All language subtitles for Failure.Frame.I.Became.the.Strongest.and.Annihilated.Everything.with.Low-Level.Spells.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.JPN.DDP2.0.H.264.MSubs-ToonsHub_track3.eng
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,166 --> 00:00:10,166
I used this skill on the goddess,
the minotaur, and bird-brain here...
2
00:00:10,250 --> 00:00:13,083
I also charged my leather bag twice.
3
00:00:13,166 --> 00:00:15,083
I'm out of MP now.
4
00:00:15,166 --> 00:00:18,208
All I have is my natural MP outside
of these stat adjustments.
5
00:00:18,291 --> 00:00:21,166
What happens if I consume all of that too?
6
00:00:22,000 --> 00:00:23,416
Is that why I'm sweating so much?
7
00:00:23,666 --> 00:00:24,666
This is bad.
8
00:00:24,750 --> 00:00:27,208
I don't think my MP will last
until I reach the surface.
9
00:00:31,166 --> 00:00:32,166
Paralyze!
10
00:00:36,041 --> 00:00:37,041
It didn't work?!
11
00:00:37,125 --> 00:00:40,208
You cannot apply the same skill
to a target repeatedly.
12
00:00:40,291 --> 00:00:41,291
INFLICT SLEEP, SLEEP
13
00:00:41,375 --> 00:00:42,375
S-Sleep!
14
00:00:42,458 --> 00:00:44,291
SLEEP
15
00:00:47,125 --> 00:00:50,166
So I can't spam the same skill
on the same target, huh?
16
00:00:52,125 --> 00:00:53,125
Poison.
17
00:00:53,166 --> 00:00:56,083
But it is possible
to stack multiple effects.
18
00:00:56,166 --> 00:00:58,250
I'll bet there are other limitations, too.
19
00:00:59,166 --> 00:01:02,083
Consuming my natural MP
must be getting to me...
20
00:01:03,041 --> 00:01:04,250
You've got to be kidding me!
21
00:01:05,083 --> 00:01:06,083
Fine.
22
00:01:06,166 --> 00:01:08,250
I'll hit you guys with everything I have.
23
00:01:09,083 --> 00:01:11,125
Let's see whether my MP gives out
24
00:01:12,000 --> 00:01:15,083
or you all succumb
to my status ailments first!
25
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
RUINS OF DISPOSAL
26
00:01:24,125 --> 00:01:26,000
Give me a break!
27
00:01:26,125 --> 00:01:30,000
Just how many of these are there?
28
00:01:31,125 --> 00:01:34,125
Paralyze! Paralyze! Paralyze! Paralyze!
29
00:01:40,166 --> 00:01:43,083
I'm almost out of my own MP too.
30
00:01:43,208 --> 00:01:45,125
Crap. I'm getting faint...
31
00:01:45,208 --> 00:01:47,166
What the hell?
32
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
There's still more of you coming?
33
00:01:51,125 --> 00:01:54,000
This is seriously getting bad.
34
00:01:57,083 --> 00:01:58,125
All right.
35
00:01:58,208 --> 00:01:59,208
Then...
36
00:02:00,000 --> 00:02:01,125
let's just do this!
37
00:02:01,166 --> 00:02:04,250
I can worry about it being the end
for me after I'm all dried up!
38
00:02:04,333 --> 00:02:05,333
Paralyze!
39
00:02:06,000 --> 00:02:10,000
Paralyze! Paralyze! Paralyze! Paralyze!
40
00:02:12,000 --> 00:02:15,125
I guess I hit my mental limit first...
41
00:02:16,041 --> 00:02:18,125
No, no, I've got at least one left in me.
42
00:02:19,166 --> 00:02:22,125
Wring the stubbornness of a background
character for all it's worth,
43
00:02:23,000 --> 00:02:25,083
Mimori Touโ
44
00:02:28,166 --> 00:02:30,125
You have leveled up.
