Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,003
Previously on
Foundation...
2
00:00:03,086 --> 00:00:07,841
The Empire will fall.
Nothing we do can prevent this.
3
00:00:07,925 --> 00:00:11,512
Threaten the peace and pay a dear price.
4
00:00:11,595 --> 00:00:14,806
Tell the living and the dead
you failed to save them.
5
00:00:14,890 --> 00:00:16,934
They called it "the Vault."
6
00:00:17,434 --> 00:00:18,994
- Poly!
- Poly, come back!
7
00:00:19,520 --> 00:00:20,854
I wanna see the ghost.
8
00:00:20,938 --> 00:00:23,982
It projected a field
designed to keep people away.
9
00:00:26,902 --> 00:00:29,321
Nothing has ever gotten
through the null field,
10
00:00:29,404 --> 00:00:30,989
and nothing ever will.
11
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
12
00:01:58,224 --> 00:02:00,351
Every world has ghosts.
13
00:02:01,269 --> 00:02:03,354
And every house is haunted by them.
14
00:02:05,940 --> 00:02:07,817
Even the palace of the Empire.
15
00:02:08,776 --> 00:02:11,654
Especially the palace of the Empire.
16
00:02:15,950 --> 00:02:17,368
Where have you been?
17
00:02:17,451 --> 00:02:19,370
With the systems programmers.
18
00:02:19,954 --> 00:02:21,956
Lately you've been with them
more than with me.
19
00:02:22,790 --> 00:02:24,625
You've set them a large task.
20
00:02:27,086 --> 00:02:28,671
Should we look to replace them?
21
00:02:28,754 --> 00:02:30,006
They'll see it through.
22
00:02:31,132 --> 00:02:34,093
I can count on you, Demerzel?
23
00:02:34,719 --> 00:02:36,512
To see it through?
24
00:02:37,221 --> 00:02:38,222
Of course, Cleon.
25
00:02:38,306 --> 00:02:39,515
And not just that.
26
00:02:40,849 --> 00:02:41,851
Everything.
27
00:02:42,643 --> 00:02:45,021
I always assumed
you'd stay on after I was gone.
28
00:02:45,104 --> 00:02:49,650
But it occurred to me,
in the near-darkness of my life...
29
00:02:51,694 --> 00:02:53,487
I shouldn't take anything for granted.
30
00:02:54,238 --> 00:02:56,073
I'm loyal to the Empire.
31
00:02:56,157 --> 00:02:59,785
Yes, but will the Empire be loyal to you?
32
00:03:01,245 --> 00:03:03,664
It hasn't always shown
benevolence to your kind.
33
00:03:03,748 --> 00:03:07,001
You're becoming sentimental,
verging on maudlin.
34
00:03:09,629 --> 00:03:10,880
Well, I'm dying.
35
00:03:13,132 --> 00:03:15,051
And I'm leaving everything in pieces.
36
00:03:15,551 --> 00:03:17,428
Are you unhappy with your successor?
37
00:03:19,347 --> 00:03:22,516
We can still revisit
the idea of marriage and an heir.
38
00:03:22,600 --> 00:03:27,980
Demerzel, for all you are,
and maybe because of it...
39
00:03:30,358 --> 00:03:31,838
there are things you will never know.
40
00:03:31,901 --> 00:03:33,819
I may someday know death.
41
00:03:34,362 --> 00:03:35,613
Yes.
42
00:03:36,322 --> 00:03:39,116
But I doubt you will feel
it arrived too soon.
43
00:03:43,162 --> 00:03:46,290
I should have seen
the completion of the Star Bridge.
44
00:03:47,708 --> 00:03:51,754
Me. My mind. My eyes.
45
00:03:53,839 --> 00:03:57,009
We should have ridden up
to the orbital platform together
46
00:03:57,093 --> 00:03:59,512
and looked down on all that we had made.
47
00:04:00,888 --> 00:04:02,223
And one day we will.
48
00:04:05,017 --> 00:04:06,727
Your continuity is assured.
49
00:04:13,567 --> 00:04:16,570
- Do you think of him often?
- You know the way I am.
50
00:04:17,655 --> 00:04:20,574
I don't forget anything or anyone.
51
00:04:22,410 --> 00:04:24,245
Empire is always on my mind.
52
00:04:25,079 --> 00:04:28,082
The platform's orbit
is dying at an accelerated rate.
53
00:04:29,959 --> 00:04:33,629
Or so say the physicists,
who worry it'll just fall on their heads.
54
00:04:33,713 --> 00:04:35,589
Their job is to worry over those things.
55
00:04:35,673 --> 00:04:37,174
Is it not ours?
56
00:04:39,760 --> 00:04:40,761
Ah.
57
00:04:42,513 --> 00:04:46,017
Perhaps it is still yours,
but no longer mine,
58
00:04:47,268 --> 00:04:48,769
as it is no longer his.
59
00:04:49,562 --> 00:04:51,647
How you spend this last day is up to you.
60
00:04:52,857 --> 00:04:54,483
Every one of you is different.
61
00:04:56,152 --> 00:04:57,361
Somehow I doubt that.
62
00:04:58,279 --> 00:05:02,867
But thank you for trying to make me
feel unique as I shuffle off the stage.
63
00:05:07,997 --> 00:05:09,290
It was hardest on him.
64
00:05:10,291 --> 00:05:12,585
He only had the infant Dawn
to place on the throne.
65
00:05:13,461 --> 00:05:14,837
A baby with his eyes.
66
00:05:16,422 --> 00:05:20,760
Identical in every respect,
but a baby nonetheless.
67
00:05:22,261 --> 00:05:24,347
When I think of him, that's what I think.
68
00:05:25,932 --> 00:05:27,516
He also had you.
