Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,230 --> 00:03:34,110
[Narrator] 'Jail...'
2
00:03:35,060 --> 00:03:36,310
'This is a sacred place too.'
3
00:03:37,520 --> 00:03:41,110
'Because, it has seen the likes of
Mahatma Gandhi
4
00:03:41,180 --> 00:03:43,010
and the birth of Sri Krishna alike.'
5
00:03:44,390 --> 00:03:47,850
'There is no discrimination of caste,
creed, race, gender or age here.'
6
00:03:49,020 --> 00:03:51,230
'Those who have sinned pay
a visit here...'
7
00:03:51,930 --> 00:03:53,600
'and those who know
no sin also come here.'
8
00:04:59,270 --> 00:05:00,520
[Gong beating]
9
00:05:02,100 --> 00:05:02,850
Give me.
10
00:06:21,890 --> 00:06:24,220
The Sun is here, get up everyone.
11
00:06:24,560 --> 00:06:25,440
Come on, hurry up.
12
00:06:31,430 --> 00:06:32,220
Move...
13
00:06:45,980 --> 00:06:46,900
Hey!
14
00:06:48,640 --> 00:06:49,800
You...
15
00:06:52,100 --> 00:06:54,850
No! [Screams]
16
00:06:58,600 --> 00:06:59,970
Oh God!
17
00:07:06,930 --> 00:07:09,300
Adolescent moustache,
a skinny body and a teenage boy.
18
00:07:09,980 --> 00:07:11,900
It has been hardly a day
since you came to this jail
19
00:07:11,980 --> 00:07:13,230
and you have already hit a police officer.
20
00:07:13,430 --> 00:07:16,010
Do you think you are a hero for being
sentenced for committing murder?
21
00:07:16,640 --> 00:07:17,550
Why don't you speak out?
22
00:07:18,060 --> 00:07:20,610
Do you follow the principle of either
silence or violence?
23
00:07:21,850 --> 00:07:23,550
Take him away and give him
the darkroom treatment.
24
00:07:23,930 --> 00:07:25,800
He should start speaking
like a parrot with that effect.
25
00:07:26,480 --> 00:07:29,610
Sir, no need for such harsh treatment;
just give him a warning and let him go.
26
00:07:29,730 --> 00:07:31,360
Weren't you the one
who complained about him?
27
00:07:31,560 --> 00:07:32,650
Now, why do you speak in his favour?
28
00:07:33,140 --> 00:07:34,890
Are you encouraging him?
Or making a fool of me?
29
00:07:34,930 --> 00:07:35,720
Sir...
30
00:07:36,020 --> 00:07:39,360
the punishment for one murder
or several murders is the same.
31
00:07:39,560 --> 00:07:43,310
He has the experience of killing a person
and I have a family dependent on me.
32
00:07:43,640 --> 00:07:45,930
What if he assaults me later?
- It will be good riddance.
33
00:07:46,140 --> 00:07:46,680
Damn!
34
00:07:48,180 --> 00:07:49,640
What is your name?
- Lakshmi, sir.
35
00:07:49,770 --> 00:07:50,900
A feminine name suits you better.
36
00:07:50,980 --> 00:07:53,110
It's not any other feminine name,
it is the name of a Goddess, sir.
37
00:07:55,430 --> 00:07:56,550
Has he really killed someone?
38
00:08:00,730 --> 00:08:02,940
He goes unpunished even
after hitting a police officer.
39
00:08:02,980 --> 00:08:05,650
He must be having a mafia background
to be that gutsy.
40
00:08:09,730 --> 00:08:11,690
It is said that he is more dangerous
than cyanide acid.
41
00:08:19,270 --> 00:08:21,610
He is coming this way.
Come, let's escape from here.
42
00:08:36,180 --> 00:08:37,010
One minute.
43
00:08:42,020 --> 00:08:42,810
Please sit, brother.
44
00:08:42,930 --> 00:08:44,680
Not brother, call him Sir.
45
00:08:45,140 --> 00:08:46,010
Please sit, sir.
46
00:08:50,730 --> 00:08:51,980
[Gong beating]
47
00:09:14,390 --> 00:09:16,050
[Hiccups]
48
00:09:55,930 --> 00:09:57,850
Sir, did you actually kill someone?
49
00:09:58,770 --> 00:09:59,810
Why did you kill him?
50
00:10:00,680 --> 00:10:02,890
After the murder,
did you surrender yourself
51
00:10:02,980 --> 00:10:05,440
or got apprehended
or did you run away?
52
00:10:05,680 --> 00:10:11,260
'Girls came from Peta,
come young people with enthusiasm'
53
00:10:11,850 --> 00:10:14,470
[Whistles]
54
00:10:22,140 --> 00:10:23,890
[Music]
55
00:10:27,310 --> 00:10:28,900
"Beat it."
56
00:10:33,230 --> 00:10:34,520
"Beat it."
57
00:10:46,140 --> 00:10:49,050
"Let the shirt go wet,
And the pants get ripped off,"
58
00:10:49,100 --> 00:10:52,010
"The head bursts apart,
And the blood boils."
59
00:10:52,060 --> 00:10:53,360
"Play the DJ."
60
00:10:53,390 --> 00:10:56,220
"Our own slob is here.
Sing hails for him."
61
00:10:56,430 --> 00:10:59,220
"He is the people's man
Play DJ for him"
62
00:10:59,390 --> 00:11:02,220
"Our own slacker is here.
Sing hails for him."
63
00:11:02,430 --> 00:11:05,390
"He is the people's man.
The seats should break apart,"
64
00:11:05,430 --> 00:11:08,390
"The screens should rip apart,
If he dance a step,"
65
00:11:08,430 --> 00:11:10,010
"People from both states
should be rocked."
66
00:11:10,060 --> 00:11:11,310
"Play such a DJ."
67
00:11:11,350 --> 00:11:14,180
"Our own slob is here.
Sing hails for him."
68
00:11:14,310 --> 00:11:17,190
"He is the people's man
Play DJ for him"
69
00:11:17,430 --> 00:11:20,180
"Our own slacker is here.
Sing hails for him."
70
00:11:20,350 --> 00:11:22,140
"He is the people's man."
71
00:11:22,520 --> 00:11:24,520
[Music]
72
00:11:34,140 --> 00:11:36,890
"Slo...Slo...Slo... Slob!"
73
00:11:37,140 --> 00:11:39,970
"Loc..loc...loc...
Pure Local with a good heart!"
74
00:11:40,140 --> 00:11:42,850
"Slo...Slo...Slo... Slob!"
75
00:11:43,180 --> 00:11:45,930
"Loc..loc...loc...
Pure Local with a good heart!"
76
00:11:46,310 --> 00:11:51,020
"He is like the guy next door"
77
00:11:52,310 --> 00:11:56,860
"His smile is like a child's laughter."
78
00:11:58,180 --> 00:12:03,100
"His dance has the grace of
a superstar's dance."
79
00:12:04,270 --> 00:12:09,190
"His sense of humour
fills the room with laughter."
80
00:12:10,310 --> 00:12:16,310
"The Google search engine
searched for this global star."
81
00:12:16,350 --> 00:12:22,390
"The YouTube algorithm crashed
due to his following."
82
00:12:22,810 --> 00:12:25,730
"Beat it. Beat it. Beat it.
Beat it, you schmuck!"
83
00:12:25,770 --> 00:12:26,980
"Play the DJ,"
84
00:12:27,020 --> 00:12:29,860
"Our own slob is here.
Sing hails for him."
85
00:12:29,980 --> 00:12:32,860
"He is the people's man
Play DJ for him"
86
00:12:33,020 --> 00:12:35,860
"Our own slacker is here.
Sing hails for him."
87
00:12:36,060 --> 00:12:37,770
"Here is the people's man."
88
00:12:37,850 --> 00:12:40,390
[Music]
89
00:12:49,020 --> 00:12:49,900
"Beat it."
90
00:13:02,230 --> 00:13:04,560
Hey, what are you doing here?
Get up. Go away.
91
00:13:08,810 --> 00:13:09,860
Hey, sleepy head!
92
00:13:09,930 --> 00:13:11,680
What are you doing inside?
The calf is drinking up all the milk.
93
00:13:12,600 --> 00:13:14,010
I didn't notice it.
94
00:13:17,890 --> 00:13:19,260
Where is he? Where is he?
95
00:13:22,180 --> 00:13:24,510
He has been found dancing
along with the recording dancers.
96
00:13:24,600 --> 00:13:25,680
I felt so embarrassed
among all the villagers.
97
00:13:25,730 --> 00:13:28,190
He has not woken up yet.
- Hasn't woken up yet?
98
00:13:38,310 --> 00:13:39,940
How dare you kick your father!
You, scoundrel!
99
00:13:39,980 --> 00:13:41,150
Stop it, son.
Why are you troubling my child?
100
00:13:41,180 --> 00:13:42,760
Mom, he is not a child anymore;
he is a fully grown-up jackass.
101
00:13:42,810 --> 00:13:45,610
Don't you know that he gets irritated
if his sleep is disturbed?
102
00:13:45,640 --> 00:13:48,800
Why did you disturb him?
What business do you have with him?
103
00:13:53,730 --> 00:13:54,310
Show!
104
00:13:54,560 --> 00:13:56,190
You have way too much attitude
for your age!
105
00:13:56,270 --> 00:13:58,860
I can't deal with you anymore.
106
00:14:02,270 --> 00:14:03,730
[Engine purrs]
107
00:14:06,230 --> 00:14:07,610
Sarpanch's son is coming, guys.
108
00:14:11,520 --> 00:14:12,650
Why are you scared?
109
00:14:13,180 --> 00:14:14,680
He is here to play as well, isn't he?
110
00:14:25,770 --> 00:14:27,520
Come, son. Please take my seat.
111
00:14:37,520 --> 00:14:39,150
Hey, throw me a card as well.
112
00:14:39,270 --> 00:14:41,770
Put in the money.
- Son of Sarpanch!
113
00:14:41,980 --> 00:14:43,110
If you are the son of Sarpanch,
114
00:14:43,180 --> 00:14:45,970
do involve yourself in welfare activities
but don't act as if you own us.
115
00:14:46,850 --> 00:14:48,260
You will be encouraged to play only
if you bet your share of the money.
116
00:15:54,680 --> 00:15:55,510
Show.
117
00:16:13,100 --> 00:16:16,970
Son, he has extra cards behind him.
He is cheating you guys.
118
00:16:18,270 --> 00:16:20,190
How dare you cheat us, you scoundrel!
119
00:16:25,560 --> 00:16:26,900
The one who believes his fate
will face hardships...
120
00:16:26,930 --> 00:16:28,550
and the one who believes in his hard work
will experience luck favouring him.
121
00:16:28,600 --> 00:16:30,680
I don't believe in either of that,
I believe in myself.
122
00:16:30,810 --> 00:16:32,270
If you want to fight, confront me but
123
00:16:32,350 --> 00:16:33,800
if you want your life
to be spared then beg me.
124
00:16:34,100 --> 00:16:35,760
Instead of that
if you hold my collar again...
125
00:16:35,850 --> 00:16:37,180
I would lose my sanity!
126
00:16:38,430 --> 00:16:40,010
I am the future MLA.
127
00:16:40,890 --> 00:16:44,800
I have been seeing this since childhood;
when the whole world respects me,
128
00:16:44,980 --> 00:16:46,770
you are the only one to treat me
disrespectfully.
129
00:16:46,850 --> 00:16:48,180
I don't like it!
130
00:17:49,600 --> 00:17:50,430
Come on, dude. Come on.
131
00:17:50,520 --> 00:17:52,400
We must win the bet at any cost.
Come on, dude.
132
00:17:52,890 --> 00:17:55,600
You must finish the beer before
the train leaves. Come on, dude.
133
00:17:55,850 --> 00:17:57,970
The train is leaving. Come on, dude.
134
00:17:58,020 --> 00:17:59,520
We must win the bet, dude.
135
00:17:59,810 --> 00:18:00,860
We must win the bet, dude.
136
00:18:02,310 --> 00:18:02,900
Yes!
137
00:18:03,890 --> 00:18:07,550
Hey Nephew, you seem very excited.
Is luck working in your favour today?
138
00:18:07,680 --> 00:18:11,350
You wouldn't believe it.
He has beaten the Sarpanch's son.
139
00:18:12,430 --> 00:18:13,510
Hey, dude.
140
00:18:14,430 --> 00:18:16,470
The Sarpanch's son is dead.
141
00:18:18,310 --> 00:18:19,730
The police are looking for you.
142
00:18:22,520 --> 00:18:23,650
[Train horn blares]
143
00:20:00,480 --> 00:20:02,150
My parents won't be at home tomorrow.
144
00:20:02,230 --> 00:20:03,150
Do you want me to come?
145
00:20:03,230 --> 00:20:04,520
To my home? No way!
146
00:20:04,560 --> 00:20:05,940
Why do you fear?
I will be there with you.
147
00:20:06,020 --> 00:20:07,360
That is what I am afraid of.
148
00:20:07,390 --> 00:20:09,220
I am tired of expressing
my love through my eyes.
149
00:20:09,270 --> 00:20:11,520
If you express your love physically then
that will lead to my pregnancy.
150
00:20:12,890 --> 00:20:14,600
Sir?
151
00:20:25,100 --> 00:20:26,100
No.
152
00:20:32,600 --> 00:20:36,050
You are asked to love the trees
but not to make love under the trees.
153
00:20:38,180 --> 00:20:40,350
I don't appreciate
your philanthropy, Karthik.
154
00:20:40,600 --> 00:20:42,470
That is not philanthropy.
I was paying off my debt.
155
00:20:43,140 --> 00:20:45,300
Have you taken a loan from a beggar?
156
00:20:45,560 --> 00:20:47,190
How cheap of you, Karthik!
157
00:20:47,560 --> 00:20:50,020
Your entrance into my life has made me
so cheap; what else do you expect?
158
00:20:55,180 --> 00:20:57,850
My stomach is churning
due to the continuous walk.
159
00:21:01,850 --> 00:21:04,300
Hyderabad has a lot of beauty
but no food, I guess.
160
00:21:12,350 --> 00:21:14,140
[Folk song]
161
00:21:21,230 --> 00:21:21,860
Give us the money?
162
00:21:22,180 --> 00:21:22,720
Why?
163
00:21:22,980 --> 00:21:23,900
Didn't we dance for you?
164
00:21:27,930 --> 00:21:30,140
Oh, God! What is he doing?
165
00:21:34,850 --> 00:21:35,430
Give me my money!
166
00:21:35,480 --> 00:21:37,310
Rascal! I curse you!
167
00:21:37,560 --> 00:21:40,650
I curse you back! Don't underestimate me.
168
00:21:40,730 --> 00:21:43,110
He seems like someone who would
fish in the stream of urine as well.
169
00:21:43,140 --> 00:21:44,890
There is no use arguing with him.
Come, let's go.
170
00:21:45,230 --> 00:21:46,980
Rascal!
171
00:21:47,890 --> 00:21:49,220
Hail, Nana Patekar!
172
00:21:49,640 --> 00:21:50,970
Excuse me!
173
00:21:57,230 --> 00:21:58,900
I am selling the fruits.
Do you want to buy it?
174
00:22:07,020 --> 00:22:09,270
Item piece! How much?
175
00:22:10,430 --> 00:22:13,550
1K for an hour
and 10K for the whole day.
176
00:22:13,980 --> 00:22:16,560
Does your fruit have golden seeds?
177
00:22:17,310 --> 00:22:19,480
Don't bargain. I'm very fresh.
178
00:22:19,930 --> 00:22:23,100
Your saree is fresh, your flowers are fresh
and your fruits are fresh;
179
00:22:23,270 --> 00:22:24,060
What do you mean by
you yourself are fresh?
180
00:22:24,310 --> 00:22:25,900
If you are fresh then what am I?
181
00:22:26,270 --> 00:22:27,770
You are a century hero!
182
00:22:28,020 --> 00:22:31,810
A century? I didn't even score a single
till now, that's why I am still single.
183
00:22:31,850 --> 00:22:34,550
Stop blabbering. Come to the point.
How much will you pay?
184
00:22:34,770 --> 00:22:37,560
I'll give you as much as you ask for.
Will you grant me a loan?
185
00:22:37,770 --> 00:22:40,610
Do I look like a financier
or someone who sells her body?
186
00:22:40,680 --> 00:22:42,430
What's wrong with that?
Both are business at the end.
187
00:22:42,480 --> 00:22:44,860
Go and get yourself a job.
That'll be better for you.
188
00:22:46,430 --> 00:22:49,600
She called me, smiled at me,
scolded me and went away.