45
00:02:31,083 --> 00:02:33,000
Your MP has been restored.
46
00:02:33,083 --> 00:02:34,083
Paralyze!
47
00:02:34,166 --> 00:02:35,458
Status adjustments increased.
48
00:02:35,541 --> 00:02:37,500
- Paralyze! Paralyze! Paralyze!
- Wait, what?
49
00:02:37,583 --> 00:02:39,875
- Paralyze! Paralyze! Paralyze!
- What just happened?
50
00:02:39,958 --> 00:02:40,958
Why did I level up?
51
00:02:41,041 --> 00:02:43,541
Oh, did I get experience
from the one that died?
52
00:02:43,625 --> 00:02:45,541
A huge burst of it?
53
00:02:46,041 --> 00:02:47,041
This means...
54
00:02:47,125 --> 00:02:50,125
I can keep fighting now, right?
55
00:02:50,208 --> 00:02:51,208
Paralyze!
56
00:02:52,166 --> 00:02:55,125
Paralyze! Paralyze! Paralyze!
57
00:02:55,208 --> 00:02:58,375
INFLICT PARALYSIS, PARALYZE / CONSUMES
10 MP - Your skill has leveled up.
58
00:02:58,458 --> 00:03:02,083
INFLICT PARALYSIS, PARALYZE / CONSUMES 10
MP - Is that determined by how many times
59
00:03:02,166 --> 00:03:03,166
I use it?
60
00:03:03,250 --> 00:03:05,416
Does obtaining new skills
depend on leveling them?
61
00:03:05,500 --> 00:03:07,416
Getting through this
is my top priority now.
62
00:03:07,500 --> 00:03:08,500
Hey, wait, what's this?
63
00:03:08,583 --> 00:03:10,541
I can designate multiple
targets at once now!
64
00:03:10,625 --> 00:03:11,625
Paralyze!
65
00:03:12,041 --> 00:03:16,208
That goddess might be the only one
my unique skill doesn't work on.
66
00:03:17,000 --> 00:03:20,166
My success rate in the Ruins of Disposal
has been 100 percent!
67
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
There's no target mark
over the ones in the back...
68
00:03:25,125 --> 00:03:28,083
So Inflict Status Ailment
has a limited range of effect?
69
00:03:29,083 --> 00:03:30,083
Paralyze.
70
00:03:30,208 --> 00:03:33,125
The same skill may cannot be
stacked multiple times.
71
00:03:33,208 --> 00:03:40,291
Well, I kind of figured that would
be the case since I can't spam it.
72
00:03:41,166 --> 00:03:42,166
Poison.
73
00:03:42,250 --> 00:03:43,250
Poison.
74
00:03:44,083 --> 00:03:46,041
Poison. Poison.
75
00:03:46,125 --> 00:03:48,375
INFLICT POISON, POISON
- Your skill has leveled up.
76
00:03:48,458 --> 00:03:50,208
At this point...
77
00:03:51,166 --> 00:03:54,166
These things all just look
like experience to me.
78
00:03:55,000 --> 00:03:56,166
Stats: Open.
79
00:03:57,000 --> 00:04:00,208
TOOKA MIMORI - Seems like my stat
adjustments are multiplied by my level.
80
00:04:01,125 --> 00:04:04,125
My starting MP was high,
and it's increasing dramatically.
81
00:04:04,166 --> 00:04:07,083
My MP is my lifeline right now, though.
82
00:04:07,166 --> 00:04:09,125
It's the fuel powering my unique skill.
83
00:04:09,208 --> 00:04:12,333
If I run out of it,
then I'm completely finished.
84
00:04:15,166 --> 00:04:18,041
TOOKA MIMORI
- You have leveled up.
85
00:04:23,208 --> 00:04:25,125
You have leveled up.
86
00:04:26,166 --> 00:04:28,125
You have leveled up.
87
00:04:30,166 --> 00:04:32,166
You have leveled up.
