All language subtitles for Climbing.to.Spring.2014.BluRay.720p.x264.AC3-CMCT.chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:15,000 --==本影片由 CMCT 团队 荣誉出品==-- 更多精彩影视 请访问 http://cmct.tv 2 00:00:16,000 --> 00:00:30,000 影片压制:灰灰 调校:灰灰 招募Q号:76846146 3 00:00:52,520 --> 00:01:00,750 片名:背负春天 4 00:01:45,720 --> 00:01:46,940 怎么了 5 00:01:48,640 --> 00:01:50,470 一步一步地 不服输地 6 00:01:50,880 --> 00:01:54,310 用自己的力量 像平时走路一样就没问题的 7 00:01:55,160 --> 00:01:55,670 走吧 8 00:02:15,160 --> 00:02:18,350 慢慢地 让冰爪牢牢抓住冰 9 00:02:20,280 --> 00:02:21,550 就是这样 10 00:02:24,000 --> 00:02:27,510 上面有块岩石够得到吗 11 00:02:40,480 --> 00:02:41,910 没事儿吧 12 00:02:42,840 --> 00:02:44,030 阿亨 13 00:02:47,080 --> 00:02:49,380 把身体扶正 14 00:02:51,160 --> 00:02:52,430 没错 15 00:02:55,400 --> 00:02:57,670 好 就是这样 16 00:02:58,720 --> 00:03:00,510 自己用脚走 17 00:03:00,920 --> 00:03:02,310 没错 18 00:03:04,320 --> 00:03:06,230 依靠绳索就行 19 00:03:17,080 --> 00:03:18,750 给我好好打起精神来 20 00:03:22,560 --> 00:03:23,350 给 21 00:03:27,480 --> 00:03:28,990 这是盐糖 22 00:03:29,960 --> 00:03:31,350 含上 23 00:03:43,840 --> 00:03:45,350 跟好了 24 00:04:00,920 --> 00:04:02,390 到了哟 25 00:04:06,080 --> 00:04:07,950 坚持住了 做得不错 26 00:04:17,600 --> 00:04:23,150 这就是标高3000米的堇小屋 27 00:04:29,360 --> 00:04:30,830 坐下吧 28 00:04:36,080 --> 00:04:37,710 人啊 29 00:04:39,040 --> 00:04:41,550 随着年龄增长 30 00:04:42,000 --> 00:04:45,670 会背负起越来越多的包袱 31 00:04:46,240 --> 00:04:50,150 人生没有地图 也没有路标 32 00:04:51,160 --> 00:04:55,950 目标也由自己来决定 33 00:04:58,640 --> 00:05:03,470 没法向任何人求助 34 00:05:11,520 --> 00:05:13,230 可是鹤 35 00:05:20,040 --> 00:05:22,990 可以飞过珠穆朗玛峰前行 36 00:05:24,480 --> 00:05:28,670 飞越8848米的顶峰 37 00:05:30,720 --> 00:05:32,950 没有谁告诉过它们 38 00:05:34,160 --> 00:05:38,790 它们却很清楚自己的归宿 39 00:05:40,040 --> 00:05:42,150 我们人类 40 00:05:43,440 --> 00:05:46,430 完全没法比啊 41 00:06:32,760 --> 00:06:33,790 阿亨 42 00:06:34,440 --> 00:06:36,300 准备开屋了哟 43 00:06:47,000 --> 00:06:48,830 好冷 44 00:06:49,480 --> 00:06:51,350 好可怕 45 00:07:25,440 --> 00:07:26,660 长岭 46 00:07:26,680 --> 00:07:29,750 你再怎么一直盯着 数字也不会变的啊 47 00:07:30,880 --> 00:07:34,190 高冈先生 可是这样持续亏损的话… 48 00:07:34,480 --> 00:07:36,510 数字是残酷无情的 49 00:07:36,520 --> 00:07:37,470 不学会将错就错 50 00:07:37,480 --> 00:07:39,310 可当不了交易师的哟 51 00:07:39,320 --> 00:07:43,550 这扔进去60亿呢 叫我怎么将错就错啊 52 00:07:43,560 --> 00:07:44,910 真要命 53 00:07:46,200 --> 00:07:48,030 去年操作得不是挺好的吗 54 00:07:48,320 --> 00:07:49,710 你这么厉害 区区60亿 55 00:07:49,800 --> 00:07:51,430 鼠标一点就能变出来吧 56 00:07:51,520 --> 00:07:54,390 挖苦我呢吗 快饶了我吧 57 00:07:55,080 --> 00:07:57,990 长岭先生 部长找你 58 00:08:00,160 --> 00:08:01,110 好的 59 00:08:12,760 --> 00:08:17,190 长岭 你现在手里的股亏了多少 60 00:08:17,680 --> 00:08:18,870 大概9亿 61 00:08:19,800 --> 00:08:22,260 有15%啊 62 00:08:23,200 --> 00:08:26,190 最近是怎么了 完全不见成绩啊 63 00:08:26,200 --> 00:08:28,580 没关系的 我会努力的 64 00:08:28,720 --> 00:08:30,670 但白白努力 65 00:08:30,800 --> 00:08:33,430 不做出业绩的话可也没用的哟 66 00:08:33,440 --> 00:08:34,630 我知道了 67 00:08:35,360 --> 00:08:38,190 知道了的话 快拿出好结果来 68 00:08:39,800 --> 00:08:41,830 明早以前给我准备好资料 69 00:08:41,920 --> 00:08:44,300 要向董事说明情况 70 00:08:51,960 --> 00:08:54,710 他们在说现在这个烂摊子的事吧 71 00:08:54,720 --> 00:08:55,550 应该是吧 72 00:08:56,400 --> 00:08:58,830 情况挺严峻的啊 73 00:08:59,200 --> 00:09:01,350 我也因为要续签合同 很头疼的呢 74 00:09:01,440 --> 00:09:02,580 要是扳不回损失的话 75 00:09:02,720 --> 00:09:05,470 我和岛田也会被炒呢 76 00:09:48,480 --> 00:09:54,390 阿亨 你爸爸为了救助遇难的人 77 00:09:55,280 --> 00:09:57,870 阿亨 你爸爸他 78 00:09:58,440 --> 00:10:00,310 走了 79 00:10:12,280 --> 00:10:13,500 喂 80 00:10:13,520 --> 00:10:14,630 喂 妈 81 00:10:14,800 --> 00:10:16,870 抱歉 现在才看到你的电话 82 00:10:18,480 --> 00:10:22,710 现在领班的文治先生带人 在做守灵的准备呢 83 00:10:23,480 --> 00:10:27,150 阿亨 虽然我知道你工作很忙的… 84 00:10:27,840 --> 00:10:30,790 一会儿有个不得不做的汇报 85 00:10:30,800 --> 00:10:32,020 等一结束我马上就赶回去 86 00:10:32,160 --> 00:10:34,620 请一定要赶上守灵啊 87 00:10:34,760 --> 00:10:36,190 拜托了 88 00:10:36,960 --> 00:10:39,870 妈 昨天早晨 89 00:10:40,080 --> 00:10:42,230 爸给我来过电话的 90 00:10:43,400 --> 00:10:46,110 不过 我没接到 91 00:10:46,720 --> 00:10:47,990 是吗 92 00:10:49,200 --> 00:10:51,270 那之后爸竟然就… 93 00:11:03,280 --> 00:11:05,660 董事 关于经济指标的情况 94 00:11:05,680 --> 00:11:08,350 请负责人长岭给您说明一下 95 00:11:09,480 --> 00:11:11,510 这是3月底为止的数据 96 00:11:11,520 --> 00:11:12,790 长岭 97 00:11:17,000 --> 00:11:19,560 公司很看重你 98 00:11:20,680 --> 00:11:22,830 如果这次做好的话 99 00:11:23,200 --> 00:11:25,350 甚至可以提拔你当高管 100 00:11:40,000 --> 00:11:43,870 去往长野 新潟 北陆地区的司机朋友们请注意 101 00:11:43,960 --> 00:11:45,020 关越道下行方向 102 00:11:45,120 --> 00:11:45,910 因事故导致交通堵塞 103 00:11:45,920 --> 00:11:47,350 从岚山小川开始的 104 00:11:47,360 --> 00:11:50,070 下行20公里实行限流措施 105 00:11:54,600 --> 00:11:57,660 - 那边做完了的话 再检查一遍屋里 - 是 106 00:12:02,600 --> 00:12:04,900 阿亨 是我 107 00:12:05,640 --> 00:12:09,470 现在我又在山上 准备开屋呢 108 00:12:10,160 --> 00:12:14,150 你好久没上小屋了 今年夏天来一次吧 109 00:12:14,800 --> 00:12:19,350 你妈也想见你呢 自己多注意点身体 110 00:12:20,120 --> 00:12:22,420 这是父亲最后的声音了 111 00:12:22,960 --> 00:12:25,670 父亲突然地去世了 112 00:13:17,000 --> 00:13:21,510 阿亨是干什么去了 113 00:13:22,200 --> 00:13:26,430 好像现在正开车赶过来呢 114 00:13:28,240 --> 00:13:31,310 山小屋的大伙们 喝得还好吧 115 00:13:31,400 --> 00:13:36,150 为纪念勇夫先生 多喝点 116 00:13:36,240 --> 00:13:39,190 勇夫把避难的小屋 117 00:13:39,280 --> 00:13:43,590 费心费力经营得那么好 真可惜 118 00:13:43,680 --> 00:13:44,820 阿亨 太慢了 119 00:13:45,240 --> 00:13:50,550 留下堇和阿亨 死也死不安宁啊 120 00:13:50,800 --> 00:13:53,750 阿亨那臭小子 爸都死了还… 121 00:13:54,000 --> 00:13:56,870 独生的儿子也不来看看 成何体统 122 00:13:56,880 --> 00:13:57,990 太忙了吧 123 00:13:58,160 --> 00:14:02,110 好像他那工作动不动操作几十亿的钱呢 124 00:14:02,240 --> 00:14:05,310 堇小屋以后要怎么办 125 00:14:05,480 --> 00:14:07,070 只能放弃了吧 126 00:14:08,960 --> 00:14:12,390 堇就这个民宿就已经忙不过来了 127 00:14:12,840 --> 00:14:15,470 雷鸟庄接手也没问题啦 128 00:14:15,920 --> 00:14:18,510 可是真是死得太突然了啊 129 00:14:18,520 --> 00:14:22,270 常言道 "幸福的终点总是突然来临" 130 00:14:22,360 --> 00:14:23,390 没错呀 131 00:14:36,120 --> 00:14:37,030 阿亨 132 00:14:37,040 --> 00:14:37,670 文治先生 133 00:14:37,800 --> 00:14:38,990 快点进去吧 134 00:14:39,000 --> 00:14:41,630 聪史 抱歉 让你费心了 135 00:14:43,600 --> 00:14:44,430 戴上这个 136 00:14:44,560 --> 00:14:45,750 谢谢 你是? 137 00:14:45,760 --> 00:14:47,950 去年开始在堇小屋打工的 138 00:14:47,960 --> 00:14:48,670 高泽爱 139 00:14:48,680 --> 00:14:49,590 是吗 140 00:15:03,560 --> 00:15:04,510 阿亨 141 00:15:10,040 --> 00:15:11,910 实在是非常抱歉 142 00:15:14,320 --> 00:15:19,510 是我拜托勇夫先生去救援的 143 00:15:21,480 --> 00:15:23,510 要是我们再早一点 144 00:15:24,040 --> 00:15:26,310 到达出事现场的话 145 00:15:28,440 --> 00:15:30,820 勇夫先生 听说你为了开屋 146 00:15:30,840 --> 00:15:32,510 已经上山了是吗 147 00:15:32,880 --> 00:15:34,750 是工藤啊 什么事儿 148 00:15:34,920 --> 00:15:36,350 用望远镜看到 149 00:15:36,560 --> 00:15:38,670 你那边有一个单独登山者 150 00:15:38,760 --> 00:15:41,220 有点担心 因为现在雪檐 151 00:15:41,240 --> 00:15:42,430 已经非常松动了 152 00:15:42,760 --> 00:15:45,870 知道了 我过去看看情况 153 00:15:54,120 --> 00:15:56,710 喂 那是块雪檐 154 00:15:56,840 --> 00:15:58,150 往右边去 155 00:16:18,120 --> 00:16:21,470 勇夫先生为了保护登山者 156 00:16:21,720 --> 00:16:23,630 头部撞到了岩石 157 00:16:26,480 --> 00:16:30,390 实在是非常抱歉 158 00:16:32,560 --> 00:16:35,510 工藤先生 快请起吧 159 00:16:35,720 --> 00:16:38,100 这不是工藤先生的责任 160 00:16:38,320 --> 00:16:40,150 这也是没有办法的啊 161 00:16:41,560 --> 00:16:44,310 摔下去的那位登山者也获救了 162 00:16:44,320 --> 00:16:47,190 你爸一定死而无悔吧 163 00:16:49,520 --> 00:16:52,350 那个人常常念叨说 164 00:16:53,160 --> 00:16:55,790 "死在山里也值了" 165 00:16:57,280 --> 00:16:58,990 我太后悔了 166 00:17:00,840 --> 00:17:05,150 勇夫先生曾经帮助过我们好多次 167 00:17:05,160 --> 00:17:08,470 被救的那个人最后怎么样了 168 00:17:15,040 --> 00:17:17,340 好像只是受了点轻伤 169 00:17:17,920 --> 00:17:21,190 今天回东京去了 170 00:17:22,680 --> 00:17:25,790 阿亨 请你坐好 171 00:17:26,040 --> 00:17:27,870 工藤先生 172 00:17:29,040 --> 00:17:31,750 刚刚雪鸟泽发生了雪崩 173 00:17:31,880 --> 00:17:33,190 在雪鸟泽发生雪崩了 174 00:17:33,360 --> 00:17:34,270 有3名乘滑雪板的人遇险 175 00:17:34,280 --> 00:17:35,990 队员们已经朝那边出发了 176 00:17:37,960 --> 00:17:40,710 堇嫂 不好意思 177 00:17:40,720 --> 00:17:43,070 先去吧 赶紧先去那边吧 178 00:17:43,080 --> 00:17:44,060 拜托了 179 00:17:58,320 --> 00:18:03,180 阿亨 堇很劳累了 拜托你了 180 00:18:03,440 --> 00:18:06,390 我也回诊所准备了 181 00:18:09,680 --> 00:18:11,790 坚强点啊 182 00:19:06,200 --> 00:19:09,150 啊 是山樱花啊 183 00:19:09,320 --> 00:19:11,310 想给勇夫先生供上 184 00:19:12,360 --> 00:19:14,030 他肯定会开心的 185 00:19:17,840 --> 00:19:22,750 真是的 一个人就这么任性地走了 186 00:19:23,720 --> 00:19:27,190 那个 这个周末有5名客人预约 187 00:19:27,280 --> 00:19:28,790 要取消吗 188 00:19:29,400 --> 00:19:31,670 不用 接受预约吧 189 00:19:31,880 --> 00:19:33,070 好的 190 00:19:35,600 --> 00:19:37,550 完全无法相信啊 191 00:19:37,680 --> 00:19:39,710 父亲竟然死了 192 00:19:40,240 --> 00:19:42,700 太突然了 打击也太大了 193 00:19:43,400 --> 00:19:44,670 堇嫂没事吧 194 00:19:44,760 --> 00:19:47,140 嗯 我觉得她相当难过 195 00:19:51,400 --> 00:19:52,910 工作也挺辛苦的吧 196 00:19:52,920 --> 00:19:53,510 嗯 197 00:19:56,120 --> 00:19:57,510 不过 我父亲 198 00:19:58,080 --> 00:20:00,640 觉得我的工作不太地道啊 199 00:20:00,760 --> 00:20:02,470 不会的 200 00:20:02,800 --> 00:20:06,030 你爸爸总是自豪地说 201 00:20:06,040 --> 00:20:07,910 "阿亨一个人在东京努力着呢" 202 00:20:08,280 --> 00:20:11,820 可跟我却说 "把别人的钱左右挪一挪就赚钱" 203 00:20:11,920 --> 00:20:14,110 "那可不是男子汉大丈夫该干的工作" 204 00:20:15,120 --> 00:20:17,190 我也不禁顶嘴了 205 00:20:17,480 --> 00:20:20,040 "山小屋什么的 一直都是赤字" 206 00:20:20,160 --> 00:20:23,750 "把母亲在民宿挣的钱全都搭进去了" 207 00:20:24,080 --> 00:20:26,670 "不就是父亲的业余爱好吗" 208 00:20:27,160 --> 00:20:28,380 这些都说了吗 209 00:20:28,720 --> 00:20:29,470 嗯 210 00:20:29,840 --> 00:20:32,070 这话太过分了吧 211 00:20:32,680 --> 00:20:35,710 那时候以为肯定会被揍了 212 00:20:36,120 --> 00:20:38,150 可是父亲沉默了 213 00:20:38,160 --> 00:20:40,310 就这么什么都没再说 214 00:20:43,840 --> 00:20:48,670 "这棵立山杉经历着风霜雨雪" 215 00:20:49,160 --> 00:20:52,230 "在这里生活了已经数百年" 216 00:20:53,680 --> 00:20:56,390 "一辈子离不开这里" 217 00:20:56,560 --> 00:20:58,150 "因为这里就是它的归宿啊" 218 00:20:59,280 --> 00:21:02,270 勇夫先生在这里跟我这样说过的呢 219 00:21:06,280 --> 00:21:08,550 这棵树也长大了啊 220 00:21:09,200 --> 00:21:10,420 记得以前咱常常在这里玩儿呢 221 00:21:10,520 --> 00:21:11,150 是啊 222 00:21:12,720 --> 00:21:17,350 这棵立山杉一直观察着我们呢吧 223 00:21:19,040 --> 00:21:21,420 我有老婆也有儿子了 224 00:21:22,000 --> 00:21:23,910 就像勇夫先生所说的那样 225 00:21:24,040 --> 00:21:26,340 我只有在这扎根生长了吧 226 00:21:27,600 --> 00:21:29,390 先这样 回头见吧 227 00:21:48,440 --> 00:21:49,830 非常感谢各位 228 00:21:49,840 --> 00:21:50,870 欢迎您们再次光临 229 00:21:50,960 --> 00:21:55,350 3位 好的 什么时候呢 230 00:21:57,720 --> 00:21:59,310 嗯 可以的 231 00:22:01,080 --> 00:22:02,750 误 难道您是 232 00:22:02,760 --> 00:22:06,380 去年来过堇小屋的宫森先生吗 233 00:22:09,280 --> 00:22:11,390 那时候 被雨淋着 234 00:22:12,720 --> 00:22:14,590 湿湿漉漉的 还被笑话了呢哟 235 00:22:17,120 --> 00:22:20,310 真是好久不见了 好的 236 00:22:21,160 --> 00:22:25,630 好 我明白了 期待您的光临 好 237 00:22:29,240 --> 00:22:32,350 大家都喜欢父亲呢 238 00:22:32,360 --> 00:22:33,670 是啊 239 00:22:35,320 --> 00:22:39,020 高泽小姐去年在堇小屋工作了是吗 240 00:22:39,040 --> 00:22:42,550 嗯 冬天就在这边帮忙 241 00:22:46,200 --> 00:22:47,670 喂 我是长岭 242 00:22:48,040 --> 00:22:51,110 非常抱歉 给您添麻烦了 243 00:22:51,800 --> 00:22:53,110 之前那件事啊 244 00:22:53,200 --> 00:22:55,070 现在情况好转了很多呢 245 00:22:55,160 --> 00:22:57,230 貌似你的预感应验了啊 246 00:22:57,360 --> 00:22:58,670 是吗 247 00:22:59,200 --> 00:23:01,110 你什么时候能回来 248 00:23:01,200 --> 00:23:03,150 一定会尽量早回去的 249 00:23:03,360 --> 00:23:06,870 好 我知道了 再见 250 00:23:09,680 --> 00:23:12,550 家里的事情你什么都不要担心 251 00:23:12,640 --> 00:23:15,430 阿亨按照自己的想法去做吧 252 00:23:15,560 --> 00:23:17,860 那样才是最好的 253 00:23:19,480 --> 00:23:21,310 明天要去小屋那边 254 00:23:21,440 --> 00:23:23,510 啊 雪还挺深的吧 255 00:23:23,600 --> 00:23:26,270 嗯 拜托了向导的志水先生和加贺先生 256 00:23:26,280 --> 00:23:28,790 请他们事先准备好 257 00:23:29,680 --> 00:23:33,300 明天在室堂汇合 领着我们一直到小屋 258 00:23:33,440 --> 00:23:34,790 我泡了茶 259 00:23:34,800 --> 00:23:36,750 哇 真不错啊 260 00:23:40,640 --> 00:23:42,470 啊 对了 261 00:23:42,760 --> 00:23:45,140 小爱也一起去堇小屋吧 262 00:23:45,240 --> 00:23:46,460 诶 可以吗 263 00:23:46,560 --> 00:23:49,590 当然了 你去的话那个人会更开心的 264 00:23:49,600 --> 00:23:51,750 太好了 265 00:23:52,920 --> 00:23:57,750 我今年也还想在勇夫先生的堇小屋工作呢 266 00:23:58,160 --> 00:24:01,190 要不我也去吧 好久了呢 267 00:24:01,440 --> 00:24:02,710 啊 是呀是呀 268 00:24:02,800 --> 00:24:04,510 你一定要去啊 269 00:24:06,480 --> 00:24:08,030 哎呀 真是的 270 00:24:08,320 --> 00:24:09,790 讨厌啦 271 00:24:09,920 --> 00:24:13,670 我老是这样 光顾着自己的想法 272 00:24:13,800 --> 00:24:15,430 太任性了呢 273 00:24:24,480 --> 00:24:26,110 人可真多啊 274 00:24:26,480 --> 00:24:27,990 真有进山的感觉 275 00:24:28,120 --> 00:24:31,710 以前到这个时期经常和你爸进山啦 276 00:25:42,320 --> 00:25:43,950 阿亨 状态不太好啊 277 00:25:44,120 --> 00:25:46,190 好久没爬山 有点生疏了啊 278 00:25:46,200 --> 00:25:48,580 过了这里就稍微轻松点了 279 00:26:00,680 --> 00:26:02,070 就是这里 280 00:26:02,440 --> 00:26:06,870 勇夫先生就是在这个山谷去世的 281 00:26:12,600 --> 00:26:14,070 谢谢你 282 00:26:21,880 --> 00:26:24,750 好怀念啊 283 00:27:05,800 --> 00:27:06,860 这是勇夫 284 00:27:07,120 --> 00:27:11,590 在我的故乡冰见的海岸上捡回来的石头 285 00:27:12,600 --> 00:27:17,310 他说 "经过波浪和岩石长年的打磨" 286 00:27:17,440 --> 00:27:20,110 "变成了这么圆呢" 287 00:27:20,960 --> 00:27:25,470 这是你最喜欢的地方了吧 288 00:27:49,080 --> 00:27:50,590 小爱也来 289 00:27:58,840 --> 00:28:01,350 勇夫先生一定很享受呢 290 00:28:04,080 --> 00:28:05,590 那天父亲给我打电话 291 00:28:06,560 --> 00:28:10,630 要我再来一次山小屋 292 00:28:11,760 --> 00:28:15,670 那个电话 我没能接到 293 00:28:39,240 --> 00:28:40,790 今年雪很多 294 00:28:40,920 --> 00:28:43,710 把小屋挖出来花了不少时间呢 295 00:28:43,840 --> 00:28:45,350 雪真是很深呢 296 00:28:45,360 --> 00:28:45,950 嗯 297 00:28:46,600 --> 00:28:49,550 一直都这么帮助我们 太不好意思了 298 00:28:49,560 --> 00:28:51,070 没有的事儿 299 00:28:51,200 --> 00:28:52,910 您别往心里去 300 00:28:57,000 --> 00:29:01,470 这个是父亲的啊 太怀念了 301 00:29:06,520 --> 00:29:09,590 剩下的我们来做吧 真的请回去休息吧 302 00:29:09,600 --> 00:29:11,670 那好 干完这点儿吧 303 00:29:15,360 --> 00:29:18,710 阿亨 志水先生和加贺先生要回去了 304 00:29:18,720 --> 00:29:19,660 哦 305 00:29:20,080 --> 00:29:20,800 再见了 306 00:29:20,850 --> 00:29:21,640 谢谢您们了 307 00:29:21,720 --> 00:29:22,990 真的非常感谢 308 00:29:25,240 --> 00:29:26,220 回去路上小心啊 309 00:29:26,320 --> 00:29:27,910 怕什么 滑一脚就到了 310 00:29:58,640 --> 00:30:01,670 没带多少食材过来 味道还行吧 311 00:30:01,800 --> 00:30:03,070 做得很好吃啦 312 00:30:03,160 --> 00:30:04,350 谢谢款待 313 00:30:05,360 --> 00:30:08,350 大家都说比小饭馆的还好吃呢 314 00:30:09,360 --> 00:30:09,990 给 315 00:30:12,640 --> 00:30:14,670 你们两个来了 316 00:30:14,880 --> 00:30:17,230 你父亲一定也很高兴的 317 00:30:17,400 --> 00:30:19,030 来到这里 318 00:30:19,360 --> 00:30:21,550 就感觉好像父亲还活着一样 319 00:30:27,640 --> 00:30:29,430 你们听我说 320 00:30:29,840 --> 00:30:31,110 我啊 321 00:30:32,200 --> 00:30:36,350 决定把这间小屋交给雷鸟庄的岛村先生 322 00:30:39,760 --> 00:30:42,110 想来想去 323 00:30:42,280 --> 00:30:45,900 觉得我没法兼顾民宿和山小屋 324 00:30:47,160 --> 00:30:50,780 而且这间小屋聚集着对你父亲的思念 325 00:30:51,400 --> 00:30:54,670 现在妈妈我在这里感觉很难受的 326 00:30:55,600 --> 00:30:57,470 所以不得不做出制舍 327 00:30:57,480 --> 00:30:58,620 堇姨 328 00:30:58,800 --> 00:31:00,230 我会努力的 329 00:31:00,240 --> 00:31:02,540 所以请您继续让堇小屋经营下去 330 00:31:03,360 --> 00:31:05,310 小爱那么受人喜爱 331 00:31:05,320 --> 00:31:08,550 这间小屋的新主人一定还会雇你的啦 332 00:31:10,200 --> 00:31:11,310 堇小屋 333 00:31:11,560 --> 00:31:12,620 由我来接手 334 00:31:13,600 --> 00:31:14,270 什么 335 00:31:17,760 --> 00:31:20,140 说正经的 336 00:31:20,160 --> 00:31:21,430 我是认真的 337 00:31:21,760 --> 00:31:24,110 那工作怎么办啊 338 00:31:25,400 --> 00:31:28,190 不要因为担心妈妈就胡说出这种话 339 00:31:28,480 --> 00:31:31,070 你这么说父亲也不会高兴的 340 00:31:31,320 --> 00:31:35,630 现在的工作天天争输赢 341 00:31:37,520 --> 00:31:38,230 不行 342 00:31:38,480 --> 00:31:39,990 阿亨你不行的 343 00:31:40,400 --> 00:31:43,750 经营山小屋可没你想象中那么容易 344 00:31:43,760 --> 00:31:45,030 我懂 345 00:31:45,040 --> 00:31:46,950 你不懂 346 00:31:47,360 --> 00:31:49,590 妈妈还没脆弱到要被阿亨同情 347 00:31:49,600 --> 00:31:51,110 是我为自己决定的 348 00:31:51,400 --> 00:31:53,470 爸妈不是都不脆弱吗 349 00:31:53,560 --> 00:31:54,950 那他们的儿子也说到做到 350 00:31:55,280 --> 00:31:56,390 你这样说 351 00:31:56,720 --> 00:31:58,390 就叫 孩子不懂父母心 352 00:31:58,400 --> 00:32:00,270 分明是 父母不懂孩儿心 353 00:32:04,200 --> 00:32:05,260 什么 354 00:32:05,680 --> 00:32:07,190 有什么好笑的 355 00:32:07,960 --> 00:32:09,180 就是 356 00:32:09,360 --> 00:32:11,310 很好笑的啦 357 00:32:11,440 --> 00:32:13,310 两个人如出一辙 358 00:32:13,440 --> 00:32:14,830 都那么执拗 359 00:32:14,840 --> 00:32:16,830 现在不是笑的时候吧 360 00:32:18,280 --> 