189
00:22:50,890 --> 00:22:53,100
There was only one mystic deer
in Ramayana
190
00:22:53,180 --> 00:22:55,050
but here all ladies are
mysterious and mystical.
191
00:22:55,520 --> 00:22:57,060
Super! God bless you.
192
00:22:59,850 --> 00:23:00,720
Sir, sir, sir.
193
00:23:01,810 --> 00:23:03,110
I don't have loose money for alms.
- Sir, sir, sir...
194
00:23:03,180 --> 00:23:04,550
I take PhonePe
and Google Pay as well, sir.
195
00:23:04,640 --> 00:23:07,140
I don't have a phone at all.
I carry only cards.
196
00:23:07,230 --> 00:23:09,810
Hello, sir.
I have that option as well. See here.
197
00:23:10,560 --> 00:23:11,400
Yeah!
198
00:23:11,560 --> 00:23:12,690
This is like, the father had
no water to drink
199
00:23:12,770 --> 00:23:14,480
but the son demanded liquor. Get lost!
200
00:23:14,770 --> 00:23:16,560
Okay. No problem.
201
00:23:16,730 --> 00:23:17,400
Hey!
202
00:23:17,430 --> 00:23:18,970
Do you want to swipe the card?
Here, swipe it.
203
00:23:19,680 --> 00:23:20,510
What happened to your leg?
204
00:23:20,560 --> 00:23:22,400
I broke it in an accident.
205
00:23:22,480 --> 00:23:23,110
And your hand?
206
00:23:23,140 --> 00:23:23,930
That too.
207
00:23:23,980 --> 00:23:24,900
Is it?
208
00:23:24,980 --> 00:23:26,060
So you can't run, can you?
209
00:23:26,180 --> 00:23:28,390
I can barely walk. How will I run?
210
00:23:28,430 --> 00:23:30,260
You are thinking foolish and rubbish.
211
00:23:31,100 --> 00:23:32,800
This is what a jackpot
in the journey looks like.
212
00:23:32,980 --> 00:23:33,860
Hello, sir.
213
00:23:35,770 --> 00:23:37,610
Bloody beggar!
214
00:23:37,770 --> 00:23:42,060
I curse you; may you have broken ribs,
may you die a horrible death,
215
00:23:42,270 --> 00:23:47,400
Stop there.
You bloody thief! Stop right there.
216
00:23:51,480 --> 00:23:54,730
Oh, God. Sorry, sorry, sorry.
Sorry..
217
00:23:54,930 --> 00:23:56,260
Did you get hurt?
218
00:23:56,350 --> 00:23:59,100
Hello, beauty.
Please get me my money back.
219
00:24:00,230 --> 00:24:03,440
Did you steal money from a beggar?
It is an interesting act.
220
00:24:03,810 --> 00:24:04,770
Would you like to try it as well?
221
00:24:04,980 --> 00:24:05,690
No.
222
00:24:06,270 --> 00:24:07,270
Madam! My money?
223
00:24:07,810 --> 00:24:10,230
What is this, sir?
Why did you steal from a beggar?
224
00:24:10,270 --> 00:24:11,440
Don't you have any sense?
225
00:24:11,520 --> 00:24:14,690
Give him his money back.
Give it back or I shall call the police.
226
00:24:14,810 --> 00:24:17,730
Hello, I didn't steal because of greed.
I am hungry.
227
00:24:19,480 --> 00:24:21,060
You need food, right?
- Yes.
228
00:24:21,680 --> 00:24:22,470
One second.
229
00:24:28,640 --> 00:24:29,470
Hey!
230
00:24:33,140 --> 00:24:34,970
Hey, that is my box.
231
00:24:35,060 --> 00:24:36,650
Why did you give him my box?
- Poor guy, he is hungry.
232
00:24:36,680 --> 00:24:37,760
Leave it.
233
00:24:46,430 --> 00:24:47,640
Are you full? Or do you want more?
234
00:24:47,770 --> 00:24:49,610
It wasn't sufficient at all.
235
00:24:51,180 --> 00:24:52,890
Hey, that is my favourite chocolate.
236
00:24:52,930 --> 00:24:54,140
Will you give that too?
- Shut up.
237
00:25:13,980 --> 00:25:16,190
He looks like a wild man.
238
00:25:22,890 --> 00:25:23,970
[Temple bell rings]
239
00:25:26,180 --> 00:25:27,470
Please go ahead
with the worshipping, dear.
240
00:25:27,520 --> 00:25:28,650
Meanwhile,
I shall circumambulate the temple.
241
00:25:28,680 --> 00:25:29,390
Okay, dad.
242
00:25:32,310 --> 00:25:37,440
[Indistinct chatter]
243
00:25:38,100 --> 00:25:41,220
You are a mere priest and not God.
So stay within your limits.
244
00:25:42,230 --> 00:25:44,900
The temple belongs to the donors
and the offering belongs to the devotees.
245
00:25:44,930 --> 00:25:46,300
You must give him as many times
as he asks for.
246
00:25:46,350 --> 00:25:47,760
How do you reject a second offering?
247
00:26:08,310 --> 00:26:10,480
Amu, I can't find my shoe.
248
00:26:11,850 --> 00:26:13,180
They were here, weren't they?
249
00:26:13,350 --> 00:26:14,720
It was a new pair.
250
00:26:14,770 --> 00:26:17,440
Leave it, daddy.
Consider it as good riddance.
251
00:26:17,730 --> 00:26:18,440
You think so?
252
00:26:18,640 --> 00:26:20,300
Don't worry about it.
- Okay.
253
00:26:42,980 --> 00:26:45,560
This water for drinking only.
254
00:26:46,770 --> 00:26:49,690
Nallangi Dhanraj Goud. Who is he?
255
00:26:49,770 --> 00:26:50,560
My sir.
256
00:26:50,810 --> 00:26:54,690
That Dhanraj Goud must have set up this
water kiosk so as to wash away his sins,
257
00:26:55,060 --> 00:26:57,900
but why are you being so frugal
in serving it as if you are his mistress
258
00:26:57,980 --> 00:27:00,150
and it is your property
that is being served?
259
00:27:00,180 --> 00:27:02,760
What are you speaking about?
Don't you have any manners?
260
00:27:04,890 --> 00:27:09,720
Hey! My folks don't call me a boy,
they call me a jackass!
261
00:27:09,810 --> 00:27:10,940
How dare you raise your husky voice at me?
262
00:27:11,020 --> 00:27:12,650
How dare you comment on my voice!
263
00:27:13,600 --> 00:27:14,850
Stop. Stop. Stop.
264
00:27:16,060 --> 00:27:16,940
What happened, dear?
265
00:27:16,980 --> 00:27:19,480
Please go ahead, dad.
My friend will drop me off.
266
00:27:27,270 --> 00:27:30,520
How dare you hit me!
Even my husband hasn't hit till now.
267
00:27:30,600 --> 00:27:33,470
I shall see your end today.
268
00:27:34,140 --> 00:27:35,680
Hey, stop. - Just wait and watch,
I'm going to kill you.
269
00:27:36,480 --> 00:27:37,270
Did you hit me?
270
00:27:37,310 --> 00:27:38,270
Didn't you hit me as well?
271
00:27:39,140 --> 00:27:41,550
How dare you hit a man!
272
00:27:41,640 --> 00:27:42,100
I will. What will you do?
273
00:27:42,140 --> 00:27:45,010
I am going to see your end. Wait.
274
00:27:45,100 --> 00:27:46,640
Not before I do it.
275
00:27:47,390 --> 00:27:48,640
Hail, Balayya.
- [Screams]
276
00:27:57,100 --> 00:27:58,640
He seems like a crazy person.
277
00:28:03,770 --> 00:28:08,020
Who are you? I have been seeing you
for the past two days.
278
00:28:08,350 --> 00:28:10,100
First, you stole money from the beggar,
279
00:28:10,180 --> 00:28:11,930
then you hit the priest
for not giving the offerings to you,
280
00:28:12,480 --> 00:28:13,650
and now you are fighting with this lady.
281
00:28:16,140 --> 00:28:20,220
Did you escape from the asylum
or are you a wild man like Tarzan?
282
00:28:21,930 --> 00:28:27,800
You are right. All farmers look like
wild men to you city folks.
283
00:28:28,020 --> 00:28:29,360
Are you a farmer?
284
00:28:29,390 --> 00:28:33,640
Last year we didn't harvest
anything due to lack of rain.
285
00:28:33,680 --> 00:28:35,390
This year he tried getting
the frogs married as it brings rain,
286
00:28:35,430 --> 00:28:38,550
but the heavy rains flooded my fields and
also my house got demolished in the floods.
287
00:28:38,600 --> 00:28:41,850
I have no job, no food nor any shelter,
that's why I came to this city.
288
00:28:41,890 --> 00:28:43,430
But everyone is asking
for either experience,
289
00:28:43,520 --> 00:28:45,360
recommendation
or reservations to provide a job.
290
00:28:45,980 --> 00:28:47,520
My hunger is making me do all these antics
291
00:28:47,600 --> 00:28:50,260
but you find me like a crazy person
creating a ruckus.
292
00:28:50,480 --> 00:28:55,650
Sorry, sir. I didn't know about you.
A farmer is the backbone of this country.
293
00:28:55,730 --> 00:28:56,310
Yes.
294
00:28:56,390 --> 00:28:57,600
You want a job, is it?
295
00:28:57,680 --> 00:28:58,350
Yes.
296
00:28:58,430 --> 00:29:00,260
I am a local resident. I will help you.
297
00:29:00,350 --> 00:29:01,010
Thank you, madam.
298
00:29:01,060 --> 00:29:02,150
What skills do you have?
299
00:29:03,060 --> 00:29:04,310
I can drive a tractor.
300
00:29:04,520 --> 00:29:07,060
So you can drive!
Do you have a licence?
301
00:29:07,480 --> 00:29:09,440
I forgot that in my tractor.
302
00:29:09,890 --> 00:29:10,720
Qualification?
303
00:29:11,020 --> 00:29:11,730
Degree.
304
00:29:11,770 --> 00:29:12,900
Where are the certificates?
305
00:29:12,930 --> 00:29:14,220
They didn't give them
as I didn't pass the exams.
306
00:29:14,430 --> 00:29:16,100
Sorry.
307
00:29:17,520 --> 00:29:19,480
Okay. Come with me.
308
00:29:19,930 --> 00:29:21,470
Wait a minute.
309
00:29:21,560 --> 00:29:23,560
It looks like my Dad's shoe.
310
00:29:25,270 --> 00:29:28,810
Didn't you say you had no money?
Then how come your shoe is so posh?
311
00:29:28,980 --> 00:29:32,110
These? I stole them from outside a temple.
312
00:29:32,430 --> 00:29:33,800
Don't you think it is wrong?
313
00:29:33,850 --> 00:29:36,260
Why? Someone stole my slippers.
314
00:29:36,350 --> 00:29:38,260
Was it right on his part to do that?
So I did the same.
315
00:29:38,310 --> 00:29:40,310
But I doubt the TC
must have stolen my slippers.
316
00:29:40,350 --> 00:29:41,300
The TC?
317
00:29:41,390 --> 00:29:43,720
Yes. I was travelling
on the train without a ticket.
318
00:29:43,770 --> 00:29:46,690
He got agitated and fined me. I didn't
pay him and slept in a vacant seat.
319
00:29:46,770 --> 00:29:48,360
He must have stolen it while I was asleep.
320
00:29:51,310 --> 00:29:52,770
You are being honest
even though you are wrong.
321
00:29:52,850 --> 00:29:54,350
That is your saving grace.
322
00:29:55,180 --> 00:29:56,140
Thanks.
323
00:29:57,850 --> 00:29:59,600
If you want an immediate job,
324
00:29:59,680 --> 00:30:01,180
I have a vacancy for an office boy.
Will you do it?
325
00:30:01,680 --> 00:30:02,470
Is that okay for you?
326
00:30:05,730 --> 00:30:07,610
Cowboy, office boy, chocolate boy,
lover boy, office boy.
327
00:30:07,680 --> 00:30:09,890
I like the rhyming. What should I do?
328
00:30:09,930 --> 00:30:12,180
You have to serve tea and coffee.
You must stay here.
329
00:30:12,270 --> 00:30:14,110
You will be provided with daily food
and a monthly salary.
330
00:30:16,640 --> 00:30:19,470
How can I serve tea cups?
I'm from a wealthy family.
331
00:30:19,520 --> 00:30:21,940
You are no longer a wealthy man.
You are no less than a beggar now.
332
00:30:22,020 --> 00:30:24,020
Didn't you say that your home
got demolished in the floods?
333
00:30:24,060 --> 00:30:26,440
Why don't you adjust here
until you find a better job?
334
00:30:26,520 --> 00:30:27,860
You will gain some experience.
335
00:30:31,640 --> 00:30:32,300
[Snaps fingers]
336
00:30:32,850 --> 00:30:34,140
What are you thinking about?
337
00:30:34,270 --> 00:30:36,940
I don't have good clothes to put on.
Can you lend me Rs. 500?
338
00:30:46,430 --> 00:30:49,470
Yesterday, I visited a Jews palette.
I really liked the meals over there.
339
00:30:49,520 --> 00:30:50,400
Where is that Jews palette?
340
00:30:50,430 --> 00:30:52,260
Shukla, I love you.
341
00:30:53,230 --> 00:30:55,940
Stupid, how many times should I tell you?
342
00:30:56,140 --> 00:30:59,140
If I find you again with
these letters or flowers,
343
00:30:59,230 --> 00:31:02,270
I shall directly complain to the police.
Come.
344
00:31:05,640 --> 00:31:09,430
Why does everyone in our college propose
to you but not to me?
345
00:31:17,020 --> 00:31:18,480
Hey, what are you doing here?
346
00:31:18,520 --> 00:31:20,940
It's been a month. I got my salary.
347
00:31:21,020 --> 00:31:23,900
This is your loan
and this is the interest amount.
348
00:31:24,520 --> 00:31:26,360
Are you showing off?
349
00:31:26,430 --> 00:31:27,600
No. Just flaunting my development.
350
00:31:27,680 --> 00:31:31,890
By the way, they don't allow outsiders into
the college. How did you come in?
351
00:31:42,480 --> 00:31:44,480
Now I'm completely sure, he is a slob.
352
00:31:55,730 --> 00:31:59,110
Sir, your son's killer,
Raja is found in Hyderabad.
353
00:32:02,350 --> 00:32:04,300
Who sent this letter, Mr. Murthy?
354
00:32:04,350 --> 00:32:06,180
It is your son from Hyderabad.
355
00:32:07,230 --> 00:32:09,730
He has sent you a letter instead of calling
you to remain disguised.
356
00:32:34,060 --> 00:32:36,020
Bye, Dad.
- Bye, dear.
357
00:32:37,640 --> 00:32:38,430
Hey, Shukla?
358
00:32:38,730 --> 00:32:40,650
Hey! Are you late as well?
359
00:32:40,810 --> 00:32:42,610
I got stood up by the person
who was supposed to drop me off.
360
00:32:52,230 --> 00:32:54,020
What happened?
361
00:32:54,100 --> 00:32:55,390
I am fired.
362
00:32:55,430 --> 00:32:56,390
Why?
363
00:32:56,480 --> 00:32:59,060
Take this cash and give it
to the engineer of our site.
364
00:33:00,100 --> 00:33:00,890
Okay, sir.
365
00:33:02,270 --> 00:33:04,610
'By the time I reached the site,
the engineer was gone.'
366
00:33:05,480 --> 00:33:10,150
'On my way back, I saw a club.'
367
00:33:10,640 --> 00:33:13,140
'I played poker to earn
an extra thousand rupees but...'
368
00:33:13,890 --> 00:33:15,720
Show.
369
00:33:15,810 --> 00:33:17,440
Show.
370
00:33:17,480 --> 00:33:18,900
'I lost two thousand rupees.'
371
00:33:23,980 --> 00:33:25,480
'In a bid to win back the lost money,
I started playing continuously.'
372
00:33:25,560 --> 00:33:26,360
Show.
373
00:33:30,480 --> 00:33:31,980
'I lost everything.'
374
00:33:32,060 --> 00:33:35,310
I told your uncle everything.
But he fired me and ousted me out.
375
00:33:35,430 --> 00:33:38,010
He was paying you a salary
on top of offering timely food,
376
00:33:38,100 --> 00:33:39,600
then why did you get greedy?
377
00:33:39,640 --> 00:33:42,800
I didn't get greedy, I needed the money.
I hadn't tasted wine in a long time.
378
00:33:42,890 --> 00:33:44,180
Do you drink?
