All language subtitles for Charlie Brown s All Stars-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,174 --> 00:00:10,175 [bat cracks] 2 00:00:55,345 --> 00:00:58,306 You blockhead, Charlie Brown! 3 00:01:06,605 --> 00:01:09,484 Well, tomorrow starts another baseball season and-- 4 00:01:09,568 --> 00:01:12,988 I've worked up a few statistics about our team, Charlie Brown. 5 00:01:13,071 --> 00:01:16,324 I think you'll find they have something to say to all of us. 6 00:01:16,408 --> 00:01:19,035 I'll bet they have a lot to say. 7 00:01:19,119 --> 00:01:20,787 What do they have to say? 8 00:01:20,871 --> 00:01:27,002 Well, last year our opponents scored 3,000 runs to our total of six runs. 9 00:01:27,085 --> 00:01:30,589 They made 4,900 hits to our 11 hits, 10 00:01:30,672 --> 00:01:34,467 and they made four errors to our 375 errors. 11 00:01:34,551 --> 00:01:38,597 And while we were losing 999 straight games, we-- 12 00:01:38,680 --> 00:01:41,892 I don't think I'm gonna get much sleep tonight. 13 00:01:41,975 --> 00:01:45,854 See you tomorrow, Linus. And thanks for the statistics. 14 00:01:45,937 --> 00:01:49,107 Charlie Brown, do your team a big favor tomorrow. 15 00:01:49,191 --> 00:01:51,943 -What's that? -Don't show up. 16 00:01:54,321 --> 00:01:58,867 I've got five boys, three girls, and a dog who can't throw. 17 00:01:58,950 --> 00:02:02,078 And every time we lose, they call me a blockhead. 18 00:02:03,496 --> 00:02:06,208 They never let me forget the mistakes I make. 19 00:02:08,752 --> 00:02:09,961 Never. 20 00:02:13,798 --> 00:02:16,551 Why do we have to suffer every year like this? 21 00:02:16,635 --> 00:02:20,013 Maybe that blockhead, Charlie Brown, won't show up this time, 22 00:02:20,096 --> 00:02:21,556 and we'll have a chance. 23 00:02:21,640 --> 00:02:23,225 Well, team, here I am. 24 00:02:23,308 --> 00:02:27,145 -Disaster time. We're doomed. -[Snoopy howls] 25 00:02:27,229 --> 00:02:32,025 What a team. Good grief. No manager goes through what I do. 26 00:02:32,108 --> 00:02:34,736 All right now. This season's going to be different. 27 00:02:34,819 --> 00:02:36,404 What's gonna make it different? 28 00:02:36,488 --> 00:02:39,908 Well, first, last year we hit into too many double plays. 29 00:02:39,991 --> 00:02:44,246 Therefore, I've arranged a demonstration on how to avoid double plays against us. 30 00:02:44,329 --> 00:02:48,416 Snoopy's the runner, coming in from first to break up the play at second. 31 00:02:48,500 --> 00:02:51,795 Now watch carefully. The play begins with Linus fielding. 32 00:02:52,504 --> 00:02:53,922 Linus fields the ball. 33 00:02:55,924 --> 00:02:57,133 [growls] 34 00:02:58,009 --> 00:02:59,427 Are there any questions? 35 00:02:59,511 --> 00:03:03,431 I have a question, Charlie Brown. Do I have to play right field again? 36 00:03:03,515 --> 00:03:06,434 Nobody in the stands can see my naturally curly hair. 37 00:03:06,518 --> 00:03:09,437 And if I don't get time off to practice Beethoven, 38 00:03:09,521 --> 00:03:11,398 I'm not going to play catcher. 39 00:03:11,481 --> 00:03:15,318 And we can't keep up all that ridiculous infield chatter, like, 40 00:03:15,402 --> 00:03:18,113 "Come on, Charlie Brown. Attaboy. You can do it." 41 00:03:18,196 --> 00:03:20,866 Because you can't do it, Charlie Brown. 42 00:03:20,949 --> 00:03:23,952 So you're turning us into a bunch of hypocrites. 43 00:03:24,035 --> 00:03:25,954 And we don't like being hypocrites. 