88
00:04:32,250 --> 00:04:33,250
Now then...
89
00:04:36,083 --> 00:04:40,083
Sleep! Sleep! Sleep! Sleep! Sleep!
90
00:04:40,875 --> 00:04:43,041
INFLICT SLEEP, SLEEP
- Your skill has leveled up.
91
00:04:43,125 --> 00:04:44,125
INFLICT SLEEP, SLEEP
92
00:04:44,208 --> 00:04:46,458
INFLICT SLEEP, SLEEP
- Now Sleep is level 2 as well.
93
00:04:50,000 --> 00:04:51,125
You have leveled up.
94
00:04:54,000 --> 00:04:55,125
There's no guarantee,
95
00:04:55,208 --> 00:04:57,041
and I can't let my guard down,
96
00:04:57,125 --> 00:04:59,000
but I think I can survive this.
97
00:04:59,083 --> 00:05:00,125
With this power,
98
00:05:00,166 --> 00:05:02,166
I can kill however many of them there are!
99
00:05:15,166 --> 00:05:18,083
Looks like this is all
that's still usable.
100
00:05:23,083 --> 00:05:25,000
First, I need to escape from here.
101
00:05:25,083 --> 00:05:27,166
I'll also need to find food and water.
102
00:05:30,208 --> 00:05:32,166
A human killed by monsters...
103
00:05:37,125 --> 00:05:38,208
Food...
104
00:05:39,000 --> 00:05:40,166
Please give me food.
105
00:05:40,250 --> 00:05:42,083
Food...
106
00:05:43,208 --> 00:05:46,041
Cows and chickens?
107
00:05:55,041 --> 00:05:57,000
My Poison skill has already worn off.
108
00:05:59,000 --> 00:06:01,041
Ow! That's tough.
109
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
In that case...
110
00:06:23,041 --> 00:06:26,041
Is their entire body made of acid?
111
00:06:26,208 --> 00:06:28,125
God damn it.
112
00:06:29,041 --> 00:06:32,000
This place was utterly meant
to destroy anyone thrown here.
113
00:06:33,041 --> 00:06:35,000
Shit, I don't have any strength left...
114
00:06:35,125 --> 00:06:37,166
But I need to get moving.
115
00:06:38,125 --> 00:06:40,041
It changed color?
116
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Oh man.
117
00:06:42,166 --> 00:06:44,166
The purple part's getting bigger?
118
00:06:45,125 --> 00:06:47,041
Damn it.
119
00:06:47,125 --> 00:06:49,166
I'm not giving up!
120
00:06:50,125 --> 00:06:53,041
It's heavy?! There's something inside?
121
00:07:04,166 --> 00:07:05,208
That's good!
122
00:07:06,166 --> 00:07:08,208
I don't know how it works,
123
00:07:08,291 --> 00:07:11,083
and I don't know if
it'll produce food again,
124
00:07:11,166 --> 00:07:13,333
but I guess this is my paltry unique item?
125
00:07:37,208 --> 00:07:39,083
Any second now.
126
00:07:42,166 --> 00:07:44,125
You have leveled up.
127
00:07:45,041 --> 00:07:46,208
You have leveled up.
128
00:07:47,083 --> 00:07:49,083
- You have leveled up.
- What a grisly scene.
129
00:07:49,166 --> 00:07:50,291
It looks like a massacre.
130
00:07:51,000 --> 00:07:56,083
And here I committed this terrifying act
completely devoid of humanity.
131
00:07:56,166 --> 00:07:58,208
TOOKA MIMORI
- You have leveled up.
132
00:08:01,041 --> 00:08:02,166
What's this for?
133
00:08:05,000 --> 00:08:06,125
...you.
134
00:08:07,041 --> 00:08:08,166
...will... you.
135
00:08:08,250 --> 00:08:12,041
One day... I will kill you.
