All language subtitles for Gold. Rush. Parkers. Trail. S07E07. 1080p. WEB. h264-EDITH[EZTVx. to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,103 --> 00:00:02,355 Gold mining prodigy... 2 00:00:02,379 --> 00:00:04,182 And that's $3 million right there on the table. 3 00:00:04,206 --> 00:00:05,769 Parker schnabel 4 00:00:05,793 --> 00:00:08,976 is searching for his next big score... 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,355 This is wild. 6 00:00:10,379 --> 00:00:11,907 Yeah. 7 00:00:11,931 --> 00:00:14,896 Deep in the jungles of Brazil. 8 00:00:15,793 --> 00:00:18,803 There's a huge amount of conflict over mining. 9 00:00:18,827 --> 00:00:22,148 The only way to understand is to come here and see it. 10 00:00:22,172 --> 00:00:23,769 That is cool. 11 00:00:23,793 --> 00:00:26,976 And if there is a opportunity for us to invest, 12 00:00:27,000 --> 00:00:28,758 then I wanna look at those opportunities. 13 00:00:29,689 --> 00:00:31,665 Look, look. That's gold. 14 00:00:31,689 --> 00:00:33,251 Look at these bad boys. 15 00:00:33,275 --> 00:00:35,896 I did get fitted for a bulletproof vest, though. 16 00:00:37,310 --> 00:00:38,379 That's a first. 17 00:00:39,310 --> 00:00:42,251 Previously on Parker's trail... 18 00:00:42,275 --> 00:00:43,493 The revenue that would come out 19 00:00:43,517 --> 00:00:46,769 of serra pelada would probably be $1.5 billion. 20 00:00:46,793 --> 00:00:49,700 There is a lot of still legal issues 21 00:00:49,724 --> 00:00:51,700 surrounding the cooperative. 22 00:00:51,724 --> 00:00:53,251 I don't really feel like hanging around here 23 00:00:53,275 --> 00:00:56,551 while the two factions of the co-op do battle. 24 00:00:57,827 --> 00:00:59,769 It'd be cool to see a big hard rock mine. 25 00:00:59,793 --> 00:01:02,700 Holy. 26 00:01:02,724 --> 00:01:04,861 I would hate to guess what this place is worth. 27 00:01:05,931 --> 00:01:07,251 It's too much of an investment. 28 00:01:07,275 --> 00:01:09,079 I know that there's a ton of placer mining 29 00:01:09,103 --> 00:01:10,872 in this country that we haven't seen, 30 00:01:10,896 --> 00:01:12,856 and I think it would be good to see some of that. 31 00:01:21,586 --> 00:01:24,355 Peixoto is kind of a tradition area 32 00:01:24,379 --> 00:01:26,448 - for the mining. - Right. 33 00:01:28,172 --> 00:01:30,872 And it was founded around mining activities. 34 00:01:30,896 --> 00:01:32,872 To get there, we are gonna cross, 35 00:01:32,896 --> 00:01:35,665 it's like a very big and famous indigenous land, 36 00:01:35,689 --> 00:01:38,665 which the name is parque do xingu. 37 00:01:38,689 --> 00:01:41,068 Yeah, it'd be cool to meet indigenous people. 38 00:01:42,413 --> 00:01:45,079 After three weeks exploring Brazil's 39 00:01:45,103 --> 00:01:49,251 hard rock mining industry in serra pelada and pocone, 40 00:01:49,275 --> 00:01:52,458 Parker has just one week left in the country, 41 00:01:52,482 --> 00:01:55,699 and he's decided on a final roll of the dice 42 00:01:55,723 --> 00:02:00,907 in the placer mining hub of peixoto de azevedo. 43 00:02:00,931 --> 00:02:04,286 In the north of mato grosso, the city is surrounded 44 00:02:04,310 --> 00:02:07,655 by seven million acres of indigenous land. 45 00:02:09,103 --> 00:02:12,458 I do feel like this trip got quite a wide range 46 00:02:12,482 --> 00:02:15,655 of different mining operations in Brazil. 47 00:02:18,689 --> 00:02:20,355 But this next part of the trip, 48 00:02:20,379 --> 00:02:21,700 I really want to go 49 00:02:21,724 --> 00:02:24,355 into the more regulated placer mines 50 00:02:24,379 --> 00:02:26,769 that we're gonna recognize a lot better 51 00:02:26,793 --> 00:02:30,068 in terms of relatability to our operation. 52 00:02:31,275 --> 00:02:33,700 Hopefully, we can find interesting places, 53 00:02:33,724 --> 00:02:35,482 and people, and opportunities. 54 00:02:38,793 --> 00:02:41,148 That's the peixoto just by the river. 55 00:02:41,172 --> 00:02:42,379 It looks dirty. 56 00:02:45,586 --> 00:02:47,596 Billions of years ago, 57 00:02:47,620 --> 00:02:50,906 peixoto was a volcanic landscape. 58 00:02:50,930 --> 00:02:53,803 Liquid magma erupted onto the surface 59 00:02:53,827 --> 00:02:57,562 and crystalized into bands of gold-rich quartz. 60 00:02:57,586 --> 00:03:01,044 Waterways then carried tiny fragments of gold 61 00:03:01,068 --> 00:03:02,769 across the landscape, 62 00:03:02,793 --> 00:03:04,862 forming a rich placer deposit. 63 00:03:06,000 --> 00:03:09,079 Since 1978, miners have produced 64 00:03:09,103 --> 00:03:15,068 over 250 tons of gold worth $14 billion, 65 00:03:17,310 --> 00:03:19,251 earning the town the reputation 66 00:03:19,275 --> 00:03:21,275 of a placer mining paradise. 67 00:03:24,689 --> 00:03:26,355 Well, here we are. 68 00:03:26,379 --> 00:03:27,976 - It's a neat little town? - Yeah. 69 00:03:28,000 --> 00:03:29,700 - Yeah, very... - new town, new place, 70 00:03:29,724 --> 00:03:31,355 new part of Brazil. 71 00:03:31,379 --> 00:03:33,043 - Everyone excited? - Yup. 72 00:03:33,067 --> 00:03:35,079 Yeah, I'm excited for it. 73 00:03:35,103 --> 00:03:37,769 I think we should go first with the co-op. 74 00:03:37,793 --> 00:03:40,251 If I'm not wrong, the biggest of Brazil. 75 00:03:40,275 --> 00:03:41,872 - Yes, another co-op. - Yes. 76 00:03:41,896 --> 00:03:44,458 I think this... the co-op here in peixoto de azevedo 77 00:03:44,482 --> 00:03:46,596 is very different from the co-op in serra pelada. 78 00:03:46,620 --> 00:03:49,976 They can give us, like, a good context and also, like, 79 00:03:50,000 --> 00:03:53,148 indicate places for us to go and visit, you know? 80 00:03:53,172 --> 00:03:54,517 Yeah. 81 00:03:55,930 --> 00:03:58,355 Like most gold regions in Brazil, 82 00:03:58,379 --> 00:04:01,079 the local cooperative controls the rights 83 00:04:01,103 --> 00:04:03,724 to mine land in peixoto. 84 00:04:07,379 --> 00:04:10,148 I have no idea what you just said, but okay. 85 00:04:10,172 --> 00:04:12,251 A crucial first stop for anyone 86 00:04:12,275 --> 00:04:14,068 interested in investment. 87 00:04:18,517 --> 00:04:19,976 Well, they've got a nicer building. 