69
00:05:29,727 --> 00:05:33,814
Please see Master Ilan, Empire.
He's waiting for your final fitting.
70
00:05:53,542 --> 00:05:55,252
Shall we?
71
00:05:58,673 --> 00:06:02,093
The details, they're perfect.
72
00:06:06,389 --> 00:06:07,974
For the pick stitching?
73
00:06:08,057 --> 00:06:09,600
The jade, I think.
74
00:06:16,649 --> 00:06:18,109
Shoo, shoo.
75
00:06:29,245 --> 00:06:30,538
I am sorry, Empire.
76
00:06:30,621 --> 00:06:31,872
I have lost weight.
77
00:06:31,956 --> 00:06:34,083
- I am sure your frame is...
- I am shrinking.
78
00:06:35,418 --> 00:06:37,920
The world is beginning to see me
from a distance.
79
00:06:39,171 --> 00:06:41,340
The garment is singular, Ilan.
80
00:06:42,717 --> 00:06:46,929
It will be a privilege
to wear it at my ascension.
81
00:06:47,013 --> 00:06:49,098
Thank you, Empire.
82
00:06:49,181 --> 00:06:53,603
- Sh-Shall we finish the job?
- Oh.
83
00:06:56,814 --> 00:07:00,234
Ilan, let's let the girl have the stage.
84
00:07:16,584 --> 00:07:19,754
Brother Dusk? I didn't know you'd be here.
85
00:07:24,550 --> 00:07:27,345
Anacreon. Thespis.
86
00:07:27,428 --> 00:07:30,014
I wonder if you will speak of them
after I'm gone.
87
00:07:30,097 --> 00:07:32,850
We have broken the barbarians.
Cast them adrift.
88
00:07:33,559 --> 00:07:36,020
What would you have us say
that you haven't said?
89
00:07:36,103 --> 00:07:40,358
I don't know. I'm still trying to decide
what to say that I haven't said.
90
00:07:40,441 --> 00:07:41,692
About the Outer Reach?
91
00:07:41,776 --> 00:07:47,490
About anything. About whether any of this
is truly within our power to control.
92
00:07:47,573 --> 00:07:52,411
However many words I have left,
I would hate to waste them.
93
00:07:52,495 --> 00:07:54,622
You waste them
when you speak of the Outer Reach.
94
00:07:54,705 --> 00:07:55,957
I speak of Seldon.
95
00:07:56,040 --> 00:07:57,041
A man long dead.
96
00:07:58,709 --> 00:07:59,752
And soon forgotten.
97
00:07:59,835 --> 00:08:03,381
Does that mean his words
have no more worth in this Empire?
98
00:08:03,464 --> 00:08:05,257
Brother, the Empire is strong...
99
00:08:05,341 --> 00:08:06,342
Ah!
100
00:08:09,929 --> 00:08:12,265
Cleon I's legacy.
101
00:08:12,348 --> 00:08:15,101
I wonder if there's a way to save it.
102
00:08:15,184 --> 00:08:18,562
Stabilize it with propulsive lifts?
Push it out into the heavens?
103
00:08:19,146 --> 00:08:20,314
To what end?
104
00:08:20,398 --> 00:08:25,111
To the end that we not destroy
the last remnants of Cleon I's dream
105
00:08:25,695 --> 00:08:27,113
for lack of our own.
106
00:08:34,620 --> 00:08:35,746
Brother Dusk.
107
00:08:37,498 --> 00:08:42,920
We are the great dream of Cleon I,
not the Star Bridge.
108
00:08:49,760 --> 00:08:50,970
The dreamer.
109
00:08:54,932 --> 00:08:56,559
The scholar.
110
00:08:58,227 --> 00:08:59,854
The alchemist.
111
00:09:05,275 --> 00:09:06,443
And me.
112
00:09:22,543 --> 00:09:24,462
I've tried my whole life,
113
00:09:25,129 --> 00:09:28,716
but I don't think I've ever been able
to make that face.
114
00:09:30,134 --> 00:09:33,804
Come. Your brothers have your last gift.
115
00:09:34,764 --> 00:09:39,143
I would like to thank you, Brothers,
for this beautiful meal.
116
00:09:39,644 --> 00:09:43,356
I can taste the care
you put into each bite.
117
00:09:43,981 --> 00:09:49,570
Your time and your attention
is deeply appreciated.
118
00:09:50,404 --> 00:09:51,989
You're very welcome, Brother.
119
00:09:52,073 --> 00:09:54,825
But this is not the gift.
120
00:10:37,827 --> 00:10:41,872
Welcome to Trantor, the eye of the Empire.
121
00:10:41,956 --> 00:10:43,833
It's been so long.
122
00:10:45,501 --> 00:10:47,253
He was glorious, wasn't he?
123
00:10:47,336 --> 00:10:49,005
Please respect and enjoy the peace.
124
00:10:49,088 --> 00:10:50,214
Indeed.
125
00:10:50,965 --> 00:10:54,719
And we will build something greater
in his honor. For you.
126
00:10:56,637 --> 00:10:59,724
Please respect and enjoy the peace.
127
00:12:30,731 --> 00:12:34,527
You can't be here. You know that.
128
00:12:34,610 --> 00:12:39,115
I can't be the first one
who wanted to see my youngest self.
129
00:12:39,198 --> 00:12:41,158
Which is why we made the rule.
130
00:12:41,242 --> 00:12:44,829
I've never heard that song before.
Or have I?
131
00:12:50,876 --> 00:12:53,587
No wonder the Empire loves you so.
132
00:12:55,589 --> 00:13:00,428
I find I cannot quite look on that child
as an innocent.