136
00:08:12,166 --> 00:08:16,041
I have to kill you, or I'll be killed...
137
00:08:22,041 --> 00:08:23,041
Touka!
138
00:08:23,125 --> 00:08:24,416
I'm sorry we kept you waiting.
139
00:08:24,500 --> 00:08:27,333
It's all right now. Come with us, okay?
140
00:08:28,041 --> 00:08:31,083
My aunt and uncle gave me normalcy.
141
00:08:32,125 --> 00:08:34,166
They gave me the warmth of family.
142
00:08:35,083 --> 00:08:37,083
They taught me kindness.
143
00:08:37,166 --> 00:08:39,166
They empathized with the pain of others,
144
00:08:39,250 --> 00:08:44,208
and I thought I had managed
to become like them.
145
00:08:45,166 --> 00:08:50,000
Yet I feel nothing. I'm not shaking
in terror over taking a life.
146
00:08:50,083 --> 00:08:51,333
My mind is unburdened by it.
147
00:08:51,416 --> 00:08:53,250
I'm scaring myself.
148
00:08:54,125 --> 00:08:56,083
That's just how it's gotta be.
149
00:08:56,166 --> 00:08:58,250
Just accept who you are now!
150
00:09:00,083 --> 00:09:02,041
You have leveled up.
151
00:09:02,125 --> 00:09:04,083
Stats: Open.
152
00:09:04,166 --> 00:09:05,291
TOOKA MIMORI
153
00:09:06,000 --> 00:09:08,125
Yeah, I have to accept it.
154
00:09:08,208 --> 00:09:11,166
I have to accept the new me,
the new Touka Mimori.
155
00:09:32,166 --> 00:09:34,083
Paralyze. Poison.
156
00:09:38,041 --> 00:09:40,000
You have leveled up.
157
00:09:41,208 --> 00:09:44,125
The atmosphere here is awfully different.
158
00:09:51,083 --> 00:09:52,208
This gem...
159
00:09:53,083 --> 00:09:55,083
I guess I should pour magic into it?
160
00:10:03,000 --> 00:10:05,125
Someone else disposed of
made it this far?
161
00:10:05,208 --> 00:10:07,166
There are no signs of a struggle.
162
00:10:07,250 --> 00:10:09,125
No food or water either.
163
00:10:09,208 --> 00:10:11,375
Guess they decided
to welcome death together here.
164
00:10:11,458 --> 00:10:13,416
That's kind of noble of you two.
165
00:10:18,000 --> 00:10:19,083
Hmm? What's this?
166
00:10:19,166 --> 00:10:21,000
Are these gems?
167
00:10:21,083 --> 00:10:23,125
I might need this once
I reach the surface.
168
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Sorry, you two, but I'll be taking it.
169
00:10:27,208 --> 00:10:29,208
I guess I'll check out the others.
170
00:10:32,166 --> 00:10:35,041
This makes room number 25.
171
00:10:37,208 --> 00:10:41,041
This one is taking away a lot
more of my MP than the others.
172
00:10:50,083 --> 00:10:51,333
Were you disposed of as well?
173
00:10:57,125 --> 00:10:59,083
Is this the wound that killed you?
174
00:11:00,166 --> 00:11:03,041
Oh? I can read the language of this world.
175
00:11:03,125 --> 00:11:06,041
My name is Anglin Bathard.
176
00:11:06,125 --> 00:11:09,083
People call me Anglin the Great Sage.
177
00:11:09,166 --> 00:11:14,166
However, some may know me
better by former name,
178
00:11:14,250 --> 00:11:15,333
and that is...
179
00:11:16,000 --> 00:11:18,083
"Anglin, the Hero of Darkness."
180
00:11:18,166 --> 00:11:19,166
This is...
181
00:11:19,250 --> 00:11:23,291
It's the same as that of the dark hero,
reputed to be the strongest of all.
182
00:11:24,041 --> 00:11:28,083
The Goddess Vicius sent me here by force.
