All language subtitles for Foundation.S01E03.The.Mathematicians.Ghost.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,003 Previously on Foundation... 2 00:00:03,086 --> 00:00:07,841 The Empire will fall. Nothing we do can prevent this. 3 00:00:07,925 --> 00:00:11,512 Threaten the peace and pay a dear price. 4 00:00:11,595 --> 00:00:14,806 Tell the living and the dead you failed to save them. 5 00:00:14,890 --> 00:00:16,934 They called it "the Vault." 6 00:00:17,434 --> 00:00:18,994 - Poly! - Poly, come back! 7 00:00:19,520 --> 00:00:20,854 I wanna see the ghost. 8 00:00:20,938 --> 00:00:23,982 It projected a field designed to keep people away. 9 00:00:26,902 --> 00:00:29,321 Nothing has ever gotten through the null field, 10 00:00:29,404 --> 00:00:30,989 and nothing ever will. 11 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 12 00:01:58,224 --> 00:02:00,351 Every world has ghosts. 13 00:02:01,269 --> 00:02:03,354 And every house is haunted by them. 14 00:02:05,940 --> 00:02:07,817 Even the palace of the Empire. 15 00:02:08,776 --> 00:02:11,654 Especially the palace of the Empire. 16 00:02:15,950 --> 00:02:17,368 Where have you been? 17 00:02:17,451 --> 00:02:19,370 With the systems programmers. 18 00:02:19,954 --> 00:02:21,956 Lately you've been with them more than with me. 19 00:02:22,790 --> 00:02:24,625 You've set them a large task. 20 00:02:27,086 --> 00:02:28,671 Should we look to replace them? 21 00:02:28,754 --> 00:02:30,006 They'll see it through. 22 00:02:31,132 --> 00:02:34,093 I can count on you, Demerzel? 23 00:02:34,719 --> 00:02:36,512 To see it through? 24 00:02:37,221 --> 00:02:38,222 Of course, Cleon. 25 00:02:38,306 --> 00:02:39,515 And not just that. 26 00:02:40,849 --> 00:02:41,851 Everything. 27 00:02:42,643 --> 00:02:45,021 I always assumed you'd stay on after I was gone. 28 00:02:45,104 --> 00:02:49,650 But it occurred to me, in the near-darkness of my life... 29 00:02:51,694 --> 00:02:53,487 I shouldn't take anything for granted. 30 00:02:54,238 --> 00:02:56,073 I'm loyal to the Empire. 31 00:02:56,157 --> 00:02:59,785 Yes, but will the Empire be loyal to you? 32 00:03:01,245 --> 00:03:03,664 It hasn't always shown benevolence to your kind. 33 00:03:03,748 --> 00:03:07,001 You're becoming sentimental, verging on maudlin. 34 00:03:09,629 --> 00:03:10,880 Well, I'm dying. 35 00:03:13,132 --> 00:03:15,051 And I'm leaving everything in pieces. 36 00:03:15,551 --> 00:03:17,428 Are you unhappy with your successor? 37 00:03:19,347 --> 00:03:22,516 We can still revisit the idea of marriage and an heir. 38 00:03:22,600 --> 00:03:27,980 Demerzel, for all you are, and maybe because of it... 39 00:03:30,358 --> 00:03:31,838 there are things you will never know. 40 00:03:31,901 --> 00:03:33,819 I may someday know death. 41 00:03:34,362 --> 00:03:35,613 Yes. 42 00:03:36,322 --> 00:03:39,116 But I doubt you will feel it arrived too soon. 43 00:03:43,162 --> 00:03:46,290 I should have seen the completion of the Star Bridge. 44 00:03:47,708 --> 00:03:51,754 Me. My mind. My eyes. 45 00:03:53,839 --> 00:03:57,009 We should have ridden up to the orbital platform together 46 00:03:57,093 --> 00:03:59,512 and looked down on all that we had made. 47 00:04:00,888 --> 00:04:02,223 And one day we will. 48 00:04:05,017 --> 00:04:06,727 Your continuity is assured. 49 00:04:13,567 --> 00:04:16,570 - Do you think of him often? - You know the way I am. 50 00:04:17,655 --> 00:04:20,574 I don't forget anything or anyone. 51 00:04:22,410 --> 00:04:24,245 Empire is always on my mind. 52 00:04:25,079 --> 00:04:28,082 The platform's orbit is dying at an accelerated rate. 53 00:04:29,959 --> 00:04:33,629 Or so say the physicists, who worry it'll just fall on their heads. 54 00:04:33,713 --> 00:04:35,589 Their job is to worry over those things. 55 00:04:35,673 --> 00:04:37,174 Is it not ours? 56 00:04:39,760 --> 00:04:40,761 Ah. 57 00:04:42,513 --> 00:04:46,017 Perhaps it is still yours, but no longer mine, 58 00:04:47,268 --> 00:04:48,769 as it is no longer his. 59 00:04:49,562 --> 00:04:51,647 How you spend this last day is up to you. 60 00:04:52,857 --> 00:04:54,483 Every one of you is different. 61 00:04:56,152 --> 00:04:57,361 Somehow I doubt that. 62 00:04:58,279 --> 00:05:02,867 But thank you for trying to make me feel unique as I shuffle off the stage. 63 00:05:07,997 --> 00:05:09,290 It was hardest on him. 64 00:05:10,291 --> 00:05:12,585 He only had the infant Dawn to place on the throne. 