88 00:04:20,000 --> 00:04:22,043 It's different from serra pelada, isn't it? 89 00:04:22,067 --> 00:04:23,907 Hey, how you doin'? 90 00:04:23,931 --> 00:04:26,586 Gilson camboim is the director. 91 00:04:27,586 --> 00:04:28,586 He's showing us around. 92 00:04:31,172 --> 00:04:32,793 That's what we're looking for. 93 00:04:35,275 --> 00:04:37,355 Copper... This is copper ore. 94 00:04:37,379 --> 00:04:38,551 Wow. 95 00:04:38,931 --> 00:04:40,275 Yeah, look at that. 96 00:04:46,206 --> 00:04:47,562 As part of, like, the cooperative, 97 00:04:47,586 --> 00:04:49,458 are they running the mine sites 98 00:04:49,482 --> 00:04:52,769 or do they just do all of the, like, admin 99 00:04:52,793 --> 00:04:55,482 for people that are doing the mining? 100 00:05:09,000 --> 00:05:12,148 The ground in peixoto belongs to landowners, 101 00:05:12,172 --> 00:05:15,286 but the mining rights sit with the co-op, 102 00:05:15,310 --> 00:05:18,458 which supports over 200 individual operations 103 00:05:18,482 --> 00:05:20,458 as well as funding projects 104 00:05:20,482 --> 00:05:23,793 that help prevent illegal mining on indigenous land. 105 00:05:30,413 --> 00:05:31,976 And I'm sure that they have the same problem 106 00:05:32,000 --> 00:05:34,596 that I do, the people that mine illegally 107 00:05:34,620 --> 00:05:35,769 reflects badly on the whole industry. 108 00:05:35,793 --> 00:05:36,862 Exactly. 109 00:05:37,827 --> 00:05:39,379 And they must take a royalty? 110 00:05:46,586 --> 00:05:49,148 All the members, they pay an annual fee... 111 00:05:49,172 --> 00:05:51,355 - Right. - Of 0.3%. 112 00:05:51,379 --> 00:05:53,872 - That seems really low. - Yeah, it's low but actually, 113 00:05:53,896 --> 00:05:55,493 they do have a lot of members 114 00:05:55,517 --> 00:05:56,976 and they do produce a lot of gold, 115 00:05:57,000 --> 00:05:58,251 so they have an income 116 00:05:58,275 --> 00:06:01,286 to keep their office running and all that, 117 00:06:01,310 --> 00:06:02,872 and since they produce more or less 118 00:06:02,896 --> 00:06:04,758 four tons of gold per year. 119 00:06:05,793 --> 00:06:07,413 And they do four tons? 120 00:06:12,172 --> 00:06:14,793 They produce more placer gold than the entire Yukon. 121 00:06:17,172 --> 00:06:19,355 Almost double. All the placer miners 122 00:06:19,379 --> 00:06:22,148 in the Yukon are normally around 70,000 ounces a year 123 00:06:22,172 --> 00:06:25,769 and four tons is like 130,000. 124 00:06:25,793 --> 00:06:30,355 Four tons of gold is worth $200 million. 125 00:06:30,379 --> 00:06:31,931 They have some ground for me? 126 00:06:34,068 --> 00:06:35,182 Let's go in that conference room 127 00:06:35,206 --> 00:06:38,068 and hack this out. 128 00:06:39,275 --> 00:06:40,665 Did you see Parker's face 129 00:06:40,689 --> 00:06:42,493 when they said four tons? 130 00:06:42,517 --> 00:06:45,448 Now he knows what it's like to feel small. 131 00:06:46,724 --> 00:06:48,769 Four tons, double the amount that comes out 132 00:06:48,793 --> 00:06:50,872 of the entire Yukon. 133 00:06:50,896 --> 00:06:52,803 This little litmus. 134 00:06:52,827 --> 00:06:55,079 Four... four... Four tons. 135 00:06:55,103 --> 00:06:56,758 Four. Four? 136 00:06:57,827 --> 00:07:00,379 Double. Wow. 137 00:07:01,689 --> 00:07:03,769 And this is a stark contrast to serra pelada. 138 00:07:03,793 --> 00:07:07,251 They seem very well-organized and productive. 139 00:07:07,275 --> 00:07:10,251 I mean, under the umbrella of this cooperative is, 140 00:07:10,275 --> 00:07:12,044 you know, an industry bigger than the entire 141 00:07:12,068 --> 00:07:14,275 placer mining industry in the Yukon, so. 142 00:07:16,103 --> 00:07:18,355 I just need to look for some ground. 143 00:07:18,379 --> 00:07:20,389 Do you know of any local landowners 144 00:07:20,413 --> 00:07:22,000 that might have ground for sale? 145 00:07:23,068 --> 00:07:24,562 Yes. 146 00:07:24,586 --> 00:07:26,872 Saying that they have a contact. 147 00:07:26,896 --> 00:07:29,148 So I think we should give him a call. 148 00:07:29,172 --> 00:07:30,172 That sounds good. 149 00:07:32,896 --> 00:07:35,148 And Daniel is inviting you 150 00:07:35,172 --> 00:07:37,079 to go to visit the mine site with him. 151 00:07:37,103 --> 00:07:38,148 - Perfect. - He's a geologist 152 00:07:38,172 --> 00:07:39,803 so he'll know all your doubt... you can... 153 00:07:39,827 --> 00:07:40,872 - Yeah. Good. - Answer... 154 00:07:40,896 --> 00:07:42,976 - We can nerd out together. - Exactly. 155 00:07:43,000 --> 00:07:45,907 Yeah. And we follow up on landowner leads. 156 00:07:45,931 --> 00:07:47,079 - Perfect. - Awesome. 157 00:07:47,103 --> 00:07:48,148 Should we get... Should we get on the road? 158 00:07:48,172 --> 00:07:49,241 Should we do this? 159 00:07:50,620 --> 00:07:52,103 Obrigado. 160 00:07:55,482 --> 00:07:58,079 I feel like a miner with this hat on. 161 00:07:58,103 --> 00:07:59,463 I feel like I'm one of the locals. 162 00:08:00,689 --> 00:08:02,389 I reckon I'd blend in pretty well. 163 00:08:02,413 --> 00:08:03,769 Yeah, you're well-blended, yeah. 164 00:08:03,793 --> 00:08:04,976 - Yeah. - For sure. 165 00:08:05,000 --> 00:08:07,148 While Danny and Larissa stay in town 166 00:08:07,172 --> 00:08:09,482 to follow up with local landowners. 167 00:08:14,172 --> 00:08:17,079 Parker and Diego follow the co-op geologist, 168 00:08:17,103 --> 00:08:21,103 Daniel, to one of peixoto's top performing mine sites. 169 00:08:23,931 --> 00:08:25,665 If cattle didn't stink so much, 170 00:08:25,689 --> 00:08:26,803 I would definitely be down 171 00:08:26,827 --> 00:08:28,803 to be involved in some ranching of some sort, yeah. 172 00:08:28,827 --> 00:08:30,355 Really? I don't think it stinks. 173 00:08:30,379 --> 00:08:31,562 I love the smell. 174 00:08:31,586 --> 00:08:34,206 It's actually very nice. 175 00:08:37,206 --> 00:08:39,655 It's easier as organized as they say. 176 00:08:42,827 --> 00:08:43,827 Let's go. 177 00:08:56,275 --> 00:08:57,976 Clever truilho is the son 178 00:08:58,000 --> 00:08:59,976 of one of the co-op's founders, 179 00:09:00,000 --> 00:09:03,389 and together with his father, owns the pepita mine, 180 00:09:03,413 --> 00:09:06,517 named after the Portuguese word for nugget. 