00:32:19,590 小爱 361 00:32:23,720 --> 00:32:24,990 有点 362 00:32:25,800 --> 00:32:28,150 羡慕起你们来了 363 00:32:35,520 --> 00:32:37,710 这么个阴晴不定的人 364 00:32:39,680 --> 00:32:41,030 那个 阿亨 365 00:32:43,400 --> 00:32:47,270 勇夫先生和堇嫂看到现在的我 366 00:32:47,280 --> 00:32:48,990 决定留我干活的 367 00:32:50,800 --> 00:32:52,790 请让我继续帮忙经营堇小屋吧 368 00:32:52,800 --> 00:32:54,020 拜托了 369 00:32:54,280 --> 00:32:54,910 哪里 370 00:32:54,920 --> 00:32:57,550 彼此彼此 经营还多多拜托你了 371 00:33:00,640 --> 00:33:02,270 阿亨和小爱都是 372 00:33:03,480 --> 00:33:05,590 一旦下了决定就不肯反悔的啊 373 00:33:06,040 --> 00:33:07,790 真不知道像谁呢 374 00:33:17,680 --> 00:33:20,310 空气应该很清新吧 375 00:33:23,400 --> 00:33:28,150 我还真没想过你会成为山小屋的主人 376 00:34:21,640 --> 00:34:22,550 在这里 377 00:34:22,560 --> 00:34:23,150 橘子在哪 378 00:34:23,160 --> 00:34:25,310 橘子 橘子 379 00:34:27,720 --> 00:34:28,990 你们好啊 380 00:34:29,120 --> 00:34:30,710 阿亨 你来啦 381 00:34:30,960 --> 00:34:32,310 心情好些了吗 382 00:34:32,320 --> 00:34:32,990 好多了 383 00:34:33,000 --> 00:34:34,430 托您的福 384 00:34:34,920 --> 00:34:37,110 龙太朗 你好啊 385 00:34:37,920 --> 00:34:39,350 龙太郎 跟叔叔好好打招呼 386 00:34:39,440 --> 00:34:40,630 你好 387 00:34:40,640 --> 00:34:41,910 好样的 388 00:34:42,160 --> 00:34:43,270 聪史呢 389 00:34:43,480 --> 00:34:45,630 他刚去制材厂看木材了 390 00:34:45,920 --> 00:34:47,670 我想应该快回来了吧 391 00:34:47,880 --> 00:34:48,550 我给他打个电话 392 00:34:48,560 --> 00:34:49,990 不 不用了 我等他 393 00:34:50,760 --> 00:34:51,980 不过聪史他 394 00:34:53,440 --> 00:34:54,990 拼命工作 395 00:34:55,000 --> 00:34:57,300 让妻子孩子都过的不错呀 396 00:34:58,320 --> 00:35:00,310 虽然对孩子来说他是个好爸爸 397 00:35:00,480 --> 00:35:02,670 但是工作上就难说了呢 398 00:35:03,400 --> 00:35:05,910 小作坊也全靠父亲的手艺支持着呢 399 00:35:08,360 --> 00:35:09,470 龙太朗 400 00:35:09,600 --> 00:35:15,190 来来 好嘞 401 00:35:15,360 --> 00:35:16,870 哦 怎么了 402 00:35:17,440 --> 00:35:20,070 我接手山小屋了 403 00:35:20,440 --> 00:35:22,630 什么 接手了 404 00:35:22,640 --> 00:35:23,310 那公司怎么办 405 00:35:23,320 --> 00:35:24,190 辞职了 406 00:35:27,440 --> 00:35:28,580 你知道吗 407 00:35:28,680 --> 00:35:30,150 山小屋不是那么简单就… 408 00:35:30,160 --> 00:35:31,140 已经定下来了 409 00:35:32,200 --> 00:35:33,150 你父亲呢 410 00:35:33,920 --> 00:35:34,950 在里面 411 00:35:37,480 --> 00:35:39,750 阿亨 好久不见 412 00:35:39,760 --> 00:35:40,740 要不是这样的事 413 00:35:40,760 --> 00:35:43,320 你也不会回来吧 414 00:35:43,720 --> 00:35:45,030 打击很大吧 415 00:35:45,320 --> 00:35:46,830 今天是过来打声招呼的 416 00:35:47,000 --> 00:35:47,670 这样 417 00:35:48,320 --> 00:35:50,700 阿亨说要接手堇小屋呢 418 00:35:52,280 --> 00:35:52,990 由你接手啊 419 00:35:53,120 --> 00:35:53,710 是的 420 00:35:54,200 --> 00:35:56,110 前段时间去小屋的时候决定的 421 00:35:57,080 --> 00:35:59,190 下定决心了啊 422 00:36:00,040 --> 00:36:01,870 堇一定很高兴吧 423 00:36:01,880 --> 00:36:05,350 不过母亲说我不懂山小屋的经营 424 00:36:07,440 --> 00:36:10,910 阿亨 经营小屋 425 00:36:11,360 --> 00:36:14,070 就要连勇夫的梦想也背负的 426 00:36:14,320 --> 00:36:14,950 我明白 427 00:36:16,280 --> 00:36:18,740 我可就不背负老爸你的梦想啥的了 428 00:36:18,760 --> 00:36:21,590 背龙太朗就累死我了呢 对吧 429 00:36:22,360 --> 00:36:25,030 谁要你背负我了 430 00:36:30,240 --> 00:36:31,910 那我告辞了 往后请您多多关照 431 00:36:31,920 --> 00:36:32,750 好 432 00:36:45,000 --> 00:36:46,990 好久没来过这里了 433 00:36:47,760 --> 00:36:49,030 试着坐坐这把椅子 434 00:36:49,240 --> 00:36:50,110 好 435 00:36:53,240 --> 00:36:53,910 怎么样 436 00:36:54,120 --> 00:36:55,430 相当不错嘛 437 00:36:55,440 --> 00:36:56,030 你做的? 438 00:36:56,040 --> 00:36:57,630 这是老爸做的 439 00:36:59,000 --> 00:37:01,510 要到什么时候我才能做出这样的椅子啊 440 00:37:02,080 --> 00:37:03,710 我还是远远不及老爸 441 00:37:03,720 --> 00:37:04,750 真不甘心 442 00:37:05,520 --> 00:37:07,230 你很努力了 443 00:37:10,120 --> 00:37:11,710 你还真是下定决心了啊 444 00:37:14,520 --> 00:37:16,470 你这是轻微的高原反应 445 00:37:17,080 --> 00:37:19,320 稍作休息就可以恢复 446 00:37:19,370 --> 00:37:19,990 好的 447 00:37:20,000 --> 00:37:21,550 阿亨 守灵那天 448 00:37:21,560 --> 00:37:23,550 给你带来种种麻烦十分抱歉 449 00:37:25,080 --> 00:37:27,230 请你要加油经营堇小屋 450 00:37:27,680 --> 00:37:29,590 要是需要我们帮忙请随时说 451 00:37:32,080 --> 00:37:32,950 好了 452 00:37:33,840 --> 00:37:35,830 这可有六十多公斤呢吧 453 00:37:36,240 --> 00:37:39,270 第一次就装这么多的货会不会太重了啊 454 00:37:39,280 --> 00:37:40,260 野泽先生 455 00:37:40,520 --> 00:37:41,430 我高中的时候 456 00:37:41,440 --> 00:37:43,430 也有帮老爸背过的啦 457 00:37:43,640 --> 00:37:46,350 阿亨 别逞强哈 458 00:37:46,440 --> 00:37:48,310 我再给你找个人来 459 00:37:48,320 --> 00:37:49,380 你放下一半吧 460 00:37:49,640 --> 00:37:52,590 阿亨 还是听友姨的话比较好 461 00:37:56,160 --> 00:37:57,300 不好意思 462 00:37:57,320 --> 00:37:59,110 我待会儿再下来取 463 00:38:05,640 --> 00:38:07,270 没问题吗 464 00:38:08,320 --> 00:38:10,390 勇夫走得太突然了啊 465 00:38:11,040 --> 00:38:12,990 他难道不比勇夫更结实吗 466 00:38:13,320 --> 00:38:15,270 体格也够大的呢 对吧 467 00:38:16,200 --> 00:38:18,110 今后要吃不少苦呢啊 468 00:39:00,600 --> 00:39:02,630 不要看着前方会好些 469 00:39:05,600 --> 00:39:08,110 怎么说呢 嘛 470 00:39:08,120 --> 00:39:10,630 一步一步地 不服输地 471 00:39:10,880 --> 00:39:12,630 像平时走路一样就没问题的 472 00:39:12,640 --> 00:39:13,510 顶上见 473 00:39:16,600 --> 00:39:18,670 那个不是我家的货吗 474 00:39:18,680 --> 00:39:20,110 为什么 475 00:39:20,840 --> 00:39:22,430 别在意 476 00:39:23,160 --> 00:39:24,590 我就顺便给你带上去了 477 00:39:43,600 --> 00:39:45,470 你在和货物打架 478 00:39:46,360 --> 00:39:47,630 你觉得重 479 00:39:47,640 --> 00:39:49,630 就会感觉它比实际来的还重 480 00:39:49,960 --> 00:39:52,070 我们背货的得和货物和睦共处哟 481 00:39:54,600 --> 00:39:56,070 一步一步地 482 00:39:56,080 --> 00:39:57,470 不服输地 483 00:39:57,880 --> 00:39:59,630 像平时走路一样就好啦 484 00:40:04,320 --> 00:40:12,950 留在你已不在的站台 485 00:40:04,380 --> 00:40:09,010 日本经典老歌"残雪" 486 00:40:13,040 --> 00:40:21,590 看着落下又融化的雪 487 00:40:28,600 --> 00:40:30,710 一步一步 488 00:40:31,560 --> 00:40:33,070 不服输地 489 00:40:34,600 --> 00:40:36,030 像平时一样 490 00:40:37,360 --> 00:40:39,230 那样走就好 491 00:40:50,000 --> 00:40:52,590 好的 在这里休息一下 492 00:41:08,040 --> 00:41:08,950 怎么样 493 00:41:08,960 --> 00:41:10,070 感觉有点不一样吧 494 00:41:10,160 --> 00:41:11,300 是的 495 00:41:13,960 --> 00:41:15,590 刚才的话 496 00:41:15,960 --> 00:41:16,750 什么 497 00:41:17,560 --> 00:41:20,120 跟去世的父亲说过的一样 498 00:41:22,720 --> 00:41:24,230 这样啊 499 00:41:29,040 --> 00:41:32,190 果然在山上抽烟味道都特别 500 00:41:37,640 --> 00:41:39,940 烟草和人的共同点 501 00:41:40,120 --> 00:41:40,950 你知道吗 502 00:41:41,240 --> 00:41:42,190 什么 503 00:41:43,560 --> 00:41:44,870 不知道 504 00:41:47,040 --> 00:41:48,910 烟也好 人也好 505 00:41:49,680 --> 00:41:51,630 化为烟尘的时候才知道 506 00:41:51,920 --> 00:41:53,630 他们真正的价值 507 00:42:13,160 --> 00:42:13,790 起来 508 00:42:14,200 --> 00:42:15,230 走吧 509 00:42:15,240 --> 00:42:16,030 咦 510 00:42:18,320 --> 00:42:19,300 不对啊 511 00:42:21,400 --> 00:42:23,230 才一开始 不要勉强自己 512 00:42:28,200 --> 00:42:29,310 那个 513 00:42:29,520 --> 00:42:30,790 这样真的不好的 514 00:42:30,800 --> 00:42:32,150 好的 好的 515 00:42:32,560 --> 00:42:34,940 在山上就要互相帮助 516 00:42:35,280 --> 00:42:36,950 这点儿是理所当然的 517 00:43:00,840 --> 00:43:05,150 看着落下又融化的雪 518 00:43:05,240 --> 00:43:08,190 春日来临 519 00:43:08,200 --> 00:43:13,390 你越发美丽动人 520 00:43:13,400 --> 00:43:15,780 来了 来了 521 00:43:15,800 --> 00:43:17,830 悟郎叔 522 00:43:17,840 --> 00:43:21,150 小爱 我们回来了 523 00:43:22,680 --> 00:43:24,550 太好了 524 00:43:35,600 --> 00:43:37,470 悟郎先生 欢迎回来 525 00:43:37,480 --> 00:43:39,150 我去拿水来 526 00:43:42,160 --> 00:43:43,630 不错你很努力了 527 00:43:44,400 --> 00:43:47,990 第一次这样已经很好了 阿亨 528 00:43:48,360 --> 00:43:49,230 什么 529 00:43:49,920 --> 00:43:51,430 为什么知道我的名字 530 00:43:51,600 --> 00:43:53,950 从勇夫那里听说了很多关于你的事 531 00:43:55,160 --> 00:43:57,590 您是父亲的熟人吗 532 00:43:58,040 --> 00:43:59,550 不止是熟人啦 533 00:44:00,000 --> 00:44:01,870 可以算是熟人中的熟人吧 534 00:44:04,040 --> 00:44:05,100 所以说呢 535 00:44:05,120 --> 00:44:07,350 这段时间就来打扰打扰你们啦 536 00:44:08,040 --> 00:44:09,870 勇夫托梦给我了 537 00:44:10,120 --> 00:44:14,150 嘱咐我说让我在你能独当一面之前好好照顾你 538 00:44:15,280 --> 00:44:16,590 梦见的? 539 00:44:17,120 --> 00:44:19,070 我是多田悟郎 540 00:44:19,200 --> 00:44:20,340 大家都叫我悟郎 541 00:44:20,440 --> 00:44:21,310 请多多关照 542 00:44:22,120 --> 00:44:23,990 多多关照? 543 00:44:24,120 --> 00:44:25,750 别紧张 不用担心工资的事 544 00:44:25,880 --> 00:44:27,230 偶尔能给我些零花钱 545 00:44:27,240 --> 00:44:28,430 就足够啦 546 00:44:29,120 --> 00:44:29,950 给 547 00:44:31,800 --> 00:44:32,550 给 548 00:44:32,680 --> 00:44:33,740 谢谢你 549 00:44:33,760 --> 00:44:35,870 悟郎叔 你满身臭汗的 550 00:44:38,240 --> 00:44:39,870 真的吗 551 00:44:40,480 --> 00:44:42,630 那我去洗一下澡啦 552 00:44:42,720 --> 00:44:44,430 那个 等一等 553 00:44:44,560 --> 00:44:45,750 没事 554 00:44:45,760 --> 00:44:46,870 不要介意 555 00:44:47,280 --> 00:44:48,630 不要介意 556 00:44:51,440 --> 00:44:52,550 小爱 557 00:44:53,240 --> 00:44:54,550 悟郎先生是? 