183
00:11:28,166 --> 00:11:33,166
Apparently, I am no longer needed
and now considered an eyesore.
184
00:11:33,250 --> 00:11:37,166
If you have the drive to make
it out of these ruins alive,
185
00:11:37,250 --> 00:11:41,291
then I want to entrust you with
something I desperately brought this far.
186
00:11:41,375 --> 00:11:45,291
At this rate, I suspect
I will perish here...
187
00:11:46,125 --> 00:11:48,083
Damn that goddess!
188
00:11:48,166 --> 00:11:50,291
She said the Great Demon Empire was evil,
189
00:11:51,125 --> 00:11:54,000
but she's far worse.
190
00:11:54,083 --> 00:11:56,166
Though I guess I'm no different,
191
00:11:56,250 --> 00:11:59,208
since I want revenge on her
and don't care about saving the world.
192
00:11:59,291 --> 00:12:02,250
It's evil versus evil versus evil.
193
00:12:03,083 --> 00:12:05,000
What an awful matchup.
194
00:12:06,083 --> 00:12:09,166
This is... Forbidden Arts: Complete Works?
195
00:12:10,166 --> 00:12:14,125
Are these recipes for medicine
and magic tools written in here?
196
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Might prove useful later.
197
00:12:23,083 --> 00:12:24,291
A scroll of forbidden magic?
198
00:12:29,000 --> 00:12:30,125
I can't read it.
199
00:12:31,125 --> 00:12:32,208
Forbidden magic, huh?
200
00:12:33,000 --> 00:12:37,041
Well, a fabled sage went out of his way
to hide it and keep it with him.
201
00:12:37,125 --> 00:12:39,208
I'm sure it must be a powerful spell.
202
00:12:40,041 --> 00:12:42,041
If I can manage to decipher it,
203
00:12:42,125 --> 00:12:45,125
maybe it'll be my ace in the hole
against that goddess.
204
00:12:49,000 --> 00:12:50,041
Sorry, man.
205
00:12:50,125 --> 00:12:52,125
Forgive me for trading mine with yours.
206
00:12:56,000 --> 00:12:57,083
What's this?
207
00:12:58,125 --> 00:13:00,208
"Beware the Soul Eater"?
208
00:13:01,208 --> 00:13:03,166
"It's what killed everyone else"?
209
00:13:38,083 --> 00:13:41,083
Looks like that's not opening
without something inside.
210
00:13:41,166 --> 00:13:43,166
Does it lead to the surface, then?
211
00:13:43,250 --> 00:13:45,041
That would mean...
212
00:13:45,208 --> 00:13:46,208
It's here.
213
00:13:47,000 --> 00:13:48,125
Somewhere close.
214
00:13:49,000 --> 00:13:50,083
For certain.
215
00:13:50,208 --> 00:13:53,125
Even the Hero of Darkness once
heralded as the strongest
216
00:13:53,208 --> 00:13:57,166
couldn't defeat this monster
called the Soul Eater.
217
00:13:57,250 --> 00:13:59,125
Stats: Open.
218
00:13:59,208 --> 00:14:00,333
TOOKA MIMORI
219
00:14:01,000 --> 00:14:04,083
I raised my level as much
as I could on the way here.
220
00:14:05,083 --> 00:14:08,208
I just hope I can defeat it with my skill.
221
00:14:11,041 --> 00:14:12,208
What is that?
222
00:14:15,000 --> 00:14:16,125
A face?
223
00:14:17,125 --> 00:14:19,083
Though that has to be what I need!
224
00:14:20,166 --> 00:14:23,083
That thing's gotta be the Soul Eater.
225
00:14:24,083 --> 00:14:25,083
Paraโ
226
00:14:27,041 --> 00:14:28,125
That hurts!
227
00:14:28,208 --> 00:14:29,208
Damn it!