379
00:33:44,350 --> 00:33:45,800
Yes. But not as regularly as smoking.
380
00:33:45,850 --> 00:33:46,970
Do you smoke as well?
381
00:33:47,520 --> 00:33:49,440
Don't ever meet me.
382
00:33:49,980 --> 00:33:50,730
Why?
383
00:33:50,890 --> 00:33:52,300
You are not a good person.
384
00:33:52,350 --> 00:33:53,220
Why am I not a good person?
385
00:33:53,270 --> 00:33:55,360
Tell me one bad habit that
you don't have.
386
00:33:57,980 --> 00:34:00,440
Well, then tell me
one good habit of yours.
387
00:34:04,600 --> 00:34:07,720
Not all good people have good habits nor
do all bad people have only bad habits.
388
00:34:08,520 --> 00:34:10,360
Aadhya, come.
389
00:34:10,430 --> 00:34:12,430
Shukla, listen to me.
390
00:34:13,180 --> 00:34:14,430
Shukla, listen to me.
391
00:34:14,560 --> 00:34:16,230
Sir, stop, stop.
392
00:34:16,270 --> 00:34:18,400
Sir, get out of here.
393
00:34:18,640 --> 00:34:19,260
Shukla
394
00:34:19,430 --> 00:34:20,220
Why don't you talk to him?
395
00:34:20,310 --> 00:34:21,190
No way.
396
00:34:21,230 --> 00:34:22,230
Aadhya!
397
00:34:22,310 --> 00:34:23,400
Why don't you tell her?
398
00:34:23,480 --> 00:34:24,980
[Laughs]
399
00:34:28,270 --> 00:34:32,860
Come, come. What happened?
Are you hurt?
400
00:34:32,930 --> 00:34:35,350
I see you are bleeding as well.
401
00:34:36,180 --> 00:34:37,970
Nature always maintains a balance.
402
00:34:38,060 --> 00:34:40,940
It punishes people like you
and blesses people like me.
403
00:34:41,520 --> 00:34:43,360
What do you say? What is it?
404
00:34:43,430 --> 00:34:44,180
Where do you stay?
405
00:34:44,270 --> 00:34:45,810
Why are you circling me? What is it?
406
00:34:46,060 --> 00:34:48,360
Today onwards, you are my caretaker.
407
00:34:48,430 --> 00:34:51,260
Are you trying to blackmail me?
I'm not a crazy person to listen to you.
408
00:34:51,350 --> 00:34:52,470
Why should I bear you?
409
00:34:52,520 --> 00:34:54,560
I'll hang a board on myself which says,
410
00:34:54,770 --> 00:34:56,860
this beggar has good legs
and he is cheating the public
411
00:34:56,930 --> 00:34:58,680
and robbing them off under
the guise of sympathy,
412
00:34:58,770 --> 00:35:01,980
and follow you everywhere.
Then you will not get a penny from anyone.
413
00:35:02,140 --> 00:35:05,220
Hey! Hit me, I don't mind.
But don't hit my business.
414
00:35:05,310 --> 00:35:07,190
What do you want?
I should bear you. Is that it?
415
00:35:09,890 --> 00:35:10,760
Okay. Come.
416
00:35:14,850 --> 00:35:16,600
See. - Is this your house
or have you come here to ask for alms?
417
00:35:16,680 --> 00:35:19,890
Hey, mind your words.
Do you know one thing?
418
00:35:20,430 --> 00:35:23,510
It's my dad's gift. Come.
419
00:35:25,310 --> 00:35:27,020
Welcome. Welcome.
420
00:35:27,100 --> 00:35:29,800
You and your house
don't deserve each other.
421
00:35:29,890 --> 00:35:31,430
If you have such a lavish house,
why do you beg for alms?
422
00:35:31,520 --> 00:35:33,520
It's my hereditary profession, bro.
- What do you mean?
423
00:35:33,600 --> 00:35:35,800
Oh! You don't know English, do you?
424
00:35:35,980 --> 00:35:37,610
This is our familial occupation.
425
00:35:37,680 --> 00:35:38,850
This doesn't seem like
your family's occupation,
426
00:35:38,890 --> 00:35:39,970
it seems like a shameful whim.
427
00:35:40,770 --> 00:35:43,860
There are no dogs in here, then why did you
hang the 'beware of dogs' board outside?
428
00:35:44,680 --> 00:35:46,640
To keep the beggars out.
429
00:35:48,020 --> 00:35:49,270
You, silly!
430
00:35:52,560 --> 00:35:56,730
It won't open with any key.
It opens only with voice recognition.
431
00:35:56,980 --> 00:35:58,730
Now, you will witness my voice.
432
00:35:58,810 --> 00:36:01,060
Please provide me with something, madam!
433
00:36:01,680 --> 00:36:03,140
[Machine beeping]
434
00:36:03,890 --> 00:36:05,680
[Door creaks]
435
00:36:10,600 --> 00:36:13,300
No dogs but a board,
no keys and only voice recognition.
436
00:36:13,350 --> 00:36:14,970
You have managed to live a lavish life.
437
00:36:15,060 --> 00:36:17,860
I'm not managing it, I'm maintaining it.
438
00:36:17,930 --> 00:36:20,550
Welcome to my house. Welcome, welcome.
439
00:36:20,600 --> 00:36:22,350
Brother, this is my dynasty.
440
00:36:26,180 --> 00:36:28,600
Why are there so many books?
Do you sell them?
441
00:36:28,640 --> 00:36:29,680
I'm studying LLB.
442
00:36:29,770 --> 00:36:32,190
It's my ambition to become a lawyer.
I'm practising it.
443
00:36:32,230 --> 00:36:35,020
I don't care what you do
but stay away from me.
444
00:36:39,640 --> 00:36:41,470
Brother, where are you from?
- My town.
445
00:36:41,680 --> 00:36:43,180
Correct. I accept it.
446
00:36:50,480 --> 00:36:51,310
[Gasps]
447
00:36:54,230 --> 00:36:57,060
This is not a mirror, bro.
448
00:37:01,730 --> 00:37:04,730
Oh God, he is a true
blue village scientist.
449
00:37:23,980 --> 00:37:26,360
You, insane person...
What the hell are you doing?
450
00:37:26,430 --> 00:37:27,600
I'm sliding over it. Come, join me.
451
00:37:27,680 --> 00:37:29,550
Is that it or do you have
something else to share with me?
452
00:37:29,600 --> 00:37:30,430
No.
453
00:37:34,180 --> 00:37:36,680
Your cheeks are so chubby
like a sparrow nest.
454
00:37:36,890 --> 00:37:38,930
Are you trying to flirt with me?
455
00:37:38,980 --> 00:37:40,520
More or less yes.
456
00:37:40,560 --> 00:37:42,110
I am very wealthy.
457
00:37:42,140 --> 00:37:43,260
I can spend it very well.
458
00:37:43,310 --> 00:37:44,940
We have a lot of lands as well.
459
00:37:44,980 --> 00:37:46,360
I have all the patience to plough it.
460
00:37:46,390 --> 00:37:47,970
Are you patient enough
or used to ploughing?
461
00:37:48,480 --> 00:37:50,060
You, naughty!
462
00:37:50,100 --> 00:37:51,930
So are you!
463
00:37:53,560 --> 00:37:55,190
What are these?
464
00:37:55,560 --> 00:37:56,480
What is this?
465
00:37:56,520 --> 00:37:57,730
Belt.
466
00:38:00,390 --> 00:38:01,470
It's good.
467
00:38:01,520 --> 00:38:02,650
What?
468
00:38:02,980 --> 00:38:04,520
The belt.
469
00:38:05,230 --> 00:38:06,520
Aadhya!
470
00:38:17,680 --> 00:38:18,970
Idiot.
471
00:38:19,680 --> 00:38:20,850
Hello.
472
00:38:22,310 --> 00:38:24,440
Every man should have
the heart to forgive the other person.
473
00:38:25,810 --> 00:38:28,440
Everyone should have
a humanitarian perspective.
474
00:38:30,430 --> 00:38:33,140
Hey, I am talking to you. Respond to me.
475
00:38:33,350 --> 00:38:35,350
You... Hello.
- Brother!
476
00:38:35,390 --> 00:38:36,970
Do you have voting rights?
477
00:38:37,350 --> 00:38:39,350
I lent it yesterday to my friend, sir.
He'll return it to me tomorrow.
478
00:38:39,430 --> 00:38:41,970
As soon as you get it,
you must vote for me, bro.
479
00:38:42,020 --> 00:38:43,860
Sure, sir. What is your party's name?
480
00:38:43,930 --> 00:38:45,890
Hi-fi party, brother.
481
00:38:46,520 --> 00:38:48,360
Hi-fi party?
482
00:38:49,930 --> 00:38:51,890
And the symbol?
- Wi-Fi symbol.
483
00:38:53,810 --> 00:38:57,560
Wi-Fi? Hi-fi & Wi-Fi. Sounds nice.
484
00:38:57,730 --> 00:39:05,310
"Hey Lassie, why oh why, believe me,
I am not a Coca-cola."
485
00:39:06,270 --> 00:39:13,810
"Hey girl, oh my! oh my! Believe me,
I am not a Coca-Cola."
486
00:39:23,310 --> 00:39:27,650
"Wi-Fi-like walking style.
Speaks a Hi-Fi talk"
487
00:39:27,680 --> 00:39:31,260
"A lot of attitudes to go with it.
Making me dance to your tunes."
488
00:39:31,930 --> 00:39:36,140
"Your eyes search like Google
Your looks are global"
489
00:39:36,180 --> 00:39:40,430
"You move like an Eagle.
Shall I drop in your inbox?"
490
00:39:40,480 --> 00:39:49,110
"Changes in weather are natural.
Fights in the youth are also natural."
491
00:39:49,350 --> 00:39:57,050
"Changes in weather are natural.
Fights in the youth are also natural."
492
00:39:59,810 --> 00:40:03,940
"Hey, modern lassi,
The tasty ear of corn,"
493
00:40:04,020 --> 00:40:07,980
"Shall I become your earring?"
494
00:40:08,350 --> 00:40:12,300
"Hey, modern lassi,
The tasty ear of corn,"
495
00:40:12,600 --> 00:40:16,100
"Shall I become your earring?"
496
00:40:16,890 --> 00:40:19,010
[Rap lines]
497
00:40:25,680 --> 00:40:29,970
"Cyanide gestures,
Siren screams,"
498
00:40:30,020 --> 00:40:34,270
"You are so sturdy, girl."
499
00:40:34,350 --> 00:40:38,350
"Kalahari sand dunes,
And Kimberly trench"
500
00:40:38,390 --> 00:40:41,680
"are staring at you."
501
00:40:42,350 --> 00:40:46,550
"Your waist is such sculpted
that one would die for."
502
00:40:46,600 --> 00:40:50,890
"Show me some mercy!
Oh, girl!"
503
00:40:50,930 --> 00:40:55,220
"Don't run away from me, darling.
I shall bear your weight."
504
00:40:55,270 --> 00:41:01,270
"I shall give my life for you.
Oh, girl!"
505
00:41:04,060 --> 00:41:08,230
"Hey, modern lassi,
The tasty ear of corn,"
506
00:41:08,310 --> 00:41:12,060
"Shall I become your earring?"
507
00:41:12,640 --> 00:41:16,800
"Hey, modern lassi,
The tasty ear of corn,"
508
00:41:16,890 --> 00:41:20,760
"Shall I become your earring?"
509
00:41:21,390 --> 00:41:24,180
[Rap lines]
510
00:41:29,680 --> 00:41:31,800
[Music]
511
00:41:47,100 --> 00:41:55,890
"Hey Lassie, why oh why, believe me,
I am not a Coca-cola."
512
00:42:13,850 --> 00:42:17,220
Wow! A guava that
has been bitten by a parrot.
513
00:42:17,310 --> 00:42:21,400
Lucky! It's delicious. Yeah, yummy.
514
00:42:21,810 --> 00:42:27,060
Yuck! All these days I was thinking
that the parrot had bitten it
515
00:42:27,100 --> 00:42:28,850
but it was instead bitten by him.
516
00:42:28,890 --> 00:42:29,550
Yuck!
517
00:42:30,230 --> 00:42:31,150
Bloody...
518
00:42:44,600 --> 00:42:45,760
Have you gone crazy?
519
00:42:45,850 --> 00:42:46,800
Open the door.
520
00:42:47,390 --> 00:42:50,180
You are not going anywhere.
Shut up and stay.
521
00:42:51,520 --> 00:42:53,400
Had you accepted
my proposal the other day,
522
00:42:53,480 --> 00:42:55,020
your commitment would
have been with me alone.
523
00:42:55,100 --> 00:42:56,930
But now you must face a group performance.
524
00:42:57,020 --> 00:42:58,270
Hi-fi, dude!
525
00:42:59,270 --> 00:43:00,150
No, bro.
526
00:43:00,310 --> 00:43:00,980
Bro?
527
00:43:01,680 --> 00:43:02,760
What does B.R.O stand for?
528
00:43:02,850 --> 00:43:05,680
Best Romantic Option.
529
00:43:07,560 --> 00:43:08,810
Don't come near me.
530
00:43:09,020 --> 00:43:09,940
I will scream.
531
00:43:10,020 --> 00:43:12,980
No matter how much you scream,
nobody can hear you.
532
00:43:13,060 --> 00:43:14,270
There's nobody here to help you.
533
00:43:14,350 --> 00:43:15,640
Why do you think so?
I'm here already.
534
00:43:34,100 --> 00:43:37,140
Debt is not your earning,
a punch doesn't define your strength,
535
00:43:37,230 --> 00:43:38,400
similarly, rape doesn't
validate your masculinity.
536
00:43:38,980 --> 00:43:39,940
Excuse me.
537
00:43:41,730 --> 00:43:44,860
This time I shall work with full honesty
and won't commit to any wrongdoings.
538
00:43:45,180 --> 00:43:46,010
Please trust me, madam.
539
00:43:46,100 --> 00:43:47,180
Who is he?
540
00:43:47,390 --> 00:43:48,050
Hey!
541
00:43:49,060 --> 00:43:49,690
Hey!
542
00:43:50,140 --> 00:43:53,100
Tell him that he may hurt my ego
but do not touch my shirt.
543
00:43:53,180 --> 00:43:53,720
Hey!
544
00:43:53,850 --> 00:43:55,470
This is the only shirt
I have that looks good.
545
00:43:55,560 --> 00:43:57,060
Bloody shirt!
546
00:44:06,270 --> 00:44:08,190
You might be capable of
ripping off my shirt.
547
00:44:08,270 --> 00:44:09,810
But I'm capable of ripping your tummy off.
548
00:44:41,520 --> 00:44:42,270
What?
549
00:44:57,890 --> 00:45:00,390
Ew! Senseless fellow.
550
00:45:01,480 --> 00:45:04,270
I never ever wanted to
see your face again in my life.
551
00:45:06,350 --> 00:45:10,600
But you saved me
and now I'm indebted to you.
552
00:45:10,730 --> 00:45:11,400
Hello, madam.
553
00:45:11,770 --> 00:45:13,560
Heat along with the sun,
Water along with the rain
554
00:45:13,600 --> 00:45:15,510
and my antics along
with your security are unavoidable.
555
00:45:15,600 --> 00:45:17,720
Were you born on Saturday?
- How do you know?
556
00:45:18,060 --> 00:45:19,610
You are hovering around me,
like a bad omen.
557
00:45:27,850 --> 00:45:28,640
Hi, dad.
558
00:45:30,850 --> 00:45:32,850
Mom, why don't you lift my call?
559
00:45:33,060 --> 00:45:34,150
Sorry, sweetheart.
560
00:45:34,230 --> 00:45:37,190
I was busy with my staff meeting.
You know that, right?
561
00:45:37,270 --> 00:45:37,980
Hi, Sweetie.
562
00:45:38,560 --> 00:45:39,520
Dad, dad.
563
00:45:40,140 --> 00:45:41,140
I have a surprise for you.
564
00:45:41,390 --> 00:45:42,140
What, baby?
565
00:45:43,600 --> 00:45:45,970
From today onwards, he is our driver.
566
00:45:47,430 --> 00:45:48,760
I don't need a driver.
567
00:45:49,020 --> 00:45:50,980
You are always on call while driving.
568
00:45:51,060 --> 00:45:53,520
That's not only dangerous for you
but also for others on the road.
569
00:45:55,980 --> 00:45:57,730
Dad, don't think much.
570
00:45:58,020 --> 00:45:59,560
He helped me, dad.
571
00:45:59,890 --> 00:46:01,550
Is it a request or a demand?