558 00:44:55,600 --> 00:44:58,590 悟郎叔就是悟郎叔啦 559 00:44:58,880 --> 00:45:00,590 问堇嫂吧 560 00:45:03,000 --> 00:45:04,830 诶 悟郎也来了 561 00:45:05,160 --> 00:45:05,870 是的 562 00:45:05,880 --> 00:45:07,430 他是个怎么样的人 563 00:45:07,560 --> 00:45:10,190 他啊 是个四处游荡的奇怪人 564 00:45:10,280 --> 00:45:11,550 嗖的一下出现了 565 00:45:11,560 --> 00:45:13,150 然后又嗖的一下不见了 566 00:45:13,840 --> 00:45:16,670 夏天的时候会来堇小屋帮忙 567 00:45:17,160 --> 00:45:17,880 那样的话 568 00:45:17,900 --> 00:45:19,790 提前跟我说一声嘛 569 00:45:20,840 --> 00:45:21,750 因为 570 00:45:21,760 --> 00:45:24,590 我也不能确定他会不会出现啊 571 00:45:24,920 --> 00:45:25,590 好像是 572 00:45:25,600 --> 00:45:29,670 你父亲在大学山岳部里的后辈呢 573 00:45:29,680 --> 00:45:31,670 这样 明白了 574 00:45:31,800 --> 00:45:32,670 那再见啊 575 00:45:37,920 --> 00:45:38,710 多田先生呢 576 00:45:38,720 --> 00:45:39,990 在圆石那里 577 00:46:21,480 --> 00:46:22,590 谢谢您 578 00:46:29,320 --> 00:46:32,470 这件是勇夫的 借我穿穿哈 579 00:46:32,480 --> 00:46:33,670 嗯 请便 580 00:46:35,400 --> 00:46:37,510 刚才说托梦的事 581 00:46:37,520 --> 00:46:38,230 是真的吗 582 00:46:40,320 --> 00:46:43,430 是的 是真的哟 583 00:46:44,640 --> 00:46:48,230 勇夫托梦问我 584 00:46:49,560 --> 00:46:52,350 为什么总是一声不吭就不见了 585 00:46:53,640 --> 00:46:54,780 我说 586 00:46:55,760 --> 00:46:57,070 我只是 随风飘荡 587 00:46:57,080 --> 00:46:58,710 按照自己的意愿 588 00:47:00,080 --> 00:47:02,270 一直寻找着自己的容身之所 589 00:47:02,640 --> 00:47:05,350 而在不断地旅行而已 590 00:47:07,920 --> 00:47:09,470 然后 勇夫他 591 00:47:09,680 --> 00:47:11,750 突然严肃起来 592 00:47:12,720 --> 00:47:16,340 说 堇小屋和阿亨就拜托你了 593 00:47:18,200 --> 00:47:19,340 向我低下头了啊 594 00:47:21,000 --> 00:47:22,220 在梦里 595 00:47:23,920 --> 00:47:25,140 怎么会 596 00:47:26,400 --> 00:47:27,830 不信? 597 00:47:32,040 --> 00:47:34,710 怎么相信得了 598 00:47:38,840 --> 00:47:40,150 我呢 599 00:47:40,480 --> 00:47:42,350 大概十年前吧 600 00:47:43,160 --> 00:47:45,190 在非洲流浪的时候 601 00:47:45,720 --> 00:47:46,830 在大平原上 602 00:47:47,800 --> 00:47:50,470 遇见了一头年老的大象 603 00:47:53,080 --> 00:47:54,950 那头年老的大象 604 00:47:55,360 --> 00:47:56,990 为了不成为大家的累赘 605 00:47:57,960 --> 00:47:59,710 静静地离开了象群 606 00:48:01,760 --> 00:48:02,820 那就是 607 00:48:04,080 --> 00:48:05,910 与生俱来的 608 00:48:07,120 --> 00:48:07,910 本能 609 00:48:10,400 --> 00:48:11,270 本能 610 00:48:13,800 --> 00:48:16,430 人 赤裸裸地来到这个世界 611 00:48:17,480 --> 00:48:19,780 又空着手一个人离开去另一个世界 612 00:48:22,240 --> 00:48:23,910 所以 阿亨也 613 00:48:24,680 --> 00:48:26,630 按照自己的想法 614 00:48:28,840 --> 00:48:30,350 坦率地活下去就好啦 615 00:48:34,280 --> 00:48:38,110 阿亨 悟郎叔 616 00:48:42,640 --> 00:48:45,100 为堇小屋的开屋干杯 617 00:48:45,200 --> 00:48:46,790 干杯 618 00:48:49,560 --> 00:48:51,150 接着 619 00:48:51,360 --> 00:48:51,950 阿亨 620 00:48:51,960 --> 00:48:52,590 在 621 00:48:52,840 --> 00:48:57,550 悟郎先生 小爱 为三人的崭新出发 622 00:48:57,960 --> 00:48:59,590 再一次干杯 623 00:48:59,720 --> 00:49:01,430 干杯 624 00:49:01,640 --> 00:49:04,200 请多多关照 625 00:49:04,840 --> 00:49:06,030 恭喜 626 00:49:06,880 --> 00:49:08,020 阿亨 拜托你了 627 00:49:08,040 --> 00:49:09,230 还请多多关照 628 00:49:13,880 --> 00:49:15,430 能每天吃到 629 00:49:15,440 --> 00:49:17,070 小爱亲手做的这么好吃的饭菜 630 00:49:17,560 --> 00:49:20,020 没有比这儿跟舒服的地方了 631 00:49:21,000 --> 00:49:22,030 这么说来 632 00:49:22,320 --> 00:49:23,950 悟郎打算一直留在这里了吧 633 00:49:23,960 --> 00:49:26,310 嗯 跟勇夫约定好的 634 00:49:26,320 --> 00:49:28,620 悟郎在能顶一百人啦 635 00:49:28,640 --> 00:49:29,670 背货上山的话 636 00:49:29,680 --> 00:49:31,710 真没人是他的对手呢 637 00:49:31,840 --> 00:49:33,110 60公里左右 638 00:49:33,120 --> 00:49:34,150 应该没问题啦 639 00:49:34,160 --> 00:49:35,510 60公里? 640 00:49:35,520 --> 00:49:36,550 就是呢 641 00:49:36,560 --> 00:49:37,390 阿亨 642 00:49:37,520 --> 00:49:38,310 你母亲让我跟你说 643 00:49:38,320 --> 00:49:40,620 要跟悟郎好好相处 644 00:49:40,800 --> 00:49:42,020 文 你放心 645 00:49:42,120 --> 00:49:43,390 已经感情很好了 646 00:49:43,400 --> 00:49:44,430 是不是 阿亨 647 00:49:44,440 --> 00:49:44,990 是 648 00:49:45,120 --> 00:49:46,260 悟郎在的话 649 00:49:46,280 --> 00:49:47,670 大家可以都歇着了 650 00:49:47,680 --> 00:49:48,950 没有没有 651 00:49:49,080 --> 00:49:51,950 我算账很差的 652 00:49:52,080 --> 00:49:53,030 那倒是 653 00:49:53,040 --> 00:49:53,990 交给悟郎叔的话 654 00:49:54,000 --> 00:49:54,830 可就不得了了 655 00:49:55,120 --> 00:49:56,510 的确的确 656 00:49:57,960 --> 00:49:58,870 这个人 657 00:49:59,000 --> 00:50:00,790 年轻的时候经营建筑公司 658 00:50:00,800 --> 00:50:03,360 在泡沫时代 好像赚了好多钱 659 00:50:03,360 --> 00:50:05,990 他就不知天高地厚 到处投资 660 00:50:06,000 --> 00:50:07,670 结果泡沫破裂 公司倒闭 661 00:50:07,680 --> 00:50:09,670 一瞬间下到了地狱呢 662 00:50:10,000 --> 00:50:11,030 真的吗 663 00:50:13,000 --> 00:50:16,670 真的是一生丢尽了人了 664 00:50:16,680 --> 00:50:18,670 真是的 悟郎 665 00:50:18,680 --> 00:50:19,590 真是的 666 00:50:22,800 --> 00:50:23,780 不好意思 667 00:50:24,520 --> 00:50:26,030 真好吃啊 668 00:50:27,120 --> 00:50:30,030 大家都有点醉了呢 669 00:50:30,640 --> 00:50:31,950 哎不过开心就好啦 670 00:50:32,160 --> 00:50:33,710 就像悟郎叔说的一样 671 00:50:33,880 --> 00:50:35,790 是勇夫先生叫过来的哟 672 00:50:36,440 --> 00:50:38,430 勇夫先生一定在哪里 673 00:50:38,440 --> 00:50:39,660 守护着阿亨你呢 674 00:50:40,920 --> 00:50:41,670 嗯 675 00:50:43,720 --> 00:50:46,710 那么 明天小屋开屋 676 00:50:46,920 --> 00:50:48,310 一起努力吧 677 00:50:48,840 --> 00:50:49,630 好的 678 00:50:49,640 --> 00:50:50,700 作为先你一年的前辈 679 00:50:50,720 --> 00:50:51,990 我会很严厉的哟 680 00:50:52,560 --> 00:50:53,310 是 681 00:50:58,040 --> 00:50:59,870 这里能看到富山湾 682 00:51:00,360 --> 00:51:02,660 明天的话或许就可以了 683 00:51:02,680 --> 00:51:05,310 来 让大家久等了 684 00:51:05,320 --> 00:51:06,270 请慢用 685 00:51:06,280 --> 00:51:07,550 - 果汁? - 果汁? 686 00:51:07,560 --> 00:51:08,350 阿亨 687 00:51:08,520 --> 00:51:09,910 刚刚点的东西 给 688 00:51:10,890 --> 00:51:12,360 - 好的 - 给 689 00:51:13,880 --> 00:51:15,190 要喝些什么吗 690 00:51:15,200 --> 00:51:16,260 年糕小豆汤 691 00:51:16,280 --> 00:51:17,340 年糕小豆汤? 692 00:51:24,960 --> 00:51:25,710 欢迎光临 693 00:51:25,720 --> 00:51:26,390 你好 694 00:51:26,520 --> 00:51:27,950 今天还有空的房间吗 695 00:51:28,120 --> 00:51:29,550 现在单间客满了 696 00:51:29,560 --> 00:51:31,710 二楼的话 有大通铺 697 00:51:31,720 --> 00:51:32,430 明白了 698 00:51:32,440 --> 00:51:34,430 请多多关照 699 00:51:36,370 --> 00:51:37,030 给您上菜 700 00:51:37,040 --> 00:51:38,870 让您久等了 701 00:51:40,320 --> 00:51:41,230 让您久等了 702 00:51:43,840 --> 00:51:44,390 对不起 703 00:51:44,400 --> 00:51:46,390 真不好意思 704 00:51:46,680 --> 00:51:48,230 小爱 拿抹布过来 705 00:51:48,240 --> 00:51:48,850 好的 706 00:51:48,880 --> 00:51:49,800 擦擦 擦擦 没事了 707 00:51:50,280 --> 00:51:51,150 不好意思 708 00:51:51,680 --> 00:51:52,950 不好意思 709 00:51:53,080 --> 00:51:54,060 我来打扫这边 710 00:51:54,080 --> 00:51:55,430 麻烦把菜盛到盘子里 711 00:51:55,840 --> 00:51:57,230 对不起 没事吧 712 00:51:57,240 --> 00:51:59,350 不好意思 713 00:52:00,560 --> 00:52:02,150 是新来打工的吗 714 00:52:02,440 --> 00:52:03,790 啊嗯 也不是 715 00:52:04,120 --> 00:52:05,470 对不起啦 716 00:52:45,400 --> 00:52:48,270 阿亨 阿亨 717 00:52:48,280 --> 00:52:51,550 嗯 啊 僵了 718 00:52:51,760 --> 00:52:52,870 收拾已经做完了 719 00:52:52,880 --> 00:52:54,190 你也去休息吧 720 00:52:57,000 --> 00:53:00,430 全身好像都麻了一样 721 00:53:00,600 --> 00:53:02,230 习惯就好了 722 00:53:03,280 --> 00:53:04,590 是吗 723 00:53:04,600 --> 00:53:05,820 大概吧 724 00:53:07,320 --> 00:53:08,350 希望吧 725 00:53:09,280 --> 00:53:10,470 明天几点开始 726 00:53:10,480 --> 00:53:11,670 3点半 727 00:53:12,560 --> 00:53:13,230 什…什么 728 00:53:13,960 --> 00:53:17,660 也有来看日出的客人啊 729 00:53:18,440 --> 00:53:19,230 这样 730 00:53:20,440 --> 00:53:21,190 好吧 731 00:53:21,760 --> 00:53:23,590 那么 晚安 732 00:53:23,760 --> 00:53:25,070 晚安 733 00:53:43,840 --> 00:53:44,820 阿亨 734 00:53:46,000 --> 00:53:48,460 阿亨 已经天亮了 735 00:53:50,400 --> 00:53:51,540 悟郎叔呢 736 00:53:51,920 --> 00:53:53,350 已经在干活了 737 00:53:53,760 --> 00:53:55,030 什么 738 00:53:56,400 --> 00:53:58,470 好冷 739 00:54:00,760 --> 00:54:03,350 阿亨 要出发了哟 740 00:54:08,720 --> 00:54:09,510 慢慢来 741 00:54:10,360 --> 00:54:11,790 脚踩实了 742 00:54:16,760 --> 00:54:17,590 怎么样 743 00:54:18,200 --> 00:54:19,550 好地方吧 744 00:54:20,920 --> 00:54:23,300 第一次看到这样的地方 745 00:54:24,040 --> 00:54:28,230 觉得让心平静下来了呢 746 00:54:28,240 --> 00:54:29,950 当然了 747 00:54:29,960 --> 00:54:32,910 这可是我跟勇夫发现的秘密地方 748 00:54:33,280 --> 00:54:37,150 完全不知道还有这样的地方 749 00:54:37,560 --> 00:54:39,470 阿亨 觉得怎么样 750 00:54:39,480 --> 00:54:40,070 什么 751 00:54:40,920 --> 00:54:42,710 沿着这边的岩石走 752 00:54:42,720 --> 00:54:44,350 就能到达这里 753 00:54:45,160 --> 00:54:47,790 然后就能让光临堇小屋的客人们 754 00:54:47,800 --> 00:54:49,590 看到这里的自然风光 755 00:54:49,880 --> 00:54:51,270 是吧 很好吧 756 00:54:51,280 --> 00:54:54,950 好 就这么做 757 00:54:55,520 --> 00:54:56,150 要做吧 758 00:54:56,280 --> 00:54:57,030 是的 759 00:55:11,960 --> 00:55:14,550 啊 你好 760 00:55:14,840 --> 00:55:16,230 文女士 你好 761 00:55:16,240 --> 00:55:17,190 别来无恙吧 762 00:55:17,200 --> 00:55:18,950 悟郎先生 很久不见 763 00:55:20,280 --> 00:55:22,950 这位是堇小屋的新主人 764 00:55:23,440 --> 00:55:24,270 勇夫先生的? 