228
00:14:30,125 --> 00:14:32,125
It actually managed to stop me.
229
00:14:32,208 --> 00:14:37,041
Its beam must activate the
moment I start intending to attack.
230
00:14:37,125 --> 00:14:39,250
It doesn't leave any openings to attack.
231
00:14:40,125 --> 00:14:43,208
What should I do?
I need that gem if I'm going to escape.
232
00:14:43,291 --> 00:14:46,083
But killing this thing is way too tough.
233
00:14:46,166 --> 00:14:50,083
I have to speak a skill name in
order to activate Inflict Status Ailment.
234
00:14:50,166 --> 00:14:52,166
It has to be loud enough, too.
235
00:14:52,250 --> 00:14:54,291
And this is as far as my range goes.
236
00:14:55,000 --> 00:14:56,083
So what should I do?
237
00:14:56,166 --> 00:14:59,250
Do I need to improve my stats even
more in order to break through?
238
00:14:59,333 --> 00:15:03,125
No, I can't even activate my skill in
in the first place.
239
00:15:03,208 --> 00:15:04,250
That means...
240
00:15:10,041 --> 00:15:12,041
It came out on its damn own?
241
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
That thing managed to repel the
man once known as the strongest.
242
00:15:17,083 --> 00:15:20,208
It's likely the reason for the zero
survival rate among the disposed.
243
00:15:21,000 --> 00:15:24,041
There's no doubt that thing
rules these ruins.
244
00:15:24,125 --> 00:15:25,208
So surely this is also
245
00:15:26,166 --> 00:15:29,166
SOUL EATER - my final fight for
my life in the Ruins of Disposal.
246
00:15:35,125 --> 00:15:37,000
Ancient ruins...
247
00:15:41,041 --> 00:15:44,208
I wonder if we'll be able
to wait them out here.
248
00:15:46,208 --> 00:15:48,125
It's not doing anything?
249
00:15:49,083 --> 00:15:52,208
It should know that
I'm lurking over here,
250
00:15:52,291 --> 00:15:54,166
but it's not firing at me.
251
00:15:56,125 --> 00:15:58,125
What is that?
252
00:16:07,125 --> 00:16:09,000
Disgusting.
253
00:16:12,041 --> 00:16:13,041
I get it.
254
00:16:13,208 --> 00:16:15,083
This is a recreation.
255
00:16:15,166 --> 00:16:18,041
It's showing me how the others
sent for disposal all died.
256
00:16:18,125 --> 00:16:20,166
Their faces as it killed them...
257
00:16:20,250 --> 00:16:22,250
Their final expressions before death.
258
00:16:22,333 --> 00:16:26,125
It's showing me this and
watching how I react.
259
00:16:26,208 --> 00:16:29,083
So this is how the Soul
Eater amuses itself?
260
00:16:29,166 --> 00:16:30,375
All the monsters here...
261
00:16:31,000 --> 00:16:34,125
Every last one of them
has vile-ass tastes!
262
00:16:53,000 --> 00:16:54,041
This thing...
263
00:16:56,041 --> 00:16:57,041
Paralyze!
264
00:17:05,000 --> 00:17:06,083
Next I'll inflict Poison.
265
00:17:08,125 --> 00:17:09,125
Damn it!
266
00:17:09,208 --> 00:17:11,083
I can't do it!
267
00:17:11,208 --> 00:17:14,000
Even though they're half dead already,
268
00:17:14,166 --> 00:17:16,208
I-I can't do this to other people!
269
00:17:18,208 --> 00:17:23,208
How could I ever use my horrific
Poison skill on another person?!
270
00:17:24,125 --> 00:17:25,208
Screw this!
271
00:17:26,125 --> 00:17:27,166
I...
272
00:17:27,250 --> 00:17:31,125
I haven't fallen that low!
273
00:17:31,208 --> 00:17:34,333
I'm not like you, using
human souls as toys!