44 00:03:26,037 --> 00:03:29,207 Baseball's supposed to build character, not tear it down. 45 00:03:29,291 --> 00:03:32,878 All right, all right! Let's show a little cooperation. 46 00:03:32,961 --> 00:03:34,212 Take your positions. 47 00:03:34,296 --> 00:03:36,923 Pigpen, hasn't the other team shown up? 48 00:03:37,007 --> 00:03:39,301 Unfortunately, yes. 49 00:03:41,511 --> 00:03:44,431 All right, here we go. The first pitch of the season. 50 00:03:44,514 --> 00:03:47,267 I have to get this first one right over the plate. 51 00:03:47,350 --> 00:03:48,351 There it is. 52 00:03:48,435 --> 00:03:51,396 Right over the plate, and clear over the backstop. 53 00:03:51,479 --> 00:03:53,315 What kind of a pitcher are you? 54 00:03:53,398 --> 00:03:56,776 You threw the first ball of the season clear over the backstop. 55 00:03:56,860 --> 00:04:00,572 -It sort of got away from me. -Try to be more careful, Charlie Brown. 56 00:04:00,655 --> 00:04:02,699 You almost hit my mother. 57 00:04:02,782 --> 00:04:07,329 It's good to be back on the mound again. The sun is shining and my arm feels great. 58 00:04:07,412 --> 00:04:10,081 Everything's just like it was in the good old days. 59 00:04:12,250 --> 00:04:14,085 Unfortunately. 60 00:04:14,169 --> 00:04:16,630 All right. So they have a man on first. 61 00:04:16,713 --> 00:04:20,175 If this team's gonna beat us, they're really gonna have to try. 62 00:04:20,257 --> 00:04:21,259 [bat cracks] 63 00:04:21,801 --> 00:04:23,386 I hate it when they try. 64 00:04:24,429 --> 00:04:27,432 [bat cracks repeatedly] 65 00:04:31,019 --> 00:04:35,232 I just have to concentrate. I just have to bear down. I just have to-- 66 00:04:35,315 --> 00:04:36,316 [bat cracks] 67 00:04:36,399 --> 00:04:38,735 Hey, Frieda. How are things in right field? 68 00:04:38,818 --> 00:04:42,113 Kind of boring. You going to the party Wednesday afternoon? 69 00:04:42,197 --> 00:04:45,909 I sure am. You should see what my mother bought me to wear. 70 00:04:45,992 --> 00:04:48,787 It's a white party dress with a huge sash... 71 00:04:48,870 --> 00:04:51,289 -[ball whistling] -...of sugar-pink satin. 72 00:04:56,127 --> 00:04:59,923 That's the old pepper, Charlie, old boy. That's a pitchin' in there. 73 00:05:00,006 --> 00:05:04,594 The slow ball's working pretty well today, Charlie Brown. Let's fool this next guy. 74 00:05:04,678 --> 00:05:08,306 -Give 'em your fastball. -I've been giving them my fastball. 75 00:05:09,474 --> 00:05:12,727 Don't tell me you're thinking about eating at a time like this. 76 00:05:12,811 --> 00:05:14,020 Are you outta your mind? 77 00:05:14,104 --> 00:05:17,107 Get back to your position and take that stupid dish with you. 78 00:05:17,190 --> 00:05:18,859 Pay attention to the ball game. 79 00:05:20,735 --> 00:05:21,736 [bat cracks] 80 00:05:21,820 --> 00:05:23,154 [ball whistling] 81 00:05:31,246 --> 00:05:33,748 Some of these infielders are kinda touchy. 82 00:05:37,460 --> 00:05:40,046 It's a high fly ball! 83 00:05:40,130 --> 00:05:42,632 -Catch it, Charlie Brown! -Catch it! 84 00:05:42,716 --> 00:05:44,634 Have you got it, Charlie Brown? 85 00:05:44,718 --> 00:05:45,886 Don't miss it! 86 00:05:45,969 --> 00:05:47,637 Get under it, Charlie Brown! 87 00:05:47,721 --> 00:05:50,557 -Isn't this exciting? -What if he drops it? 88 00:05:50,640 --> 00:05:52,726 If he drops it, let's all kick him. 89 00:05:52,809 --> 00:05:55,020 It's coming down, Charlie Brown! 