65 00:05:13,461 --> 00:05:14,837 A baby with his eyes. 66 00:05:16,422 --> 00:05:20,760 Identical in every respect, but a baby nonetheless. 67 00:05:22,261 --> 00:05:24,347 When I think of him, that's what I think. 68 00:05:25,932 --> 00:05:27,516 He also had you. 69 00:05:29,727 --> 00:05:33,814 Please see Master Ilan, Empire. He's waiting for your final fitting. 70 00:05:53,542 --> 00:05:55,252 Shall we? 71 00:05:58,673 --> 00:06:02,093 The details, they're perfect. 72 00:06:06,389 --> 00:06:07,974 For the pick stitching? 73 00:06:08,057 --> 00:06:09,600 The jade, I think. 74 00:06:16,649 --> 00:06:18,109 Shoo, shoo. 75 00:06:29,245 --> 00:06:30,538 I am sorry, Empire. 76 00:06:30,621 --> 00:06:31,872 I have lost weight. 77 00:06:31,956 --> 00:06:34,083 - I am sure your frame is... - I am shrinking. 78 00:06:35,418 --> 00:06:37,920 The world is beginning to see me from a distance. 79 00:06:39,171 --> 00:06:41,340 The garment is singular, Ilan. 80 00:06:42,717 --> 00:06:46,929 It will be a privilege to wear it at my ascension. 81 00:06:47,013 --> 00:06:49,098 Thank you, Empire. 82 00:06:49,181 --> 00:06:53,603 - Sh-Shall we finish the job? - Oh. 83 00:06:56,814 --> 00:07:00,234 Ilan, let's let the girl have the stage. 84 00:07:16,584 --> 00:07:19,754 Brother Dusk? I didn't know you'd be here. 85 00:07:24,550 --> 00:07:27,345 Anacreon. Thespis. 86 00:07:27,428 --> 00:07:30,014 I wonder if you will speak of them after I'm gone. 87 00:07:30,097 --> 00:07:32,850 We have broken the barbarians. Cast them adrift. 88 00:07:33,559 --> 00:07:36,020 What would you have us say that you haven't said? 89 00:07:36,103 --> 00:07:40,358 I don't know. I'm still trying to decide what to say that I haven't said. 90 00:07:40,441 --> 00:07:41,692 About the Outer Reach? 91 00:07:41,776 --> 00:07:47,490 About anything. About whether any of this is truly within our power to control. 92 00:07:47,573 --> 00:07:52,411 However many words I have left, I would hate to waste them. 93 00:07:52,495 --> 00:07:54,622 You waste them when you speak of the Outer Reach. 94 00:07:54,705 --> 00:07:55,957 I speak of Seldon. 95 00:07:56,040 --> 00:07:57,041 A man long dead. 96 00:07:58,709 --> 00:07:59,752 And soon forgotten. 97 00:07:59,835 --> 00:08:03,381 Does that mean his words have no more worth in this Empire? 98 00:08:03,464 --> 00:08:05,257 Brother, the Empire is strong... 99 00:08:05,341 --> 00:08:06,342 Ah! 100 00:08:09,929 --> 00:08:12,265 Cleon I's legacy. 101 00:08:12,348 --> 00:08:15,101 I wonder if there's a way to save it. 102 00:08:15,184 --> 00:08:18,562 Stabilize it with propulsive lifts? Push it out into the heavens? 103 00:08:19,146 --> 00:08:20,314 To what end? 104 00:08:20,398 --> 00:08:25,111 To the end that we not destroy the last remnants of Cleon I's dream 105 00:08:25,695 --> 00:08:27,113 for lack of our own. 106 00:08:34,620 --> 00:08:35,746 Brother Dusk. 107 00:08:37,498 --> 00:08:42,920 We are the great dream of Cleon I, not the Star Bridge. 108 00:08:49,760 --> 00:08:50,970 The dreamer. 109 00:08:54,932 --> 00:08:56,559 The scholar. 110 00:08:58,227 --> 00:08:59,854 The alchemist. 111 00:09:05,275 --> 00:09:06,443 And me. 112 00:09:22,543 --> 00:09:24,462 I've tried my whole life, 113 00:09:25,129 --> 00:09:28,716 but I don't think I've ever been able to make that face. 114 00:09:30,134 --> 00:09:33,804 Come. Your brothers have your last gift. 115 00:09:34,764 --> 00:09:39,143 I would like to thank you, Brothers, for this beautiful meal. 116 00:09:39,644 --> 00:09:43,356 I can taste the care you put into each bite. 117 00:09:43,981 --> 00:09:49,570 Your time and your attention is deeply appreciated. 118 00:09:50,404 --> 00:09:51,989 You're very welcome, Brother. 119 00:09:52,073 --> 00:09:54,825 But this is not the gift. 120 00:10:37,827 --> 00:10:41,872 Welcome to Trantor, the eye of the Empire. 121 00:10:41,956 --> 00:10:43,833 It's been so long. 122 00:10:45,501 --> 00:10:47,253 He was glorious, wasn't he? 123 00:10:47,336 --> 00:10:49,005 Please respect and enjoy the peace. 124 00:10:49,088 --> 00:10:50,214 Indeed. 125 00:10:50,965 --> 00:10:54,719 And we will build something greater in his honor. For you. 126 00:10:56,637 --> 00:10:59,724 Please respect and enjoy the peace. 127 00:12:30,731 --> 00:12:34,527 You can't be here. You know that. 128 00:12:34,610 --> 00:12:39,115 I can't be the first one who wanted to see my youngest self. 129 00:12:39,198 --> 00:12:41,158 Which is why we made the rule. 130 00:12:41,242 --> 00:12:44,829 I've never heard that song before. Or have I? 131 00:12:50,876 --> 00:12:53,587 No wonder the Empire loves you so. 132 00:12:55,589 --> 00:13:00,428 I find I cannot quite look on that child as an innocent. 