181 00:09:08,482 --> 00:09:12,103 He's gonna explain to us the process they have here. 182 00:09:16,482 --> 00:09:17,562 What would you like to know? 183 00:09:17,586 --> 00:09:18,872 What you want to ask to them? 184 00:09:18,896 --> 00:09:20,103 Everything. 185 00:09:35,206 --> 00:09:36,286 How many employees? 186 00:09:36,310 --> 00:09:39,769 On each dredge, they have five workers, 187 00:09:39,793 --> 00:09:40,976 three assistants. 188 00:09:41,000 --> 00:09:42,907 We have to open up way bigger areas. 189 00:09:42,931 --> 00:09:44,700 Everything's frozen in the Yukon. 190 00:09:44,724 --> 00:09:48,000 And so we can't sit in small areas like this. 191 00:09:49,620 --> 00:09:51,976 Unlike Parker's mine in the Yukon 192 00:09:52,000 --> 00:09:54,562 where he must strip tons of frozen soil 193 00:09:54,586 --> 00:09:56,965 to get down to gold rich pay dirt, 194 00:09:58,896 --> 00:10:02,976 here, workers use water jets to blast strip pay dirt 195 00:10:03,000 --> 00:10:06,758 containing gold directly to the bottom of each pit. 196 00:10:07,896 --> 00:10:11,458 The slurry is then sucked up by dredges, or floating pumps, 197 00:10:11,482 --> 00:10:15,079 and sent directly to one of six movable sluice runs 198 00:10:15,103 --> 00:10:18,068 where the gold falls into the box. 199 00:10:20,206 --> 00:10:22,355 It's a system that can be derigged 200 00:10:22,379 --> 00:10:25,517 and rebuilt quickly to chase the gold. 201 00:10:32,482 --> 00:10:34,310 They have ripple. 202 00:10:46,275 --> 00:10:48,493 , it's so fine. 203 00:10:48,517 --> 00:10:50,172 That's really hard gold to catch. 204 00:10:51,620 --> 00:10:52,700 Why does the gold float? 205 00:10:52,724 --> 00:10:54,148 Because of the water is too muddy? 206 00:10:54,172 --> 00:10:55,389 No, fine gold floats. 207 00:10:55,413 --> 00:10:56,562 It's surface tension. 208 00:10:56,586 --> 00:10:59,596 Fine gold like this can be so light 209 00:10:59,620 --> 00:11:03,275 that it floats on water, making it hard to catch. 210 00:11:09,172 --> 00:11:10,562 - And the gold just go... - Yeah. 211 00:11:10,586 --> 00:11:11,586 There, yeah. 212 00:11:16,310 --> 00:11:19,286 To make sure he is getting the maximum gold, 213 00:11:19,310 --> 00:11:22,355 clever often runs his waste tailings again. 214 00:11:22,379 --> 00:11:24,206 Do they clean up every day? 215 00:11:29,793 --> 00:11:32,803 Got you. We do it every 70 hours. 216 00:11:32,827 --> 00:11:35,517 This is my least favorite part of the whole mining process. 217 00:11:48,172 --> 00:11:52,079 Half a gram per squared meter. 218 00:11:52,103 --> 00:11:54,079 In eight hours? 219 00:11:54,103 --> 00:11:55,562 In eight hours, yeah. 220 00:11:55,586 --> 00:11:56,769 Wow. 221 00:11:56,793 --> 00:11:58,448 I was pretty impressed with that pit. 222 00:11:59,689 --> 00:12:01,182 In his current pit, 223 00:12:01,206 --> 00:12:05,044 clever is mining $12,500 of gold 224 00:12:05,068 --> 00:12:06,389 every eight hours, 225 00:12:06,413 --> 00:12:10,389 the equivalent of $3 million a year. 226 00:12:10,413 --> 00:12:13,148 The gold, it's impressive. 227 00:12:13,172 --> 00:12:16,562 Peixoto has a ton of positives. 228 00:12:16,586 --> 00:12:19,251 It's pretty well-developed, landownership rights, 229 00:12:19,275 --> 00:12:23,148 and laws seem to be fairly well-established. 230 00:12:23,172 --> 00:12:25,769 It fits the bill quite well in a way that no area 231 00:12:25,793 --> 00:12:28,872 we've ever been to before has. 232 00:12:28,896 --> 00:12:31,137 Yeah, I could see us getting involved in here. 233 00:12:44,758 --> 00:12:46,355 , this is nice. 234 00:12:46,379 --> 00:12:48,596 In a placer mining utopia 235 00:12:48,620 --> 00:12:51,458 of peixoto, where small-scale miners 236 00:12:51,482 --> 00:12:55,000 produce double the gold of the entire Yukon. 237 00:12:56,000 --> 00:12:57,872 I'm loving the heavy window tint. 238 00:12:57,896 --> 00:12:59,769 I'm gonna have to do this on our mine site. 239 00:12:59,793 --> 00:13:02,586 Parker has found some serious yellow iron... 240 00:13:07,793 --> 00:13:12,344 A brand new d7, 260 horsepower dozer. 241 00:13:17,586 --> 00:13:20,251 These dozers are very new, 242 00:13:20,275 --> 00:13:24,182 so that's half a million apiece, so there's, you know, 243 00:13:24,206 --> 00:13:25,562 $1.5 million worth of equipment 244 00:13:25,586 --> 00:13:27,079 sitting here, doing reclamation. 245 00:13:27,103 --> 00:13:28,734 So, you know, obviously, 246 00:13:28,758 --> 00:13:30,078 there's some money in the ground. 247 00:13:33,068 --> 00:13:35,044 These 30-ton machines 248 00:13:35,068 --> 00:13:39,148 are a critical part of miner clever's operation. 249 00:13:39,172 --> 00:13:42,941 First, for stripping ground to get to pay dirt, 250 00:13:42,965 --> 00:13:47,458 then for reclamation by refilling the mined pit 251 00:13:47,482 --> 00:13:50,034 before planting native vegetation. 252 00:13:54,689 --> 00:13:57,251 In this... the area, the way it was before mining, 253 00:13:57,275 --> 00:13:59,976 so for example, this area was cattle, 254 00:14:00,000 --> 00:14:02,734 so it was only grass for feeding the cattle. 255 00:14:02,758 --> 00:14:06,562 And they will leave it back again as cattle area. 256 00:14:06,586 --> 00:14:09,355 Reclamation is a non-negotiable part 257 00:14:09,379 --> 00:14:11,448 of running a mine in peixoto. 258 00:14:22,620 --> 00:14:25,734 In all the mine sites we've been to 259 00:14:25,758 --> 00:14:27,665 in South America, this is the first time 260 00:14:27,689 --> 00:14:32,044 we've been to one, like, actively doing reclamation. 261 00:14:32,068 --> 00:14:33,872 It's really nice to see. 262 00:14:33,896 --> 00:14:36,286 So I'm definitely interested in planning something. 263 00:14:36,310 --> 00:14:38,551 You just need a piece of really good ground. 264 00:14:48,000 --> 00:14:49,896 Back in town. 265 00:14:52,620 --> 00:14:54,389 Larissa's hot on the trail 266 00:14:54,413 --> 00:14:57,517 of available land that Parker could buy. 267 00:15:23,275 --> 00:15:24,355 It sounded positive. 268 00:15:24,379 --> 00:15:25,734 Yes, it really did. 269 00:15:25,758 --> 00:15:26,838 He's a landowner. 