133
00:13:00,511 --> 00:13:02,722
Even if Seldon wasn't right...
134
00:13:04,181 --> 00:13:06,225
...there is something unnatural in that.
135
00:13:08,519 --> 00:13:09,520
You must go.
136
00:13:10,980 --> 00:13:12,231
You should rest.
137
00:13:22,742 --> 00:13:26,162
Strange, watching yourself being born.
138
00:14:37,191 --> 00:14:40,653
Sleep. I'll see you tomorrow.
139
00:14:40,736 --> 00:14:42,363
I saw you tonight...
140
00:14:43,281 --> 00:14:46,534
watching our first brother
in the old Star Bridge.
141
00:14:47,535 --> 00:14:49,287
Are we not enough?
142
00:14:51,289 --> 00:14:53,332
Is that why you miss him?
143
00:14:55,710 --> 00:14:57,670
Oh, no, sweet brother.
144
00:14:59,255 --> 00:15:00,464
You are enough.
145
00:15:12,268 --> 00:15:16,981
It's just that
you always leave me.
146
00:16:07,698 --> 00:16:10,493
You have grown into our greatness,
147
00:16:11,619 --> 00:16:15,122
Brother Dawn, now Day.
148
00:16:28,678 --> 00:16:32,056
Thank you, Brother Dusk.
149
00:16:44,652 --> 00:16:47,947
And the new Dawn, just awoken.
150
00:16:48,698 --> 00:16:51,659
You have a long, beautiful day ahead.
151
00:16:57,832 --> 00:17:00,710
Brother Darkness, it's time.
152
00:17:16,309 --> 00:17:18,060
The dream lives on in you.
153
00:17:18,144 --> 00:17:21,230
Because you kept it alive in you.
154
00:17:40,583 --> 00:17:43,669
Shh. It's okay.
155
00:17:49,300 --> 00:17:50,300
You're all right.
156
00:17:51,636 --> 00:17:52,970
Everything is all right.
157
00:17:56,807 --> 00:17:58,099
No.
158
00:18:00,770 --> 00:18:02,521
Something's wrong.
159
00:18:21,165 --> 00:18:22,333
Demerzel.
160
00:18:23,459 --> 00:18:26,629
I don't forget anything or anyone.
161
00:18:28,589 --> 00:18:30,675
Empire is always on my mind.
162
00:19:14,510 --> 00:19:16,137
Shh.
163
00:19:36,115 --> 00:19:38,618
To be alive is to know ghosts.
164
00:19:45,750 --> 00:19:47,710
We hear their whispers if we listen.
165
00:19:52,173 --> 00:19:54,550
We are haunted by prophets, all.
166
00:19:58,137 --> 00:20:01,724
Are you certain
you want it erased, Brother Dawn?
167
00:20:01,807 --> 00:20:02,808
Yes.
168
00:20:03,643 --> 00:20:04,644
I've outgrown it.
169
00:20:10,733 --> 00:20:13,194
We ignore the dead at our peril.
170
00:20:17,615 --> 00:20:20,952
And as Empire cycled through
a generation of Cleons,
171
00:20:21,035 --> 00:20:23,663
the Foundation began colonizing Terminus.
172
00:20:25,081 --> 00:20:28,417
The Empire underestimated Hari.
We all did.
173
00:20:30,127 --> 00:20:34,090
Hari had predicted the Cleons would opt
for exile over execution...
174
00:20:36,092 --> 00:20:38,844
that his followers' end point
would be Terminus.
175
00:20:52,441 --> 00:20:55,861
Every aspect of their arrival
was predetermined...
176
00:20:59,865 --> 00:21:01,701
when the colonists would land...
177
00:21:05,037 --> 00:21:06,998
where they would build their outpost.
178
00:21:24,432 --> 00:21:26,767
So imagine their surprise
179
00:21:26,851 --> 00:21:30,855
when they discovered that
something else was already there.
180
00:21:34,066 --> 00:21:36,527
What in Seldon's name is that?
181
00:21:58,633 --> 00:22:00,217
It wasn't in the surveys.
182
00:22:00,301 --> 00:22:01,802
Should we go back?
183
00:22:01,886 --> 00:22:05,014
Go back where, Mari?
This was always a one-way journey.
184
00:22:05,765 --> 00:22:08,851
- I'll check it out.
- No. We go together.
185
00:22:17,026 --> 00:22:18,861
Lowre, are you all right?
186
00:22:18,945 --> 00:22:20,029
- Yeah. Yeah.
- Come on.
187
00:22:20,112 --> 00:22:22,490
- I'm just a little light-headed.
- Come on.
188
00:22:27,161 --> 00:22:28,371
Get back.
189
00:22:30,998 --> 00:22:32,750
Abbas! Get back.
190
00:22:44,595 --> 00:22:47,014
It became known as the Vault.
191
00:22:47,848 --> 00:22:50,768
And over the decades,
countless myths grew up around it.
192
00:22:53,020 --> 00:22:55,856
It was an ancient artifact left by aliens...
193
00:22:58,609 --> 00:23:01,279
a surveillance outpost
sent ahead by the Cleons.
194
00:23:03,489 --> 00:23:05,616
All the settlers knew for certain
195
00:23:05,700 --> 00:23:09,287
was that the Vault wouldn't allow
anyone to approach it.
196
00:23:10,538 --> 00:23:12,915
And so they kept away.
197
00:23:28,347 --> 00:23:30,057
The slow ship was scuttled...
198
00:23:31,892 --> 00:23:33,769
a refuge built from its bones.
199
00:23:38,649 --> 00:23:42,486
And what was once mysterious
became mundane.
200
00:23:48,534 --> 00:23:50,286
Her teachers say she's difficult.
201
00:23:51,579 --> 00:23:52,663
She's an outsider.