274
00:17:34,416 --> 00:17:36,333
Monsters are one thing...
275
00:17:36,416 --> 00:17:38,458
But against something that looks human?
276
00:17:38,541 --> 00:17:41,500
They haven't done anything wrong!
277
00:17:41,583 --> 00:17:45,416
How could I ever use Poison against them?!
278
00:17:45,500 --> 00:17:47,333
I'm...
279
00:17:47,416 --> 00:17:50,416
I'm still human!
280
00:17:57,041 --> 00:17:59,125
S-Stay back!
281
00:17:59,208 --> 00:18:01,041
Stop!
282
00:18:02,125 --> 00:18:04,166
We're the same, aren't we?!
283
00:18:05,083 --> 00:18:07,125
We're all human, right?!
284
00:18:09,125 --> 00:18:10,125
Stay back!
285
00:18:14,208 --> 00:18:17,125
That monster is enjoying my despair.
286
00:18:18,000 --> 00:18:19,166
It's savoring it.
287
00:18:19,250 --> 00:18:21,208
"I've found the ultimate prey."
288
00:18:21,291 --> 00:18:23,208
That's what that face says.
289
00:18:23,291 --> 00:18:25,375
It's enjoying this.
290
00:18:32,041 --> 00:18:33,041
Stop!
291
00:18:33,125 --> 00:18:34,125
Please stop it!
292
00:18:34,208 --> 00:18:35,333
I'm begging you, s-stop!
293
00:18:35,416 --> 00:18:36,416
Stay back!
294
00:18:36,500 --> 00:18:40,458
Stay back! Stay back! Stay back!
Stay back! Stay back! Stay back!
295
00:18:40,541 --> 00:18:42,541
Stay back!
296
00:18:46,166 --> 00:18:48,125
Anyone, please...
297
00:18:48,208 --> 00:18:50,250
Honestly, I'll take anyone!
298
00:18:50,333 --> 00:18:51,333
Someone!
299
00:18:51,416 --> 00:18:53,333
Someone please help me!
300
00:18:53,416 --> 00:18:56,333
Somebody save me!
301
00:18:56,416 --> 00:18:58,250
I can feel it.
302
00:18:58,333 --> 00:19:01,291
The Soul Eater's ecstasy. Its emotion...
303
00:19:02,000 --> 00:19:03,083
has peaked.
304
00:19:03,166 --> 00:19:05,083
Paralyze.
305
00:19:06,041 --> 00:19:08,000
Yeah, you peaked.
306
00:19:08,083 --> 00:19:10,125
That was the best moment of your life.
307
00:19:10,208 --> 00:19:13,083
The ultimate moment
you'd been waiting for.
308
00:19:13,166 --> 00:19:15,125
Which is why you let you guard down.
309
00:19:15,208 --> 00:19:17,208
You didn't even realize it, did you?
310
00:19:17,291 --> 00:19:21,083
That I never once lowered my left arm.
311
00:19:23,041 --> 00:19:24,083
That's right.
312
00:19:25,041 --> 00:19:28,083
It's the fatal flaw possessed of
those arrogant in their strength.
313
00:19:28,166 --> 00:19:31,083
The moment you convince yourself
you're superior,
314
00:19:31,166 --> 00:19:34,125
the moment you convince yourself
victory is inevitable,
315
00:19:34,208 --> 00:19:36,208
gives rise to your greatest foe.
316
00:19:37,083 --> 00:19:38,083
Overconfidence.
317
00:19:38,166 --> 00:19:39,291
Your skill has leveled up.
318
00:19:39,375 --> 00:19:41,833
INFLICT PARALYSIS, PARALYZE
- Your skill has leveled up.
319
00:19:41,916 --> 00:19:43,083
INFLICT PARALYSIS, PARALYZE
320
00:19:43,166 --> 00:19:44,166
That was all an act.
321
00:19:44,250 --> 00:19:45,250
It was good, right?