90 00:05:55,103 --> 00:05:57,397 The fly ball is coming down! 91 00:05:57,480 --> 00:06:01,234 If I catch it, I'll be the hero. If I miss it, I'll be the goat. 92 00:06:01,318 --> 00:06:03,987 I can hear it now, "Charlie 'the goat' Brown." 93 00:06:05,363 --> 00:06:07,365 [groaning] 94 00:06:07,866 --> 00:06:11,161 I had the ball right in my glove, and I dropped it. 95 00:06:11,244 --> 00:06:15,457 Rats. Another game lost. I really thought we were going to win this one. 96 00:06:15,540 --> 00:06:18,710 For one brief moment, victory was within our grasp. 97 00:06:18,793 --> 00:06:20,754 And then the game started. 98 00:06:20,837 --> 00:06:24,799 A hundred and twenty-three to nothing. Good grief. 99 00:06:24,883 --> 00:06:27,969 What a way to lose your first game of the season. 100 00:06:28,053 --> 00:06:30,138 By the way, where'd everybody go? 101 00:06:30,222 --> 00:06:32,682 They all went off to cry. [sniffles] 102 00:06:32,766 --> 00:06:34,309 -All of them? -All of them. 103 00:06:34,392 --> 00:06:36,520 [howling] 104 00:06:37,521 --> 00:06:39,022 I quit. 105 00:06:39,105 --> 00:06:43,193 I refuse to play anymore on a team that never wins. 106 00:06:43,693 --> 00:06:48,532 Don't quit, Violet. Please. We need you. We need to stick together as a team. 107 00:06:48,615 --> 00:06:51,159 After all, it's not the winning that counts. 108 00:06:51,243 --> 00:06:53,870 The fun is in the playing. Oh, brother. 109 00:06:53,954 --> 00:06:55,080 I'm quitting. 110 00:06:55,163 --> 00:06:59,251 It's ridiculous to keep playing on a team that always loses. 111 00:06:59,334 --> 00:07:01,336 This team will never amount to anything. 112 00:07:01,419 --> 00:07:05,131 I refuse to play left field for a sinking ship. 113 00:07:05,215 --> 00:07:06,883 We're through with baseball. 114 00:07:06,967 --> 00:07:09,928 We're going to enjoy summer like the other kids. 115 00:07:10,428 --> 00:07:13,515 I'm sorry, Charlie Brown, but I guess I'll quit too. 116 00:07:13,598 --> 00:07:17,310 It's hard to play on a team that always loses. It's depressing. 117 00:07:17,394 --> 00:07:20,188 I'm the kind who needs to win now and then. 118 00:07:20,272 --> 00:07:21,773 With you, it's different. 119 00:07:21,857 --> 00:07:26,027 I think you get sort of a neurotic pleasure out of losing all the time. 120 00:07:26,111 --> 00:07:29,364 That's all I need, Little League psychiatry. 121 00:07:29,447 --> 00:07:33,118 My whole team is deserting me. I wonder who'll be next. 122 00:07:36,453 --> 00:07:39,915 I don't know what to do. I must be a terrible manager. 123 00:07:39,999 --> 00:07:42,585 Maybe for the sake of the team, I ought to resign. 124 00:07:43,210 --> 00:07:48,215 What's the rush? After 999 games, don't I deserve one more chance? 125 00:07:50,885 --> 00:07:52,887 Fellow teammates... 126 00:07:56,015 --> 00:07:58,851 Thank you, Mr. Hennessy. I'll tell Charlie Brown. 127 00:07:59,685 --> 00:08:01,270 Charlie Brown, guess what. 128 00:08:01,353 --> 00:08:05,357 Mr. Hennessy was wondering if you'd like to get in a real league. 129 00:08:05,441 --> 00:08:06,692 I don't get it, Linus. 130 00:08:06,775 --> 00:08:09,195 Mr. Hennessy wants to sponsor our team. 131 00:08:09,278 --> 00:08:10,696 Sponsor our team? 132 00:08:10,779 --> 00:08:13,699 Sure, Charlie Brown. Real uniforms and everything. 133 00:08:13,782 --> 00:08:15,409 That's great. 