765 00:55:24,280 --> 00:55:25,830 请多多关照 766 00:55:26,400 --> 00:55:28,150 这下边有什么看的吗 767 00:55:28,160 --> 00:55:28,790 什么 768 00:55:29,840 --> 00:55:33,710 啊 那个嘛 是吧? 769 00:55:34,000 --> 00:55:35,790 嗯 那个啊 770 00:55:35,800 --> 00:55:36,780 什么 771 00:55:37,800 --> 00:55:39,350 听说了勇夫先生去世 772 00:55:39,360 --> 00:55:41,310 很担心的 773 00:55:41,800 --> 00:55:44,230 不过有这样靠得住的儿子继承他 774 00:55:44,240 --> 00:55:44,990 我也就放心了 775 00:55:45,080 --> 00:55:47,430 哪里 现在还没习惯 776 00:55:50,800 --> 00:55:52,470 很漂亮的杯垫啊 777 00:55:52,480 --> 00:55:54,190 是堇嫂做的 778 00:55:54,320 --> 00:55:55,300 这样啊 779 00:55:56,360 --> 00:55:57,910 年轻人不断努力 780 00:55:57,920 --> 00:55:59,790 小屋变得越来越好 781 00:56:00,880 --> 00:56:03,710 勇夫先生也会很高兴吧 782 00:56:07,320 --> 00:56:08,910 其实 我 783 00:56:08,920 --> 00:56:11,030 五年前来到立山 784 00:56:11,400 --> 00:56:13,670 途中威了脚 走不了路 785 00:56:14,280 --> 00:56:15,340 那个时候 786 00:56:15,440 --> 00:56:17,230 勇夫先生背着我 787 00:56:17,240 --> 00:56:18,300 还给我做了治疗 788 00:56:18,320 --> 00:56:19,150 这样 789 00:56:19,800 --> 00:56:21,150 所以无论如何 790 00:56:21,160 --> 00:56:23,950 也想再来一次这间小屋 791 00:56:24,400 --> 00:56:25,950 原来如此 792 00:56:28,960 --> 00:56:30,270 刚刚 793 00:56:30,280 --> 00:56:32,430 突然从悬崖下面走上来 794 00:56:32,440 --> 00:56:34,150 吓了我一跳 795 00:56:35,880 --> 00:56:36,990 那个吗 796 00:56:37,720 --> 00:56:41,710 啊 你们两个在搞什么鬼 797 00:56:42,080 --> 00:56:43,060 其实 今天 798 00:56:43,080 --> 00:56:45,950 悟郎叔第一次带着我去看了 799 00:56:46,160 --> 00:56:50,430 在那下面有一个景色非常漂亮的秘密阳台 800 00:56:51,280 --> 00:56:52,790 我也想看看 801 00:56:52,800 --> 00:56:54,910 现在还没准备好 802 00:56:55,520 --> 00:56:58,110 嗯…明年的话… 803 00:56:58,960 --> 00:57:00,790 我也能下得去吗 804 00:57:00,800 --> 00:57:01,550 悟郎叔? 805 00:57:03,320 --> 00:57:05,620 明年的话 那个地方或许就会成为 806 00:57:05,640 --> 00:57:07,190 堇小屋的新招牌呢 807 00:57:08,240 --> 00:57:10,310 呐呐 阳台 是什么 808 00:57:11,120 --> 00:57:12,310 听起来是个好地方呢 809 00:57:12,320 --> 00:57:13,830 我也想去 810 00:57:13,840 --> 00:57:15,350 请你们也一定再来 811 00:57:15,360 --> 00:57:16,270 我想去 812 00:57:16,280 --> 00:57:18,030 也算上我们啊 813 00:57:18,040 --> 00:57:20,420 当然 静候您们再次光临 814 00:57:21,200 --> 00:57:22,180 那 阿亨 815 00:57:22,640 --> 00:57:25,830 到明年为止 要努力把它完善好哦 816 00:57:25,840 --> 00:57:27,390 是的啊 817 00:57:28,080 --> 00:57:29,140 小爱也来帮忙 818 00:57:29,160 --> 00:57:30,430 好呀 819 00:57:30,440 --> 00:57:32,630 那么 我明年也一定要来 820 00:57:32,640 --> 00:57:34,710 总觉得好兴奋 821 00:57:46,880 --> 00:57:51,740 山之堇小屋 云海间峰峦如聚 822 00:57:47,010 --> 00:57:51,650 文所作的短歌 823 00:57:51,760 --> 00:57:55,950 拂晓望窗外 晨曦朝霭满天地 824 00:57:56,320 --> 00:57:58,780 此处尽览好风光 825 00:57:59,320 --> 00:58:00,380 文 826 00:58:06,080 --> 00:58:08,510 今后也请继续努力经营啊 827 00:58:10,000 --> 00:58:11,950 悟郎先生 阿亨 828 00:58:12,240 --> 00:58:15,510 我期待着堇小屋的秘密阳台呢 829 00:58:16,560 --> 00:58:18,390 承蒙照顾 830 00:58:18,400 --> 00:58:19,030 谢谢你们 831 00:58:19,040 --> 00:58:20,230 谢谢您 832 00:58:21,480 --> 00:58:23,310 小爱的菜很好吃 833 00:58:23,320 --> 00:58:25,110 谢谢您夸奖 834 00:58:25,240 --> 00:58:27,110 明年请再来 835 00:58:27,920 --> 00:58:29,030 悟郎先生 836 00:58:29,680 --> 00:58:32,710 有勇夫先生在守护着呢 837 00:58:34,600 --> 00:58:36,070 是啊 838 00:58:38,120 --> 00:58:39,150 您慢走 839 00:58:39,560 --> 00:58:40,540 小心点 840 00:58:48,040 --> 00:58:49,790 有跟我一样体会得到 841 00:58:50,280 --> 00:58:53,470 堇小屋美妙之处的人呢 842 00:59:04,400 --> 00:59:06,750 母亲 我来拿货了 843 00:59:09,000 --> 00:59:09,980 母亲 844 00:59:19,680 --> 00:59:21,710 悟郎 好久不见啦 845 00:59:21,720 --> 00:59:23,590 堇 你好 846 00:59:23,920 --> 00:59:25,230 多亏悟郎过来了 847 00:59:25,240 --> 00:59:26,990 真是帮了大忙 848 00:59:27,880 --> 00:59:29,270 阿亨有认真工作吗 849 00:59:29,360 --> 00:59:31,660 嗯 很努力的 850 00:59:32,520 --> 00:59:34,980 他想说我还不够成熟呢 851 00:59:35,360 --> 00:59:36,830 让他能独当一面 852 00:59:36,840 --> 00:59:38,750 这是跟勇夫的约定的 853 00:59:39,080 --> 00:59:41,070 请你多多照顾 854 00:59:41,320 --> 00:59:43,190 我责任重大啊 855 00:59:44,480 --> 00:59:45,950 小爱一个人在看小屋? 856 00:59:45,960 --> 00:59:48,340 嗯 明天也没有客人过来 857 00:59:49,120 --> 00:59:50,950 一会儿轮班让小爱下来 858 00:59:51,040 --> 00:59:52,470 拜托给你了 母亲 859 00:59:58,520 --> 00:59:59,870 喂 阿亨 860 00:59:59,880 --> 01:00:01,070 刚刚接到登山者的电话 861 01:00:01,080 --> 01:00:03,750 说她误入了附近的溪谷 862 01:00:04,960 --> 01:00:07,420 现在被这狂风暴雨困住了 863 01:00:07,440 --> 01:00:08,790 大约在哪里啊 864 01:00:08,800 --> 01:00:12,310 我想大概就在富士折立旁边 865 01:00:12,320 --> 01:00:14,430 那警备队要2小时才能到啊 866 01:00:14,440 --> 01:00:16,670 那附近我很熟悉 867 01:00:16,680 --> 01:00:18,390 我去带她回来 868 01:00:18,400 --> 01:00:21,190 从这里出发只需30分钟 869 01:00:21,440 --> 01:00:22,310 小爱 870 01:00:22,320 --> 01:00:23,540 我担心她会体温过低 871 01:00:23,560 --> 01:00:25,230 还是尽快救援比较好 872 01:00:25,240 --> 01:00:27,070 总之 我先赶过去 873 01:00:27,080 --> 01:00:29,070 看看情况再打给你 874 01:00:29,240 --> 01:00:32,190 小爱 我们马上就过去了 875 01:00:32,200 --> 01:00:32,990 你不要勉强自己 876 01:00:33,280 --> 01:00:35,350 嗯 我会小心的 877 01:00:38,120 --> 01:00:39,030 喂 小爱 878 01:00:39,040 --> 01:00:39,870 什么事 879 01:00:40,520 --> 01:00:43,710 这股低气压很快就会过去 880 01:00:43,720 --> 01:00:45,270 万一发生什么情况 881 01:00:45,280 --> 01:00:46,290 待在原地不要动 等我们 知道了吗 882 01:00:46,320 --> 01:00:47,710 好的 我知道了 883 01:00:49,200 --> 01:00:51,110 小爱 我们马上过去 884 01:00:51,120 --> 01:00:53,150 阿亨 东西我来拿 885 01:00:53,160 --> 01:00:53,950 你先空手过去 886 01:00:53,960 --> 01:00:54,550 好的 887 01:00:54,920 --> 01:00:56,910 阿亨 小心点 888 01:01:03,200 --> 01:01:04,910 不用担心了 889 01:01:11,280 --> 01:01:12,030 给 890 01:01:25,720 --> 01:01:26,990 暖一下身子 891 01:01:33,200 --> 01:01:34,630 好温暖 892 01:01:46,280 --> 01:01:47,340 喂 893 01:01:49,840 --> 01:01:50,710 你说什么 894 01:01:51,800 --> 01:01:53,550 小爱你现在在哪里 895 01:01:55,760 --> 01:01:59,430 我们现在躲在三角岩背面 896 01:01:59,880 --> 01:02:03,190 误 现在待在那儿千万别动 897 01:02:04,680 --> 01:02:06,590 什么 听不见 898 01:02:07,240 --> 01:02:08,990 听好了 就待在那儿 899 01:02:09,480 --> 01:02:10,870 小爱 明白了吗 900 01:02:12,000 --> 01:02:15,390 小爱 我马上就到 坚持住 901 01:02:26,120 --> 01:02:28,270 真的很抱歉 902 01:02:28,520 --> 01:02:32,140 别在意 我也经历过同样的事情 903 01:02:32,360 --> 01:02:34,150 是吗 904 01:02:34,800 --> 01:02:38,750 堇小屋的阿亨马上就到了 905 01:02:38,760 --> 01:02:40,670 我们就在这里等他吧 906 01:02:45,360 --> 01:02:46,470 小爱 907 01:02:47,360 --> 01:02:48,670 阿亨 908 01:02:52,160 --> 01:02:53,220 你还好吧 909 01:02:53,240 --> 01:02:53,870 嗯 910 01:02:54,960 --> 01:02:56,750 小爱呢 没事吧 911 01:02:57,480 --> 01:02:58,910 阿亨 谢谢你 912 01:03:02,840 --> 01:03:05,990 是吗 那真是太好了 913 01:03:06,480 --> 01:03:08,940 小爱也越来越可靠了呢 914 01:03:08,960 --> 01:03:10,100 和悟郎一样 915 01:03:10,120 --> 01:03:13,030 成为堇小屋不可或缺的人了啊 916 01:03:14,160 --> 01:03:18,470 是啊 小爱非常靠得住啦 917 01:03:18,920 --> 01:03:21,190 现在大家一起在吃晚饭 918 01:03:21,600 --> 01:03:23,190 让你担心了 919 01:03:23,920 --> 01:03:27,460 警备队我们已经联络过了 920 01:03:28,000 --> 01:03:30,560 好 好 再见 921 01:03:34,080 --> 01:03:36,790 大家 真的非常抱歉 922 01:03:37,880 --> 01:03:40,150 身体突然不舒服 923 01:03:40,160 --> 01:03:42,670 不过以为撑一下就会过去… 924 01:03:43,240 --> 01:03:45,350 再怎么说也是3000米海拔的高山呢 