270 00:15:26,862 --> 00:15:29,458 I asked if he could meet us later in the hotel. 271 00:15:29,482 --> 00:15:30,941 Wicked. Perfect. 272 00:15:30,965 --> 00:15:32,241 - Nice one, Larissa. - Yeah. 273 00:15:43,793 --> 00:15:44,976 Yeah. 274 00:15:45,000 --> 00:15:46,241 I could sit in there all day. 275 00:15:47,275 --> 00:15:48,596 It's the one part of the mine site 276 00:15:48,620 --> 00:15:50,493 I miss when I'm away. 277 00:15:50,517 --> 00:15:51,769 That's a nice tractor, too. 278 00:15:51,793 --> 00:15:53,286 Yeah. 279 00:15:53,310 --> 00:15:55,182 Really nice. 280 00:15:55,206 --> 00:15:57,172 One of the nicest dozers I've ever ran. 281 00:15:58,620 --> 00:16:00,665 My first impression of peixoto 282 00:16:00,689 --> 00:16:03,769 is that it's the right place to be. 283 00:16:03,793 --> 00:16:06,079 Everybody's pretty chill. It actually kind of has 284 00:16:06,103 --> 00:16:08,251 a pretty similar vibe to the Yukon. 285 00:16:08,275 --> 00:16:09,976 And the big thing is, like, how much ground 286 00:16:10,000 --> 00:16:11,872 is still left here, you know? 287 00:16:11,896 --> 00:16:14,172 That's one of the big questions. 288 00:16:21,896 --> 00:16:23,872 I really don't know what to expect. 289 00:16:23,896 --> 00:16:25,493 Back at the crew hotel... 290 00:16:25,517 --> 00:16:27,665 We just need him to turn up, don't we? 291 00:16:27,689 --> 00:16:29,079 Danny and Larissa wait 292 00:16:29,103 --> 00:16:31,655 for one of peixoto's biggest landowners. 293 00:16:35,862 --> 00:16:37,355 Marcelo valbenocci 294 00:16:37,379 --> 00:16:39,586 is a self-made local businessman 295 00:16:41,862 --> 00:16:44,079 who owns over 2,500 acres 296 00:16:44,103 --> 00:16:46,448 of prime ground in peixoto. 297 00:17:06,172 --> 00:17:10,665 He's saying that he sees a lot of opportunities still... 298 00:17:10,689 --> 00:17:12,378 For gold mining and all that. 299 00:17:18,378 --> 00:17:21,562 Marcelo specializes in virgin ground, 300 00:17:21,586 --> 00:17:23,976 land that has never been mined before 301 00:17:24,000 --> 00:17:26,068 and could be rich in gold. 302 00:17:27,000 --> 00:17:28,458 Yeah. Wow. 303 00:17:28,482 --> 00:17:30,562 - All in right now. - Yeah. 304 00:17:30,586 --> 00:17:33,355 My. 305 00:17:33,379 --> 00:17:35,379 Wow. 306 00:17:37,379 --> 00:17:42,079 These nuggets are worth over $40,000 combined. 307 00:17:42,103 --> 00:17:43,458 I think it'd be really cool 308 00:17:43,482 --> 00:17:45,148 if we could call him again to meet up with Parker. 309 00:17:45,172 --> 00:17:46,172 Yeah. 310 00:17:55,793 --> 00:17:58,458 He's saying that he's away for a couple of days, 311 00:17:58,482 --> 00:18:00,148 but we can meet him after that. 312 00:18:00,172 --> 00:18:01,976 When they come back, we'll have a chat with them 313 00:18:02,000 --> 00:18:03,596 and see if we can organize it. 314 00:18:03,620 --> 00:18:05,458 - Yeah. - Thanks so much for your time. 315 00:18:05,482 --> 00:18:07,000 Obrigado. 316 00:18:10,275 --> 00:18:11,941 So we've just met Marcelo. 317 00:18:11,965 --> 00:18:14,389 He was explaining to us that he has land around, 318 00:18:14,413 --> 00:18:16,562 and it seems he's been here for a long time, 319 00:18:16,586 --> 00:18:19,079 so that's why I think it's important 320 00:18:19,103 --> 00:18:21,344 for Parker to meet him. 321 00:18:23,206 --> 00:18:24,149 - How's it going? - Hey. 322 00:18:24,173 --> 00:18:25,241 How was your day? 323 00:18:27,068 --> 00:18:28,596 That mining site was completely different 324 00:18:28,620 --> 00:18:29,769 - from the other one we... - Was it? 325 00:18:29,793 --> 00:18:30,941 Really? 326 00:18:30,965 --> 00:18:33,148 Yeah. The first outfit that I've seen 327 00:18:33,172 --> 00:18:35,665 in South America that actually made sense. 328 00:18:35,689 --> 00:18:37,148 Awesome. 329 00:18:37,172 --> 00:18:38,562 We've had a wicked day. 330 00:18:38,586 --> 00:18:39,596 - Really? - Yeah. 331 00:18:39,620 --> 00:18:40,769 Yeah, we did a lot of stuff. 332 00:18:40,793 --> 00:18:42,251 You just missed landowner Marcelo. 333 00:18:42,275 --> 00:18:45,872 My. I was just fondling Marcelo's nugs that... 334 00:18:45,896 --> 00:18:48,079 Not even 15 minutes ago. 335 00:18:48,103 --> 00:18:49,976 I think you should meet him. 336 00:18:50,000 --> 00:18:51,655 That sounds good. 337 00:18:52,965 --> 00:18:55,838 So today we went to this guy clever's mine. 338 00:18:55,862 --> 00:18:57,562 That was interesting. 339 00:18:57,586 --> 00:19:02,286 There was a bunch of pretty nice gear there. 340 00:19:02,310 --> 00:19:06,458 And so, it felt like gold from the ground 341 00:19:06,482 --> 00:19:07,872 was paying for all that stuff. 342 00:19:07,896 --> 00:19:10,172 And that's a good sign. It means we're in a good area. 343 00:19:11,275 --> 00:19:12,976 It sounds like the opportunity 344 00:19:13,000 --> 00:19:14,148 to talk to Marcelo, 345 00:19:14,172 --> 00:19:15,872 and hopefully look at some properties 346 00:19:15,896 --> 00:19:17,044 and get some real leads. 347 00:19:17,068 --> 00:19:18,665 So excited to check out more. 348 00:19:18,689 --> 00:19:19,803 Cool. 349 00:19:19,827 --> 00:19:21,734 Right. Get some sleep and then hit it tomorrow. Yeah? 350 00:19:21,758 --> 00:19:23,241 - Yeah. - Awesome. 351 00:19:24,172 --> 00:19:25,872 We had a very productive day 352 00:19:25,896 --> 00:19:27,458 here in peixoto de azevedo. 353 00:19:27,482 --> 00:19:29,148 Clearly the ground here is very good, 354 00:19:29,172 --> 00:19:31,148 but we need to talk 355 00:19:31,172 --> 00:19:34,355 and let's see what we come up to do tomorrow. 356 00:19:34,379 --> 00:19:37,976 I really want to show a indigenous land 357 00:19:38,000 --> 00:19:40,355 to Parker, Diego, and Danny. 358 00:19:40,379 --> 00:19:42,241 So let's see what we find. 359 00:19:57,275 --> 00:20:00,010 Wow. This is amazing. This is cool, isn't it? 360 00:20:00,034 --> 00:20:01,931 I'm so excited. 