134 00:08:15,492 --> 00:08:19,830 Wait till the team hears about this. That's just the inspiration we need. 135 00:08:19,914 --> 00:08:21,498 Now nothing will stop us. 136 00:08:21,582 --> 00:08:23,667 Maybe we'll win one in a row. 137 00:08:23,751 --> 00:08:26,879 I don't think we should get involved with this, Snoopy. 138 00:08:26,962 --> 00:08:31,175 No one else will play baseball anyway. They're all doing other things. 139 00:08:31,258 --> 00:08:34,220 You better forget it, Charlie Brown. See you later. 140 00:08:34,303 --> 00:08:37,097 Hey, don't go. This will really inspire the team. 141 00:08:37,181 --> 00:08:40,142 Real uniforms! A real league! 142 00:08:40,226 --> 00:08:43,729 Real equipment! Uniforms! Uniforms! 143 00:08:49,944 --> 00:08:52,488 Don't I look nice in my bikini? 144 00:08:52,571 --> 00:08:53,572 Nope. 145 00:08:54,448 --> 00:08:56,992 Don't you think I look like a beach bunny? 146 00:08:57,076 --> 00:08:58,077 Nope. 147 00:08:58,160 --> 00:09:02,665 Isn't he the cutest thing? He never says what he means. 148 00:09:07,711 --> 00:09:10,339 Surf's up! Surf's up! 149 00:09:53,716 --> 00:09:54,925 Wipeout! 150 00:10:03,559 --> 00:10:07,062 Who wants to apply mouth-to-mouth resuscitation? 151 00:10:08,731 --> 00:10:10,149 Blech. 152 00:10:35,466 --> 00:10:37,468 [girls coughing] 153 00:10:39,678 --> 00:10:40,971 Listen, everybody! 154 00:10:43,557 --> 00:10:48,187 Charlie Brown, you can't possibly imagine how glad we'll all be 155 00:10:48,270 --> 00:10:51,649 when summer is over and you're back in school. 156 00:10:51,732 --> 00:10:54,151 Listen, everybody. I've got great news. 157 00:10:54,235 --> 00:10:57,112 If it's about baseball, we don't want to hear it. 158 00:10:57,196 --> 00:10:58,656 But this is good news. 159 00:10:58,739 --> 00:11:01,659 If it's from you, Charlie Brown, it's failure news. 160 00:11:01,742 --> 00:11:05,663 No, listen. I've got something to tell you about the baseball team. 161 00:11:05,746 --> 00:11:10,459 Forget it, Charlie Brown. We're never gonna play baseball with you again. 162 00:11:10,543 --> 00:11:13,003 Why don't you leave us alone, Charlie Brown? 163 00:11:13,087 --> 00:11:14,213 You don't understand. 164 00:11:14,296 --> 00:11:17,216 Mr. Hennessy at the hardware store is going to give us-- 165 00:11:17,299 --> 00:11:19,593 We're through with your team forever. 166 00:11:24,765 --> 00:11:27,393 [chattering, shouting] 167 00:11:30,688 --> 00:11:32,648 All right, listen, everybody. 168 00:11:32,731 --> 00:11:34,692 What I've been trying to tell you 169 00:11:34,775 --> 00:11:38,988 is Mr. Hennessy has agreed to buy us team uniforms. 170 00:11:39,071 --> 00:11:42,283 We're going to get the chance to play in a real league. 171 00:11:42,366 --> 00:11:46,120 Uniforms? Who'd want to waste uniforms on your team? 172 00:11:46,203 --> 00:11:48,163 Mr. Hennessy has ordered the uniforms, 173 00:11:48,247 --> 00:11:50,541 and we're even going to have names on them. 174 00:11:50,624 --> 00:11:53,043 We're gonna play in a real league. 175 00:11:53,127 --> 00:11:54,628 Real uniforms? 176 00:11:54,712 --> 00:11:56,797 Will we be able to have lace cuffs? 177 00:11:56,881 --> 00:11:58,549 Will they be drip-dry? 178 00:11:58,632 --> 00:12:00,009 Okay, you blockhead. 179 00:12:00,092 --> 00:12:04,054 If you can deliver the uniforms, we'll give you one more chance. 180 00:12:10,018 --> 00:12:12,437 Boy, real uniforms. We'll show 'em. 181 00:12:12,520 --> 00:12:13,980 [phone rings] 182 00:12:16,149 --> 00:12:17,150 Hello? 