133 00:13:00,511 --> 00:13:02,722 Even if Seldon wasn't right... 134 00:13:04,181 --> 00:13:06,225 ...there is something unnatural in that. 135 00:13:08,519 --> 00:13:09,520 You must go. 136 00:13:10,980 --> 00:13:12,231 You should rest. 137 00:13:22,742 --> 00:13:26,162 Strange, watching yourself being born. 138 00:14:37,191 --> 00:14:40,653 Sleep. I'll see you tomorrow. 139 00:14:40,736 --> 00:14:42,363 I saw you tonight... 140 00:14:43,281 --> 00:14:46,534 watching our first brother in the old Star Bridge. 141 00:14:47,535 --> 00:14:49,287 Are we not enough? 142 00:14:51,289 --> 00:14:53,332 Is that why you miss him? 143 00:14:55,710 --> 00:14:57,670 Oh, no, sweet brother. 144 00:14:59,255 --> 00:15:00,464 You are enough. 145 00:15:12,268 --> 00:15:16,981 It's just that you always leave me. 146 00:16:07,698 --> 00:16:10,493 You have grown into our greatness, 147 00:16:11,619 --> 00:16:15,122 Brother Dawn, now Day. 148 00:16:28,678 --> 00:16:32,056 Thank you, Brother Dusk. 149 00:16:44,652 --> 00:16:47,947 And the new Dawn, just awoken. 150 00:16:48,698 --> 00:16:51,659 You have a long, beautiful day ahead. 151 00:16:57,832 --> 00:17:00,710 Brother Darkness, it's time. 152 00:17:16,309 --> 00:17:18,060 The dream lives on in you. 153 00:17:18,144 --> 00:17:21,230 Because you kept it alive in you. 154 00:17:40,583 --> 00:17:43,669 Shh. It's okay. 155 00:17:49,300 --> 00:17:50,300 You're all right. 156 00:17:51,636 --> 00:17:52,970 Everything is all right. 157 00:17:56,807 --> 00:17:58,099 No. 158 00:18:00,770 --> 00:18:02,521 Something's wrong. 159 00:18:21,165 --> 00:18:22,333 Demerzel. 160 00:18:23,459 --> 00:18:26,629 I don't forget anything or anyone. 161 00:18:28,589 --> 00:18:30,675 Empire is always on my mind. 162 00:19:14,510 --> 00:19:16,137 Shh. 163 00:19:36,115 --> 00:19:38,618 To be alive is to know ghosts. 164 00:19:45,750 --> 00:19:47,710 We hear their whispers if we listen. 165 00:19:52,173 --> 00:19:54,550 We are haunted by prophets, all. 166 00:19:58,137 --> 00:20:01,724 Are you certain you want it erased, Brother Dawn? 167 00:20:01,807 --> 00:20:02,808 Yes. 168 00:20:03,643 --> 00:20:04,644 I've outgrown it. 169 00:20:10,733 --> 00:20:13,194 We ignore the dead at our peril. 170 00:20:17,615 --> 00:20:20,952 And as Empire cycled through a generation of Cleons, 171 00:20:21,035 --> 00:20:23,663 the Foundation began colonizing Terminus. 172 00:20:25,081 --> 00:20:28,417 The Empire underestimated Hari. We all did. 173 00:20:30,127 --> 00:20:34,090 Hari had predicted the Cleons would opt for exile over execution... 174 00:20:36,092 --> 00:20:38,844 that his followers' end point would be Terminus. 175 00:20:52,441 --> 00:20:55,861 Every aspect of their arrival was predetermined... 176 00:20:59,865 --> 00:21:01,701 when the colonists would land... 177 00:21:05,037 --> 00:21:06,998 where they would build their outpost. 178 00:21:24,432 --> 00:21:26,767 So imagine their surprise 179 00:21:26,851 --> 00:21:30,855 when they discovered that something else was already there. 180 00:21:34,066 --> 00:21:36,527 What in Seldon's name is that? 181 00:21:58,633 --> 00:22:00,217 It wasn't in the surveys. 182 00:22:00,301 --> 00:22:01,802 Should we go back? 183 00:22:01,886 --> 00:22:05,014 Go back where, Mari? This was always a one-way journey. 184 00:22:05,765 --> 00:22:08,851 - I'll check it out. - No. We go together. 185 00:22:17,026 --> 00:22:18,861 Lowre, are you all right? 186 00:22:18,945 --> 00:22:20,029 - Yeah. Yeah. - Come on. 187 00:22:20,112 --> 00:22:22,490 - I'm just a little light-headed. - Come on. 188 00:22:27,161 --> 00:22:28,371 Get back. 189 00:22:30,998 --> 00:22:32,750 Abbas! Get back. 190 00:22:44,595 --> 00:22:47,014 It became known as the Vault. 191 00:22:47,848 --> 00:22:50,768 And over the decades, countless myths grew up around it. 192 00:22:53,020 --> 00:22:55,856 It was an ancient artifact left by aliens... 193 00:22:58,609 --> 00:23:01,279 a surveillance outpost sent ahead by the Cleons. 194 00:23:03,489 --> 00:23:05,616 All the settlers knew for certain 195 00:23:05,700 --> 00:23:09,287 was that the Vault wouldn't allow anyone to approach it. 196 00:23:10,538 --> 00:23:12,915 And so they kept away. 197 00:23:28,347 --> 00:23:30,057 The slow ship was scuttled... 198 00:23:31,892 --> 00:23:33,769 a refuge built from its bones. 199 00:23:38,649 --> 00:23:42,486 And what was once mysterious became mundane. 200 00:23:48,534 --> 00:23:50,286 Her teachers say she's difficult. 