572
00:46:01,770 --> 00:46:02,730
It's my order.
573
00:46:03,390 --> 00:46:05,640
If the daughter has decided over it
then the father can't do anything about it.
574
00:46:05,730 --> 00:46:06,690
What is your name, son?
575
00:46:06,850 --> 00:46:07,680
Rajinikanth.
576
00:46:07,770 --> 00:46:09,360
Were you really named that
or did you name yourself?
577
00:46:09,930 --> 00:46:10,640
That is my name.
578
00:46:11,310 --> 00:46:12,690
Okay. Be careful.
579
00:46:13,310 --> 00:46:14,730
Brahmam!
- Sir?
580
00:46:15,060 --> 00:46:16,730
What is it, sir? What can I do for you?
- He is our driver.
581
00:46:17,730 --> 00:46:19,560
Instruct him about everything and
show him the outhouse where he will stay.
582
00:46:19,640 --> 00:46:21,100
Okay sir.
583
00:46:21,850 --> 00:46:23,510
Madam, your food is ready.
584
00:46:25,180 --> 00:46:26,180
I am Brahma.
585
00:46:26,890 --> 00:46:28,680
I am a workaholic.
586
00:46:29,180 --> 00:46:30,140
I am Rajini.
587
00:46:31,020 --> 00:46:32,150
I am an alcoholic.
588
00:46:32,930 --> 00:46:34,850
He seems to be a troublesome person.
589
00:46:35,640 --> 00:46:37,680
I am the senior cook here.
590
00:46:37,770 --> 00:46:39,230
[Sniffs]
591
00:46:39,310 --> 00:46:41,770
Hey, you are a cook but
why do you behave like a dog?
592
00:46:41,980 --> 00:46:43,860
He is delivering pan-India punches on me!
593
00:46:45,060 --> 00:46:47,560
I am all-in-one, brother.
594
00:46:47,640 --> 00:46:49,930
Outside the gate, I'm like a watchman
595
00:46:50,020 --> 00:46:52,480
whereas inside the house, I'm a gentleman,
596
00:46:52,560 --> 00:46:55,110
and after work hours,
I'm just another common man.
597
00:46:55,270 --> 00:46:57,190
You don't like a common man,
you look more like a comedy man.
598
00:46:59,020 --> 00:47:02,060
That's okay.
Your age demands that energy.
599
00:47:02,430 --> 00:47:04,970
If you are in my good books,
I'll show you heaven.
600
00:47:05,180 --> 00:47:09,720
But if you try to fool around with me,
I'll show the hell.
601
00:47:10,230 --> 00:47:10,980
Like this!
602
00:47:32,770 --> 00:47:33,440
What is this?
603
00:47:34,680 --> 00:47:36,140
The curry has no salt,
the pickle has no spice,
604
00:47:36,230 --> 00:47:37,060
the rice is undercooked
and cold as well...
605
00:47:37,180 --> 00:47:39,180
and on top of that,
it has grains of stones.
606
00:47:39,270 --> 00:47:39,860
Hello!
607
00:47:40,310 --> 00:47:43,940
Sir and Madam are the same food,
without comment and with a compliment.
608
00:47:45,980 --> 00:47:47,020
Try this onion as a side dish.
609
00:47:47,730 --> 00:47:49,230
He is overacting already!
610
00:47:58,390 --> 00:47:59,600
Why haven't you melted the ghee, mom?
611
00:47:59,680 --> 00:48:02,430
I have poured water on the firewood,
the curry is hot anyway.
612
00:48:02,520 --> 00:48:04,520
Please adjust this once, dear.
613
00:48:05,890 --> 00:48:07,970
Ew! I don't want it.
614
00:48:08,140 --> 00:48:11,100
How rude of you!
You would crave good food one day!
615
00:48:13,810 --> 00:48:15,980
I didn't realise that a curse of
a mother is this powerful.
616
00:48:16,930 --> 00:48:18,720
I was once eating royal food
but now I have degraded to eating this.
617
00:48:19,060 --> 00:48:20,900
I can't stay hungry as well.
618
00:48:21,890 --> 00:48:22,760
Crap!
619
00:48:28,930 --> 00:48:30,050
What are you looking at?
620
00:48:30,180 --> 00:48:31,140
That is the only piece of cloth you'll get.
621
00:48:31,230 --> 00:48:32,860
You may use it as a spread or as a blanket.
Your wish!
622
00:48:32,930 --> 00:48:35,850
The outhouse is full and you may find
a comfortable place for yourself to sleep.
623
00:48:36,890 --> 00:48:37,720
Get lost!
624
00:48:45,060 --> 00:48:48,270
Son, your uncle is having guests
at his home.
625
00:48:48,560 --> 00:48:50,520
Please give that pillow under your leg.
626
00:48:50,810 --> 00:48:52,690
Only pillow is enough?
627
00:48:52,890 --> 00:48:53,850
Take this cot as well.
628
00:48:54,140 --> 00:48:55,800
Take this, you old hag.
629
00:48:57,850 --> 00:48:59,550
He broke my hip.
630
00:48:59,640 --> 00:49:00,470
What the hell are you?
631
00:49:00,560 --> 00:49:03,940
I curse you,
you will see hell while you are alive.
632
00:49:04,020 --> 00:49:06,520
To hell with you!
633
00:49:06,680 --> 00:49:10,260
God! The bad luck has
surrounded me like a Wi-Fi network.
634
00:49:11,520 --> 00:49:13,190
[Mosquito buzzing]
635
00:49:30,560 --> 00:49:31,480
Shit!
636
00:49:32,350 --> 00:49:34,760
The cold and mosquitoes out here
are not letting me sleep peacefully.
637
00:49:35,430 --> 00:49:36,800
Damn!
638
00:49:57,850 --> 00:49:59,350
Mom, what is it?
639
00:50:02,810 --> 00:50:04,360
What is it, mom?
640
00:50:04,730 --> 00:50:05,610
[Gasps]
641
00:50:07,060 --> 00:50:08,020
What are you doing here?
642
00:50:08,480 --> 00:50:11,020
I am not able to sleep outside
due to the cold and mosquitoes.
643
00:50:11,270 --> 00:50:12,150
How did you get in?
644
00:50:12,310 --> 00:50:14,520
You don't stay on Mt. Everest.
It was a fairly easy climb.
645
00:50:14,680 --> 00:50:15,930
You are not a sane person.
646
00:50:16,100 --> 00:50:16,800
I know that.
647
00:50:16,890 --> 00:50:17,680
Aren't you ashamed of yourself?
648
00:50:18,430 --> 00:50:18,930
No.
649
00:50:20,560 --> 00:50:21,440
What do you want?
650
00:50:22,230 --> 00:50:23,270
I want the bedsheet.
651
00:50:23,480 --> 00:50:24,480
Bedsheet?
652
00:50:24,640 --> 00:50:26,220
Did you climb up a building for a bedsheet?
653
00:50:27,600 --> 00:50:30,640
How long are you going to behave this way?
Wouldn't you change your behaviour?
654
00:50:30,730 --> 00:50:32,980
I'm not a date in the calendar
that I keep changing every day.
655
00:50:33,270 --> 00:50:34,480
Give me the bedsheet and I shall leave.
656
00:50:35,680 --> 00:50:36,390
Okay.
657
00:50:36,890 --> 00:50:37,680
Take it.
658
00:50:38,680 --> 00:50:39,600
Bye.
659
00:50:44,520 --> 00:50:45,110
What?
660
00:50:45,310 --> 00:50:46,730
Shall I ask something else?
Will you give it to me?
661
00:50:47,560 --> 00:50:48,770
Wha...What do you want?
662
00:50:50,270 --> 00:50:50,940
Please.
663
00:50:51,850 --> 00:50:53,510
Hey, don't come near. Stay away.
664
00:50:53,980 --> 00:50:54,610
Go away.
665
00:50:54,680 --> 00:50:56,890
It's okay. Don't say no.
666
00:50:56,980 --> 00:50:57,810
No.
667
00:50:58,850 --> 00:50:59,890
Don't come near me.
668
00:51:00,310 --> 00:51:00,980
Don't!
669
00:51:01,060 --> 00:51:02,730
Listen to me, no. Don't.
670
00:51:10,810 --> 00:51:12,810
He didn't feed me well.
I was hungry.
671
00:51:13,930 --> 00:51:15,390
Did you ask for this?
672
00:51:15,480 --> 00:51:17,560
Yeah. What else did you think?
673
00:51:19,350 --> 00:51:20,220
Go.
674
00:51:20,730 --> 00:51:21,480
Go.
675
00:51:23,020 --> 00:51:24,310
Bloody fool.
676
00:52:15,520 --> 00:52:17,940
It was right here.
What happened to it?
677
00:52:19,020 --> 00:52:19,900
Oh, God!
678
00:52:20,730 --> 00:52:22,560
She looks tense.
679
00:52:23,980 --> 00:52:26,650
What happened, girl?
You look very tense. What happened?
680
00:52:26,730 --> 00:52:27,480
Shit!
681
00:52:27,560 --> 00:52:29,150
Shit? I did it in the morning.
682
00:52:29,230 --> 00:52:30,770
Not that. Did you see him?
683
00:52:30,930 --> 00:52:32,430
I haven't seen him since this morning.
684
00:52:33,310 --> 00:52:35,690
I can't find my diamond necklace.
685
00:52:35,770 --> 00:52:36,520
[Gasps]
686
00:52:36,600 --> 00:52:38,680
What? He stole your diamond necklace?
687
00:52:38,980 --> 00:52:42,110
I knew it. He looked like
a robber from his face.
688
00:52:42,180 --> 00:52:45,390
You recommended him for this job
without even a basic enquiry or interview.
689
00:52:45,480 --> 00:52:47,270
He might have crossed
the necklace road by now.
690
00:52:47,350 --> 00:52:48,180
What is the ruckus?
691
00:52:48,270 --> 00:52:49,440
Didn't he leave already?
692
00:52:49,520 --> 00:52:50,520
Hey, give my diamond necklace back to me.
693
00:52:50,850 --> 00:52:52,550
Which necklace?
- Don't act.
694
00:52:52,730 --> 00:52:54,440
He is not acting.
He is living the character.
695
00:52:54,520 --> 00:52:55,810
Hello! Had I stolen the necklace
696
00:52:55,890 --> 00:52:57,220
I would have already sold it
and made a fortune for myself.
697
00:52:57,310 --> 00:52:58,560
Why would I be sitting near
the car doing my job?
698
00:52:58,640 --> 00:53:00,760
I don't believe you.
You too don't believe him.
699
00:53:00,850 --> 00:53:02,100
Urgently make a call to 100
and call the police.
700
00:53:02,180 --> 00:53:04,180
They shall take care of him
and send him packing in 108.
701
00:53:04,390 --> 00:53:04,970
What happened?
702
00:53:05,060 --> 00:53:06,730
He stole your daughter's necklace, sir.
703
00:53:06,810 --> 00:53:08,560
And he is being over-smart
when confronted.
704
00:53:08,640 --> 00:53:10,010
What is this?
- What is this ruckus?
705
00:53:10,100 --> 00:53:12,600
Not a ruckus madam.
We have a wolf in the skin of a sheep.
706
00:53:12,680 --> 00:53:13,720
He stole your daughter's necklace, madam.
707
00:53:13,810 --> 00:53:14,980
Which necklace?
708
00:53:15,060 --> 00:53:17,110
The one which Daddy gifted me
on my last birthday.
709
00:53:17,180 --> 00:53:18,220
Joyalukkas'?
710
00:53:18,350 --> 00:53:19,300
Yes, exactly.
711
00:53:19,560 --> 00:53:20,360
Oh, baby.
712
00:53:20,390 --> 00:53:24,600
I took it last night to wear it to
my friend's birthday party. It's with me.
713
00:53:24,680 --> 00:53:26,300
Bloody fools.
714
00:53:26,520 --> 00:53:28,060
I think something is burning on the stove.
715
00:53:28,680 --> 00:53:30,550
This is common here,
don't worry about it.
716
00:53:30,680 --> 00:53:31,220
Come, let's go.
717
00:53:33,430 --> 00:53:34,390
Sorry.
718
00:53:35,640 --> 00:53:37,350
When an elderly man dies,
719
00:53:37,430 --> 00:53:40,800
the whole village cries for him
but only the gravedigger laughs.
720
00:53:41,390 --> 00:53:43,100
That is neither his fault
nor his shortcoming.
721
00:53:43,770 --> 00:53:44,610
That is his nature.
722
00:53:45,390 --> 00:53:48,800
Lord Krishna was blamed for
the missing Shamantakamani.
723
00:53:49,480 --> 00:53:52,810
Sita doubted Lord Rama when
he was doing the Ashwamedha yagna.
724
00:53:53,430 --> 00:53:56,050
Even the Gods weren't
spared of illation and dishonour.
725
00:53:56,520 --> 00:53:57,400
I am after all a human being.
726
00:54:03,560 --> 00:54:05,190
How she feels?
727
00:54:11,810 --> 00:54:13,980
Aren't you asleep yet?
728
00:54:14,060 --> 00:54:15,900
Don't you know who is in my room?
729
00:54:15,980 --> 00:54:17,020
Who is there?
730
00:54:17,390 --> 00:54:18,800
A journalist or a terrorist?
731
00:54:19,350 --> 00:54:21,350
Oh! The sadist!
732
00:54:23,600 --> 00:54:25,640
Bro, what happened next?
733
00:54:41,350 --> 00:54:42,470
Oh, shit!
734
00:54:47,020 --> 00:54:51,650
Hey. Get up. I am getting late to college
and my scooty has a flat tire.
735
00:54:52,850 --> 00:54:53,510
Get up.
736
00:55:03,430 --> 00:55:04,100
Don't worry.
737
00:55:04,350 --> 00:55:07,600
Sudha. She slipped in the washroom.
738
00:55:08,730 --> 00:55:10,940
This doesn't look like
an injury due to skidding.
739
00:55:11,020 --> 00:55:12,400
Is it?
- Yes.
740
00:55:12,480 --> 00:55:13,940
Something different injury.
741
00:55:18,520 --> 00:55:19,730
Everything is okay?
742
00:55:19,890 --> 00:55:21,640
Yeah. Everything is fine.
743
00:55:22,810 --> 00:55:24,900
By the way, Lahari. Are you only worried
about your business?
744
00:55:24,980 --> 00:55:26,690
Wouldn't you look after your kids?
745
00:55:28,640 --> 00:55:31,050
Anyways, take a rest for one week.
746
00:56:10,850 --> 00:56:14,350
If you serve them cold drinks,
who would drink tea and coffee?
747
00:56:14,430 --> 00:56:16,140
Nobody would drink tea and coffee,
that's why I am serving cold drinks.
748
00:56:16,350 --> 00:56:18,180
Do your work.
Don't deliver punches.
749
00:56:18,350 --> 00:56:20,850
You don't know about me.
What are you starting at?
750
00:56:21,100 --> 00:56:23,760
I am Srikakulam.
My region is my caste and my strength too.
751
00:56:26,350 --> 00:56:27,680
Not backing down!
752
00:56:29,980 --> 00:56:31,440
If you drink that much,
you are not going to back down anyway.
753
00:56:34,680 --> 00:56:36,350
Yeah.
- Mom.
754
00:56:36,600 --> 00:56:39,390
Baby, are you up? Go, get ready fast.
755
00:56:39,850 --> 00:56:40,760
What is this function about?
756
00:56:40,850 --> 00:56:44,180
Oh, I forgot to tell you.
Do you know Mr. Lingaraju?
757
00:56:44,390 --> 00:56:47,050
He is one of the top
10 business people in India.
758
00:56:47,140 --> 00:56:49,140
His grandson likes you.
759
00:56:49,890 --> 00:56:51,890
Your father also liked their proposal.
760
00:56:51,980 --> 00:56:53,440
We are planning to officiate
the relationship today itself.
761
00:56:53,520 --> 00:56:54,150
Hema?
762
00:56:54,730 --> 00:56:56,020
Coming, Ravi
763
00:56:56,180 --> 00:56:57,430
Go, get ready fast.
764
00:57:04,430 --> 00:57:06,100
Ma'am, juice.
765
00:57:10,180 --> 00:57:11,180
How is the pain?
766
00:57:11,560 --> 00:57:12,480
It has worsened.
767
00:57:14,310 --> 00:57:15,440
I think it has eased.
768
00:57:16,350 --> 00:57:17,510
I'm not talking about this pain.
769
00:57:17,600 --> 00:57:19,220
Then?
- I'm talking about this pain.
770
00:57:19,310 --> 00:57:20,060
I didn't get you.