183 00:12:19,027 --> 00:12:22,906 Oh, Mr. Hennessy? Yes, this is Charlie Brown. 184 00:12:22,989 --> 00:12:25,408 They're here? Great. When can I get 'em? 185 00:12:25,491 --> 00:12:28,703 Right now? Great. I'll be right down. I'll-- 186 00:12:28,786 --> 00:12:33,124 What's that? Why, yes. We do have a dog on the team. 187 00:12:33,208 --> 00:12:37,212 Girls? Yes. We do have a girl or two on the team. 188 00:12:38,213 --> 00:12:42,217 But-- But-- Oh, I couldn't do that, Mr. Hennessy. They're my team. 189 00:12:43,051 --> 00:12:46,596 I couldn't tell the girls and Snoopy they couldn't be on the team. 190 00:12:48,389 --> 00:12:52,602 Oh. You mean the league won't accept the girls or a dog on a team. 191 00:12:52,685 --> 00:12:56,397 But, Mr. Hennessy, they're my friends, and he's my faithful dog. 192 00:12:56,481 --> 00:12:59,526 Well, I understand, Mr. Hennessy. 193 00:12:59,609 --> 00:13:02,195 I know it isn't your fault. Rules are rules. 194 00:13:02,278 --> 00:13:06,282 I guess we'll have to do without uniforms and being in a real league. 195 00:13:06,366 --> 00:13:08,826 Thanks anyway. Rats. 196 00:13:08,910 --> 00:13:12,747 No uniforms. No real league. What am I going to do, Linus? 197 00:13:12,830 --> 00:13:16,000 Mr. Hennessy just called, and we can't have the uniforms 198 00:13:16,084 --> 00:13:19,087 unless we get rid of Snoopy and the girls from our team. 199 00:13:19,170 --> 00:13:22,131 He says there's no place for them in an organized league. 200 00:13:22,215 --> 00:13:26,719 Oh, brother. Lucy's gonna tear you limb from limb when you tell her. 201 00:13:26,803 --> 00:13:28,847 She's gonna blow sky-high. 202 00:13:28,930 --> 00:13:31,766 They'll never play for you again. 203 00:13:32,684 --> 00:13:35,937 I've got it. I won't say a word till after the next game. 204 00:13:36,020 --> 00:13:39,774 All we need is one victory, and they'll forget all about the uniforms. 205 00:13:39,858 --> 00:13:42,986 -We'll just play and win. -I don't know, Charlie Brown. 206 00:13:43,069 --> 00:13:45,113 Perhaps you should just leave town. 207 00:13:45,196 --> 00:13:48,867 No, Linus. I know we can do it. We can win if we really try. 208 00:13:48,950 --> 00:13:52,078 Good old Charlie Brown. He never gives up. 209 00:13:53,121 --> 00:13:56,457 I wanna tell you how pleased I am with the spirit you've been showing. 210 00:13:56,541 --> 00:13:59,919 I like the way you're talking it up. I like to hear lots of chatter. 211 00:14:00,003 --> 00:14:01,963 Don't be so polite, Charlie Brown. 212 00:14:02,046 --> 00:14:06,301 Why don't you just come right out and say you're glad you have a team of loudmouths? 213 00:14:06,384 --> 00:14:09,304 I've come up with something that's going to bring us victory. 214 00:14:09,387 --> 00:14:10,889 What about our uniforms? 215 00:14:10,972 --> 00:14:14,767 I've had Linus scout the opposition. Now we'll know their weaknesses. 216 00:14:14,851 --> 00:14:17,395 Linus, give us the report on the other team. 217 00:14:17,478 --> 00:14:21,357 I watched this team practice, see. They were terrible. 218 00:14:21,441 --> 00:14:22,859 Anybody could beat them. 219 00:14:22,942 --> 00:14:26,487 None of their players could hit the ball out of the infield. 220 00:14:26,571 --> 00:14:30,575 They have this loudmouthed girl in center field who can't catch a thing. 221 00:14:30,658 --> 00:14:33,828 They also have some animal at second base who can't even throw. 