201 00:23:51,579 --> 00:23:52,663 She's an outsider. 202 00:23:54,248 --> 00:23:55,374 Good. 203 00:23:55,458 --> 00:23:57,335 You're not listening to me, Abbas. 204 00:23:58,002 --> 00:23:59,003 She's a dreamer. 205 00:24:00,254 --> 00:24:04,050 She's distracted. 206 00:24:04,133 --> 00:24:06,010 She's a thinker, like you. 207 00:24:09,263 --> 00:24:10,681 She's not distracted. 208 00:24:12,099 --> 00:24:13,184 She's aware. 209 00:24:13,976 --> 00:24:17,104 Just look at her. She's fascinated by it. 210 00:24:22,401 --> 00:24:23,402 It's pretty. 211 00:24:24,987 --> 00:24:26,238 It's dangerous. 212 00:24:26,322 --> 00:24:28,115 What do you think's inside it? 213 00:24:28,199 --> 00:24:30,076 We don't know. 214 00:24:30,159 --> 00:24:32,078 Then how do you know it's dangerous? 215 00:24:38,584 --> 00:24:39,585 Come on. 216 00:25:48,154 --> 00:25:49,155 There you go. 217 00:25:51,032 --> 00:25:52,033 Get away. 218 00:26:36,535 --> 00:26:39,163 One of these days you'll get me, and you'll be so sorry. 219 00:26:39,246 --> 00:26:40,331 You're looking good. 220 00:26:40,414 --> 00:26:41,832 Yeah, coordinated. 221 00:26:41,916 --> 00:26:44,126 - Which parts? - Right boot with left boot. 222 00:26:44,210 --> 00:26:46,504 How did I miss that? 223 00:26:46,587 --> 00:26:48,422 How goes the wild work? 224 00:26:48,506 --> 00:26:50,466 Just got back from patrolling the highlands. 225 00:26:50,549 --> 00:26:53,511 Lichen beds are shrinking. Ice lunes are already heading south. 226 00:26:53,594 --> 00:26:55,471 Means we're gonna have a nice warm spring. 227 00:26:55,554 --> 00:26:56,806 Tell me you don't miss it. 228 00:26:57,765 --> 00:26:59,517 What, the stench of sulfur? 229 00:27:00,810 --> 00:27:01,811 And the frostbite? 230 00:27:01,894 --> 00:27:05,314 Nah, being a warden suits you a lot better than it ever did me. 231 00:27:07,566 --> 00:27:09,610 Wow. That's a big one, hey? 232 00:27:09,694 --> 00:27:14,323 Yeah. Bishop's claw, female. Maybe 600 kilos. 233 00:27:14,407 --> 00:27:17,326 She's been testing the fence late at night the last few weeks. 234 00:27:17,410 --> 00:27:20,621 I'm gonna call her Maybel. She's a loner. 235 00:27:22,498 --> 00:27:25,668 Salvor, why have you got me out here at this time in the morning, huh? 236 00:27:27,712 --> 00:27:30,798 I know when my daughter's procrastinating. Come on. 237 00:27:31,966 --> 00:27:33,884 I did a little test. 238 00:27:35,928 --> 00:27:38,681 Something's wrong with the null field. 239 00:27:39,265 --> 00:27:41,058 And what made you check it now? 240 00:27:41,142 --> 00:27:42,560 I don't know. A feeling? 241 00:27:44,020 --> 00:27:45,855 I checked it out. I got evidence. 242 00:27:45,938 --> 00:27:47,815 Of course. And have you told her yet? 243 00:27:47,898 --> 00:27:49,233 Wanted you to know first. 244 00:27:49,317 --> 00:27:52,403 I appreciate that. But it is for her to know. 245 00:27:54,530 --> 00:27:55,990 And stress the evidence part. 246 00:28:27,188 --> 00:28:29,523 Thanks to the efforts of Dr. Seldon, 247 00:28:29,607 --> 00:28:32,276 Cleon XII established our refuge... 248 00:28:32,360 --> 00:28:33,629 In terms of timekeeping, 249 00:28:33,653 --> 00:28:35,905 the water clock is the more precise instrument. 250 00:28:35,988 --> 00:28:40,534 Right. But it also requires water to work, doesn't it? 251 00:28:40,618 --> 00:28:41,911 Well, obviously. 252 00:28:41,994 --> 00:28:44,246 What happens when the water runs out, Novice Jord? 253 00:28:44,330 --> 00:28:48,209 For a sundial, all you need is the gnomon. That's the blade sticking out of it. 254 00:28:48,292 --> 00:28:50,169 And, of course... ...the sun. 255 00:28:51,420 --> 00:28:57,551 Hari Seldon entrusted us with rebuilding civilization after the collapse. 256 00:28:57,635 --> 00:28:58,844 We can't assume anything. 257 00:28:58,928 --> 00:29:01,347 Whether or not our future survivors will be able to read, 258 00:29:01,430 --> 00:29:02,723 or what language they'll speak. 259 00:29:02,807 --> 00:29:05,685 We don't even know what worlds they'll be scattered upon. 260 00:29:06,686 --> 00:29:09,480 What if they find themselves on Cygnus Prime, 261 00:29:10,106 --> 00:29:13,317 where the only moisture to be gained is from weeping vines? 262 00:29:13,401 --> 00:29:17,238 So, yes, this water clock is more precise, 263 00:29:18,281 --> 00:29:19,949 but the sundial is more practical. 264 00:29:20,032 --> 00:29:23,786 We can't provide for every condition or contingency our descendants will face. 265 00:29:23,869 --> 00:29:26,330 By the same token, we can't preserve every innovation, 266 00:29:26,414 --> 00:29:28,624 so we have to choose and keep choosing. 