322
00:19:45,333 --> 00:19:47,291
Of course it would be.
323
00:19:47,375 --> 00:19:50,416
For days, months, even years...
324
00:19:50,500 --> 00:19:52,416
I tried to become harmless.
325
00:19:52,500 --> 00:19:54,416
I tried to become normal.
326
00:19:54,500 --> 00:19:55,625
I tried to become kind.
327
00:19:56,041 --> 00:19:59,125
I even deceived and fooled myself
328
00:19:59,166 --> 00:20:03,125
until I ultimately forgot
what I was really like.
329
00:20:03,208 --> 00:20:07,166
Because I constantly had to keep
playing Mimori Touka,
330
00:20:07,250 --> 00:20:09,250
the kind and normal background character.
331
00:20:09,333 --> 00:20:10,333
Poison.
332
00:20:11,000 --> 00:20:13,125
But all of them bore clear hostility.
333
00:20:13,208 --> 00:20:17,166
Even if they were monsters you created
using the souls of those disposed,
334
00:20:17,250 --> 00:20:19,166
there was no reason to hold back.
335
00:20:19,250 --> 00:20:21,125
Meet hostility with hostility.
336
00:20:21,208 --> 00:20:23,375
Meet bloodlust with the
same, and crush them.
337
00:20:25,125 --> 00:20:28,083
I had the weakest stats
of all in these ruins.
338
00:20:29,000 --> 00:20:30,166
And I'm glad of it.
339
00:20:30,250 --> 00:20:32,125
Meant you all underestimated me.
340
00:20:32,208 --> 00:20:33,333
That's why I survived.
341
00:20:37,208 --> 00:20:42,083
A weak-ass human sent here for
disposal managed to get one over on you.
342
00:20:42,166 --> 00:20:45,083
Pretty pathetic end for you, isn't it?
343
00:20:45,166 --> 00:20:46,375
Don't you agree, Soul Eater?
344
00:20:47,166 --> 00:20:51,083
So if they try and force themselves
to move while paralyzed,
345
00:20:51,166 --> 00:20:53,166
it causes additional damage, huh?
346
00:20:55,125 --> 00:20:56,125
Poison.
347
00:20:58,125 --> 00:21:00,041
Your skill has leveled up.
348
00:21:00,125 --> 00:21:02,166
INFLICT POISON, POISON
349
00:21:07,208 --> 00:21:09,000
Enough.
350
00:21:09,166 --> 00:21:10,208
Rest in peace.
351
00:21:11,083 --> 00:21:12,083
Sleep.
352
00:21:15,083 --> 00:21:17,041
You have leveled up.
353
00:21:30,208 --> 00:21:33,041
Good job surviving.
354
00:21:33,125 --> 00:21:35,166
I'm so happy for you!
355
00:21:35,250 --> 00:21:38,333
You were incredible,
defeating that dragon zombie!
356
00:21:39,041 --> 00:21:41,458
You really shocked me,
trying to eat that monster meat!
357
00:21:42,000 --> 00:21:45,000
I hope our gems will prove
useful to you on the surface.
358
00:21:45,083 --> 00:21:46,625
If they turn out to be cheap, sorry.
359
00:21:46,708 --> 00:21:49,000
At any rate, thank you
for defeating the Soul Eater.
360
00:21:51,166 --> 00:21:54,125
Please, get that goddess.
361
00:22:02,000 --> 00:22:06,041
I'm under no obligation
to accept that request.
362
00:22:07,000 --> 00:22:08,166
But don't you worry.
363
00:22:09,041 --> 00:22:11,166
It might take me a fair deal of time,
364
00:22:13,041 --> 00:22:18,083
but I absolutely plan to pay
that damn goddess back in the end.
365
00:22:31,000 --> 00:22:32,041
Later.
366
00:24:10,166 --> 00:24:14,208
ENCOUNTER ~AVENGER(S)~
24600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.