361 00:20:02,793 --> 00:20:04,034 It's good to be here. 362 00:20:07,241 --> 00:20:09,976 I don't think you have a complete experience 363 00:20:10,000 --> 00:20:11,320 of the Brazilian Amazon 364 00:20:11,344 --> 00:20:13,458 if you don't get to meet an indigenous community 365 00:20:13,482 --> 00:20:15,172 and learn something from them. 366 00:20:16,689 --> 00:20:19,976 With landowner Marcelo out of town for two days, 367 00:20:20,000 --> 00:20:23,355 Parker and his crew had 170 miles east 368 00:20:23,379 --> 00:20:26,562 to the mighty xingu river in the heartland 369 00:20:26,586 --> 00:20:28,424 of the indigenous kayap贸 people. 370 00:20:28,448 --> 00:20:30,034 That's so cool. 371 00:20:31,689 --> 00:20:33,355 There is a pretty big, 372 00:20:33,379 --> 00:20:35,872 well-established indigenous community 373 00:20:35,896 --> 00:20:37,458 here in mato grosso, 374 00:20:37,482 --> 00:20:40,872 and for me, there's always a lot 375 00:20:40,896 --> 00:20:42,527 of local impact concerns 376 00:20:42,551 --> 00:20:44,769 both environmentally and socially. 377 00:20:44,793 --> 00:20:47,769 So it's really important to just go and meet with them 378 00:20:47,793 --> 00:20:48,803 and sit down and hear it 379 00:20:48,827 --> 00:20:51,448 straight from the horse's mouth, if you will. 380 00:20:53,793 --> 00:20:57,217 With ancestral lands across mato grosso and par谩, 381 00:20:57,241 --> 00:21:00,424 the kayap贸 people have only been in contact 382 00:21:00,448 --> 00:21:03,631 with the outside world for 70 years. 383 00:21:03,655 --> 00:21:04,734 Different world. 384 00:21:04,758 --> 00:21:07,562 - Yeah. - Purest, whitest sand. 385 00:21:07,586 --> 00:21:09,355 We are inside indigenous land now, 386 00:21:09,379 --> 00:21:11,862 so we should be respectful. 387 00:21:14,586 --> 00:21:16,320 This is a kayap贸 village. 388 00:21:16,344 --> 00:21:18,172 - Kayap贸 village. - Yeah. 389 00:21:19,275 --> 00:21:23,113 They kind of divide the activities in who does what. 390 00:21:23,137 --> 00:21:25,665 You see like all the women, they work together, 391 00:21:25,689 --> 00:21:28,689 while men, they have other activities that they do here. 392 00:21:31,413 --> 00:21:34,562 Kayap贸 existence relies on river fishing, 393 00:21:34,586 --> 00:21:37,355 hunting, and foraging the land around them 394 00:21:37,379 --> 00:21:40,482 to source food and natural medicines. 395 00:21:42,000 --> 00:21:43,217 This is manioc. 396 00:21:43,241 --> 00:21:44,149 Wow. 397 00:21:44,173 --> 00:21:45,665 And then they're drying it 398 00:21:45,689 --> 00:21:48,251 like to make the far of a manioc powder. 399 00:21:48,275 --> 00:21:51,458 Manioc, or cassava, is a root vegetable 400 00:21:51,482 --> 00:21:53,458 commonly crushed into a powder 401 00:21:53,482 --> 00:21:55,769 and used to make the flatbreads 402 00:21:55,793 --> 00:21:57,355 served with most meals. 403 00:21:57,379 --> 00:21:59,044 That is awesome. 404 00:21:59,068 --> 00:22:01,010 We should try to find megaron. 405 00:22:01,034 --> 00:22:02,631 Larissa has set up a meeting 406 00:22:02,655 --> 00:22:07,689 with the well-known kayap贸 chief here named megaron. 407 00:22:19,793 --> 00:22:21,976 He can take us to megaron, 408 00:22:22,000 --> 00:22:24,872 but he say like, that's on the other side of the village. 409 00:22:24,896 --> 00:22:27,079 We need to cross a little creek. 410 00:22:27,103 --> 00:22:28,769 - Yup. Cool. - Yeah. 411 00:22:28,793 --> 00:22:29,770 - Sounds good. - He can take us there. 412 00:22:29,794 --> 00:22:31,000 Yeah, that'd be amazing. 413 00:22:44,379 --> 00:22:45,458 He's saying that all the trees we see here, 414 00:22:45,482 --> 00:22:47,665 he planted all of them when he was a kid. 415 00:22:47,689 --> 00:22:49,562 Wow. 416 00:22:49,586 --> 00:22:51,251 Must be pretty cool wandering through a forest 417 00:22:51,275 --> 00:22:54,758 that you planted as a kid. 418 00:22:56,103 --> 00:22:58,769 Megaron is super famous 419 00:22:58,793 --> 00:23:01,113 indigenous leader in Brazil. 420 00:23:01,137 --> 00:23:04,872 He's fighting against illegal loggers and illegal miners. 421 00:23:04,896 --> 00:23:07,251 You should be careful here. 422 00:23:07,275 --> 00:23:09,320 You should not step here. 423 00:23:09,344 --> 00:23:11,551 - We need to go that way. - Okay. 424 00:23:15,275 --> 00:23:17,562 They're invading the kayap贸 territory 425 00:23:17,586 --> 00:23:20,965 and think it's important to show Parker. 426 00:23:25,689 --> 00:23:27,206 Here we are. 427 00:23:28,689 --> 00:23:30,310 The chief is here. 428 00:23:30,896 --> 00:23:32,172 Wow. 429 00:23:41,758 --> 00:23:42,793 - Parker. - Parker. 430 00:23:44,448 --> 00:23:46,000 - Diego. - Diego. 431 00:23:49,965 --> 00:23:52,562 How many indigenous people live like in this area 432 00:23:52,586 --> 00:23:54,793 or in this particular park? 433 00:23:58,586 --> 00:23:59,734 Well, quite a few. 434 00:23:59,758 --> 00:24:01,000 - Yeah. - Yeah. It's a lot. 435 00:24:31,793 --> 00:24:33,769 Well, he's saying like kayap贸 people, 436 00:24:33,793 --> 00:24:35,320 they are really suffering 437 00:24:35,344 --> 00:24:37,872 because of illegal miners in their territory. 438 00:24:37,896 --> 00:24:41,148 They destroyed the land. They pollute the rivers. 439 00:24:41,172 --> 00:24:43,838 It also affected the way they hunt 440 00:24:43,862 --> 00:24:47,517 because they don't have as much animals to hunt anymore. 441 00:24:48,275 --> 00:24:49,872 Since 2018, 442 00:24:49,896 --> 00:24:52,838 illegal gold mining has spread like wildfire 443 00:24:52,862 --> 00:24:55,413 in the indigenous lands of Brazil, 444 00:24:56,275 --> 00:24:58,838 especially in the states of par谩 and roraima 445 00:24:58,862 --> 00:25:02,079 further north with 50,000 acres destroyed 446 00:25:02,103 --> 00:25:04,941 and polluted every year. 447 00:25:04,965 --> 00:25:06,562 Because indigenous communities 448 00:25:06,586 --> 00:25:08,838 rely on harvesting food 449 00:25:08,862 --> 00:25:10,665 and hunting in the forest to survive, 450 00:25:10,689 --> 00:25:13,079 these invasions of protected land 451 00:25:13,103 --> 00:25:14,769 have devastating effects, 452 00:25:14,793 --> 00:25:17,620 including malnutrition and illness. 453 00:25:22,172 --> 00:25:25,148 A cause megaron seeks to bring to light 454 00:25:25,172 --> 00:25:26,689 through his work. 455 00:25:36,379 --> 00:25:37,631 There's a lot of people in the world 456 00:25:37,655 --> 00:25:40,931 that, no matter what, it's never enough. 