267 00:29:30,459 --> 00:29:32,003 Until the fall comes. 268 00:29:32,586 --> 00:29:34,422 I'd have picked the water clock. 269 00:29:34,505 --> 00:29:37,174 And you could have, if you were still training here. 270 00:29:37,258 --> 00:29:38,759 Sorry, that was... 271 00:29:38,843 --> 00:29:40,386 I know you're suited to where you are, 272 00:29:40,469 --> 00:29:42,614 keeping us safe, making sure the Foundation survives... 273 00:29:42,638 --> 00:29:44,438 I'm making sure you survive. The Foundation... 274 00:29:44,515 --> 00:29:46,434 It's the same thing. We are the Foundation. 275 00:29:46,517 --> 00:29:49,645 I am not. But you believe. And that is fine. 276 00:29:49,729 --> 00:29:51,564 No. Do not make this sound like a cult. 277 00:29:51,647 --> 00:29:54,900 Some of us in our generation know what real religious fervor looks like. 278 00:29:54,984 --> 00:29:57,361 Do you even wanna know what I came to tell you? 279 00:30:02,575 --> 00:30:04,535 You know I don't like being near it. 280 00:30:04,619 --> 00:30:07,747 Dad said you'd want evidence, and this you gotta experience for yourself. 281 00:30:10,791 --> 00:30:12,209 The null field is expanding. 282 00:30:13,544 --> 00:30:16,714 The field used to start there. Now it starts here. 283 00:30:18,549 --> 00:30:21,594 If it keeps expanding, we might need to clear out the town. 284 00:30:47,912 --> 00:30:49,872 I remember the first time I found you out here. 285 00:30:50,831 --> 00:30:52,917 Four years old, middle of the night, 286 00:30:53,793 --> 00:30:57,213 standing right under it like it was... nothing. 287 00:30:59,674 --> 00:31:01,759 And you wouldn't turn when I called your name. 288 00:31:02,343 --> 00:31:04,387 Yeah, I thought it was calling to me. 289 00:31:04,470 --> 00:31:05,554 The ghost. 290 00:31:07,390 --> 00:31:08,724 Like an imaginary friend. 291 00:31:10,393 --> 00:31:13,562 I lay on the ground and tried to crawl to you, but the pain was too great. 292 00:31:13,646 --> 00:31:14,981 You just... 293 00:31:17,066 --> 00:31:18,150 looked at me. 294 00:31:19,944 --> 00:31:23,948 I couldn't understand why the Vault was hurting you but not me. 295 00:31:24,448 --> 00:31:25,700 You're special, Salvor. 296 00:31:26,993 --> 00:31:28,202 You always have been. 297 00:31:30,705 --> 00:31:32,081 Then why keep it a secret? 298 00:31:35,167 --> 00:31:37,562 Your father and I didn't want people treating you differently. 299 00:31:37,586 --> 00:31:41,173 Yeah, but they do, Mom. They always have. 300 00:31:44,176 --> 00:31:45,511 I make them uncomfortable. 301 00:31:46,220 --> 00:31:47,471 Just like the Vault. 302 00:31:47,555 --> 00:31:49,098 Is it calling to you now? 303 00:31:51,601 --> 00:31:52,643 Not in words. 304 00:31:53,978 --> 00:31:55,313 Make your case. 305 00:31:58,149 --> 00:31:59,400 I think it's waking up. 306 00:32:00,276 --> 00:32:01,777 You and the other encyclopedists, 307 00:32:01,861 --> 00:32:05,865 you've been preparing for some distant crisis. 308 00:32:08,659 --> 00:32:09,910 But I think it's here. 309 00:32:11,120 --> 00:32:12,121 Now. 310 00:32:15,625 --> 00:32:18,210 Gia! Keir! Guys, Hugo's here! 311 00:32:18,836 --> 00:32:22,006 - Hugo's here! - Hugo's here! Hugo's here, come on. 312 00:32:22,673 --> 00:32:24,842 - Hugo's here! - Come on, Hugo! 313 00:32:24,925 --> 00:32:26,636 - Hugo! - Hugo! 314 00:32:26,719 --> 00:32:28,679 Hugo! 315 00:32:28,763 --> 00:32:30,723 Whoa. Look at that! Come on. 316 00:32:38,189 --> 00:32:41,108 - Cut through this way! - Whoa. Hey, now. He... Hey! 317 00:32:41,192 --> 00:32:43,069 - Oh, you can't get me. - Through here. 318 00:32:43,152 --> 00:32:46,238 Come on, guys. Come on. Hurry up! Let's go! 319 00:32:46,322 --> 00:32:48,366 Poly, come on! Hurry up! 320 00:32:48,449 --> 00:32:51,202 Hugo! Hugo! 321 00:32:54,956 --> 00:32:56,916 - Hugo! - Hugo! 322 00:32:56,999 --> 00:32:58,209 Four-sworn, Hugo! 323 00:32:58,292 --> 00:33:01,587 Gentlemen, ladies. What can I do for you grown adults? 324 00:33:01,671 --> 00:33:03,047 Got anything for us? 325 00:33:04,006 --> 00:33:06,509 Korellian chocolate. Knock yourselves out. 326 00:33:07,009 --> 00:33:09,720 We don't want chocolate. How about some beer? 327 00:33:09,804 --> 00:33:12,848 How about you come back and see me when you got hair on your chest? 328 00:33:12,932 --> 00:33:14,785 And don't come begging for it like wayward puppies. 329 00:33:14,809 --> 00:33:17,061 We're not begging. We're, um, trading. 