202
00:23:54,248 --> 00:23:55,374
Good.
203
00:23:55,458 --> 00:23:57,335
You're not listening to me, Abbas.
204
00:23:58,002 --> 00:23:59,003
She's a dreamer.
205
00:24:00,254 --> 00:24:04,050
She's distracted.
206
00:24:04,133 --> 00:24:06,010
She's a thinker, like you.
207
00:24:09,263 --> 00:24:10,681
She's not distracted.
208
00:24:12,099 --> 00:24:13,184
She's aware.
209
00:24:13,976 --> 00:24:17,104
Just look at her. She's fascinated by it.
210
00:24:22,401 --> 00:24:23,402
It's pretty.
211
00:24:24,987 --> 00:24:26,238
It's dangerous.
212
00:24:26,322 --> 00:24:28,115
What do you think's inside it?
213
00:24:28,199 --> 00:24:30,076
We don't know.
214
00:24:30,159 --> 00:24:32,078
Then how do you know it's dangerous?
215
00:24:38,584 --> 00:24:39,585
Come on.
216
00:25:48,154 --> 00:25:49,155
There you go.
217
00:25:51,032 --> 00:25:52,033
Get away.
218
00:26:36,535 --> 00:26:39,163
One of these days you'll get me,
and you'll be so sorry.
219
00:26:39,246 --> 00:26:40,331
You're looking good.
220
00:26:40,414 --> 00:26:41,832
Yeah, coordinated.
221
00:26:41,916 --> 00:26:44,126
- Which parts?
- Right boot with left boot.
222
00:26:44,210 --> 00:26:46,504
How did I miss that?
223
00:26:46,587 --> 00:26:48,422
How goes the wild work?
224
00:26:48,506 --> 00:26:50,466
Just got back from
patrolling the highlands.
225
00:26:50,549 --> 00:26:53,511
Lichen beds are shrinking.
Ice lunes are already heading south.
226
00:26:53,594 --> 00:26:55,471
Means we're gonna have a nice warm spring.
227
00:26:55,554 --> 00:26:56,806
Tell me you don't miss it.
228
00:26:57,765 --> 00:26:59,517
What, the stench of sulfur?
229
00:27:00,810 --> 00:27:01,811
And the frostbite?
230
00:27:01,894 --> 00:27:05,314
Nah, being a warden suits you
a lot better than it ever did me.
231
00:27:07,566 --> 00:27:09,610
Wow. That's a big one, hey?
232
00:27:09,694 --> 00:27:14,323
Yeah. Bishop's claw, female.
Maybe 600 kilos.
233
00:27:14,407 --> 00:27:17,326
She's been testing the fence
late at night the last few weeks.
234
00:27:17,410 --> 00:27:20,621
I'm gonna call her Maybel. She's a loner.
235
00:27:22,498 --> 00:27:25,668
Salvor, why have you got me out here
at this time in the morning, huh?
236
00:27:27,712 --> 00:27:30,798
I know when my daughter's procrastinating.
Come on.
237
00:27:31,966 --> 00:27:33,884
I did a little test.
238
00:27:35,928 --> 00:27:38,681
Something's wrong with the null field.
239
00:27:39,265 --> 00:27:41,058
And what made you check it now?
240
00:27:41,142 --> 00:27:42,560
I don't know. A feeling?
241
00:27:44,020 --> 00:27:45,855
I checked it out. I got evidence.
242
00:27:45,938 --> 00:27:47,815
Of course. And have you told her yet?
243
00:27:47,898 --> 00:27:49,233
Wanted you to know first.
244
00:27:49,317 --> 00:27:52,403
I appreciate that.
But it is for her to know.
245
00:27:54,530 --> 00:27:55,990
And stress the evidence part.
246
00:28:27,188 --> 00:28:29,523
Thanks to the efforts of Dr. Seldon,
247
00:28:29,607 --> 00:28:32,276
Cleon XII established our refuge...
248
00:28:32,360 --> 00:28:33,629
In terms of timekeeping,
249
00:28:33,653 --> 00:28:35,905
the water clock
is the more precise instrument.
250
00:28:35,988 --> 00:28:40,534
Right. But it also requires water
to work, doesn't it?
251
00:28:40,618 --> 00:28:41,911
Well, obviously.
252
00:28:41,994 --> 00:28:44,246
What happens when the water runs out,
Novice Jord?
253
00:28:44,330 --> 00:28:48,209
For a sundial, all you need is the gnomon.
That's the blade sticking out of it.
254
00:28:48,292 --> 00:28:50,169
And, of course...
...the sun.
255
00:28:51,420 --> 00:28:57,551
Hari Seldon entrusted us with rebuilding
civilization after the collapse.
256
00:28:57,635 --> 00:28:58,844
We can't assume anything.
257
00:28:58,928 --> 00:29:01,347
Whether or not our future survivors
will be able to read,
258
00:29:01,430 --> 00:29:02,723
or what language they'll speak.
259
00:29:02,807 --> 00:29:05,685
We don't even know
what worlds they'll be scattered upon.
260
00:29:06,686 --> 00:29:09,480
What if they find themselves
on Cygnus Prime,
261
00:29:10,106 --> 00:29:13,317
where the only moisture to be gained
is from weeping vines?
262
00:29:13,401 --> 00:29:17,238
So, yes, this water clock is more precise,
263
00:29:18,281 --> 00:29:19,949
but the sundial is more practical.
264
00:29:20,032 --> 00:29:23,786
We can't provide for every condition
or contingency our descendants will face.
265
00:29:23,869 --> 00:29:26,330
By the same token,
we can't preserve every innovation,
266
00:29:26,414 --> 00:29:28,624
so we have to choose and keep choosing.