771
00:57:20,180 --> 00:57:20,760
See.
772
00:57:22,310 --> 00:57:23,730
I don't like this match.
773
00:57:25,230 --> 00:57:26,480
I have a boyfriend.
774
00:57:26,810 --> 00:57:28,110
Love?
- Yeah.
775
00:57:28,180 --> 00:57:31,970
Look, dad shouldn't get upset nor the
relatives should dishonour my family...
776
00:57:32,430 --> 00:57:33,720
but this match should not get fixed.
Can you do that?
777
00:57:35,770 --> 00:57:37,560
You have done me a lot of favours.
778
00:57:38,980 --> 00:57:41,690
Do one thing.
Get me the number of that guy.
779
00:57:42,180 --> 00:57:44,010
[Cell phone rings]
780
00:57:46,600 --> 00:57:47,850
Hello.
- One minute.
781
00:57:47,930 --> 00:57:48,890
I need to talk to you.
782
00:57:49,600 --> 00:57:50,600
I am Shukla's boyfriend.
783
00:57:50,680 --> 00:57:51,470
What?
784
00:57:51,770 --> 00:57:52,900
We have been in a relationship
since five years
785
00:57:52,980 --> 00:57:54,520
and we have a commitment
for the next 100 years as well.
786
00:57:54,600 --> 00:57:55,970
But how can I believe you?
787
00:57:56,180 --> 00:57:56,850
Look up.
788
00:57:59,430 --> 00:58:00,350
She is crying, right?
789
00:58:00,430 --> 00:58:01,760
Yeah. She is crying.
790
00:58:02,230 --> 00:58:03,730
I have one more piece of information.
791
00:58:03,810 --> 00:58:06,360
Even if you get married to her,
we shall continue our relationship.
792
00:58:07,600 --> 00:58:09,140
So, whether you become
the villain in our love story
793
00:58:09,230 --> 00:58:11,060
or a saviour of
our love story is up to you.
794
00:58:15,640 --> 00:58:16,430
Hey!
795
00:58:17,350 --> 00:58:20,140
If you want to play,
play kabbadi or play football
796
00:58:20,180 --> 00:58:21,640
but don't play with people's lives.
797
00:58:21,730 --> 00:58:23,060
Do you know what would happen
if the truth is found?
798
00:58:23,140 --> 00:58:23,890
How will they know it?
799
00:58:24,140 --> 00:58:25,510
By conducting an enquiry.
800
00:58:25,600 --> 00:58:27,390
That's why I called him from your phone.
801
00:58:30,430 --> 00:58:31,510
This is mine.
802
00:58:33,680 --> 00:58:35,550
Is this one is canceled.
- Next one.
803
00:58:37,350 --> 00:58:38,680
Come on, let's go.
804
00:58:43,430 --> 00:58:45,720
Hey...hey...
What's wrong with him?
805
00:58:46,310 --> 00:58:47,270
What happened?
806
00:58:47,560 --> 00:58:50,230
He didn't like the girl.
807
00:58:50,600 --> 00:58:53,850
As soon as I saw him, I got the sense
that he is not a worthy person.
808
00:58:54,180 --> 00:58:56,180
Now I must remove
all the decorations as well.
809
00:58:56,270 --> 00:58:58,110
Don't worry. You will get a better
person as your partner.
810
00:59:05,600 --> 00:59:06,510
What did you tell him?
811
00:59:06,770 --> 00:59:08,310
Did you warn him or request him?
812
00:59:08,890 --> 00:59:09,850
A bit of both.
813
00:59:10,100 --> 00:59:12,550
I can't thank you enough for your help.
814
00:59:13,270 --> 00:59:16,520
By the way, I have never
seen you use your phone that often.
815
00:59:16,980 --> 00:59:20,110
I don't believe that
you have a boyfriend.
816
00:59:20,600 --> 00:59:23,140
Who told you that
I don't use my phone?
817
00:59:23,810 --> 00:59:25,190
He is the person I like.
818
00:59:26,270 --> 00:59:27,360
Mr. Rajinikanth?
819
00:59:28,180 --> 00:59:29,640
He is a married man.
820
00:59:29,730 --> 00:59:30,900
He is married...
821
00:59:31,770 --> 00:59:32,980
but you are not, are you?
822
00:59:35,770 --> 00:59:38,940
[Music]
823
01:00:07,810 --> 01:00:09,940
"Your eyes glitter like Diwali lights."
824
01:00:10,020 --> 01:00:12,270
"Your smile spreads out joy."
825
01:00:12,350 --> 01:00:14,930
"Your voice is like a lullaby."
826
01:00:15,430 --> 01:00:17,680
"They should belong to me."
827
01:00:20,020 --> 01:00:22,440
"You should become one with me."
828
01:00:24,640 --> 01:00:26,850
"They should belong to me."
829
01:00:29,310 --> 01:00:31,610
"You should become one with me."
830
01:00:35,230 --> 01:00:37,400
"You are as pretty as the moonlight."
831
01:00:37,520 --> 01:00:42,520
"The flowers of your friendship
have blossomed love in my heart."
832
01:00:42,930 --> 01:00:45,180
"They should belong to me."
833
01:00:47,520 --> 01:00:49,940
"You should become one with me."
834
01:00:52,060 --> 01:00:54,270
"They should belong to me."
835
01:00:56,640 --> 01:00:59,390
"You should become one with me."
836
01:01:02,640 --> 01:01:04,640
[Music]
837
01:01:20,930 --> 01:01:25,180
"You made my days colourful, My princess!"
838
01:01:25,480 --> 01:01:29,940
"I shall worship you all my life,
My Beloved!"
839
01:01:30,140 --> 01:01:34,600
"I disappeared in your magic, and
reappeared with your arrival."
840
01:01:34,680 --> 01:01:39,050
"I strive in your thoughts, and
My breath swing high and low with that."
841
01:01:39,230 --> 01:01:44,940
"The sky told me, that a beauty far greater
than its own beauty now belongs to me."
842
01:01:45,020 --> 01:01:46,480
"And showed you to me."
843
01:01:49,230 --> 01:01:51,440
"You are my dream girl."
844
01:01:53,850 --> 01:01:56,010
"You reside in my heart."
845
01:01:58,390 --> 01:02:00,510
"You are my dream girl."
846
01:02:02,890 --> 01:02:05,100
"You reside in my heart."
847
01:02:05,310 --> 01:02:08,020
[Music]
848
01:02:26,890 --> 01:02:31,430
"I see you for a glimpse in my thoughts.
Oh, pretty lady!"
849
01:02:31,770 --> 01:02:35,980
"But I want you to spend another
hundred years with me."
850
01:02:36,060 --> 01:02:40,900
"You gave wings to your desire in my eyes
with your smile."
851
01:02:40,980 --> 01:02:45,360
"I will call the time
passing-by by your name."
852
01:02:45,520 --> 01:02:50,270
"Our lives are filled with happiness,
we should travel all around the world."
853
01:02:50,350 --> 01:02:53,140
"Our world should
revolve around our love."
854
01:02:55,600 --> 01:02:57,800
"What magic has she done...?"
855
01:03:00,060 --> 01:03:02,310
"What spell has she cast on me...?"
856
01:03:04,640 --> 01:03:06,760
"What magic has she done...?"
857
01:03:09,230 --> 01:03:11,270
"What spell has she cast on me...?"
858
01:03:11,520 --> 01:03:13,940
[Music]
859
01:03:36,520 --> 01:03:38,310
These are the toppers in our caste.
860
01:03:38,640 --> 01:03:40,760
After filtering out, I liked this match.
861
01:03:42,060 --> 01:03:44,230
If you and your wife
could give your opinions,
862
01:03:44,310 --> 01:03:45,360
we shall finalise it immediately.
863
01:03:45,520 --> 01:03:47,150
[Police siren wails]
864
01:04:23,270 --> 01:04:24,060
SI sir?
865
01:04:24,770 --> 01:04:25,400
What happened?
866
01:04:25,480 --> 01:04:26,980
He is wanted in a murder case.
867
01:05:06,100 --> 01:05:10,260
Baby, what happened to you?
You are looking so dull.
868
01:05:11,390 --> 01:05:13,010
Are you still thinking about that guy?
869
01:05:14,480 --> 01:05:18,230
Not at all. A person who kills another
person isn't worthy of human life.
870
01:05:18,520 --> 01:05:22,690
I hate that guy.
871
01:05:57,770 --> 01:06:02,270
You have no character, no qualification;
how did that girl love you?
872
01:06:02,560 --> 01:06:05,860
Did she lose her senses?
What is this bullshit?
873
01:06:05,930 --> 01:06:08,180
She has the range of flying on the plane
874
01:06:08,270 --> 01:06:09,400
and your standards are so low that
875
01:06:09,480 --> 01:06:10,770
you can only watch
the flights flying in the sky.
876
01:06:11,100 --> 01:06:15,930
She is like the Kohinoor diamond and
you look like the mine where it was found.
877
01:06:16,020 --> 01:06:17,270
How did she love you?
878
01:06:17,350 --> 01:06:21,600
Girls fall for the boys who follow them
or those who have a huge following.
879
01:06:21,680 --> 01:06:25,470
You are a slob who is good for nothing.
How did she even fall for you?
880
01:06:25,560 --> 01:06:28,770
I was asleep. She woke me up
and I kicked her. Thus, she fell down.
881
01:06:28,890 --> 01:06:31,300
Woke up? Kicked? And fell?
882
01:06:31,390 --> 01:06:33,640
Who woke you up? Whom did you hit?
And who fell down?
883
01:06:33,730 --> 01:06:36,360
Tell me something, Slob.
Do girls like someone if they hit them?
884
01:06:37,100 --> 01:06:38,890
Girls value their modesty
more than their lives.
885
01:06:38,980 --> 01:06:39,650
Modesty?
886
01:06:39,730 --> 01:06:42,980
I saved her from being raped
in her college.
887
01:06:43,100 --> 01:06:45,550
Maybe you had the intention of
raping her yourself.
888
01:06:45,640 --> 01:06:48,600
Since I am inebriated,
this seems more convincing.
889
01:06:48,770 --> 01:06:50,360
I want to forget her.
890
01:06:50,680 --> 01:06:53,010
Use your LLB experience
and tell me a solution for that.
891
01:06:53,100 --> 01:06:56,140
What nonsense!
That girl loving you itself is a wonder,
892
01:06:56,230 --> 01:06:58,190
but you rejecting her is a great blunder.
893
01:06:58,270 --> 01:07:00,310
It's amazing.
I can't believe it, you know.
894
01:07:00,640 --> 01:07:02,550
I am wanted for a murder case.
895
01:07:02,730 --> 01:07:03,690
Murder case?
896
01:07:03,770 --> 01:07:05,190
I am bound to be incarcerated someday.
897
01:07:05,270 --> 01:07:08,770
You are truly revealing yourself.
Is this your true self?
898
01:07:08,930 --> 01:07:12,010
I thought you were only characterless
but you are a crazy person too.
899
01:07:13,390 --> 01:07:18,680
She is a good girl, brother.
She even loves the person who hurt her.
900
01:07:19,020 --> 01:07:23,610
If you are contemplating of a girl then one
must take this issue very seriously.
901
01:07:23,680 --> 01:07:25,300
Do one thing,
why don't you leave her house?
902
01:07:25,390 --> 01:07:27,390
I can leave the house but
making her forget me is more important.
903
01:07:28,020 --> 01:07:31,400
Complicated content. Section 143
must be used in reverse in this case.
904
01:07:47,100 --> 01:07:49,850
Wow! You have bought me
to such a romantic place.
905
01:07:50,640 --> 01:07:52,100
I didn't know about this side of yours.
906
01:07:52,890 --> 01:07:54,600
Are you planning to do something?
907
01:08:06,480 --> 01:08:07,980
You are expecting a lot from me.
908
01:08:08,810 --> 01:08:13,650
You have proposed your love to me
but I haven't accepted it yet.
909
01:08:17,180 --> 01:08:21,850
I'm better than you in terms of
both glamour and education,
910
01:08:21,930 --> 01:08:24,470
and I need not speak
about my financial status.
911
01:08:25,640 --> 01:08:28,350
Neither are brilliant
nor are you Bill Gates.
912
01:08:28,430 --> 01:08:29,510
Why wouldn't you accept me?
913
01:08:30,270 --> 01:08:31,440
That is why I wouldn't accept your love.
914
01:08:32,600 --> 01:08:34,850
I might not be as well placed
as you are in society
915
01:08:35,600 --> 01:08:37,300
but I too have a dream girl in my mind.
916
01:08:37,600 --> 01:08:39,600
I have clarity on how she should be.
917
01:08:39,810 --> 01:08:42,560
Tell me what you expect from her.
918
01:08:43,890 --> 01:08:46,140
I'll try to be that way.
919
01:08:49,350 --> 01:08:51,300
You can't tolerate
the smoke of cigarettes.
920
01:08:54,060 --> 01:08:56,480
She should accompany me
while I am having alcohol.
921
01:08:56,560 --> 01:08:57,900
But you are a milk baby,
922
01:08:59,140 --> 01:09:00,220
how can one expect you to drink alcohol?
923
01:09:03,390 --> 01:09:07,720
I love playing poker.
I can't play alone, can I?
924
01:09:08,730 --> 01:09:10,560
And you don't know how to play, do you?
925
01:09:11,350 --> 01:09:14,050
Look, you are more of committed nature,
I'm reckless in behaviour.
926
01:09:14,140 --> 01:09:17,930
We are not at all compatible.
You are quite opposite of my nature.
927
01:09:19,560 --> 01:09:22,520
Earth and sky, fire and water,
me and you are not made for each other.
928
01:09:24,310 --> 01:09:25,690
If I lose my sanity...
929
01:09:25,770 --> 01:09:28,610
Shall I tell you something else,
I can't live a normal life like others,
930
01:09:28,680 --> 01:09:30,220
I like to live differently.
931
01:09:31,350 --> 01:09:34,220
For example, every couple has intercourse
after being married but not me...
932
01:09:34,310 --> 01:09:39,520
I expect it to happen before the marriage.
Do you approve of that?
933
01:09:44,100 --> 01:09:46,800
I thought you are not a good person
934
01:09:46,890 --> 01:09:48,470
but now I realise that
you are unfit to be called a human being.
935
01:10:00,060 --> 01:10:01,650
Who is that?
936
01:10:09,520 --> 01:10:10,190
Hey!
937
01:10:10,310 --> 01:10:12,610
Hey, get lost.
938
01:10:14,060 --> 01:10:16,730
Do you think smoking is an exclusive art?
939
01:10:17,680 --> 01:10:20,260
I drank half bottle from
Daddy's collection.
940
01:10:20,850 --> 01:10:21,850
[Laughs]
941
01:10:21,930 --> 01:10:29,510
I don't know how to play poker.
But I will learn it if you teach me.
942
01:10:31,020 --> 01:10:34,610
[Laughs]
943
01:10:36,480 --> 01:10:38,770
What was the last requirement?
944
01:10:39,020 --> 01:10:47,400
First night before the marriage, right?
That's why I came at this time.
945
01:10:52,020 --> 01:10:56,190
I love you, I don't mind serving you
my body as well.
946
01:11:04,680 --> 01:11:06,600
Hey, Slob!
947
01:11:17,060 --> 01:11:19,480
Come.
- Hey,
948
01:11:19,930 --> 01:11:22,350
You were a sweet angel,
how did you turn into this witch?
949
01:11:22,430 --> 01:11:27,600
Shut up. You made me transform
into this slutty avatar.
950
01:11:28,020 --> 01:11:29,730
[Thunder crashing]
951
01:11:32,310 --> 01:11:35,190
[Music]
952
01:11:45,140 --> 01:11:54,800
"My dream-filled eyes and your
mischievous look, let them unite today."
953
01:11:55,140 --> 01:11:59,850
"What did the solitude say?
That there's no light."
954
01:12:00,140 --> 01:12:04,680
"That this light belongs to you
and has invited you."
955
01:12:04,890 --> 01:12:09,720
"The unstable youth is driving me
towards you."
956
01:12:09,810 --> 01:12:14,770
"It pushes me to find solace in you
and calm the fire within."
957
01:12:14,850 --> 01:12:19,720
"The friendship that bound
both hearts together,"
958
01:12:19,810 --> 01:12:25,730
"Now wants to savour
the unification of their bodies."
959
01:12:26,680 --> 01:12:28,600
[Music]
960
01:12:37,640 --> 01:12:49,470
"This body hasn't seen the light of sun rays
falling over it but today it's on fire."
961
01:12:49,560 --> 01:12:52,560
"The delicate body
which can't tolerate a scratch,"
962
01:12:52,640 --> 01:12:55,600
"today it's on fire and
the breath flows like huge waves."