330 00:33:17,144 --> 00:33:19,063 Is that so? What for what? 331 00:33:19,146 --> 00:33:21,941 How about our sparkling wit and company? 332 00:33:22,566 --> 00:33:23,567 Hard pass. 333 00:33:26,112 --> 00:33:27,113 Tell you what. 334 00:33:28,281 --> 00:33:30,283 If you clowns could help me load out, 335 00:33:30,366 --> 00:33:33,303 I might be able to scrounge up something a little more age-appropriate for you. 336 00:33:33,327 --> 00:33:35,037 Deal. I'll do it. 337 00:33:35,121 --> 00:33:36,205 We all will. 338 00:33:36,289 --> 00:33:37,290 Go on then. 339 00:33:37,373 --> 00:33:38,791 - Come on, guys. - Come on. 340 00:33:38,874 --> 00:33:40,876 - Keir, catch. Poly. - I'm here. 341 00:33:54,557 --> 00:33:55,641 That smells terrible. 342 00:33:56,225 --> 00:33:58,894 It should. It's sealant for my gum boots. 343 00:33:58,978 --> 00:34:00,104 More onions than I expected. 344 00:34:01,230 --> 00:34:02,940 I may have used the wrong recipe. 345 00:34:03,024 --> 00:34:04,692 That would be a tragic mishap. 346 00:34:06,777 --> 00:34:07,862 It'll keep. 347 00:34:09,822 --> 00:34:10,865 What's wrong? 348 00:34:11,699 --> 00:34:12,992 There's a man in my kitchen. 349 00:34:17,246 --> 00:34:18,414 How long are you here? 350 00:34:19,248 --> 00:34:21,500 Twenty-nine long hours. 351 00:34:23,294 --> 00:34:25,171 And how's the rest of the galaxy? 352 00:34:25,254 --> 00:34:26,255 Oh, it's big. 353 00:34:26,964 --> 00:34:28,382 You should see it sometime. 354 00:34:29,508 --> 00:34:31,218 - Should I? - Mmm. 355 00:34:41,145 --> 00:34:42,396 Irina Four. 356 00:34:43,481 --> 00:34:45,608 Only one continent, but it's tropical all over. 357 00:34:45,690 --> 00:34:47,944 It's got bugs the size of dogs and just as cuddly. 358 00:34:48,027 --> 00:34:49,110 Mmm. 359 00:34:49,195 --> 00:34:51,280 Dropped off medicine, I picked up fruit. 360 00:34:51,364 --> 00:34:53,783 Such is the itinerant life of the wayward purveyor. 361 00:34:54,324 --> 00:34:56,786 - Where'd you take the fruit? - To Hesperus. 362 00:34:56,869 --> 00:34:59,330 Which you could describe as well as me by now. 363 00:34:59,413 --> 00:35:03,208 But I was off on a whirlwind tour of this little cluster. 364 00:35:04,543 --> 00:35:06,629 Once they started trading, they couldn't stop. 365 00:35:06,712 --> 00:35:10,591 Little rectangular situation of workers and sugar, rum, cash. 366 00:35:12,217 --> 00:35:15,388 You think you've got a handful of moons, you should see what they got. 367 00:35:15,471 --> 00:35:17,556 The sky looks like spilled coins. 368 00:35:17,639 --> 00:35:19,391 - Spilled coins? - Mm-hmm. 369 00:35:19,475 --> 00:35:20,935 I'd love to see that. 370 00:35:21,018 --> 00:35:23,938 Well, you need to go. Get off this ball of ice. 371 00:35:25,273 --> 00:35:28,317 - I've got responsibilities here. - Oh, but you didn't pick them. 372 00:35:28,400 --> 00:35:30,194 - Nah, they're still mine. And... - Mmm. 373 00:35:32,029 --> 00:35:34,591 Is it possible to know you've got reasons and not know what they are? 374 00:35:34,615 --> 00:35:36,492 Reasons you're important to this place? 375 00:35:37,493 --> 00:35:39,745 It's possible. A little egotistical, but possible. 376 00:35:39,829 --> 00:35:42,164 I didn't say I was important. I said I can't leave. 377 00:35:45,209 --> 00:35:47,712 Speaking of leaving, would you like dinner now or after? 378 00:35:49,338 --> 00:35:50,339 After sounds good. 379 00:36:48,481 --> 00:36:49,732 What are you doing? 380 00:36:51,692 --> 00:36:52,693 Is something wrong? 381 00:36:54,070 --> 00:36:56,989 Just a weird feeling. I'm gonna walk the perimeter. 382 00:36:57,073 --> 00:36:59,784 What, because that's where the weird feeling is coming from? 383 00:36:59,867 --> 00:37:01,285 No, that is in here. 384 00:37:02,495 --> 00:37:03,788 This is just a walk. 385 00:37:03,871 --> 00:37:07,375 So if I said, uh, "Let me get my pants," you'd say? 386 00:37:07,458 --> 00:37:11,253 No pants for the next 25 hours. 387 00:37:11,337 --> 00:37:13,089 Ah. Mmm. 388 00:37:14,674 --> 00:37:16,842 - Will you be mad later? - Never. 389 00:37:16,926 --> 00:37:17,927 Hmm. 390 00:37:37,488 --> 00:37:38,906 What are you doing out there? 391 00:37:41,909 --> 00:37:43,077 Stop! 392 00:37:50,167 --> 00:37:52,670 Stop. It's after curfew. 393 00:38:10,396 --> 00:38:13,065 Hello? Hello? 394 00:38:45,431 --> 00:38:46,432 Who are you? 395 00:39:38,609 --> 00:39:39,777 What the hell? 396 00:39:40,528 --> 00:39:42,029 I heard a shot. What's up? 397 00:39:42,113 --> 00:39:44,657 Am I crazy, or is that ship Anacreon? 