267
00:29:30,459 --> 00:29:32,003
Until the fall comes.
268
00:29:32,586 --> 00:29:34,422
I'd have picked the water clock.
269
00:29:34,505 --> 00:29:37,174
And you could have,
if you were still training here.
270
00:29:37,258 --> 00:29:38,759
Sorry, that was...
271
00:29:38,843 --> 00:29:40,386
I know you're suited to where you are,
272
00:29:40,469 --> 00:29:42,614
keeping us safe,
making sure the Foundation survives...
273
00:29:42,638 --> 00:29:44,438
I'm making sure you survive.
The Foundation...
274
00:29:44,515 --> 00:29:46,434
It's the same thing.
We are the Foundation.
275
00:29:46,517 --> 00:29:49,645
I am not.
But you believe. And that is fine.
276
00:29:49,729 --> 00:29:51,564
No. Do not make this sound like a cult.
277
00:29:51,647 --> 00:29:54,900
Some of us in our generation know
what real religious fervor looks like.
278
00:29:54,984 --> 00:29:57,361
Do you even wanna know
what I came to tell you?
279
00:30:02,575 --> 00:30:04,535
You know I don't like being near it.
280
00:30:04,619 --> 00:30:07,747
Dad said you'd want evidence, and this
you gotta experience for yourself.
281
00:30:10,791 --> 00:30:12,209
The null field is expanding.
282
00:30:13,544 --> 00:30:16,714
The field used to start there.
Now it starts here.
283
00:30:18,549 --> 00:30:21,594
If it keeps expanding,
we might need to clear out the town.
284
00:30:47,912 --> 00:30:49,872
I remember the first time
I found you out here.
285
00:30:50,831 --> 00:30:52,917
Four years old, middle of the night,
286
00:30:53,793 --> 00:30:57,213
standing right under it
like it was... nothing.
287
00:30:59,674 --> 00:31:01,759
And you wouldn't turn
when I called your name.
288
00:31:02,343 --> 00:31:04,387
Yeah, I thought it was calling to me.
289
00:31:04,470 --> 00:31:05,554
The ghost.
290
00:31:07,390 --> 00:31:08,724
Like an imaginary friend.
291
00:31:10,393 --> 00:31:13,562
I lay on the ground and tried to crawl
to you, but the pain was too great.
292
00:31:13,646 --> 00:31:14,981
You just...
293
00:31:17,066 --> 00:31:18,150
looked at me.
294
00:31:19,944 --> 00:31:23,948
I couldn't understand
why the Vault was hurting you but not me.
295
00:31:24,448 --> 00:31:25,700
You're special, Salvor.
296
00:31:26,993 --> 00:31:28,202
You always have been.
297
00:31:30,705 --> 00:31:32,081
Then why keep it a secret?
298
00:31:35,167 --> 00:31:37,562
Your father and I didn't want
people treating you differently.
299
00:31:37,586 --> 00:31:41,173
Yeah, but they do, Mom. They always have.
300
00:31:44,176 --> 00:31:45,511
I make them uncomfortable.
301
00:31:46,220 --> 00:31:47,471
Just like the Vault.
302
00:31:47,555 --> 00:31:49,098
Is it calling to you now?
303
00:31:51,601 --> 00:31:52,643
Not in words.
304
00:31:53,978 --> 00:31:55,313
Make your case.
305
00:31:58,149 --> 00:31:59,400
I think it's waking up.
306
00:32:00,276 --> 00:32:01,777
You and the other encyclopedists,
307
00:32:01,861 --> 00:32:05,865
you've been preparing for
some distant crisis.
308
00:32:08,659 --> 00:32:09,910
But I think it's here.
309
00:32:11,120 --> 00:32:12,121
Now.
310
00:32:15,625 --> 00:32:18,210
Gia! Keir! Guys, Hugo's here!
311
00:32:18,836 --> 00:32:22,006
- Hugo's here!
- Hugo's here! Hugo's here, come on.
312
00:32:22,673 --> 00:32:24,842
- Hugo's here!
- Come on, Hugo!
313
00:32:24,925 --> 00:32:26,636
- Hugo!
- Hugo!
314
00:32:26,719 --> 00:32:28,679
Hugo!
315
00:32:28,763 --> 00:32:30,723
Whoa. Look at that! Come on.
316
00:32:38,189 --> 00:32:41,108
- Cut through this way!
- Whoa. Hey, now. He... Hey!
317
00:32:41,192 --> 00:32:43,069
- Oh, you can't get me.
- Through here.
318
00:32:43,152 --> 00:32:46,238
Come on, guys. Come on.
Hurry up! Let's go!
319
00:32:46,322 --> 00:32:48,366
Poly, come on! Hurry up!
320
00:32:48,449 --> 00:32:51,202
Hugo! Hugo!
321
00:32:54,956 --> 00:32:56,916
- Hugo!
- Hugo!
322
00:32:56,999 --> 00:32:58,209
Four-sworn, Hugo!
323
00:32:58,292 --> 00:33:01,587
Gentlemen, ladies.
What can I do for you grown adults?
324
00:33:01,671 --> 00:33:03,047
Got anything for us?
325
00:33:04,006 --> 00:33:06,509
Korellian chocolate. Knock yourselves out.
326
00:33:07,009 --> 00:33:09,720
We don't want chocolate.
How about some beer?
327
00:33:09,804 --> 00:33:12,848
How about you come back and see me
when you got hair on your chest?
328
00:33:12,932 --> 00:33:14,785
And don't come begging for it
like wayward puppies.
329
00:33:14,809 --> 00:33:17,061
We're not begging. We're, um, trading.
330
00:33:17,144 --> 00:33:19,063
Is that so? What for what?