925 01:03:45,360 --> 01:03:46,950 一个人去还是太危险了 926 01:03:47,040 --> 01:03:50,110 登山装备倒是准备齐全呢 927 01:03:50,680 --> 01:03:51,820 登山这种事啊 928 01:03:51,840 --> 01:03:54,300 自信满满的时候最危险 929 01:03:54,320 --> 01:03:55,540 不慎重点可不行 930 01:03:55,560 --> 01:03:56,190 嗯… 931 01:03:56,200 --> 01:03:58,190 也怪这天气不好 932 01:03:59,200 --> 01:04:01,910 我还仔细读了登山指南呢 933 01:04:03,920 --> 01:04:04,900 登山指南 934 01:04:47,810 --> 01:04:49,860 是立山稚儿车 好漂亮 935 01:04:49,960 --> 01:04:51,300 是 好漂亮 936 01:05:09,320 --> 01:05:13,020 悟郎叔 阿亨 过来看 937 01:05:15,360 --> 01:05:16,830 阿亨 悟郎叔 938 01:05:16,840 --> 01:05:19,190 哦 看什么 939 01:05:27,200 --> 01:05:28,420 阿亨 940 01:05:29,960 --> 01:05:31,390 高岭堇 941 01:05:32,080 --> 01:05:34,460 每年都会在这里开花 942 01:05:35,680 --> 01:05:38,590 勇夫也很迷恋堇的呀 943 01:05:39,280 --> 01:05:40,470 是这样吗 944 01:05:40,480 --> 01:05:41,460 是哦 945 01:05:41,800 --> 01:05:43,830 在本人面前没什么表现 946 01:05:43,840 --> 01:05:45,430 不过进了山经常显摆呢 947 01:05:45,840 --> 01:05:47,950 我也听他讲过 948 01:05:49,120 --> 01:05:51,680 你看 堇现在都很漂亮啊 949 01:05:52,240 --> 01:05:54,950 对当年的勇夫来说 她就如高岭之花一般 950 01:05:54,960 --> 01:05:56,310 据说为了追她 951 01:05:56,320 --> 01:05:58,270 当初可经历了不少的艰辛呢 952 01:06:01,720 --> 01:06:03,670 我从没听说过这段误 953 01:06:05,280 --> 01:06:09,190 山路费寻攀 路旁忽见紫堇花 不由为倾心 954 01:06:10,560 --> 01:06:11,590 那是什么 955 01:06:12,440 --> 01:06:14,550 阿亨还真是什么都不懂啊 956 01:06:14,730 --> 01:06:16,100 芭蕉啊 957 01:06:16,280 --> 01:06:18,650 日本的一种审美意识通常指代简朴娴静的东西 比如徘句 958 01:06:16,360 --> 01:06:18,420 你真得学习下 "侘寂" 这种美 959 01:06:19,680 --> 01:06:21,710 真好 960 01:06:21,840 --> 01:06:23,190 有点羡慕他们呢 961 01:06:25,340 --> 01:06:32,230 时光流逝 不知不觉 962 01:06:25,440 --> 01:06:32,000 日本经典老歌 "残雪" 963 01:06:32,560 --> 01:06:39,150 幼小的你已长大成人 964 01:06:39,400 --> 01:06:41,960 春日来临 965 01:06:41,960 --> 01:06:46,510 你越发美丽动人 966 01:06:47,840 --> 01:06:49,390 比起昨年 967 01:06:49,520 --> 01:06:54,540 变得更加美丽 968 01:07:17,200 --> 01:07:17,950 抱歉 969 01:07:19,360 --> 01:07:20,470 道什么歉 970 01:07:21,080 --> 01:07:21,870 没什么 971 01:07:23,600 --> 01:07:25,110 小爱 你原来在啊 972 01:07:26,040 --> 01:07:27,470 有什么事吗 阿亨 973 01:07:28,280 --> 01:07:32,030 有个关西腔的人在找你 974 01:07:34,040 --> 01:07:35,180 关西腔 975 01:07:35,440 --> 01:07:36,070 嗯 976 01:07:40,720 --> 01:07:42,190 是你啊 饭桶君 977 01:07:42,200 --> 01:07:43,910 都一年没见了 978 01:07:43,920 --> 01:07:46,220 一上来就喊那个绰号啊 979 01:07:46,240 --> 01:07:48,030 肚子饿了 有饭吗 980 01:07:48,040 --> 01:07:50,270 小爱做的饭超好吃的 981 01:07:50,520 --> 01:07:52,270 话说给我起这个绰号的 982 01:07:52,280 --> 01:07:54,430 悟郎先生去哪儿了 983 01:07:54,440 --> 01:07:56,030 他帮忙去接富山大学 984 01:07:56,040 --> 01:07:58,470 山岳气象研究室的学生了 985 01:07:58,480 --> 01:08:00,630 好寂寞啊 986 01:08:00,640 --> 01:08:02,310 好想见悟郎先生啊 987 01:08:02,320 --> 01:08:03,190 牛肉盖饭可以吗 988 01:08:03,200 --> 01:08:04,030 可以 拜托咯 989 01:08:04,040 --> 01:08:04,630 交给我吧 990 01:08:23,280 --> 01:08:24,110 你说啥 991 01:08:24,520 --> 01:08:27,390 你辞掉了国际金融资金 992 01:08:27,400 --> 01:08:29,030 那可是我的第一志愿啊 993 01:08:29,040 --> 01:08:30,550 真浪费 994 01:08:30,560 --> 01:08:32,350 现在我已经通过了第3轮面试 995 01:08:32,360 --> 01:08:34,390 下周终于能进入负责人面试了 996 01:08:34,400 --> 01:08:35,950 很厉害啊 997 01:08:36,360 --> 01:08:37,990 都走到这一步 998 01:08:38,000 --> 01:08:39,430 那你进公司八九不离十的 999 01:08:39,440 --> 01:08:40,750 真的吗 前辈 1000 01:08:40,760 --> 01:08:42,390 不过 我也不敢说绝对啦 1001 01:08:42,400 --> 01:08:43,590 什么嘛 1002 01:08:44,240 --> 01:08:46,590 饭桶君这么可爱 肯定没问题啦 1003 01:08:48,240 --> 01:08:49,720 从立山出发 经过药师岳 1004 01:08:49,740 --> 01:08:51,370 均为飞脚山脉的山峰 1005 01:08:49,770 --> 01:08:51,460 穿越枪岳 上高地山谷 1006 01:08:52,560 --> 01:08:55,560 纵贯富山和长野后 1007 01:08:55,920 --> 01:08:58,120 把在亲不知海岸捡到的石头 1008 01:08:58,140 --> 01:09:01,030 放在枪岳山顶上求好运 1009 01:09:01,120 --> 01:09:04,390 这样我觉得肯定就能通过最终面试了 1010 01:09:04,400 --> 01:09:07,350 也不用做到这份上吧 1011 01:09:09,720 --> 01:09:11,470 风越来越大了 外边很冷吧 1012 01:09:11,480 --> 01:09:14,990 是啊 勇夫先生说过的 1013 01:09:15,400 --> 01:09:18,110 真的受勇夫先生照顾了 1014 01:09:18,120 --> 01:09:19,950 对啊 1015 01:09:20,280 --> 01:09:21,180 小爱 再来一碗 1016 01:09:21,240 --> 01:09:21,950 好 1017 01:09:21,960 --> 01:09:22,590 要多少 1018 01:09:22,600 --> 01:09:23,270 满满一碗 1019 01:09:23,960 --> 01:09:25,950 果然3000米高度的话 1020 01:09:25,960 --> 01:09:27,830 就算是夏天也会感觉冷啊 1021 01:09:37,120 --> 01:09:39,070 看来马上就要变天了 1022 01:09:39,080 --> 01:09:41,070 我们早点下山回室堂了 1023 01:09:41,080 --> 01:09:42,550 确实那样比较好 1024 01:09:42,560 --> 01:09:43,730 那么 我们下次再来 1025 01:09:43,900 --> 01:09:44,820 - 再见 - 多谢招待 1026 01:09:44,890 --> 01:09:46,870 路上小心 非常感谢 1027 01:09:54,320 --> 01:09:55,230 须永 1028 01:09:55,240 --> 01:09:57,750 强低气压正在往这边过来 1029 01:09:57,760 --> 01:09:59,630 你还是先下山比较好 1030 01:10:00,000 --> 01:10:01,270 登山一旦开始 1031 01:10:01,280 --> 01:10:02,990 抵达山顶才是结束 1032 01:10:03,000 --> 01:10:04,990 不按计划爬到山顶的话 1033 01:10:05,000 --> 01:10:08,230 觉得最终面试也会失败的 1034 01:10:09,200 --> 01:10:12,350 那就晚点出发吧 1035 01:10:12,360 --> 01:10:14,110 那样比较安全 1036 01:10:15,200 --> 01:10:18,510 登山这方面我才是前辈 1037 01:10:19,240 --> 01:10:21,030 不用担心 1038 01:10:21,040 --> 01:10:23,390 天气恶劣的话我会去避难的 1039 01:10:23,400 --> 01:10:25,390 我又不是外行 1040 01:10:28,400 --> 01:10:31,470 不过既然你们这么担心 1041 01:10:31,480 --> 01:10:32,670 那我先在二楼睡一会儿 1042 01:10:32,680 --> 01:10:33,740 看看情况吧 1043 01:10:33,760 --> 01:10:35,670 这么做最好了 1044 01:10:45,200 --> 01:10:47,110 饭桶在的话 1045 01:10:47,120 --> 01:10:50,390 饭就得多做点儿了 1046 01:12:08,680 --> 01:12:09,870 喂你好 1047 01:12:12,120 --> 01:12:14,950 什么 等…等一下 1048 01:12:14,960 --> 01:12:17,710 阿亨 是饭桶 1049 01:12:18,640 --> 01:12:19,700 喂 1050 01:12:19,720 --> 01:12:21,430 真是如你们所说啊 1051 01:12:21,440 --> 01:12:23,740 下起倾盆大雨 一片混乱了 1052 01:12:25,200 --> 01:12:27,710 须永 你什么时候出去的 1053 01:12:27,720 --> 01:12:29,710 对不起 无论如何也要今天出发 1054 01:12:29,720 --> 01:12:31,190 我就从后门溜走了 1055 01:12:31,880 --> 01:12:33,190 这可不妙啊 1056 01:12:33,200 --> 01:12:36,430 须永 喂 听得见吗 1057 01:12:36,960 --> 01:12:38,430 没事的 1058 01:12:39,200 --> 01:12:41,950 途中觉得不妙的话我立刻往回走 1059 01:12:42,160 --> 01:12:43,910 喂 1060 01:12:44,480 --> 01:12:45,750 喂 1061 01:12:46,720 --> 01:12:48,630 喂… 1062 01:12:50,640 --> 01:12:51,990 饭桶说什么 1063 01:12:52,000 --> 01:12:53,990 他说会折回… 1064 01:12:55,480 --> 01:12:56,750 我还是担心 出去看看 1065 01:12:56,760 --> 01:12:57,950 我也去 1066 01:13:05,000 --> 01:13:06,430 喂 阿亨 1067 01:13:06,520 --> 01:13:08,430 工藤先生 怎么了 1068 01:13:08,600 --> 01:13:11,510 我刚刚收到下山的登山者的报告 1069 01:13:11,520 --> 01:13:13,750 好像鬼岳附近有人滑落了 1070 01:13:14,080 --> 01:13:17,030 室堂这里天气就够呛了 再上面的话… 1071 01:13:17,960 --> 01:13:19,150 我们现在出发去救人 1072 01:13:19,160 --> 01:13:21,830 阿亨你有什么头绪吗 1073 01:13:21,840 --> 01:13:24,030 可能是今早出发的须永 1074 01:13:24,040 --> 01:13:26,030 工藤先生 我先出去了 挂了啊 1075 01:13:28,600 --> 01:13:29,510 阿亨 1076 01:13:29,520 --> 01:13:30,630 须永他… 1077 01:13:58,480 --> 01:14:00,310 须永 1078 01:14:05,160 --> 01:14:07,460 阿亨 小心点 1079 01:14:30,200 --> 01:14:32,660 对不起 对不起 1080 01:14:32,680 --> 01:14:34,110 行了 不要说话 1081 01:14:55,120 --> 01:14:56,550 阿亨 1082 01:14:56,560 --> 01:14:59,190 西村现在过去你那边 1083 01:15:09,320 --> 01:15:11,750 西村 听得见吗 1084 01:15:12,400 --> 01:15:14,310 告诉我们现在的情况 1085 01:15:14,320 --> 01:15:16,310 已找到遇难者 1086 01:15:16,320 --> 01:15:18,230 能用背带固定着背上来吗 1087 01:15:18,240 --> 01:15:19,550 可以 1088 01:15:19,560 --> 01:15:20,470 了解 1089 01:15:20,480 --> 01:15:21,700 你把他背上来 1090 01:15:21,720 --> 01:15:23,270 了解 1091 01:15:40,520 --> 01:15:43,150 马上就到了 坚持住 1092 01:15:45,200 --> 01:15:48,070 对不起 对不起 1093 01:15:51,000 --> 01:15:52,270 西村 1094 01:15:52,280 --> 01:15:54,350 还剩10米 1095 01:15:54,360 --> 01:15:55,710 小心点上来 1096 01:15:55,800 --> 01:15:56,830 是 1097 01:15:58,120 --> 01:15:59,830 就差一点了 慢慢来 1098 01:15:59,840 --> 01:16:01,510 慢点爬 1099 01:16:02,400 --> 01:16:03,710 慢一点 1100 01:16:09,320 --> 01:16:10,990 阿亨 1101 01:16:23,080 --> 01:16:24,300 阿亨 1102 01:16:24,320 --> 01:16:26,880 阿亨 没事吧 1103 01:16:29,440 --> 01:16:31,790 脚受伤了但意识还清醒 没什么大碍 1104 01:16:31,800 --> 01:16:32,910 太好了 1105 01:16:40,400 --> 01:16:41,620 悟郎先生 1106 01:16:42,800 --> 01:16:45,150 虽然不是阿亨的责任 1107 01:16:45,320 --> 