398 00:39:49,912 --> 00:39:51,580 Oh, you're crazy. 399 00:39:51,664 --> 00:39:52,873 But not about that. 400 00:40:01,966 --> 00:40:03,676 And then there are three. 401 00:40:04,176 --> 00:40:06,512 - Hail them. - We already have. No answer. 402 00:40:06,595 --> 00:40:08,639 And they're ignoring our approach vectors. 403 00:40:08,723 --> 00:40:10,603 Should we send one of our shuttles to meet them? 404 00:40:10,683 --> 00:40:11,976 Your unarmed shuttles? 405 00:40:13,060 --> 00:40:15,438 Those are corvettes. Gunships. 406 00:40:15,521 --> 00:40:16,814 Why is he here? 407 00:40:16,897 --> 00:40:18,899 Because he knows what gunships look like. 408 00:40:18,983 --> 00:40:20,318 Also, he's Thespin. 409 00:40:20,401 --> 00:40:21,777 Been off-world since the bombings. 410 00:40:21,861 --> 00:40:23,946 Impossible. That would make you... 411 00:40:24,030 --> 00:40:27,366 Pushing 70. But I spent half that cryosleeping between ports. 412 00:40:27,908 --> 00:40:30,220 When you tow freight to Anacreon, it pays to be blood-neutral. 413 00:40:30,244 --> 00:40:33,748 - Anacreon is under imperial sanction. - Grow up, Lewis. 414 00:40:33,831 --> 00:40:36,792 Maybe it's a mistake. Maybe they wandered off course. 415 00:40:36,876 --> 00:40:38,854 They're literally trying to sneak in under our radar. 416 00:40:38,878 --> 00:40:41,964 We are a scientific outpost. We have nothing of value here. 417 00:40:42,048 --> 00:40:44,592 Mayor, have the Anacreons ever made landfall here before? 418 00:40:44,675 --> 00:40:47,511 No Anacreons, no Thespins. No one in 30 years. 419 00:40:47,595 --> 00:40:50,389 Under imperial edict, Terminus is off-limit to all of them. 420 00:40:50,473 --> 00:40:52,058 It's gotta be connected to the Vault. 421 00:40:52,141 --> 00:40:53,434 What? 422 00:40:54,352 --> 00:40:56,145 The null field's expanding. 423 00:40:56,228 --> 00:40:57,623 - I noticed it yesterday. - How fast? 424 00:40:57,647 --> 00:40:59,398 The next day, the Anacreons showed up. 425 00:40:59,482 --> 00:41:02,026 Technically, we are an imperial outpost. 426 00:41:02,109 --> 00:41:05,488 And Lord knows the Anacreons have a bone to pick with the Empire. 427 00:41:05,571 --> 00:41:07,698 Are you suggesting the Vault might be an Anacreon... 428 00:41:07,782 --> 00:41:10,117 I'm suggesting the Vault knew something and reacted. 429 00:41:10,201 --> 00:41:11,452 Maybe it even warned us. 430 00:41:11,535 --> 00:41:16,749 Are you saying the Vault was signaling you because you're somehow, what, special? 431 00:41:17,333 --> 00:41:19,460 Salvor is an outlier. 432 00:41:19,543 --> 00:41:22,171 We need to think whether the Plan could have possibly predicted... 433 00:41:22,254 --> 00:41:23,547 Forget the Plan. 434 00:41:23,631 --> 00:41:24,799 Seldon's gone. 435 00:41:25,841 --> 00:41:27,861 When are any of you gonna start thinking for yourselves? 436 00:41:27,885 --> 00:41:31,097 All right, that's enough. We don't need to make this complicated. 437 00:41:31,180 --> 00:41:35,518 The Anacreons have ignored our hails, and they are violating imperial aerospace. 438 00:41:35,601 --> 00:41:37,520 Our course of action is obvious. 439 00:41:37,603 --> 00:41:39,397 We'll uplink to the communications buoy 440 00:41:39,480 --> 00:41:41,691 as soon as we hit the next rotational window. 441 00:41:42,275 --> 00:41:45,069 We'll call the Empire, and they will come. 442 00:41:45,778 --> 00:41:47,196 Where are you going? 443 00:41:47,947 --> 00:41:49,282 To check out the armory. 444 00:41:50,950 --> 00:41:53,327 If the Anacreons come knocking before the Empire, 445 00:41:53,411 --> 00:41:55,997 I'd like to know what kind of violence we can muster. 446 00:41:57,123 --> 00:41:58,923 When was the last time these were broken down? 447 00:41:58,958 --> 00:42:01,687 - So we're a little complacent. - I've got an ion pistol, if that helps. 448 00:42:01,711 --> 00:42:03,671 Mom, anything we could use in the curation stores? 449 00:42:03,713 --> 00:42:06,299 A few hand axes, a shepherd's sling from Weaver's World. 450 00:42:06,382 --> 00:42:08,551 - I should've been on top of this. - Not your job. 451 00:42:08,634 --> 00:42:11,262 - No? I keep you safe, remember? - Come on. Come on. 452 00:42:11,345 --> 00:42:13,806 Generally I propose alcohol at a juncture like this. 453 00:42:14,807 --> 00:42:16,350 Rotational window's open. 454 00:42:17,268 --> 00:42:19,937 Handshake protocol. It just takes a few seconds. 455 00:42:32,742 --> 00:42:33,909 What's wrong? 