457 00:25:42,137 --> 00:25:44,941 In par谩, since he's very involved 458 00:25:44,965 --> 00:25:47,113 in solving conflicts 459 00:25:47,137 --> 00:25:49,793 between kayap贸 people and miners. 460 00:25:59,068 --> 00:26:00,562 They wanna live in peace. 461 00:26:00,586 --> 00:26:03,631 They have everything they need here. 462 00:26:03,655 --> 00:26:06,458 They want to protect and preserve these lands. 463 00:26:06,482 --> 00:26:09,551 Well, these guys were here first 464 00:26:10,137 --> 00:26:11,655 and for a long time. 465 00:26:27,000 --> 00:26:29,872 They don't face here, in this area, 466 00:26:29,896 --> 00:26:31,769 problems with illegal miners 467 00:26:31,793 --> 00:26:34,424 because they don't accept invaders in the territory. 468 00:26:34,448 --> 00:26:36,241 That's good. 469 00:26:46,344 --> 00:26:49,148 He says it's important that us 470 00:26:49,172 --> 00:26:52,113 with the camera show the world 471 00:26:52,137 --> 00:26:54,148 and spread the message that what they really want 472 00:26:54,172 --> 00:26:55,424 is to be left alone. 473 00:26:55,448 --> 00:26:57,034 They wanna live in peace. 474 00:26:58,172 --> 00:27:01,965 Just thank him for his time and for the, warm welcome. 475 00:27:04,034 --> 00:27:05,665 You know, I live in a community 476 00:27:05,689 --> 00:27:08,068 that has pretty strong indigenous roots. 477 00:27:09,896 --> 00:27:14,665 And visiting a place like that makes me feel a bit sad. 478 00:27:14,689 --> 00:27:17,758 They have to try so hard to just get left alone. 479 00:27:35,068 --> 00:27:37,872 He's saying that his wife over there, 480 00:27:37,896 --> 00:27:39,562 she knows how to do the body painting. 481 00:27:39,586 --> 00:27:42,172 If you wanna do some body paintings. 482 00:27:42,586 --> 00:27:43,631 Yeah. 483 00:27:43,655 --> 00:27:45,000 We should do that. 484 00:27:53,586 --> 00:27:57,079 I do really like getting a very different take 485 00:27:57,103 --> 00:27:58,827 on what life's all about. 486 00:28:00,172 --> 00:28:02,458 Can you ask them what this means? 487 00:28:02,482 --> 00:28:05,217 Some of them are represent animals. 488 00:28:05,241 --> 00:28:06,976 It's a tortoise painting. 489 00:28:07,000 --> 00:28:07,977 That's cool. 490 00:28:08,001 --> 00:28:09,148 You know, the beginning in this trip, 491 00:28:09,172 --> 00:28:11,631 we filmed with a bunch of illegal gold miners 492 00:28:11,655 --> 00:28:16,562 and now we're with a village of indigenous people 493 00:28:16,586 --> 00:28:17,734 who have been in this area 494 00:28:17,758 --> 00:28:20,310 for, I'm assuming, thousands of years. 495 00:28:21,137 --> 00:28:25,976 And that's definitely hard to reconcile 496 00:28:26,000 --> 00:28:28,631 visiting illegal miners, 497 00:28:28,655 --> 00:28:31,044 understanding their issues, 498 00:28:31,068 --> 00:28:34,458 then coming here and visiting indigenous people, 499 00:28:34,482 --> 00:28:36,044 understanding the potential impact 500 00:28:36,068 --> 00:28:38,976 that mining has on them, right? 501 00:28:39,000 --> 00:28:40,458 And I think that's why it's important 502 00:28:40,482 --> 00:28:41,838 that laws are enforced. 503 00:28:41,862 --> 00:28:42,872 I really do. 504 00:28:42,896 --> 00:28:44,769 And it's good that in this area, 505 00:28:44,793 --> 00:28:46,665 it sounds like they have a pretty hard line 506 00:28:46,689 --> 00:28:50,665 that they draw of keeping industry out 507 00:28:50,689 --> 00:28:53,251 so that they can live the way they wanna live. 508 00:28:53,275 --> 00:28:55,355 The chief was explaining 509 00:28:55,379 --> 00:28:57,631 that when a community is in peace, 510 00:28:57,655 --> 00:29:00,044 they do the body paintings, and I'm like, yeah. 511 00:29:00,068 --> 00:29:02,838 Yeah, much better than having to do it before going to war. 512 00:29:02,862 --> 00:29:04,113 - Yeah. - Yeah. 513 00:29:04,137 --> 00:29:05,517 - You like it? - Obrigado. 514 00:29:17,793 --> 00:29:20,172 Okey-dokey. All right. Let's load her up. 515 00:29:20,689 --> 00:29:21,931 Awesome. 516 00:29:22,965 --> 00:29:24,724 - Okay. - Bye. 517 00:29:34,275 --> 00:29:35,551 Ciao. 518 00:29:37,586 --> 00:29:38,758 Back on the road. 519 00:29:40,758 --> 00:29:42,734 It was my favorite part of the trip. 520 00:29:42,758 --> 00:29:44,355 Yeah. 521 00:29:44,379 --> 00:29:46,941 I love the idea of wandering through your own forest. 522 00:29:46,965 --> 00:29:49,148 I'm gonna have my own forest. 523 00:29:49,172 --> 00:29:51,251 - Yeah? - Yeah. My dad planted 524 00:29:51,275 --> 00:29:53,941 - like 5,000 trees like 30 years ago. - Really? 525 00:29:53,965 --> 00:29:55,113 - No. - Yeah. 526 00:29:55,137 --> 00:29:56,182 That's cool. 527 00:29:56,206 --> 00:29:58,148 - But it is in Alaska? - That's so cool. 528 00:29:58,172 --> 00:29:59,251 - It's kind of nice? - Yeah. 529 00:29:59,275 --> 00:30:00,655 Yeah, it is nice. 530 00:30:02,103 --> 00:30:03,527 Should we go see Marcelo then? 531 00:30:03,551 --> 00:30:05,631 Heading back to peixoto 532 00:30:05,655 --> 00:30:08,458 after two days in indigenous territory, 533 00:30:08,482 --> 00:30:11,044 Parker is on the hunt for his own slice 534 00:30:11,068 --> 00:30:12,976 of this mining utopia. 535 00:30:13,000 --> 00:30:16,320 It's probably one of the better areas we've ever been to 536 00:30:16,344 --> 00:30:19,113 in all the years of doing these trips. 537 00:30:19,137 --> 00:30:21,044 This year, volume of gold being mined, 538 00:30:21,068 --> 00:30:22,976 the grade of the ground. 539 00:30:23,000 --> 00:30:25,769 The next step is see if we can find 540 00:30:25,793 --> 00:30:27,655 some perspective ground. 541 00:30:28,172 --> 00:30:30,355 I'm very excited. 542 00:30:30,379 --> 00:30:33,044 Larissa has managed to secure a meeting 543 00:30:33,068 --> 00:30:36,355 for Parker with one of the biggest landowners in the area. 544 00:30:36,379 --> 00:30:38,872 See? He's got a lot going on, Marcelo, isn't he? 545 00:30:38,896 --> 00:30:40,838 He owns a lot of land around 546 00:30:40,862 --> 00:30:42,251 and also he's involved in mining, 547 00:30:42,275 --> 00:30:44,172 but that's pretty much what we know. 548 00:30:48,551 --> 00:30:52,724 I think it's one of these places. 