963
01:12:55,680 --> 01:13:00,140
"Wrap me in your warm hug."
964
01:13:00,980 --> 01:13:05,440
"All heaven is easy on the whirlwind."
965
01:13:05,930 --> 01:13:10,640
"I come here as
a wish granted by Vatsayana."
966
01:13:11,020 --> 01:13:15,900
"When two hearts unite,
every day is a festival."
967
01:13:15,980 --> 01:13:21,150
"My breaths are with your desires."
968
01:13:21,230 --> 01:13:26,310
"The moonlight becomes scorching hot"
969
01:13:26,390 --> 01:13:31,550
"and the night becomes bright
as the sun when you are with me."
970
01:13:31,810 --> 01:13:35,060
[Music]
971
01:13:56,390 --> 01:14:01,350
"Do these thousand springs belong to me?"
972
01:14:01,430 --> 01:14:06,010
"Is this the privacy that
you wanted for us?"
973
01:14:06,270 --> 01:14:11,230
"Come, oh my dear friend,
Let's do the night out."
974
01:14:11,430 --> 01:14:16,050
"I shall serve my beauty to you."
975
01:14:16,140 --> 01:14:20,850
"Both the lips together,
took a short breath,"
976
01:14:20,930 --> 01:14:26,010
"let the desire rise,
the doors be closed,"
977
01:14:26,100 --> 01:14:30,760
"us standing faced each other,
hugging each other,"
978
01:14:30,980 --> 01:14:36,980
"forgetting the spindles, and tasting
the nectar of youth for the first time."
979
01:14:37,140 --> 01:14:39,850
[Music]
980
01:15:47,020 --> 01:15:49,900
Didn't I tell you that
he is a Stuartpuram guy.
981
01:15:49,980 --> 01:15:52,980
Look how he has trapped your wealth
and your daughter both.
982
01:15:55,850 --> 01:15:57,600
My problem is not losing
my daughter or my wealth.
983
01:15:57,730 --> 01:15:58,860
It's my prestige!
984
01:15:59,980 --> 01:16:02,900
I thought my son-in-law would be a foreign
return or the son of a rich businessman.
985
01:16:03,770 --> 01:16:05,230
But I got him instead.
986
01:16:05,480 --> 01:16:09,560
Don't worry. Give him a cheque of 10 lakhs
and ask him to get it withdrawn.
987
01:16:09,730 --> 01:16:12,610
You propose that he is a cheat.
What if he runs away with that money?
988
01:16:12,680 --> 01:16:16,010
That's what we want.
And that is his weakness as well.
989
01:16:40,430 --> 01:16:44,800
Hey, Slob. Was that a cigarette?
Tell me, was that a cigarette?
990
01:16:45,390 --> 01:16:46,470
What are you hiding there?
991
01:16:46,850 --> 01:16:48,890
Are you afraid of me?
992
01:16:49,480 --> 01:16:51,360
I'm not afraid. I pity you.
993
01:16:51,640 --> 01:16:54,390
Pity? What did you say?
Why do you pity me?
994
01:16:54,480 --> 01:16:58,400
Am I a disabled person? Or do I look
like a flood or famine-affected person?
995
01:16:58,480 --> 01:17:00,150
Why do you pity me?
What makes you feel pity for me?
996
01:17:00,230 --> 01:17:02,400
Tell me. Tell me. Look at me.
997
01:17:02,810 --> 01:17:04,360
Why did he look at me like
an upcoming Sharath?
998
01:17:06,930 --> 01:17:09,470
Anyways, you had your
stomach full yesterday night, didn't you?
999
01:17:09,600 --> 01:17:10,640
Why didn't you wash your plates?
1000
01:17:10,730 --> 01:17:12,730
Due to your laziness
or was it your way of showing attitude?
1001
01:17:12,810 --> 01:17:16,770
I can tolerate one's attitude
but I can't tolerate laziness. I can't!
1002
01:17:17,480 --> 01:17:19,230
Sin is a disease and
Laziness is misfortune.
1003
01:17:19,310 --> 01:17:21,020
This is written in Ayurvedic scripts.
1004
01:17:21,100 --> 01:17:24,390
So, you will do better in life
if you avoid laziness. Understood?
1005
01:17:24,980 --> 01:17:28,230
Don't grind your teeth!
Don't you grind your teeth in front of me!
1006
01:17:28,310 --> 01:17:32,650
If I again find you grinding your teeth
or giving stares to me,
1007
01:17:32,680 --> 01:17:34,470
I will smash your skull with this!
1008
01:17:41,770 --> 01:17:46,310
[Deflating tires] - Shall I serve
sweet to you or shall I serve hot?
1009
01:17:47,230 --> 01:17:50,770
Oh! Why is she flattening the tyre?
1010
01:17:52,310 --> 01:17:56,480
Girl! Hey, girl!
What are you doing?
1011
01:17:57,020 --> 01:17:58,940
I was checking the air.
1012
01:17:59,350 --> 01:18:01,140
That didn't seem like checking,
that was more like leaking it out.
1013
01:18:02,020 --> 01:18:04,230
I need to go to college. Wake him up.
1014
01:18:04,560 --> 01:18:07,770
Bloody! He didn't wake up yet?
1015
01:18:10,730 --> 01:18:14,020
The sun is already up in the sky!
You, sloth!
1016
01:18:14,850 --> 01:18:17,140
I shall see your end today.
1017
01:18:17,230 --> 01:18:20,060
Only one of us would survive in this
dynasty henceforth and that would be me!
1018
01:18:20,230 --> 01:18:22,520
I shall kick him wide awake.
1019
01:18:22,600 --> 01:18:25,720
He is sleeping as if he belongs
to the demon Kumbhakarna family!
1020
01:18:25,810 --> 01:18:28,360
Hey! Hey, driver.
1021
01:18:28,390 --> 01:18:30,390
Oh my God!
1022
01:18:39,560 --> 01:18:43,190
Brahma! Brahma? What happened?
1023
01:18:44,430 --> 01:18:45,470
What happened?
1024
01:18:45,600 --> 01:18:48,430
I think, I peed.
1025
01:18:49,230 --> 01:18:50,730
Ew! Get the water cleaned.
1026
01:18:50,810 --> 01:18:53,900
Please help me, girl.
Girl? Girl?
1027
01:18:58,140 --> 01:18:59,890
Go to the bank and withdraw 10 lakhs.
1028
01:19:13,020 --> 01:19:14,980
He has gone with the cheque
but wouldn't return with the cash.
1029
01:19:15,060 --> 01:19:16,060
He would definitely spend it.
1030
01:19:16,140 --> 01:19:19,220
Once he returns empty-handed,
we should beat him up and throw him out.
1031
01:19:40,480 --> 01:19:43,980
Stop, Mr. Slob. Stop. It's me!
1032
01:19:45,770 --> 01:19:48,060
My sluggish friend,
please drop me near Sai Baba's temple.
1033
01:19:48,520 --> 01:19:50,980
Not for what you think.
I have passed my LLB.
1034
01:19:51,060 --> 01:19:53,150
Need to pay my tributes there.
1035
01:19:59,350 --> 01:20:02,850
Brother, did my suggestion work for you?
1036
01:20:03,270 --> 01:20:04,770
It got reversed on me.
1037
01:20:04,850 --> 01:20:05,930
Reversed on you?
1038
01:20:06,140 --> 01:20:07,850
You have a mark, brother.
1039
01:20:08,640 --> 01:20:11,970
Not on your clothes, a birthmark. Okay.
1040
01:20:25,140 --> 01:20:25,970
What happened, brother?
1041
01:20:26,060 --> 01:20:27,650
You have money in hand
and a club in front of you.
1042
01:20:27,730 --> 01:20:28,940
Won't you try your luck?
1043
01:20:31,020 --> 01:20:32,900
You have changed a lot. Good.
1044
01:20:42,390 --> 01:20:44,800
Hello, sir.
- Hey, how are you?
1045
01:20:45,520 --> 01:20:46,520
I am low on collection, Guruji.
1046
01:20:46,600 --> 01:20:50,260
You must have dedication while begging.
Turn this way. Show me a demo.
1047
01:20:50,640 --> 01:20:53,260
Sir, madam...
- Louder.
1048
01:20:53,350 --> 01:20:55,680
Sir! Madam?
Give me alms.
1049
01:20:55,770 --> 01:20:57,940
Sir? Guruji!
1050
01:20:58,560 --> 01:20:59,650
Did you see?
1051
01:20:59,730 --> 01:21:01,650
Continue like this. Okay?
1052
01:21:01,730 --> 01:21:03,060
I'm thankful to you, master.
- Carry on. Go.
1053
01:21:04,430 --> 01:21:05,550
Did you see that, brother?
1054
01:21:05,640 --> 01:21:07,890
If one begs in front of God,
they are a devotee.
1055
01:21:07,980 --> 01:21:10,440
But if one begs on the steps of the temple,
they are called a beggar.
1056
01:21:10,520 --> 01:21:11,560
Do you see this?
1057
01:21:11,640 --> 01:21:13,970
This is sacred ash inside the temple
but just ordinary ash outside the temple.
1058
01:21:14,060 --> 01:21:15,810
Are you wondering,
why am I lecturing you?
1059
01:21:15,890 --> 01:21:18,680
To make you realise the difference between
you and that girl's status in society.
1060
01:21:18,770 --> 01:21:21,610
The difference between
devotee and beggar,
1061
01:21:22,480 --> 01:21:24,860
the difference between
sacred powder and ash;
1062
01:21:24,930 --> 01:21:28,180
Take any step while keeping this in mind.
Okay? Think it, my dear boy.
1063
01:21:41,140 --> 01:21:43,010
Is it correct, sir?
1064
01:21:47,060 --> 01:21:48,900
He brought the entire money back.
1065
01:21:48,980 --> 01:21:50,150
Did he?
1066
01:21:50,230 --> 01:21:53,480
He didn't take one rupee out of it
nor did he commit any mistake.
1067
01:21:53,560 --> 01:21:57,020
Do one thing. This time give him cash
and ask him to deposit.
1068
01:21:57,100 --> 01:21:58,760
I shall arrange goons on his way.
1069
01:21:59,140 --> 01:22:02,550
They will steal the cash
and we can blame it on him.
1070
01:22:02,640 --> 01:22:03,300
Okay.
1071
01:22:03,390 --> 01:22:05,470
[Laughs]
1072
01:22:06,850 --> 01:22:07,760
He's gone.
1073
01:22:13,480 --> 01:22:16,730
[Singing a song, "Nee bullet bandi.."]
1074
01:22:16,810 --> 01:22:19,270
Hello, can you drop me to the market.
1075
01:22:21,640 --> 01:22:23,100
Okay lets go.
1076
01:22:24,930 --> 01:22:26,260
I'll take care about you.
1077
01:22:26,850 --> 01:22:28,800
Why were you acting as if to win
an Oscar award?
1078
01:22:28,890 --> 01:22:31,720
How can I get an Oscar
when you are there?
1079
01:22:32,560 --> 01:22:33,610
Stop your performance.
1080
01:22:33,680 --> 01:22:39,550
No, Sir.. sir.. we can't perform
in front of you.
1081
01:22:39,640 --> 01:22:41,760
I mean... Are you expecting me
to beg you or am I afraid?
1082
01:22:41,850 --> 01:22:43,010
[Brakes squeal]
1083
01:22:46,810 --> 01:22:49,690
Sometimes even
the eclipse cover the Sun and
1084
01:22:49,770 --> 01:22:52,940
even Lord Shiva stuck
with bad luck sometimes.
1085
01:22:53,020 --> 01:22:54,190
Same thing happened to me.
1086
01:22:54,730 --> 01:22:57,980
Today your body will bounce back
and become a breaking news.
1087
01:22:58,060 --> 01:22:59,650
It become a breaking news.
1088
01:22:59,730 --> 01:23:01,230
I am Brahma.
1089
01:23:01,310 --> 01:23:04,190
I know everything.
See what is in front of you.
1090
01:23:04,270 --> 01:23:05,560
Get ready to get punish.
1091
01:23:05,640 --> 01:23:07,390
[Laughs]
1092
01:23:10,230 --> 01:23:12,060
[Vehicle approaching]
1093
01:23:40,230 --> 01:23:42,690
Get the bag.
1094
01:24:03,680 --> 01:24:06,640
My body is getting heated up and
I am getting a lot of pimples.
1095
01:24:06,890 --> 01:24:07,470
Is it?
1096
01:24:09,810 --> 01:24:10,980
Do you want butter milk?
1097
01:24:12,480 --> 01:24:14,440
This heat can't go with buttermilk.
1098
01:24:17,520 --> 01:24:18,940
I need shake milk.
1099
01:24:19,020 --> 01:24:20,900
I didn't get a message that
the money is deposited.
1100
01:24:21,100 --> 01:24:22,680
You lost the money or spent it?
1101
01:24:22,850 --> 01:24:25,140
It was my mistake to give
a huge sum to you.
1102
01:24:25,890 --> 01:24:29,010
I can believe even
an enemy but not you.
1103
01:24:30,680 --> 01:24:32,350
Don't be silent, speak.
1104
01:24:37,430 --> 01:24:41,220
Counter File, the server is down, so they
said they might be a delay in message.
1105
01:24:41,430 --> 01:24:42,260
[Phone chimes]
1106
01:25:08,850 --> 01:25:12,760
What are those wounds?
- Nothing, It's just a small accident.
1107
01:25:32,180 --> 01:25:34,680
This fellow looks like
the fight master of KGF movie.
1108
01:25:34,770 --> 01:25:36,940
Oh God! I have to be careful with him.
1109
01:25:37,020 --> 01:25:38,770
I have not seen anything
and don't know anything.
1110
01:25:39,020 --> 01:25:40,400
I spoke unnecessarily.
1111
01:25:40,520 --> 01:25:42,650
Now if he sees,
I will finish.
1112
01:25:44,140 --> 01:25:47,470
What were you blabbering
in top of your voice?
1113
01:25:47,600 --> 01:25:51,050
I don't have high pitch
Sir to raise my voice.
1114
01:25:51,270 --> 01:25:54,150
You said you are Brahma
who knows everything, right?
1115
01:25:54,600 --> 01:25:56,050
Sorry Sir, my mistake.
1116
01:25:57,180 --> 01:25:59,260
Ok, what now?
- Whatever you say.
1117
01:25:59,350 --> 01:26:02,300
What if I feel hungry?
- Please give order, I will get it.
1118
01:26:02,390 --> 01:26:03,390
If I want cigarette?
1119
01:26:03,480 --> 01:26:06,560
I thought you quit...
I will get it if you want.
1120
01:26:07,350 --> 01:26:08,470
If I want beer?
1121
01:26:08,560 --> 01:26:10,360
I will serve you personally.
1122
01:26:10,430 --> 01:26:11,470
Looks like you are on right path.
1123
01:26:11,560 --> 01:26:12,690
You made me, sir.
1124
01:26:12,770 --> 01:26:17,980
Sir, I will get you orange juice.
Please sit here. Please.
1125
01:26:23,270 --> 01:26:25,520
Hey, did you send the bullies
or some idiots?
1126
01:26:25,600 --> 01:26:28,430
Even 10 people could not drag
money from him.
1127
01:26:29,930 --> 01:26:33,970
I am not surprised that he fought 10 people
but how did he change?
1128
01:26:34,060 --> 01:26:35,900
He is putting a tender
to attract my daughter.
1129
01:26:35,980 --> 01:26:36,940
Do something.
1130
01:26:37,060 --> 01:26:40,020
Might he didn't commit any mistakes because
he is in relation with your daughter
1131
01:26:40,520 --> 01:26:43,770
But, he will have one black mark
in past definitely.
1132
01:26:48,390 --> 01:26:52,430
This is his shirt having his village name
and tailor details.
1133
01:26:59,350 --> 01:27:00,300
Game over.
1134
01:27:40,640 --> 01:27:41,510
Why did you bring me here?
1135
01:27:41,600 --> 01:27:45,390
If someone jumps from there,
then they go to heaven in 2 minutes.
1136
01:27:45,480 --> 01:27:46,310
That's why I brought you here.
1137
01:27:47,350 --> 01:27:48,430
Hey stop.
1138
01:27:48,730 --> 01:27:49,610
Are you mad?
1139
01:27:49,680 --> 01:27:50,510
Leave me.
1140
01:27:50,600 --> 01:27:51,970
You will know my worth when I die.
1141
01:27:52,180 --> 01:27:54,260
What do you want?
- I want you.