331
00:33:19,146 --> 00:33:21,941
How about our sparkling wit and company?
332
00:33:22,566 --> 00:33:23,567
Hard pass.
333
00:33:26,112 --> 00:33:27,113
Tell you what.
334
00:33:28,281 --> 00:33:30,283
If you clowns could help me load out,
335
00:33:30,366 --> 00:33:33,303
I might be able to scrounge up something
a little more age-appropriate for you.
336
00:33:33,327 --> 00:33:35,037
Deal. I'll do it.
337
00:33:35,121 --> 00:33:36,205
We all will.
338
00:33:36,289 --> 00:33:37,290
Go on then.
339
00:33:37,373 --> 00:33:38,791
- Come on, guys.
- Come on.
340
00:33:38,874 --> 00:33:40,876
- Keir, catch. Poly.
- I'm here.
341
00:33:54,557 --> 00:33:55,641
That smells terrible.
342
00:33:56,225 --> 00:33:58,894
It should. It's sealant for my gum boots.
343
00:33:58,978 --> 00:34:00,104
More onions than I expected.
344
00:34:01,230 --> 00:34:02,940
I may have used the wrong recipe.
345
00:34:03,024 --> 00:34:04,692
That would be a tragic mishap.
346
00:34:06,777 --> 00:34:07,862
It'll keep.
347
00:34:09,822 --> 00:34:10,865
What's wrong?
348
00:34:11,699 --> 00:34:12,992
There's a man in my kitchen.
349
00:34:17,246 --> 00:34:18,414
How long are you here?
350
00:34:19,248 --> 00:34:21,500
Twenty-nine long hours.
351
00:34:23,294 --> 00:34:25,171
And how's the rest of the galaxy?
352
00:34:25,254 --> 00:34:26,255
Oh, it's big.
353
00:34:26,964 --> 00:34:28,382
You should see it sometime.
354
00:34:29,508 --> 00:34:31,218
- Should I?
- Mmm.
355
00:34:41,145 --> 00:34:42,396
Irina Four.
356
00:34:43,481 --> 00:34:45,608
Only one continent,
but it's tropical all over.
357
00:34:45,690 --> 00:34:47,944
It's got bugs the size of dogs
and just as cuddly.
358
00:34:48,027 --> 00:34:49,110
Mmm.
359
00:34:49,195 --> 00:34:51,280
Dropped off medicine, I picked up fruit.
360
00:34:51,364 --> 00:34:53,783
Such is the itinerant life
of the wayward purveyor.
361
00:34:54,324 --> 00:34:56,786
- Where'd you take the fruit?
- To Hesperus.
362
00:34:56,869 --> 00:34:59,330
Which you could describe
as well as me by now.
363
00:34:59,413 --> 00:35:03,208
But I was off on a whirlwind tour
of this little cluster.
364
00:35:04,543 --> 00:35:06,629
Once they started trading,
they couldn't stop.
365
00:35:06,712 --> 00:35:10,591
Little rectangular situation
of workers and sugar, rum, cash.
366
00:35:12,217 --> 00:35:15,388
You think you've got a handful of moons,
you should see what they got.
367
00:35:15,471 --> 00:35:17,556
The sky looks like spilled coins.
368
00:35:17,639 --> 00:35:19,391
- Spilled coins?
- Mm-hmm.
369
00:35:19,475 --> 00:35:20,935
I'd love to see that.
370
00:35:21,018 --> 00:35:23,938
Well, you need to go.
Get off this ball of ice.
371
00:35:25,273 --> 00:35:28,317
- I've got responsibilities here.
- Oh, but you didn't pick them.
372
00:35:28,400 --> 00:35:30,194
- Nah, they're still mine. And...
- Mmm.
373
00:35:32,029 --> 00:35:34,591
Is it possible to know you've got reasons
and not know what they are?
374
00:35:34,615 --> 00:35:36,492
Reasons you're important to this place?
375
00:35:37,493 --> 00:35:39,745
It's possible.
A little egotistical, but possible.
376
00:35:39,829 --> 00:35:42,164
I didn't say I was important.
I said I can't leave.
377
00:35:45,209 --> 00:35:47,712
Speaking of leaving,
would you like dinner now or after?
378
00:35:49,338 --> 00:35:50,339
After sounds good.
379
00:36:48,481 --> 00:36:49,732
What are you doing?
380
00:36:51,692 --> 00:36:52,693
Is something wrong?
381
00:36:54,070 --> 00:36:56,989
Just a weird feeling.
I'm gonna walk the perimeter.
382
00:36:57,073 --> 00:36:59,784
What, because that's
where the weird feeling is coming from?
383
00:36:59,867 --> 00:37:01,285
No, that is in here.
384
00:37:02,495 --> 00:37:03,788
This is just a walk.
385
00:37:03,871 --> 00:37:07,375
So if I said, uh,
"Let me get my pants," you'd say?
386
00:37:07,458 --> 00:37:11,253
No pants for the next 25 hours.
387
00:37:11,337 --> 00:37:13,089
Ah. Mmm.
388
00:37:14,674 --> 00:37:16,842
- Will you be mad later?
- Never.
389
00:37:16,926 --> 00:37:17,927
Hmm.
390
00:37:37,488 --> 00:37:38,906
What are you doing out there?
391
00:37:41,909 --> 00:37:43,077
Stop!
392
00:37:50,167 --> 00:37:52,670
Stop. It's after curfew.
393
00:38:10,396 --> 00:38:13,065
Hello? Hello?
394
00:38:45,431 --> 00:38:46,432
Who are you?
395
00:39:38,609 --> 00:39:39,777
What the hell?
396
00:39:40,528 --> 00:39:42,029
I heard a shot. What's up?