549 00:30:55,172 --> 00:30:57,527 - I think it's here. - It's a nice house. 550 00:30:57,551 --> 00:30:59,872 Well, it looks like he's done pretty well for himself. 551 00:30:59,896 --> 00:31:01,976 Let's go. 552 00:31:02,000 --> 00:31:04,827 Okay. Let's go and see what he has to say. 553 00:31:09,034 --> 00:31:10,758 Mr. Parker. 554 00:31:13,862 --> 00:31:16,665 Marcelo valbenocci has lived in peixoto 555 00:31:16,689 --> 00:31:18,424 for 30 years, 556 00:31:18,448 --> 00:31:22,010 slowly accumulating a large portfolio of land. 557 00:31:22,034 --> 00:31:24,000 - Beautiful house. - It's gorgeous, isn't it? 558 00:31:26,655 --> 00:31:29,068 He's inviting us to see his land. 559 00:31:30,448 --> 00:31:32,355 Sweet. That'd be great. 560 00:31:32,379 --> 00:31:34,251 Marcelo has a piece of ground 561 00:31:34,275 --> 00:31:36,355 he thinks Parker may be interested in, 562 00:31:36,379 --> 00:31:38,965 seven miles north of the town. 563 00:31:39,482 --> 00:31:40,769 Okay. Let's go. 564 00:31:40,793 --> 00:31:42,206 Vamoose? 565 00:31:45,655 --> 00:31:47,137 Nice truck. 566 00:31:48,275 --> 00:31:51,113 I always like to see people who have done really well 567 00:31:51,137 --> 00:31:53,251 and they have a nice big, fancy house. 568 00:31:53,275 --> 00:31:56,527 And give a good reference for the area 569 00:31:56,551 --> 00:31:59,113 in terms of this being the real deal. 570 00:31:59,137 --> 00:32:01,217 These cars always make me feel really small. 571 00:32:01,241 --> 00:32:03,010 Yeah. 572 00:32:03,034 --> 00:32:04,631 I wanna go where the most gold is. 573 00:32:04,655 --> 00:32:06,344 Yeah. 574 00:32:07,793 --> 00:32:11,620 He's saying that there's gold everywhere. 575 00:32:13,000 --> 00:32:15,068 What's his involvement with mining? 576 00:32:32,758 --> 00:32:36,251 Marcelo has developed a 2,500-acre empire 577 00:32:36,275 --> 00:32:40,103 in the region, a mixture of mines and farmland. 578 00:32:46,551 --> 00:32:49,527 He say that all we see here with the soy crops 579 00:32:49,551 --> 00:32:51,000 there's also minerals in it. 580 00:33:09,965 --> 00:33:11,769 So that's his property. 581 00:33:11,793 --> 00:33:13,769 Marcelo's 50-hectare plot 582 00:33:13,793 --> 00:33:15,976 currently planted with soy crop, 583 00:33:16,000 --> 00:33:18,793 sits right next to a working mine site. 584 00:33:22,241 --> 00:33:23,827 Well, this is nice. 585 00:33:33,344 --> 00:33:35,872 He's saying that the real gold is here. 586 00:33:35,896 --> 00:33:37,355 What was the grade like in this? 587 00:33:37,379 --> 00:33:39,379 What kind of gold per square meter was this? 588 00:33:45,379 --> 00:33:47,010 - Over five grams per... - Wow. 589 00:33:47,034 --> 00:33:49,044 - Square meter. - That's really good. 590 00:33:49,068 --> 00:33:51,665 Roughly five grams a yard 591 00:33:51,689 --> 00:33:55,631 is nearly eight times the gold of Parker's claim in the Yukon. 592 00:33:55,655 --> 00:33:57,872 This is not his operation... 593 00:33:57,896 --> 00:33:59,769 So you'd have to start 594 00:33:59,793 --> 00:34:02,251 a new one over there where he has the land. 595 00:34:02,275 --> 00:34:05,251 This previously mined pit... 596 00:34:05,275 --> 00:34:08,862 Struck gold-bearing gravels from an ancient river. 597 00:34:09,585 --> 00:34:12,010 The plot Marcelo is offering Parker 598 00:34:12,034 --> 00:34:14,172 is just across the road. 599 00:34:15,068 --> 00:34:18,310 And may also sit on the ancient riverbed. 600 00:34:19,137 --> 00:34:21,044 If the yields are the same, 601 00:34:21,068 --> 00:34:24,217 Marcelo's plot could make Parker a potential 602 00:34:24,241 --> 00:34:28,241 $160 million payday. 603 00:34:29,757 --> 00:34:31,251 Now you see the crops, 604 00:34:31,275 --> 00:34:34,148 but in the future, you see a mining pit. 605 00:34:34,172 --> 00:34:36,113 This has not been like 606 00:34:36,137 --> 00:34:38,137 drilled or explored for mining? 607 00:34:45,344 --> 00:34:47,769 Okay. I really appreciate that. 608 00:34:47,793 --> 00:34:49,941 All right. Should we, part ways? 609 00:34:49,965 --> 00:34:51,068 Yeah. 610 00:34:52,103 --> 00:34:54,941 I think Parker really liked what he saw, 611 00:34:54,965 --> 00:34:57,734 especially he was very curious about the gold potential. 612 00:34:57,758 --> 00:35:02,044 This is a very good area for Parker to invest. 613 00:35:02,068 --> 00:35:04,941 This place is chocker full of gold, isn't it? 614 00:35:04,965 --> 00:35:06,665 Yeah. 615 00:35:06,689 --> 00:35:08,320 How many ounces of gold would you be taking 616 00:35:08,344 --> 00:35:09,941 if you were running your plant here? 617 00:35:09,965 --> 00:35:11,734 At the rate that we mine, it was like 618 00:35:11,758 --> 00:35:15,458 15 ounce an hour... what are you running an hour? 619 00:35:15,482 --> 00:35:22,217 - Two. - Two? Like, mental, seven times. 620 00:35:22,241 --> 00:35:24,838 It's a very productive mining area. 621 00:35:24,862 --> 00:35:26,562 I've always said, if you could find gold 622 00:35:26,586 --> 00:35:29,010 that has like somewhat close grades 623 00:35:29,034 --> 00:35:30,734 to what we're mining in the Yukon 624 00:35:30,758 --> 00:35:33,769 without the problems of seasonality 625 00:35:33,793 --> 00:35:35,631 and permafrost that we have, 626 00:35:35,655 --> 00:35:37,448 you could do really well. 627 00:35:48,034 --> 00:35:50,734 . What is that? Hey, everybody, 628 00:35:50,758 --> 00:35:52,976 everybody stop... Everybody stop, please. 629 00:35:53,000 --> 00:35:54,251 There's an accident on the road. 630 00:35:54,275 --> 00:35:55,551 Please everybody stop. 631 00:36:01,000 --> 00:36:02,448 Going to check. 632 00:36:48,724 --> 00:36:49,872 What do you think of this guy? 633 00:36:49,896 --> 00:36:51,631 What's your hunch? 634 00:36:51,655 --> 00:36:52,872 I think he is great. 635 00:36:52,896 --> 00:36:54,862 - You like him? - Yeah. 636 00:36:55,586 --> 00:36:59,976 Morning in peixoto, Parker and landowner Marcelo 637 00:37:00,000 --> 00:37:01,793 get together to talk business. 