1142
01:27:54,810 --> 01:27:56,360
If you compare, I am lower to you.
1143
01:27:56,600 --> 01:27:58,010
But, you still don't like me.
1144
01:27:58,230 --> 01:27:58,860
That's fine.
1145
01:27:59,430 --> 01:28:01,850
Hey, mad girl. I have a murder case
on me in my village.
1146
01:28:01,930 --> 01:28:03,760
I will be in jail someday.
1147
01:28:04,430 --> 01:28:07,930
Oh good, new script to avoid me?
1148
01:28:08,850 --> 01:28:10,430
No, this is the truth.
1149
01:28:10,560 --> 01:28:13,520
if we get married, you will spend your
time between home and jail.
1150
01:28:13,680 --> 01:28:15,100
Already, your father knows this.
1151
01:28:15,810 --> 01:28:18,360
He is planning an evil plans
to trample me.
1152
01:28:18,430 --> 01:28:20,220
[Police siren wails]
1153
01:28:59,810 --> 01:29:01,310
Take him and encounter.
1154
01:29:01,390 --> 01:29:03,100
Not required Sir, waste of bullets.
1155
01:29:26,390 --> 01:29:27,140
Your honor...
1156
01:29:27,230 --> 01:29:31,520
as per law abusing is a mistake, beating
is a blunder and killing is a crime.
1157
01:29:31,600 --> 01:29:36,260
I request you to sentence him to death
for the crime he committed.
1158
01:29:37,350 --> 01:29:38,930
Objection your honor.
1159
01:29:45,600 --> 01:29:47,760
Respected justice.
- Yes, proceed...
1160
01:29:47,850 --> 01:29:48,680
Thank you, your honor.
1161
01:29:48,810 --> 01:29:50,610
As per law abusing is a mistake,
1162
01:29:50,680 --> 01:29:52,640
beating is a blunder
and killing is a crime
1163
01:29:52,810 --> 01:29:54,400
but the accused has not killed.
1164
01:29:54,480 --> 01:29:57,150
The death of Ajay happened
in an accident.
1165
01:29:57,850 --> 01:30:01,890
Your honor, we have witness
saying this is a murder.
1166
01:30:03,930 --> 01:30:05,800
Your honor, don't you know that
the witness of close friends
1167
01:30:05,890 --> 01:30:07,510
and relatives will not be
considered in court?
1168
01:30:07,810 --> 01:30:09,610
Even followers are equal to relative
1169
01:30:09,680 --> 01:30:14,300
so we cannot consider them as witness.
1170
01:30:14,390 --> 01:30:17,180
Your honor, majority of people
in the village are victims of this accused,
1171
01:30:17,270 --> 01:30:19,190
please allow me to prove.
1172
01:30:19,390 --> 01:30:20,430
Permission granted.
1173
01:30:24,350 --> 01:30:25,180
Namaste Sir.
1174
01:30:30,480 --> 01:30:32,060
[Screaming in pain]
1175
01:30:36,020 --> 01:30:40,690
You are a teacher who teach how to write,
why is your hand twisted?
1176
01:30:41,730 --> 01:30:42,400
Sir...
1177
01:30:42,600 --> 01:30:45,220
I heard about demons only in stories...
1178
01:30:45,770 --> 01:30:47,730
But, I saw in real in this person
for the first time Sir.
1179
01:30:50,020 --> 01:30:53,190
He has no sympathy that I am a teacher
and he did this to me.
1180
01:30:53,640 --> 01:30:55,260
I was very hurt by him.
1181
01:30:55,810 --> 01:30:57,690
Even death sentence is
a small punishment for him.
1182
01:31:00,180 --> 01:31:01,180
Ok, you may go.
1183
01:31:10,390 --> 01:31:14,140
Mr. Justice, did you hear how he made
a teacher who teaches values to students?
1184
01:31:14,230 --> 01:31:16,730
Considering his negative attitude,
1185
01:31:16,810 --> 01:31:19,980
I request the court to
please punish him befittingly.
1186
01:31:20,060 --> 01:31:21,020
Objection your honor.
1187
01:31:22,060 --> 01:31:23,860
If you don't mind,
can I ask you a question.
1188
01:31:23,930 --> 01:31:24,510
Go ahead.
1189
01:31:24,600 --> 01:31:26,470
Which is the country
in the world to follow Hinduism?
1190
01:31:26,640 --> 01:31:29,970
Without confusion, it is India.
1191
01:31:30,060 --> 01:31:36,230
Your honor, it is Nepal with
80% Hinduism and 20% Buddhism.
1192
01:31:36,310 --> 01:31:38,480
Nepal is the largest
Hindu country in the world.
1193
01:31:38,560 --> 01:31:42,310
Many of us are unaware of
this fact including our lawyer.
1194
01:31:42,390 --> 01:31:44,300
Taking his opinion is also a time waste.
1195
01:31:44,390 --> 01:31:47,510
He is stressing that the teacher
was beaten, if you know the reason,
1196
01:31:47,600 --> 01:31:50,220
you will know the actual
character of my client.
1197
01:31:50,350 --> 01:31:52,300
With your permission,
can I get another witness?
1198
01:31:52,850 --> 01:31:53,510
Proceed.
1199
01:31:56,770 --> 01:32:00,810
Your honour,
she is a student of the same school.
1200
01:32:00,890 --> 01:32:04,510
Dear, why did your brother hit the teacher.
What is the reason?
1201
01:32:05,680 --> 01:32:08,720
What Shanthi you are not coming
to school from a week?
1202
01:32:08,810 --> 01:32:09,650
Why?
1203
01:32:09,730 --> 01:32:13,230
Sir, she attained her puberty.
1204
01:32:15,680 --> 01:32:20,260
Oh is it, can I know in detail?
Can you show?
1205
01:32:21,430 --> 01:32:22,640
Show me.
1206
01:32:23,930 --> 01:32:25,550
Sir, this is one incident
that I could share...
1207
01:32:26,230 --> 01:32:29,980
there are other incidents that
I cannot share and shared with my brother.
1208
01:32:31,980 --> 01:32:33,310
[Crying]
1209
01:32:33,600 --> 01:32:35,350
Ok, you may leave.
1210
01:32:38,230 --> 01:32:39,230
So your honor...
1211
01:32:39,480 --> 01:32:41,360
Now you know my client's character.
1212
01:32:41,600 --> 01:32:43,260
Raju didn't murder Ajay also.
1213
01:32:43,350 --> 01:32:44,970
There was a fight,
while Ajay was beating Raju,
1214
01:32:45,020 --> 01:32:46,730
he accidentally hit the electric pole.
1215
01:32:46,810 --> 01:32:48,860
This is the evidence.
1216
01:33:00,930 --> 01:33:04,430
This post mortem report says
Ajay consumed alcohol.
1217
01:33:06,560 --> 01:33:11,730
From his childhood,
Ajay was jealous of Raju.
1218
01:33:11,810 --> 01:33:17,560
The whole world bends it's head to me,
but you never bend your head.
1219
01:33:17,640 --> 01:33:18,930
I don't like it.
1220
01:33:19,020 --> 01:33:20,110
There is no doubt.
1221
01:33:25,480 --> 01:33:29,560
After hearing to the arguments, though
the intentions of accused are right...
1222
01:33:29,640 --> 01:33:34,390
he was the reason for
a person's death
1223
01:33:34,430 --> 01:33:38,680
and hence under IPC sec 302, 303
accused gets lifetime imprisonment.
1224
01:33:47,270 --> 01:33:51,940
I thought Murder story will be boring
but there is a great love story in this.
1225
01:33:52,100 --> 01:33:54,720
Whatever it is,
everything is closed now.
1226
01:33:54,810 --> 01:33:58,480
Nothing is closed.
The lady waits for her hero forever.
1227
01:33:58,560 --> 01:34:02,190
This is 5G generation.
Girls are good at changing boyfriends.
1228
01:34:02,350 --> 01:34:04,510
Why will she wait for a person in jail.
1229
01:34:04,600 --> 01:34:05,550
Impossible.
1230
01:34:05,640 --> 01:34:11,300
No you are wrong. She will wait
for him like Sita in Ashokavanam.
1231
01:34:11,600 --> 01:34:14,010
Wake up. It is 6 AM.
1232
01:34:14,100 --> 01:34:16,890
We didn't sleep Sir.
- Wake up... Wake up.
1233
01:34:32,390 --> 01:34:33,550
Take this Prasadam.
1234
01:34:37,930 --> 01:34:38,640
See...
1235
01:34:39,430 --> 01:34:41,550
You can wait for a Priest in temple...
1236
01:34:42,350 --> 01:34:44,850
But, not God.
1237
01:34:45,770 --> 01:34:46,940
God will not come.
1238
01:34:49,390 --> 01:34:53,850
"I am reduced to a loner
without your presence."
1239
01:34:54,230 --> 01:34:58,610
"Without you in my sight,
my tears overflow my eyes."
1240
01:34:58,930 --> 01:35:00,800
[Music]
1241
01:35:08,390 --> 01:35:12,760
"I am reduced to a loner
without your presence."
1242
01:35:13,100 --> 01:35:17,510
"Without you in my sight,
my tears overflow my eyes."
1243
01:35:20,140 --> 01:35:24,390
'I don't mind serving you
my body as well.'
1244
01:35:26,520 --> 01:35:31,230
"This love hurts you more than death."
1245
01:35:31,310 --> 01:35:34,400
"Why do people still believe in it?"
1246
01:35:34,480 --> 01:35:40,690
"This break-up has set
my heart on fire."
1247
01:35:40,770 --> 01:35:43,900
"Who shall douse it?"
1248
01:35:43,980 --> 01:35:46,020
[Crow cawing]
1249
01:35:48,270 --> 01:35:50,400
Hey Peacock. So nice.
1250
01:35:50,930 --> 01:35:51,970
Yeah!
1251
01:35:53,100 --> 01:35:54,350
Why so excited?
1252
01:35:54,520 --> 01:35:56,020
Don't you like birds?
1253
01:35:56,100 --> 01:35:57,850
I like.
- Which one?
1254
01:35:58,020 --> 01:35:58,730
Crow.
1255
01:35:58,930 --> 01:36:00,680
Crow?
- Crow?!
1256
01:36:00,770 --> 01:36:02,310
What is there in a crow to like?
1257
01:36:02,390 --> 01:36:03,430
What is there in a peacock?
1258
01:36:03,520 --> 01:36:05,060
It is our national bird.
1259
01:36:05,140 --> 01:36:05,720
And...
1260
01:36:06,480 --> 01:36:07,520
And symbol of dance.
1261
01:36:07,600 --> 01:36:08,220
And...
1262
01:36:11,350 --> 01:36:12,930
Do you know how many
specialities about crow.
1263
01:36:13,140 --> 01:36:14,640
You know if one crow dies,
100 others come.
1264
01:36:15,060 --> 01:36:16,730
It is a symbol of unity.
1265
01:36:17,350 --> 01:36:19,800
Crow doesn't feel jealous
about other birds.
1266
01:36:19,890 --> 01:36:21,600
It has self satisfaction for what it is.
1267
01:36:22,270 --> 01:36:28,520
There are a lot of idioms
in Telugu on a crow,
1268
01:36:28,600 --> 01:36:31,890
a lot of moral stories
have evolved from crow.
1269
01:36:32,270 --> 01:36:34,560
There are many good
moral stories about crows.
1270
01:36:34,730 --> 01:36:38,480
Even lord Shiva is afraid of
Shani who drives a crow.
1271
01:36:38,560 --> 01:36:41,560
Also, we still believe that
our ancestor come back
1272
01:36:41,640 --> 01:36:43,720
as crows to take our offerings.
1273
01:36:43,850 --> 01:36:48,600
That's the speciality of a crow
and I like it.
1274
01:36:48,770 --> 01:36:49,730
I love it.
1275
01:36:49,980 --> 01:36:51,520
Bye girls.
1276
01:36:54,520 --> 01:36:57,810
He is seeing positivity in a negativity.
1277
01:36:58,270 --> 01:37:00,440
[Music]
1278
01:37:09,600 --> 01:37:12,800
What is there in him that
you cannot forget?
1279
01:37:15,810 --> 01:37:18,900
I'm vexed with these exams.
1280
01:37:19,430 --> 01:37:20,600
Why?
1281
01:37:21,020 --> 01:37:25,480
No use even after studying so much.
If we get 100 marks also there is no use.
1282
01:37:26,350 --> 01:37:28,180
Columbus discovered America.
1283
01:37:28,270 --> 01:37:29,980
Graham Bell invented phone.
1284
01:37:30,140 --> 01:37:31,930
Edison invented bulb
1285
01:37:32,680 --> 01:37:34,600
and Wright Brothers invented flight.
1286
01:37:34,680 --> 01:37:37,140
All are men.
1287
01:37:38,180 --> 01:37:39,970
Did a lady invent anything?
1288
01:37:41,850 --> 01:37:42,430
Correct.
1289
01:37:44,180 --> 01:37:45,890
A man did covered everything
in this world
1290
01:37:46,640 --> 01:37:48,930
but it is a woman
who gave birth to a man.
1291
01:37:49,680 --> 01:37:50,350
A mother.
1292
01:37:53,520 --> 01:37:56,060
This guy is interesting.
1293
01:37:56,140 --> 01:38:00,760
"What is the point of
this life without you?"
1294
01:38:00,850 --> 01:38:05,430
"This birth was for you
but the next birth will be for us."
1295
01:38:05,980 --> 01:38:10,310
"I am reduced to a loner
without your presence."
1296
01:38:16,600 --> 01:38:19,640
Biryani from restaurant.
Sorry.. no..no.. I only cooked... Just.
1297
01:38:19,810 --> 01:38:23,270
Brahma do you go to astrologer?
1298
01:38:23,350 --> 01:38:26,850
He asked me to change
my name for growth in life.
1299
01:38:26,930 --> 01:38:30,260
He gave you two options
One is Prabhas.
1300
01:38:30,350 --> 01:38:32,140
So Prabhas has Boss (Bhas) in his name.
1301
01:38:32,230 --> 01:38:33,400
You want to be a boss?
1302
01:38:33,480 --> 01:38:37,520
No Sir, nothing like that...
you are my boss always.
1303
01:38:37,600 --> 01:38:39,350
I need to be happily married.
1304
01:38:39,430 --> 01:38:42,930
You managed well.
What is the second option?
1305
01:38:43,020 --> 01:38:45,110
Power Star Pawan Kalyan.
1306
01:38:45,180 --> 01:38:46,600
If put name as Pawan
can you be Power star?
1307
01:38:46,680 --> 01:38:47,680
Sir!
1308
01:38:48,180 --> 01:38:50,720
What is in a name? You are mad.
1309
01:38:52,350 --> 01:38:54,510
How can you say that madam?
1310
01:38:54,730 --> 01:38:56,900
What is in a name?
1311
01:38:57,180 --> 01:39:00,300
Can I say a small story as
an example to you?
1312
01:39:00,480 --> 01:39:06,860
Once upon a time,
Dhirubhai Ambani, a rich person...
1313
01:39:06,930 --> 01:39:13,220
shared his wealth equally to two sons.
1314
01:39:13,310 --> 01:39:15,690
One fellow lost everything.
1315
01:39:15,770 --> 01:39:19,400
The other is ruling the country.
1316
01:39:19,480 --> 01:39:21,860
You know the person's name?
1317
01:39:21,930 --> 01:39:22,800
Mukesh.
1318
01:39:22,890 --> 01:39:26,180
Mukesh and cash in his name.
1319
01:39:26,270 --> 01:39:32,230
Anil has nil in name
so he became nil and dull.
1320
01:39:32,520 --> 01:39:34,270
This guy is funny but told us the truth.
1321
01:39:34,810 --> 01:39:36,980
Thank you sir.
1322
01:39:42,730 --> 01:39:44,770
[Vehicle approaching]
1323
01:40:11,680 --> 01:40:17,260
He is your leader after me,
your next generation leader.
1324
01:40:29,810 --> 01:40:33,690
Narayana family is the main reason
for this meeting.
1325
01:40:34,600 --> 01:40:40,300
From the times of our ancestor,
we have been serving all.
1326
01:40:41,140 --> 01:40:42,430
No one suffered because of us.
1327
01:40:43,810 --> 01:40:45,860
I know how it will be to lose a son.
1328
01:40:46,060 --> 01:40:51,310
No other family should lose
because of us.
1329
01:40:53,480 --> 01:40:56,020
So I decided to...
1330
01:40:57,480 --> 01:41:02,860
take back case on Narayana's son
and release him...
1331
01:41:03,640 --> 01:41:06,180
I need your help for this.