397
00:39:42,113 --> 00:39:44,657
Am I crazy,
or is that ship Anacreon?
398
00:39:49,912 --> 00:39:51,580
Oh, you're crazy.
399
00:39:51,664 --> 00:39:52,873
But not about that.
400
00:40:01,966 --> 00:40:03,676
And then there are three.
401
00:40:04,176 --> 00:40:06,512
- Hail them.
- We already have. No answer.
402
00:40:06,595 --> 00:40:08,639
And they're ignoring our approach vectors.
403
00:40:08,723 --> 00:40:10,603
Should we send one of our shuttles
to meet them?
404
00:40:10,683 --> 00:40:11,976
Your unarmed shuttles?
405
00:40:13,060 --> 00:40:15,438
Those are corvettes. Gunships.
406
00:40:15,521 --> 00:40:16,814
Why is he here?
407
00:40:16,897 --> 00:40:18,899
Because he knows what gunships look like.
408
00:40:18,983 --> 00:40:20,318
Also, he's Thespin.
409
00:40:20,401 --> 00:40:21,777
Been off-world since the bombings.
410
00:40:21,861 --> 00:40:23,946
Impossible. That would make you...
411
00:40:24,030 --> 00:40:27,366
Pushing 70. But I spent half that
cryosleeping between ports.
412
00:40:27,908 --> 00:40:30,220
When you tow freight to Anacreon,
it pays to be blood-neutral.
413
00:40:30,244 --> 00:40:33,748
- Anacreon is under imperial sanction.
- Grow up, Lewis.
414
00:40:33,831 --> 00:40:36,792
Maybe it's a mistake.
Maybe they wandered off course.
415
00:40:36,876 --> 00:40:38,854
They're literally trying to sneak in
under our radar.
416
00:40:38,878 --> 00:40:41,964
We are a scientific outpost.
We have nothing of value here.
417
00:40:42,048 --> 00:40:44,592
Mayor, have the Anacreons
ever made landfall here before?
418
00:40:44,675 --> 00:40:47,511
No Anacreons, no Thespins.
No one in 30 years.
419
00:40:47,595 --> 00:40:50,389
Under imperial edict,
Terminus is off-limit to all of them.
420
00:40:50,473 --> 00:40:52,058
It's gotta be connected to the Vault.
421
00:40:52,141 --> 00:40:53,434
What?
422
00:40:54,352 --> 00:40:56,145
The null field's expanding.
423
00:40:56,228 --> 00:40:57,623
- I noticed it yesterday.
- How fast?
424
00:40:57,647 --> 00:40:59,398
The next day, the Anacreons showed up.
425
00:40:59,482 --> 00:41:02,026
Technically, we are an imperial outpost.
426
00:41:02,109 --> 00:41:05,488
And Lord knows the Anacreons have
a bone to pick with the Empire.
427
00:41:05,571 --> 00:41:07,698
Are you suggesting
the Vault might be an Anacreon...
428
00:41:07,782 --> 00:41:10,117
I'm suggesting the Vault knew something
and reacted.
429
00:41:10,201 --> 00:41:11,452
Maybe it even warned us.
430
00:41:11,535 --> 00:41:16,749
Are you saying the Vault was signaling you
because you're somehow, what, special?
431
00:41:17,333 --> 00:41:19,460
Salvor is an outlier.
432
00:41:19,543 --> 00:41:22,171
We need to think whether the Plan
could have possibly predicted...
433
00:41:22,254 --> 00:41:23,547
Forget the Plan.
434
00:41:23,631 --> 00:41:24,799
Seldon's gone.
435
00:41:25,841 --> 00:41:27,861
When are any of you
gonna start thinking for yourselves?
436
00:41:27,885 --> 00:41:31,097
All right, that's enough.
We don't need to make this complicated.
437
00:41:31,180 --> 00:41:35,518
The Anacreons have ignored our hails,
and they are violating imperial aerospace.
438
00:41:35,601 --> 00:41:37,520
Our course of action is obvious.
439
00:41:37,603 --> 00:41:39,397
We'll uplink to the communications buoy
440
00:41:39,480 --> 00:41:41,691
as soon as we hit
the next rotational window.
441
00:41:42,275 --> 00:41:45,069
We'll call the Empire, and they will come.
442
00:41:45,778 --> 00:41:47,196
Where are you going?
443
00:41:47,947 --> 00:41:49,282
To check out the armory.
444
00:41:50,950 --> 00:41:53,327
If the Anacreons come knocking
before the Empire,
445
00:41:53,411 --> 00:41:55,997
I'd like to know what kind of violence
we can muster.
446
00:41:57,123 --> 00:41:58,923
When was the last time
these were broken down?
447
00:41:58,958 --> 00:42:01,687
- So we're a little complacent.
- I've got an ion pistol, if that helps.
448
00:42:01,711 --> 00:42:03,671
Mom, anything we could use
in the curation stores?
449
00:42:03,713 --> 00:42:06,299
A few hand axes,
a shepherd's sling from Weaver's World.
450
00:42:06,382 --> 00:42:08,551
- I should've been on top of this.
- Not your job.
451
00:42:08,634 --> 00:42:11,262
- No? I keep you safe, remember?
- Come on. Come on.
452
00:42:11,345 --> 00:42:13,806
Generally I propose alcohol
at a juncture like this.
453
00:42:14,807 --> 00:42:16,350
Rotational window's open.
454
00:42:17,268 --> 00:42:19,937
Handshake protocol.
It just takes a few seconds.
455
00:42:32,742 --> 00:42:33,909
What's wrong?
456
00:42:33,993 --> 00:42:37,204
Comms buoy's not responding
to any of our pings. It's gone dark.