456 00:42:33,993 --> 00:42:37,204 Comms buoy's not responding to any of our pings. It's gone dark. 457 00:42:37,997 --> 00:42:39,206 Use another one then. 458 00:42:39,290 --> 00:42:40,583 There isn't another one. 459 00:42:40,666 --> 00:42:41,876 So, what does that mean? 460 00:42:42,460 --> 00:42:43,961 We can't contact the Empire. 461 00:42:46,213 --> 00:42:48,633 Well, keep trying. Don't panic. 462 00:42:48,716 --> 00:42:51,969 Could be something as simple as a meteor shower. It'll clear. 463 00:42:52,845 --> 00:42:54,597 On the heels of an Anacreon flyby? 464 00:42:55,556 --> 00:42:58,100 Assuming the Anacreons intend landfall here, 465 00:42:58,184 --> 00:42:59,602 how long before they arrive? 466 00:42:59,685 --> 00:43:03,147 Based on their current approach, I'd say another 40 hours. 467 00:43:10,571 --> 00:43:11,572 Mom. 468 00:43:47,525 --> 00:43:48,526 Whoa. 469 00:43:50,653 --> 00:43:51,654 What is that? 470 00:43:53,614 --> 00:43:54,907 Psychohistory. 471 00:43:56,033 --> 00:43:58,869 All of Hari's work expressed as a mathematical equation. 472 00:43:59,537 --> 00:44:01,956 I took it from his office the night after his funeral. 473 00:44:03,082 --> 00:44:05,793 His numbers are the basis for why we do what we do. 474 00:44:06,877 --> 00:44:10,006 On the ship, there were two people who could actually understand it. 475 00:44:10,089 --> 00:44:11,549 Hari Seldon and Gaal Dornick. 476 00:44:18,347 --> 00:44:19,724 Can you make anything of it? 477 00:44:19,807 --> 00:44:21,559 Me? No, not likely. 478 00:44:22,143 --> 00:44:25,855 Salvor, if you were part of the Plan, 479 00:44:26,439 --> 00:44:29,358 it would make it a lot easier for me to believe in all this. 480 00:45:03,643 --> 00:45:05,394 Yeah, well, big surprise. 481 00:45:06,646 --> 00:45:07,688 It was worth a shot. 482 00:45:07,772 --> 00:45:09,023 Was it? 483 00:45:09,690 --> 00:45:11,734 I told you, different's not the same as special. 484 00:45:31,253 --> 00:45:32,672 Comms buoy is down. 485 00:45:34,423 --> 00:45:36,050 That is an ominous happenstance. 486 00:45:36,759 --> 00:45:38,344 You should probably hightail it. 487 00:45:40,554 --> 00:45:41,555 Oh, yeah? 488 00:45:43,307 --> 00:45:47,019 The Anacreons will be here in two days. Maybe less. 489 00:45:47,520 --> 00:45:49,563 You would be safer anywhere but here. 490 00:45:50,648 --> 00:45:52,733 The scenery is so beautiful this time of year. 491 00:45:53,442 --> 00:45:55,778 Vast wastelands of frozen lune shit. 492 00:45:55,861 --> 00:45:57,071 I'm serious, Hugo. 493 00:45:57,154 --> 00:45:58,155 You tend to be. 494 00:46:00,574 --> 00:46:01,742 I'm not going anywhere. 495 00:46:01,826 --> 00:46:03,160 This isn't your fight. 496 00:46:03,244 --> 00:46:05,579 Oh, yeah? Whose fight is it then? 497 00:46:06,872 --> 00:46:07,873 Hmm? 498 00:46:11,419 --> 00:46:12,420 Seldon's? 499 00:46:14,463 --> 00:46:16,048 Then it's not your fight either. 500 00:46:18,843 --> 00:46:19,844 Come away with me. 501 00:46:21,262 --> 00:46:22,263 I can't. 502 00:46:22,346 --> 00:46:23,347 Why not? 503 00:46:26,309 --> 00:46:27,768 Because I have to protect them. 504 00:46:30,646 --> 00:46:32,857 To be alive is to know ghosts. 505 00:46:33,941 --> 00:46:37,445 The Empire feared Hari because he could forecast the future. 506 00:46:38,863 --> 00:46:42,700 But, in reality, all he was doing was reexamining the past. 507 00:46:46,579 --> 00:46:47,997 What do you want? 508 00:46:49,749 --> 00:46:53,961 Pay attention to the patterns and we can presage what comes next. 509 00:46:58,424 --> 00:47:00,885 To be alive is to know ghosts. 510 00:47:01,594 --> 00:47:04,096 We hear their whispers if we listen. 511 00:47:24,867 --> 00:47:25,993 You again. 512 00:47:58,901 --> 00:47:59,944 Hey there. 513 00:48:04,115 --> 00:48:05,366 What got you, Maybel? 514 00:48:13,499 --> 00:48:14,542 This is gonna hurt. 515 00:48:28,306 --> 00:48:29,307 Easy. 516 00:48:31,100 --> 00:48:32,310 Drop your weapon. 517 00:48:38,983 --> 00:48:40,026 Who are you? 518 00:48:40,109 --> 00:48:43,821 Salvor Hardin, warden of Terminus. 519 00:48:48,868 --> 00:48:51,370 Anacreons aren't allowed on imperial soil. 520 00:48:55,291 --> 00:48:56,417 What are you doing here? 521 00:48:57,335 --> 00:49:01,964 The ghosts of the dead haunt the skeletons that were once our homes. 522 00:49:02,798 --> 00:49:04,383 They surround us. 523 00:49:04,467 --> 00:49:07,136 And they're hungry for what's ours. 524 00:49:08,305 --> 00:50:08,552 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8wd37 Help other users to choose the best subtitles39414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.