1332
01:41:18,180 --> 01:41:20,050
[Door creaks]
1333
01:41:48,140 --> 01:41:50,350
Enough, let's go home.
1334
01:41:50,930 --> 01:41:51,930
You go.
1335
01:41:53,060 --> 01:41:55,520
I have a place to go to.
1336
01:42:25,600 --> 01:42:27,300
Sir, he is here.
1337
01:42:39,560 --> 01:42:40,520
Why did you come?
1338
01:42:40,600 --> 01:42:41,890
Don't you know?
1339
01:42:41,980 --> 01:42:43,360
For our daughter?
1340
01:42:44,390 --> 01:42:49,430
She is tired of liking a criminal.
She went to US.
1341
01:42:51,730 --> 01:42:54,770
She said she will settle there.
1342
01:42:57,680 --> 01:43:00,600
If you come back here,
you will go back to jail.
1343
01:43:01,230 --> 01:43:01,860
Get lost.
1344
01:43:24,930 --> 01:43:26,260
Madam did not go anywhere...
1345
01:43:26,600 --> 01:43:28,550
she is crying for you.
1346
01:43:28,770 --> 01:43:33,190
These people are forcefully getting her
married next week.
1347
01:43:33,480 --> 01:43:35,310
I don't know where she is...
1348
01:43:36,430 --> 01:43:38,220
But you have to save her somehow.
1349
01:43:49,770 --> 01:43:50,480
[Cell phone rings]
1350
01:43:51,060 --> 01:43:51,730
Yes, tell me.
1351
01:43:52,100 --> 01:43:53,510
He came out of the jail.
1352
01:43:53,680 --> 01:43:54,390
Really!
1353
01:43:54,520 --> 01:43:56,270
Take any serious decision.
1354
01:43:56,640 --> 01:43:59,350
If he will come at ceremony,
then everything will be ruined.
1355
01:43:59,560 --> 01:44:04,520
Don't worry, this time
they will delete his profile pic too.
1356
01:44:04,600 --> 01:44:05,470
Okay.
1357
01:44:05,640 --> 01:44:08,760
Hey, are you crazy?
If you do, then You may die.
1358
01:44:08,980 --> 01:44:10,980
I don't have other option to save her.
1359
01:44:11,060 --> 01:44:11,940
Where are you?
1360
01:44:12,060 --> 01:44:13,860
That I am...
1361
01:44:14,100 --> 01:44:16,010
Hey... Hello, hello.
- Who is that?
1362
01:44:16,140 --> 01:44:17,970
Hey. Hello.
1363
01:45:08,770 --> 01:45:11,650
Do you in shock by seeing me here?
1364
01:45:12,730 --> 01:45:15,980
I have been in search of you
since your elope,
1365
01:45:16,850 --> 01:45:20,890
to kill you wherever I found you..
1366
01:45:22,350 --> 01:45:25,890
Exactly, I reached you,
the police has arrested you.
1367
01:45:26,140 --> 01:45:27,970
I thought to do your encounter.
1368
01:45:33,980 --> 01:45:35,610
Kill that bloody bastard.
1369
01:45:35,680 --> 01:45:37,180
No need sir, waste of bullets.
1370
01:45:38,480 --> 01:45:43,400
Exactly the judge
has sentenced to death.
1371
01:45:43,730 --> 01:45:45,270
Objection your honor.
1372
01:45:45,640 --> 01:45:48,510
His arguments changed
complete judgement.
1373
01:45:49,980 --> 01:45:53,730
You killed my son
and this hanging is not enough.
1374
01:45:55,640 --> 01:46:00,140
I know, even if we go to every court,
he won't be hanged.
1375
01:46:02,980 --> 01:46:07,150
That's why, I became God
in village's mind by releasing you.
1376
01:46:08,730 --> 01:46:11,310
No I will become demon after killing you.
1377
01:49:04,060 --> 01:49:05,020
Hey, boss.
1378
01:49:08,430 --> 01:49:12,260
I caught him. Beat him.
- Remove it.
1379
01:49:15,730 --> 01:49:17,110
[Brakes squeal]
1380
01:49:19,270 --> 01:49:22,020
What is this?
He fell down by single hit, come on.
1381
01:49:27,810 --> 01:49:30,730
Hey, if anything happens to him,
then we will be in trouble.
1382
01:49:30,810 --> 01:49:32,520
Catch him. Let's go to the hospital.
1383
01:49:32,680 --> 01:49:34,430
[Ambulance siren wails]
1384
01:49:41,020 --> 01:49:44,230
You are so fortunate,
they came to kill you, but they saved you.
1385
01:49:44,520 --> 01:49:47,440
We have only one weapon,
that is brahmastra.
1386
01:49:48,390 --> 01:49:50,550
I don't have any other option to save her.
1387
01:49:53,600 --> 01:49:57,510
As you said,
I filed an attempt to murder case on her.
1388
01:49:58,100 --> 01:50:01,300
You just sign it.
I will handle everything. Okay?
1389
01:50:11,770 --> 01:50:14,150
Damn it.
My daughter tried to kill him?
1390
01:50:14,310 --> 01:50:16,730
She did on failure of her love proposal.
1391
01:50:16,810 --> 01:50:18,610
The complaint and case has filed.
1392
01:50:18,680 --> 01:50:20,300
One day after tomorrow,
she should appear in the court.
1393
01:50:20,390 --> 01:50:21,890
Her wedding is in days.
1394
01:50:21,980 --> 01:50:25,310
If she failed, then she will become
a criminal, not a bride.
1395
01:50:55,270 --> 01:50:57,060
What happened? Huh...
1396
01:50:57,230 --> 01:50:59,060
What is this?
1397
01:50:59,640 --> 01:51:00,970
Are you playing in court?
1398
01:51:01,060 --> 01:51:07,310
Sorry sir. I filed a case on her with love,
not in anger.
1399
01:51:08,560 --> 01:51:12,610
We like each other, as elders do,
her parents also didn't accepted,
1400
01:51:12,810 --> 01:51:17,110
they fixed her marriage forcefully.
So, I did this sir.
1401
01:51:18,310 --> 01:51:22,860
What is this? Is his words are true?
- Hmm, it's true sir.
1402
01:51:22,930 --> 01:51:25,140
Hay, she is so young, still minor.
1403
01:51:25,350 --> 01:51:28,300
Then how could you do minor's marriage?
Don't you know this?
1404
01:51:28,680 --> 01:51:30,680
Your honour! She is major.
1405
01:51:31,100 --> 01:51:32,220
You?
1406
01:51:32,310 --> 01:51:36,230
I am Sanju from USA.
She is going to marry me.
1407
01:51:36,520 --> 01:51:39,360
He gave me this document
for Visa paperwork.
1408
01:51:39,680 --> 01:51:43,220
That birth date is clear in this documents.
Please check your honour.
1409
01:51:43,600 --> 01:51:46,680
Are you here for justice?
What your expecting?
1410
01:51:46,890 --> 01:51:53,850
I don't want to live sir.
But, I love to live with her sir.
1411
01:51:53,930 --> 01:51:55,850
Do you wanna marry her?
1412
01:51:56,140 --> 01:51:59,800
Only one daughter, crores property.
He trapped my daughter sir.
1413
01:52:01,390 --> 01:52:04,640
Imagine yourself in fathers position
and think about it sir.
1414
01:52:06,060 --> 01:52:08,560
Look, court believes in evidences.
1415
01:52:08,770 --> 01:52:11,730
Though she is rich, she loves you,
1416
01:52:11,810 --> 01:52:16,560
there is a sincerity in her love.
What about your love?
1417
01:52:20,310 --> 01:52:26,060
We will get oxygen from medicinal
and non medicinal plants.
1418
01:52:26,980 --> 01:52:28,150
Love is also same sir.
1419
01:52:30,600 --> 01:52:34,260
The love doesn't show differences
in rich and poor.
1420
01:52:38,480 --> 01:52:40,020
No.
1421
01:52:43,060 --> 01:52:49,690
It's not about one and two times,
I poked myself six times for her.
1422
01:52:50,560 --> 01:52:56,060
This shows that how much I love her.
1423
01:53:01,350 --> 01:53:03,300
[Clapping]
- Great, my friend.
1424
01:53:03,640 --> 01:53:05,600
Superb. Wonderful.
1425
01:53:06,060 --> 01:53:11,360
You're the first lovers in the Law's
history who came here for justice.
1426
01:53:11,600 --> 01:53:16,850
As both are majors,
the court saw sincerity in their love.
1427
01:53:16,930 --> 01:53:22,100
The court ordered Police department to
take care of expenses from Government funds
1428
01:53:22,430 --> 01:53:27,470
and to witness their wedding on
their favourite place.
1429
01:53:27,730 --> 01:53:29,770
[Clapping]
1430
01:53:31,770 --> 01:53:35,900
Sir... I like this place sir.
Make it here and now.
1431
01:53:36,020 --> 01:53:37,610
Marriages can't be done in the court.
1432
01:53:37,680 --> 01:53:41,720
This is the place for justice sir.
There is no purest place rather than this.
1433
01:53:41,890 --> 01:53:46,970
What? Respect court orders.
I want to give Grand wedding party.
1434
01:53:47,060 --> 01:53:51,650
Grand wedding! We all know what
you will do after going out of this court.
1435
01:53:51,730 --> 01:53:54,650
But, Your honour,
he has so influence in the society.
1436
01:53:54,730 --> 01:53:57,060
He can do anything to stop this marriage.
1437
01:53:57,890 --> 01:54:00,970
A small request,
let them marry here in your review sir.
1438
01:54:01,270 --> 01:54:03,310
This will be a great day in their lives.
1439
01:54:03,390 --> 01:54:05,760
It's impossible to do now.
1440
01:54:06,020 --> 01:54:11,020
Your honour, everything is ready sir.
You just grant us permission, is it okay?
1441
01:54:11,730 --> 01:54:17,980
Alright. Claps, claps. Sir agreed.
Bring it here, bring it... Congratulations.
1442
01:55:10,730 --> 01:55:12,190
[Chuckle sounds] How it is?
1443
01:55:12,430 --> 01:55:15,260
Super song. Dance is not good.
Try another one.
1444
01:55:15,350 --> 01:55:18,180
Shit, damn it,
you are saying same thing from hour.
1445
01:55:18,270 --> 01:55:19,770
If song is good,
then you not okay with dance,
1446
01:55:19,850 --> 01:55:21,300
If dance is okay,
then you have a problem with song.
1447
01:55:21,390 --> 01:55:25,550
Then what would you like?
Song will be song. It's so irritating.
1448
01:55:45,140 --> 01:55:46,550
Hmm, uh. How it's looking?
1449
01:55:46,810 --> 01:55:48,020
Something is looking different.
1450
01:55:48,230 --> 01:55:49,610
I decreased my belly fat.
1451
01:55:49,890 --> 01:55:51,680
What decreased? It's like a sack of rice.
1452
01:55:51,980 --> 01:55:53,440
I am saying about something
is missing in dance.
1453
01:55:53,520 --> 01:55:55,520
There is no heroine, how can I do?
1454
01:55:55,600 --> 01:55:56,890
Do you wanna heroine?
- Yeah..
1455
01:55:56,980 --> 01:55:59,810
Really? You just do dance,
she will come and join you.
1456
01:56:20,100 --> 01:56:22,350
Ah, super bro. What a energy! It's...
1457
01:56:22,430 --> 01:56:23,970
Hmm, you worked hard.
1458
01:56:24,180 --> 01:56:25,510
My legs are paining, come and press it.
1459
01:56:25,730 --> 01:56:29,810
I worked hard. I put my effort in dance
and his legs are paining. Oh God!
1460
01:56:30,930 --> 01:56:31,760
Hey.
1461
01:56:31,850 --> 01:56:33,260
Okay, ready.
1462
01:56:34,430 --> 01:56:36,350
[Humming a song]
1463
01:56:40,230 --> 01:56:41,730
Hey, press it.
1464
01:56:49,680 --> 01:56:51,550
A faithless dog.
1465
01:56:52,390 --> 01:56:53,720
[Laughs]
1466
01:56:53,810 --> 01:56:54,690
What happened? Why are you laughing?
1467
01:56:54,770 --> 01:56:57,020
Sir said that you're a faithless dog..
1468
01:56:57,480 --> 01:57:00,150
If he said dog to me, then what
he will say about you by observing you?
1469
01:57:00,680 --> 01:57:02,680
Hey, are you pressing or hitting?
1470
01:57:02,810 --> 01:57:05,360
Look, if you say like this,
then I will go to my village.
1471
01:57:05,730 --> 01:57:09,110
Summer, rainy, winter,
in the same way, you will also change.
1472
01:57:09,270 --> 01:57:12,020
Hmm, if you blackmail me,
then I will inform to madam.
1473
01:57:12,100 --> 01:57:15,970
Wow, madam, she is working under me.
How could she help you?
1474
01:57:16,390 --> 01:57:18,100
It's time to college. Take the car.
1475
01:57:18,770 --> 01:57:20,440
What?
1476
01:57:20,730 --> 01:57:23,900
Bring. Go and wash the tyres,
move the steering.
1477
01:57:24,180 --> 01:57:27,050
Shit, position has changed,
but post is same.
1478
01:57:27,230 --> 01:57:28,400
Come soon.
1479
01:57:28,480 --> 01:57:29,940
Yeah, coming.
1480
01:57:39,560 --> 01:57:41,060
Where is your neck chain?
1481
01:57:41,140 --> 01:57:43,640
I am going to college, so, I didn't.
1482
01:57:43,810 --> 01:57:45,810
Huh, In this world, neck chain
has importance after mother.
1483
01:57:46,020 --> 01:57:47,400
Close your... wear it.
1484
01:57:47,480 --> 01:57:48,560
What I have to close?
1485
01:57:48,640 --> 01:57:52,760
Huh, hmm, door.
1486
01:58:05,730 --> 01:58:06,860
[Yawning]
1487
01:58:08,310 --> 01:58:09,400
I am so tired.
1488
01:58:09,480 --> 01:58:12,770
If you do night outs at night,
then you will get sleep in morning.
1489
01:58:13,100 --> 01:58:14,550
Getting body pains.
1490
01:58:14,730 --> 01:58:15,610
Hey, don't you have pain?
1491
01:58:15,680 --> 01:58:19,890
You worked hard, I felt amuse.
Why should I have?
1492
01:58:23,890 --> 01:58:25,600
[Brakes squeal]
1493
01:58:36,810 --> 01:58:38,650
Whatever may happens,
you should not step out.
1494
01:58:38,730 --> 01:58:39,900
That's...
1495
01:59:01,980 --> 01:59:06,360
I am sorry. We can kill a person,
but we can't kill his virtues.
1496
01:59:06,430 --> 01:59:12,680
If you open your mouth, then my respect,
fame will be ruined.
1497
01:59:13,770 --> 01:59:17,480
I thought to kill you,
but you saved me. You are so great.
1498
01:59:17,560 --> 01:59:22,400
A good person never do mistakes.
I brought up my son in a wrong way.
1499
01:59:22,560 --> 01:59:28,110
Everything will goes correct
with right people.
1500
01:59:28,180 --> 01:59:30,640
That's why your life is so good.
1501
01:59:33,430 --> 01:59:35,260
Be happy.
1502
01:59:39,430 --> 01:59:40,430
I felt scared.
1503
01:59:40,520 --> 01:59:42,770
What do you think that I felt cool!
Come on.
1504
01:59:44,850 --> 01:59:48,100
Roll. Camera. Action!
1505
02:00:15,770 --> 02:00:17,940
"Your eyes glitter like Diwali lights."
1506
02:00:18,020 --> 02:00:20,270
"Your smile spreads out joy."
1507
02:00:20,350 --> 02:00:22,890
"Your voice is like a lullaby."
1508
02:00:23,480 --> 02:00:25,690
"They should belong to me."
1509
02:00:28,060 --> 02:00:30,440
"You should become one with me."
1510
02:00:32,640 --> 02:00:34,850
"They should belong to me."
1511
02:00:37,230 --> 02:00:39,610
"You should become one with me."
1512
02:00:43,180 --> 02:00:45,390
"You are as pretty as the moonlight."
1513
02:00:45,520 --> 02:00:50,520
"The flowers of your friendship
have blossomed love in my heart."
1514
02:00:50,930 --> 02:00:53,180
"They should belong to me."
1515
02:00:55,560 --> 02:00:58,020
"You should become one with me."
1516
02:01:00,060 --> 02:01:02,270
"They should belong to me."
1517
02:01:04,640 --> 02:01:07,510
"You should become one with me."
1518
02:01:27,480 --> 02:01:27,940
Pack up!
116510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.