457
00:42:37,997 --> 00:42:39,206
Use another one then.
458
00:42:39,290 --> 00:42:40,583
There isn't another one.
459
00:42:40,666 --> 00:42:41,876
So, what does that mean?
460
00:42:42,460 --> 00:42:43,961
We can't contact the Empire.
461
00:42:46,213 --> 00:42:48,633
Well, keep trying. Don't panic.
462
00:42:48,716 --> 00:42:51,969
Could be something as simple as
a meteor shower. It'll clear.
463
00:42:52,845 --> 00:42:54,597
On the heels of an Anacreon flyby?
464
00:42:55,556 --> 00:42:58,100
Assuming the Anacreons
intend landfall here,
465
00:42:58,184 --> 00:42:59,602
how long before they arrive?
466
00:42:59,685 --> 00:43:03,147
Based on their current approach,
I'd say another 40 hours.
467
00:43:10,571 --> 00:43:11,572
Mom.
468
00:43:47,525 --> 00:43:48,526
Whoa.
469
00:43:50,653 --> 00:43:51,654
What is that?
470
00:43:53,614 --> 00:43:54,907
Psychohistory.
471
00:43:56,033 --> 00:43:58,869
All of Hari's work
expressed as a mathematical equation.
472
00:43:59,537 --> 00:44:01,956
I took it from his office
the night after his funeral.
473
00:44:03,082 --> 00:44:05,793
His numbers are the basis
for why we do what we do.
474
00:44:06,877 --> 00:44:10,006
On the ship, there were two people
who could actually understand it.
475
00:44:10,089 --> 00:44:11,549
Hari Seldon and Gaal Dornick.
476
00:44:18,347 --> 00:44:19,724
Can you make anything of it?
477
00:44:19,807 --> 00:44:21,559
Me? No, not likely.
478
00:44:22,143 --> 00:44:25,855
Salvor, if you were part of the Plan,
479
00:44:26,439 --> 00:44:29,358
it would make it a lot easier
for me to believe in all this.
480
00:45:03,643 --> 00:45:05,394
Yeah, well, big surprise.
481
00:45:06,646 --> 00:45:07,688
It was worth a shot.
482
00:45:07,772 --> 00:45:09,023
Was it?
483
00:45:09,690 --> 00:45:11,734
I told you,
different's not the same as special.
484
00:45:31,253 --> 00:45:32,672
Comms buoy is down.
485
00:45:34,423 --> 00:45:36,050
That is an ominous happenstance.
486
00:45:36,759 --> 00:45:38,344
You should probably hightail it.
487
00:45:40,554 --> 00:45:41,555
Oh, yeah?
488
00:45:43,307 --> 00:45:47,019
The Anacreons will be here in two days.
Maybe less.
489
00:45:47,520 --> 00:45:49,563
You would be safer anywhere but here.
490
00:45:50,648 --> 00:45:52,733
The scenery is so beautiful
this time of year.
491
00:45:53,442 --> 00:45:55,778
Vast wastelands of frozen lune shit.
492
00:45:55,861 --> 00:45:57,071
I'm serious, Hugo.
493
00:45:57,154 --> 00:45:58,155
You tend to be.
494
00:46:00,574 --> 00:46:01,742
I'm not going anywhere.
495
00:46:01,826 --> 00:46:03,160
This isn't your fight.
496
00:46:03,244 --> 00:46:05,579
Oh, yeah? Whose fight is it then?
497
00:46:06,872 --> 00:46:07,873
Hmm?
498
00:46:11,419 --> 00:46:12,420
Seldon's?
499
00:46:14,463 --> 00:46:16,048
Then it's not your fight either.
500
00:46:18,843 --> 00:46:19,844
Come away with me.
501
00:46:21,262 --> 00:46:22,263
I can't.
502
00:46:22,346 --> 00:46:23,347
Why not?
503
00:46:26,309 --> 00:46:27,768
Because I have to protect them.
504
00:46:30,646 --> 00:46:32,857
To be alive is to know ghosts.
505
00:46:33,941 --> 00:46:37,445
The Empire feared Hari
because he could forecast the future.
506
00:46:38,863 --> 00:46:42,700
But, in reality, all he was doing
was reexamining the past.
507
00:46:46,579 --> 00:46:47,997
What do you want?
508
00:46:49,749 --> 00:46:53,961
Pay attention to the patterns
and we can presage what comes next.
509
00:46:58,424 --> 00:47:00,885
To be alive is to know ghosts.
510
00:47:01,594 --> 00:47:04,096
We hear their whispers if we listen.
511
00:47:24,867 --> 00:47:25,993
You again.
512
00:47:58,901 --> 00:47:59,944
Hey there.
513
00:48:04,115 --> 00:48:05,366
What got you, Maybel?
514
00:48:13,499 --> 00:48:14,542
This is gonna hurt.
515
00:48:28,306 --> 00:48:29,307
Easy.
516
00:48:31,100 --> 00:48:32,310
Drop your weapon.
517
00:48:38,983 --> 00:48:40,026
Who are you?
518
00:48:40,109 --> 00:48:43,821
Salvor Hardin, warden of Terminus.
519
00:48:48,868 --> 00:48:51,370
Anacreons aren't allowed on imperial soil.
520
00:48:55,291 --> 00:48:56,417
What are you doing here?
521
00:48:57,335 --> 00:49:01,964
The ghosts of the dead haunt
the skeletons that were once our homes.
522
00:49:02,798 --> 00:49:04,383
They surround us.
523
00:49:04,467 --> 00:49:07,136
And they're hungry for what's ours.
524
00:49:08,305 --> 00:50:08,552
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8wd37
Help other users to choose the best subtitles39414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.