638 00:37:07,655 --> 00:37:09,389 First of all, like, thank you 639 00:37:09,413 --> 00:37:12,620 for talking to us about mining around here. 640 00:37:19,586 --> 00:37:22,251 He says he's honored, receiving us here 641 00:37:22,275 --> 00:37:24,389 and also everyone in the region likes you 642 00:37:24,413 --> 00:37:26,000 and loves the show. 643 00:37:26,862 --> 00:37:28,700 We're always looking for ground 644 00:37:28,724 --> 00:37:31,251 and this area is really intriguing to me. 645 00:37:31,275 --> 00:37:33,389 You know, I like the people here. 646 00:37:33,413 --> 00:37:35,527 I like the 647 00:37:35,551 --> 00:37:38,493 - I mostly like the climate. - It's a little hot. 648 00:37:38,517 --> 00:37:40,551 But it's just a matter of how much money. 649 00:37:42,758 --> 00:37:44,493 Can I ask how big the whole price 650 00:37:44,517 --> 00:37:48,000 of the 50-hectare area? 651 00:37:52,724 --> 00:37:54,976 For the 50 hectares, 652 00:37:55,000 --> 00:37:58,172 he would negotiate that for six million reais. 653 00:38:00,724 --> 00:38:01,976 All right. 654 00:38:02,000 --> 00:38:05,769 At $1 million for roughly 100 acres, 655 00:38:05,793 --> 00:38:07,458 it's over five times 656 00:38:07,482 --> 00:38:10,251 what Parker paid for his land in the Yukon. 657 00:38:10,275 --> 00:38:13,389 And he's saying now that the, price of land 658 00:38:13,413 --> 00:38:16,217 in the... in the region, not only here, but in mato grosso 659 00:38:16,241 --> 00:38:19,217 as a whole increased a lot in the past years. 660 00:38:19,241 --> 00:38:20,976 Got you. 661 00:38:21,000 --> 00:38:23,527 I would love to be able to go test the ground. 662 00:38:23,551 --> 00:38:26,724 There's still need to be a lot of drilling research. 663 00:38:34,620 --> 00:38:36,355 Like if somebody has a soy field, 664 00:38:36,379 --> 00:38:37,976 - you can't just go mine... - No, you can't. 665 00:38:38,000 --> 00:38:40,482 - Through the whole thing, can you? - No, you can't. No. 666 00:38:42,586 --> 00:38:44,631 Parker cannot test the claim 667 00:38:44,655 --> 00:38:47,665 until after the spring harvest is taken 668 00:38:47,689 --> 00:38:49,724 in five months' time. 669 00:38:50,517 --> 00:38:52,493 It's not cheap here. 670 00:38:52,517 --> 00:38:53,941 You wanna buy 100 acres of land, 671 00:38:53,965 --> 00:38:56,872 it's like a million bucks. 672 00:38:56,896 --> 00:39:01,079 And we mine 100 acres a year, so... 673 00:39:01,103 --> 00:39:03,872 That math adds up but the odds of being able to buy 674 00:39:03,896 --> 00:39:07,379 100-acre block that is minable is like probably very slim. 675 00:39:08,551 --> 00:39:12,079 The amount of risk that you take on is insane. 676 00:39:12,103 --> 00:39:14,148 For a deal to go through now, 677 00:39:14,172 --> 00:39:16,320 Parker would need to buy the land 678 00:39:16,344 --> 00:39:19,389 without testing for gold. 679 00:39:19,413 --> 00:39:22,182 I think that there's a lot of potential, 680 00:39:22,206 --> 00:39:25,206 but there's definitely a lot to think about for me. 681 00:39:30,241 --> 00:39:33,562 The opportunity Marcelo has here 682 00:39:33,586 --> 00:39:37,872 in terms of my timelines and risk profile, 683 00:39:37,896 --> 00:39:41,758 it's... not the right thing to do. 684 00:39:54,000 --> 00:39:55,148 How did everyone sleep? 685 00:39:55,172 --> 00:39:56,562 I slept really well. 686 00:39:56,586 --> 00:39:59,355 That felt a little bit deflating yesterday in some ways, didn't it? 687 00:39:59,379 --> 00:40:02,700 Parker's ruled out a land deal with Marcelo. 688 00:40:02,724 --> 00:40:04,665 Now, the crew must decide 689 00:40:04,689 --> 00:40:07,631 whether to stay on in peixoto. 690 00:40:07,655 --> 00:40:10,079 It feels like back to square one, but... 691 00:40:10,103 --> 00:40:11,734 At the end of our trip, 692 00:40:11,758 --> 00:40:13,596 but we still have some time. 693 00:40:13,620 --> 00:40:15,275 - Not much. - Not much. 694 00:40:18,000 --> 00:40:19,286 What are the options? 695 00:40:19,310 --> 00:40:20,803 Continue exploring this area. 696 00:40:20,827 --> 00:40:22,320 Especially after yesterday, 697 00:40:22,344 --> 00:40:24,941 I feel like the ground does look 698 00:40:24,965 --> 00:40:26,872 really interesting, right? 699 00:40:26,896 --> 00:40:28,424 I think that's also a reason, 700 00:40:28,448 --> 00:40:30,424 like, people here are doing so well. 701 00:40:30,448 --> 00:40:32,458 The cooperative and also the miners 702 00:40:32,482 --> 00:40:35,631 because here the gold is easier to get. 703 00:40:35,655 --> 00:40:37,424 Yeah, I think we should just take a stab 704 00:40:37,448 --> 00:40:39,424 at meeting a few people around here. 705 00:40:39,448 --> 00:40:42,251 I mean, just about every trip we've been on, 706 00:40:42,275 --> 00:40:44,562 this area is the most intriguing and interesting. 707 00:40:44,586 --> 00:40:47,458 There's a huge amount of gold coming out of the ground here. 708 00:40:47,482 --> 00:40:50,148 Sounds good. Cool. 709 00:40:50,172 --> 00:40:52,182 And to make our business work in the Yukon, 710 00:40:52,206 --> 00:40:53,769 it took us having boots on the ground 711 00:40:53,793 --> 00:40:55,389 and meeting owner after owner. 712 00:40:55,413 --> 00:40:56,976 Cool. 713 00:40:57,000 --> 00:40:59,148 If we wanna get serious about finding ground down here, 714 00:40:59,172 --> 00:41:02,148 that's what we're gonna have to do. Going all in on this 715 00:41:02,172 --> 00:41:04,976 for the last week. There is lot of opportunity. 716 00:41:05,000 --> 00:41:06,803 But, you have to be here and you have to live it. 717 00:41:06,827 --> 00:41:09,482 - Let's get on it. - Let's go. 718 00:41:12,448 --> 00:41:14,286 My. That's massive. 719 00:41:14,310 --> 00:41:17,068 On the season finale of Parker's trail. 720 00:41:20,896 --> 00:41:22,344 I'm really impressed. 721 00:41:23,172 --> 00:41:25,896 My. Look at that! 722 00:41:26,724 --> 00:41:28,010 Wow. 723 00:41:28,034 --> 00:41:29,872 There's a huge amount of opportunity 724 00:41:29,896 --> 00:41:31,044 in gold mining here. 725 00:41:31,068 --> 00:41:32,734 I really would love to put some money 726 00:41:32,758 --> 00:41:33,965 into something here. 727 00:41:36,310 --> 00:41:37,896 Well, let's take some microphones off. 49844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.