01:16:47,390 但他的经验尚浅 1108 01:16:48,040 --> 01:16:49,910 还要多多拜托你 1109 01:16:49,920 --> 01:16:52,630 天气图的读法以及山岳的可怕之处 1110 01:16:52,640 --> 01:16:54,310 请你好好教他 1111 01:16:55,760 --> 01:16:57,070 再见 1112 01:17:12,400 --> 01:17:14,830 知道了 谢谢 1113 01:17:23,680 --> 01:17:25,980 总之 人没事就放心了 1114 01:17:26,720 --> 01:17:28,590 从那里掉下去都没大碍 1115 01:17:28,600 --> 01:17:30,590 饭桶运气还真是不错 1116 01:17:30,960 --> 01:17:32,590 是我的错 1117 01:17:33,000 --> 01:17:35,190 我没能阻止他 1118 01:17:35,560 --> 01:17:40,150 帮助人们平安下山是我们的职责 1119 01:17:40,960 --> 01:17:44,550 山小屋关乎着登山者的性命 1120 01:17:44,560 --> 01:17:47,230 我完全没搞清楚这点 1121 01:17:51,440 --> 01:17:52,750 阿亨 1122 01:17:54,880 --> 01:17:57,230 阿亨 你尽力了 1123 01:17:58,040 --> 01:18:01,230 只要不再犯同样的错误就好 1124 01:18:40,120 --> 01:18:41,260 聪史 1125 01:18:42,800 --> 01:18:44,350 是你啊 阿亨 1126 01:18:44,760 --> 01:18:45,820 进来吧 1127 01:19:03,640 --> 01:19:07,950 这把椅子是勇夫先生订的哦 1128 01:19:09,440 --> 01:19:11,590 在我才刚开始的时候 1129 01:19:11,600 --> 01:19:14,710 请我帮他做一把属于他自己的椅子 1130 01:19:16,560 --> 01:19:18,590 可惜没赶上 1131 01:19:19,480 --> 01:19:21,430 我尽干些半途而废的事 1132 01:19:24,560 --> 01:19:25,670 昨天 1133 01:19:27,080 --> 01:19:30,430 我们的客人爬山时跌落了 1134 01:19:31,320 --> 01:19:33,700 本来正在参加求职活动 1135 01:19:34,280 --> 01:19:35,870 现在却只能回家休养 1136 01:19:37,120 --> 01:19:38,750 又不是你的错 1137 01:19:40,080 --> 01:19:43,910 嗯 但是 总觉得… 1138 01:19:46,600 --> 01:19:48,750 如果是我父亲会怎么做呢 1139 01:19:50,320 --> 01:19:52,620 你和你父亲是不一样的 1140 01:19:55,120 --> 01:19:56,790 那也是 1141 01:19:57,320 --> 01:20:03,030 但是 就是想跟你说说 1142 01:20:45,920 --> 01:20:47,140 阿亨 1143 01:20:48,160 --> 01:20:50,110 不要有想法哦 1144 01:20:51,040 --> 01:20:52,100 什么想法 1145 01:20:53,480 --> 01:20:58,390 现在的堇小屋可负担不起直升机哟 1146 01:21:01,400 --> 01:21:02,620 那确实 1147 01:21:03,400 --> 01:21:06,830 阿亨汗流侠背运送的食材 1148 01:21:06,840 --> 01:21:09,630 和小爱的精心烹饪 1149 01:21:10,240 --> 01:21:13,910 这样的料理才会打动客人 1150 01:21:15,360 --> 01:21:19,710 所以 感谢的话语 1151 01:21:19,720 --> 01:21:22,150 才会切身地体会到 1152 01:21:37,840 --> 01:21:39,590 就算过几万年 1153 01:21:39,600 --> 01:21:41,710 这里的自然景色也不会改变 1154 01:21:43,720 --> 01:21:47,110 然而我的人生只不过是一瞬 1155 01:21:47,520 --> 01:21:49,110 总觉得 1156 01:21:50,520 --> 01:21:52,350 真是空虚啊 1157 01:21:56,040 --> 01:21:57,350 阿亨 1158 01:21:58,360 --> 01:22:00,790 你知道徒劳这个词吗 1159 01:22:00,800 --> 01:22:02,430 无用的劳苦 1160 01:22:03,040 --> 01:22:04,830 无用的劳苦 1161 01:22:06,320 --> 01:22:09,510 我认为人生就是徒劳的积累 1162 01:22:10,480 --> 01:22:12,710 一步一步不断前进 1163 01:22:13,480 --> 01:22:18,390 这样才叫活着不是吗 1164 01:22:21,160 --> 01:22:28,030 自己走过的路才是真正的宝物啊 1165 01:22:30,360 --> 01:22:32,150 是啊 1166 01:22:36,240 --> 01:22:39,270 那边的两位 1167 01:22:39,920 --> 01:22:42,750 不好意思打扰了你们雅兴 1168 01:22:42,760 --> 01:22:46,070 可以下来帮我准备晚饭吗 1169 01:22:49,880 --> 01:22:51,100 阿亨 1170 01:22:51,720 --> 01:22:54,280 她一定会是个好妻子哦 1171 01:23:10,960 --> 01:23:12,670 悟郎叔 小爱 1172 01:23:12,680 --> 01:23:15,140 过来一下 我有话要说 1173 01:23:18,560 --> 01:23:19,990 怎么了 1174 01:23:20,280 --> 01:23:23,900 我想明年把这里拆掉一半 1175 01:23:23,920 --> 01:23:26,110 做成单间 1176 01:23:26,120 --> 01:23:29,900 山上小屋总给人一种乱糟糟睡一团的感觉 1177 01:23:29,920 --> 01:23:31,590 所以我想这样 宣传我们还有单间 1178 01:23:31,600 --> 01:23:32,710 赞成 1179 01:23:32,720 --> 01:23:35,330 现在这样让女性客人很不舒服 1180 01:23:35,400 --> 01:23:35,960 嗯 1181 01:23:36,000 --> 01:23:38,030 还有被蔚声吵得睡不着的客人 1182 01:23:38,040 --> 01:23:40,230 就算价格稍微贵一点 1183 01:23:40,240 --> 01:23:42,470 客人们也会很乐意的吧 1184 01:23:42,480 --> 01:23:46,790 阿亨 有点堇小屋主人的样子了呢 1185 01:23:46,800 --> 01:23:49,260 那就这么定了 1186 01:23:49,280 --> 01:23:52,790 行 也用不着请人呢 1187 01:23:53,160 --> 01:23:55,110 对了呢 悟郎叔 1188 01:23:55,120 --> 01:23:57,110 您以前盖建筑的是吧 1189 01:23:57,120 --> 01:23:58,310 是啦 1190 01:24:17,800 --> 01:24:19,350 痛快 1191 01:24:19,520 --> 01:24:20,710 你能喝酒啊 1192 01:24:23,560 --> 01:24:25,230 被勇夫锻炼的吧 1193 01:24:25,240 --> 01:24:27,430 是被悟郎叔灌的啦 1194 01:24:27,440 --> 01:24:29,740 误 我怎么不记得 1195 01:24:32,240 --> 01:24:35,830 好久没这种感觉了 1196 01:24:35,840 --> 01:24:38,350 会不会被堇嫂训斥呢 1197 01:24:38,360 --> 01:24:39,500 对了 1198 01:24:40,040 --> 01:24:42,600 饭桶寄信过来了 1199 01:24:43,800 --> 01:24:45,590 堇小屋的各位 1200 01:24:45,600 --> 01:24:47,980 真的很抱歉给你们添麻烦了 1201 01:24:48,000 --> 01:24:52,590 康复还要花些时间 1202 01:24:52,600 --> 01:24:54,590 大学只好留级了 1203 01:24:54,760 --> 01:24:58,870 但我打算明年再挑战求职活动 1204 01:24:58,880 --> 01:25:02,310 能遇见你们 真是太好了 1205 01:25:02,880 --> 01:25:04,510 须永幸一 1206 01:25:04,920 --> 01:25:07,380 我懂饭桶君的心情啊 1207 01:25:15,240 --> 01:25:18,110 因为我也和饭桶一样 1208 01:25:24,000 --> 01:25:26,910 有什么想说的就说吧 1209 01:25:26,920 --> 01:25:28,750 不用忍着 1210 01:25:28,760 --> 01:25:31,590 我们都算是一家人了嘛 1211 01:25:37,840 --> 01:25:41,750 3年前 1212 01:25:42,520 --> 01:25:44,980 我患痴呆症的父亲去世了 1213 01:25:46,160 --> 01:25:48,350 不知是不是因为照顾父亲太劳累 1214 01:25:48,680 --> 01:25:54,030 很快 母亲也因急性肺癌去世了 1215 01:25:56,560 --> 01:25:59,830 独留我一个人 1216 01:25:59,840 --> 01:26:01,710 然后我才发现 1217 01:26:02,880 --> 01:26:04,430 正因为有家 1218 01:26:04,440 --> 01:26:07,110 才会一直努力活下去 1219 01:26:08,200 --> 01:26:09,750 那之前我一直觉得 1220 01:26:12,640 --> 01:26:16,550 自己是重病的父母的牺牲品 1221 01:26:16,560 --> 01:26:21,830 满以为支撑这个家是自己 1222 01:26:26,960 --> 01:26:31,190 母亲咽气的时候 1223 01:26:32,920 --> 01:26:39,070 我在和一个男人一起旅行 1224 01:26:40,640 --> 01:26:43,200 而且后来发现 1225 01:26:44,000 --> 01:26:45,950 他是个有家室的人 1226 01:26:47,960 --> 01:26:49,630 从那时起 1227 01:26:50,240 --> 01:26:52,620 我没有了家人 1228 01:26:54,120 --> 01:26:56,830 这个世界已经没有 1229 01:26:57,840 --> 01:27:01,110 能理解我的人了 1230 01:27:19,840 --> 01:27:21,790 小爱她现在 1231 01:27:23,600 --> 01:27:28,510 想卸下自己的包袱呢 1232 01:27:34,320 --> 01:27:36,830 肯定很重吧 1233 01:27:42,520 --> 01:27:45,080 这张是几乎完全失忆的父亲 1234 01:27:45,080 --> 01:27:48,390 去世时还一直不肯松手的照片 1235 01:27:50,920 --> 01:27:55,310 父亲就是在立山遇见我的母亲的 1236 01:27:56,440 --> 01:27:58,590 我看到这张照片的时候 1237 01:27:58,840 --> 01:28:01,750 突然就心动了 1238 01:28:02,200 --> 01:28:04,030 什么都没想 1239 01:28:04,120 --> 01:28:06,270 独自跑来这座山里 1240 01:28:09,040 --> 01:28:11,710 结果不认路 1241 01:28:12,560 --> 01:28:14,430 又扭了脚 1242 01:28:15,440 --> 01:28:17,900 累得再也走不动了 1243 01:28:18,600 --> 01:28:22,950 在岩石背面蜷了一整夜 1244 01:28:24,960 --> 01:28:26,670 天气又很冷 1245 01:28:28,680 --> 01:28:30,710 然后到早上 1246 01:28:32,320 --> 01:28:34,990 意识也开始模糊了 1247 01:28:35,160 --> 01:28:39,270 想着 "啊 我就要死了吧" 1248 01:28:39,680 --> 01:28:41,980 "太好了" 1249 01:28:53,880 --> 01:28:55,270 就在那个时候 1250 01:28:55,280 --> 01:28:59,060 勇夫先生出现救了我 1251 01:29:01,480 --> 01:29:02,950 没事了 1252 01:29:04,640 --> 01:29:06,430 脚还能走吗 1253 01:29:08,360 --> 01:29:10,430 伤到脚了 是吗 1254 01:29:13,440 --> 01:29:18,380 他把我背到了这个小屋 1255 01:29:19,560 --> 01:29:21,710 那时勇夫先生的后背 1256 01:29:21,720 --> 01:29:25,870 温暖而宽大 1257 01:29:26,680 --> 01:29:30,350 就像小时候父亲的后背一样 1258 01:29:36,040 --> 01:29:38,230 他给我盛了热汤 1259 01:29:42,240 --> 01:29:44,190 什么也不问 1260 01:29:45,520 --> 01:29:49,870 只是静静地待在我身边 1261 01:29:52,040 --> 01:29:54,070 那一刻我明白了 1262 01:29:54,840 --> 01:29:58,590 这里就是我的容身之处 1263 01:29:59,440 --> 01:30:01,630 我想在这里生活下去 1264 01:30:14,360 --> 01:30:15,910 勇夫先生 1265 01:30:16,320 --> 01:30:19,070 就像是森林里的大树一样 1266 01:30:20,160 --> 01:30:22,510 在我快要窒息的时候 1267 01:30:22,520 --> 01:30:25,270 给了我充足的氧气 1268 01:30:28,520 --> 01:30:35,070 堇小屋是大家心灵的避风港啊 1269 01:30:36,760 --> 01:30:38,510 大家累了的话 1270 01:30:40,720 --> 01:30:42,830 就会来这里 1271 01:30:56,600 --> 01:30:57,510 那么 1272 01:30:59,080 --> 01:31:01,070 我去睡了 1273 01:31:13,680 --> 01:31:17,110 抱歉 让你听了些奇怪的话 1274 01:31:20,800 --> 01:31:22,310 小爱 1275 01:31:23,280 --> 01:31:29,670 我能经营好这避风港吗 1276 01:31:31,360 --> 01:31:34,150 阿亨请别把这些放在心上 1277 01:31:34,160 --> 01:31:37,070 按自己的想法干就好啦 1278 01:31:39,680 --> 01:31:41,350 为我提供氧气的 1279 01:31:41,360 --> 01:31:43,820 是悟郎叔和小爱啊 1280 01:31:48,040 --> 01:31:55,110 我今后也会给你很多氧气的 1281 01:31:55,800 --> 01:31:57,110 小爱 1282 01:32:15,840 --> 01:32:17,910 终于做到了呢 悟郎叔 1283 01:32:19,040 --> 01:32:24,190 希望我们能成为自然和人类之间的桥梁啊 1284 01:32:25,160 --> 01:32:28,940 要做到不破坏不断绝不浪费啊 1285 01:32:31,200 --> 01:32:34,470 好期待明年的新变化 1286 01:33:23,600 --> 01:33:25,310 加贺先生 怎么了吗 1287 01:33:25,320 --> 01:33:27,430 阿亨 突然就起暴风雪了啊 1288 01:33:27,440 --> 01:33:28,290 请让我们住下 1289 01:33:28,360 --> 01:33:28,880 请进请进 1290 01:33:28,940 --> 01:33:30,750 辛苦了 1291 01:33:31,160 --> 01:33:32,750 很冷吧 1292 01:33:36,200 --> 01:33:37,630 水给您放这里了 1293 01:33:37,640 --> 01:33:39,590 谢谢 1294 01:33:40,120 --> 01:33:41,870 没想到会起这么大的暴风雪啊 1295 01:33:41,880 --> 01:33:44,180 真够呛 今年雪真多啊 1296 01:33:44,200 --> 01:33:45,830 真没想到啊 1297 01:33:45,840 --> 01:33:46,670 相机怎么样 1298 01:33:46,680 --> 01:33:47,590 没问题 1299 01:33:47,600 --> 01:33:49,390 天气突然就变坏了呢 1300 01:33:49,400 --> 01:33:50,590 真的是 1301 01:33:50,680 --> 01:33:52,870 这股低气压移动速度很快 1302 01:33:52,880 --> 01:33:54,350 明天应该就会放晴了 1303 01:33:54,360 --> 01:33:56,740 那放晴了的话 去拍日出吧 1304 01:33:56,760 --> 01:33:57,950 好的 1305 01:34:59,760 --> 01:35:02,110 很好 收拾整齐了 1306 01:35:02,880 --> 01:35:05,340 明年也请多关照了 1307 01:35:06,400 --> 01:35:09,710 悟郎叔 没在偷懒吧 1308 01:35:09,720 --> 01:35:11,150 没有 1309 01:35:14,280 --> 01:35:16,390 很卖力的哟 1310 01:35:17,760 --> 01:35:21,430 啊啊 好严厉 1311 01:35:24,080 --> 01:35:25,830 好嘞 1312 01:35:42,000 --> 01:35:43,470 聪史 1313 01:35:43,480 --> 01:35:45,430 听说今天关小屋啊 1314 01:35:46,400 --> 01:35:48,470 你好 1315 01:35:48,480 --> 01:35:50,670 虽然没能在勇夫先生生前做成 1316 01:35:50,680 --> 01:35:52,670 但交给实习中的你也可以的吧 1317 01:35:52,680 --> 01:35:54,550 这把堇小屋主人的椅子 1318 01:35:54,560 --> 01:35:55,670 我的? 1319 01:35:59,800 --> 01:36:02,100 坐上去感觉不错啊 聪史 1320 01:36:02,120 --> 01:36:03,340 我去沏茶 1321 01:36:04,240 --> 01:36:07,390 悟郎叔 悟良肠叔 1322 01:36:08,640 --> 01:36:10,310 悟郎叔 1323 01:36:12,000 --> 01:36:13,670 悟郎叔 1324 01:36:16,080 --> 01:36:17,350 真是的 1325 01:36:18,840 --> 01:36:20,060 悟郎叔 1326 01:36:27,360 --> 01:36:28,150 悟郎叔… 1327 01:36:28,640 --> 01:36:29,780 阿亨 1328 01:36:29,800 --> 01:36:31,710 阿亨 快点过来 1329 01:36:33,360 --> 01:36:34,750 这里是警备队 1330 01:36:34,760 --> 01:36:37,390 误 这就把电话给工藤先生 1331 01:36:38,280 --> 01:36:41,190 队长 悟郎在堇小屋病倒了 1332 01:36:41,200 --> 01:36:42,710 诶 悟郎他 1333 01:36:43,080 --> 01:36:43,870 我是工藤 1334 01:36:43,880 --> 01:36:46,990 大概倒下还没5分钟 1335 01:36:47,000 --> 01:36:48,950 我当时没在场 所以具体情况也… 1336 01:36:48,960 --> 01:36:49,790 我知道了 1337 01:36:49,800 --> 01:36:51,470 我们马上去你那边 1338 01:36:51,480 --> 01:36:52,750 预计两小时后到达 1339 01:36:53,160 --> 01:36:54,300 电话给我一下 1340 01:36:54,320 --> 01:36:54,830 快点 1341 01:36:54,840 --> 01:36:55,510 是 1342 01:36:55,520 --> 01:36:57,950 阿亨 现在悟郎什么情况 1343 01:36:57,960 --> 01:36:59,430 还有意识 1344 01:36:59,680 --> 01:37:01,790 但身体好像麻痹了 1345 01:37:01,800 --> 01:37:03,790 也无法清楚地说话 1346 01:37:04,240 --> 01:37:07,630 那恐怕是脑梗塞 1347 01:37:07,640 --> 01:37:10,150 最好三小时内接受治疗 1348 01:37:10,160 --> 01:37:12,460 超过的话就会留下后遗症 1349 01:37:12,480 --> 01:37:13,830 甚至还会有更糟的情况 1350 01:37:13,840 --> 01:37:14,790 大夫 1351 01:37:15,680 --> 01:37:17,590 如果只有三小时的话 1352 01:37:18,040 --> 01:37:20,150 在这儿等救援是来不及的 1353 01:37:20,160 --> 01:37:22,150 我们这边尽快赶过去 1354 01:37:23,240 --> 01:37:24,550 我背着 1355 01:37:24,680 --> 01:37:27,430 我背着悟郎叔和你们中途汇合 1356 01:37:27,440 --> 01:37:28,630 能行吗 1357 01:37:28,640 --> 01:37:29,430 可以 1358 01:37:29,840 --> 01:37:32,270 好 那拜托你了 1359 01:37:32,280 --> 01:37:32,910 嗯 1360 01:37:33,720 --> 01:37:34,940 你要背? 1361 01:37:34,960 --> 01:37:35,990 去拿来固定背带 1362 01:37:36,000 --> 01:37:37,270 不可行的 1363 01:37:37,280 --> 01:37:38,550 不试试怎么知道 1364 01:37:38,960 --> 01:37:41,910 悟郎叔 没事的别担心 1365 01:37:41,920 --> 01:37:43,590 我一定会救你的 1366 01:37:44,520 --> 01:37:47,990 不…死掉也好 1367 01:37:48,160 --> 01:37:50,590 你在说什么傻话啊 1368 01:37:51,600 --> 01:37:55,910 我一直是我行我素地活到现在的 1369 01:37:56,480 --> 01:38:02,390 所以与其麻烦别人还是死了算了 1370 01:38:03,080 --> 01:38:06,950 你说什么呢 怎么会麻烦 1371 01:38:06,960 --> 01:38:09,420 我是不会让你死的 悟郎叔 1372 01:38:09,720 --> 01:38:12,390 你就像父亲一样啊 1373 01:38:12,400 --> 01:38:14,550 不是要把我养大成人的吗 1374 01:38:14,920 --> 01:38:18,350 你要是死了我该怎么办啊 1375 01:39:03,160 --> 01:39:04,300 阿亨 1376 01:39:36,120 --> 01:39:39,310 悟郎叔 听得到我吗 1377 01:39:40,560 --> 01:39:42,910 我们就在你身边 1378 01:39:54,840 --> 01:39:57,220 没事吧 1379 01:39:58,400 --> 01:39:59,950 一二 1380 01:40:08,400 --> 01:40:09,620 阿亨 1381 01:40:09,640 --> 01:40:10,430 要换我背吗 1382 01:40:10,440 --> 01:40:11,580 有我扶着你呢 1383 01:40:11,720 --> 01:40:14,710 不用 我还行 还能走 1384 01:40:22,680 --> 01:40:23,820 那里 1385 01:40:24,800 --> 01:40:28,550 往下30厘米 脚可以踩进去 1386 01:40:29,040 --> 01:40:31,500 再稍微下一点 就是那里 1387 01:40:37,960 --> 01:40:42,430 有我拉着呢 放心把体重挂在缆绳上 1388 01:41:03,560 --> 01:41:04,750 小心一点 1389 01:41:18,480 --> 01:41:20,270 悟郎叔 清醒一点 1390 01:41:21,520 --> 01:41:22,830 悟郎叔 1391 01:41:27,880 --> 01:41:30,910 阿亨 你已经到极限了 换我来背吧 1392 01:41:37,720 --> 01:41:40,550 悟郎叔 再稍微坚持一下 1393 01:41:55,520 --> 01:41:57,110 一二 1394 01:41:59,440 --> 01:42:00,790 好 1395 01:42:14,560 --> 01:42:15,540 悟郎叔 1396 01:42:29,280 --> 01:42:31,550 我已经休息好了 换回我吧 1397 01:42:41,880 --> 01:42:43,310 谢谢你们 1398 01:42:43,680 --> 01:42:45,910 悟郎叔 别说话了 1399 01:42:45,920 --> 01:42:46,830 已经够了 1400 01:42:46,840 --> 01:42:48,170 真是的 不要再说话了 1401 01:42:48,180 --> 01:42:48,920 够了 1402 01:42:48,970 --> 01:42:49,850 悟郎叔 1403 01:42:50,080 --> 01:42:51,710 我不允许你死 1404 01:42:52,040 --> 01:42:53,710 绝对不允许 1405 01:42:55,720 --> 01:42:59,590 帮助人们平安下山 1406 01:42:59,600 --> 01:43:01,590 是我的职责啊 1407 01:43:21,960 --> 01:43:23,950 阿亨 来了 1408 01:43:24,480 --> 01:43:25,830 他们来了 1409 01:43:29,360 --> 01:43:30,420 来了 1410 01:43:34,120 --> 01:43:36,270 找到了 快点 1411 01:43:38,560 --> 01:43:41,430 喂 没事吧 1412 01:43:44,320 --> 01:43:47,350 阿亨 真是辛苦你了 1413 01:43:47,360 --> 01:43:48,110 快点 1414 01:43:50,520 --> 01:43:51,740 要移动了 1415 01:43:52,720 --> 01:43:55,280 悟郎 请再坚持一会 1416 01:43:55,280 --> 01:43:56,550 小心点 1417 01:43:57,400 --> 01:43:58,540 把脚放进去 1418 01:44:01,760 --> 01:44:04,910 谢谢你们三位 接下来就交给我们吧 1419 01:44:04,920 --> 01:44:05,950 好的 出发 1420 01:44:10,440 --> 01:44:11,710 拿出点力气来 1421 01:44:15,040 --> 01:44:19,070 阿亨 悟郎叔他已经没事了 1422 01:44:20,000 --> 01:44:23,950 阿亨 你很厉害的啊 1423 01:45:26,400 --> 01:45:28,110 已经恢复意识 1424 01:45:28,120 --> 01:45:30,350 也能稍微说点话了 1425 01:45:30,480 --> 01:45:32,350 阿亨你进来一下 1426 01:45:32,800 --> 01:45:33,510 是 1427 01:45:37,440 --> 01:45:38,420 悟郎叔 1428 01:45:41,240 --> 01:45:45,070 你总是 勉强自己 1429 01:45:46,000 --> 01:45:47,630 不是那样的 1430 01:45:48,240 --> 01:45:49,990 你不在的话 1431 01:45:50,000 --> 01:45:52,510 堇小屋也没法继续下去了 1432 01:45:54,400 --> 01:45:56,780 别说丧气话 1433 01:46:01,280 --> 01:46:05,830 刚才梦到勇夫了 1434 01:46:07,040 --> 01:46:08,180 我父亲? 1435 01:46:11,560 --> 01:46:17,110 说你还不能独当一面 1436 01:46:18,680 --> 01:46:20,750 所以把我踢回来了 1437 01:47:57,920 --> 01:47:59,870 堇嫂 我来做吧 1438 01:48:07,320 --> 01:48:08,990 谢谢 1439 01:48:11,000 --> 01:48:13,270 我还会接着来帮忙的 1440 01:48:13,920 --> 01:48:17,590 悟郎叔把堇小屋当做自己的家了呢 1441 01:48:18,120 --> 01:48:20,910 是啊 悟郎他一定会来的 1442 01:48:24,880 --> 01:48:26,990 哈哈 是悟郎叔 1443 01:48:34,160 --> 01:48:35,510 悟郎叔 1444 01:48:48,880 --> 01:48:51,670 我回来了 1445 01:48:51,680 --> 01:48:52,790 欢迎回家 1446 01:48:53,960 --> 01:48:56,310 果然这里才是最好的啊 1447 01:49:06,760 --> 01:49:10,590 在病床上的时候 我一直在想 1448 01:49:12,280 --> 01:49:16,470 正因为人与人之间心灵相通 1449 01:49:16,480 --> 01:49:18,430 才能活下去 1450 01:49:21,440 --> 01:49:24,230 人们的活法虽然多种多样 1451 01:49:25,160 --> 01:49:29,310 我们却也仿佛凑成了一个温馨的家庭呢 1452 01:49:29,840 --> 01:49:32,630 从今往后也请多关照呢 1453 01:49:33,480 --> 01:49:35,780 我没跟聪史说过吧 1454 01:49:36,400 --> 01:49:39,350 我挑战珠峰的故事 1455 01:49:42,560 --> 01:49:44,990 虽然我没能登上顶峰 1456 01:49:46,480 --> 01:49:47,870 但是鹤呢 1457 01:49:49,480 --> 01:49:53,180 鹤们却轻而易举地 1458 01:49:53,200 --> 01:49:55,190 飞越了那纯白的山顶 1459 01:49:57,520 --> 01:50:01,710 为了回到自己的家 1460 01:50:11,040 --> 01:50:14,030 你父亲一定也很幸福吧 1461 01:50:16,040 --> 01:50:17,230 不知道 1462 01:50:17,920 --> 01:50:22,630 但在这里亲身感受着自然 1463 01:50:22,640 --> 01:50:25,150 会觉得心情舒展 1464 01:50:26,160 --> 01:50:28,670 父亲他也一定有同感吧 1465 01:50:35,440 --> 01:50:36,580 小爱 1466 01:51:30,840 --> 01:51:34,350 他们两个肯定会在一起啦 1467 01:51:34,960 --> 01:51:38,230 是啊 真好 85244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.