222 00:14:33,912 --> 00:14:36,039 Their pitcher is a kind of round-headed kid 223 00:14:36,122 --> 00:14:38,708 who was absolutely no good at all. And-- 224 00:14:38,791 --> 00:14:40,752 You scouted your own team! 225 00:14:41,252 --> 00:14:43,421 Charlie Brown, why don't you give up? 226 00:14:43,505 --> 00:14:46,049 It's a good thing we're gonna get uniforms, 227 00:14:46,132 --> 00:14:49,552 -otherwise we wouldn't even play. -All right, all right. 228 00:14:49,636 --> 00:14:51,179 Let's start the game. 229 00:14:51,971 --> 00:14:53,598 [coughing] 230 00:14:55,183 --> 00:14:57,644 Blech. Pigpen, you're impossible. 231 00:14:57,727 --> 00:15:00,313 Can't you do something about all this dust? 232 00:15:00,396 --> 00:15:04,859 How can you consider putting on a new uniform over such a dirty figure? 233 00:15:04,943 --> 00:15:06,861 You're absolutely filthy. 234 00:15:06,945 --> 00:15:09,364 Yes, but I have clean thoughts. 235 00:15:09,447 --> 00:15:12,075 Can't you even keep your shoelaces tied? 236 00:15:13,201 --> 00:15:17,288 What do you want me to be? Inconsistent? 237 00:15:17,372 --> 00:15:19,457 I've got to pitch 'em in there and win. 238 00:15:19,541 --> 00:15:23,419 It's the only thing that will take their minds off those stupid uniforms. 239 00:15:24,420 --> 00:15:27,131 It's very lonely out here on the pitcher's mound. 240 00:15:27,215 --> 00:15:30,093 It's hard sometimes to bear all this responsibility. 241 00:15:30,176 --> 00:15:33,596 But suddenly, you seem to realize that you are not really alone. 242 00:15:33,680 --> 00:15:36,391 Actually, you are surrounded by loyal teammates. 243 00:15:36,474 --> 00:15:39,477 Come on, you blockhead! Try to get one over the plate. 244 00:15:43,398 --> 00:15:45,358 Oh, well. A man on first. 245 00:15:46,609 --> 00:15:49,195 I'll keep the ball low for a double-play. 246 00:15:53,241 --> 00:15:55,451 Greatest double-play I've ever seen! 247 00:15:58,413 --> 00:16:00,081 Look at that. Shermy got a hit. 248 00:16:01,416 --> 00:16:03,084 Wow! Another hit! 249 00:16:06,004 --> 00:16:08,840 -[Lucy] Where did it go? -[Charlie] I don't know. I can't see. 250 00:16:09,340 --> 00:16:10,758 I feel it in my bones. 251 00:16:10,842 --> 00:16:12,635 -Today we win. -[bat cracks] 252 00:16:17,473 --> 00:16:18,683 Boy, what a catch! 253 00:16:19,225 --> 00:16:22,437 The team is really up for this one. We can't lose! 254 00:16:22,937 --> 00:16:27,150 Linus, they've only scored two runs in nine innings. We still have a chance. 255 00:16:27,233 --> 00:16:29,903 I want you to go up there and grit your teeth. 256 00:16:32,739 --> 00:16:34,657 Look at that! Linus got a hit. 257 00:16:37,994 --> 00:16:40,914 Oh, good grief. Out by a blanket. 258 00:16:40,997 --> 00:16:44,918 Lucy, if you grit your teeth and show real determination, 259 00:16:45,001 --> 00:16:46,586 you'll always have a chance. 260 00:16:46,669 --> 00:16:49,672 Let's see you grit your teeth. Fantastic. 261 00:16:49,756 --> 00:16:52,550 You'll scare their pitcher to death. Go get a hit. 262 00:16:55,762 --> 00:16:58,848 Get a hit? I can't even see the pitcher. 263 00:17:02,727 --> 00:17:07,565 This bat is no good. It's too light. That ball they're using is no good either. 264 00:17:07,649 --> 00:17:10,276 How can anyone hit when the sun is so bright? 265 00:17:10,359 --> 00:17:13,320 -I bat better when it's cloudy. -Good grief. 266 00:17:13,820 --> 00:17:16,699 All right, Snoopy, this is the last of the ninth. 267 00:17:16,782 --> 00:17:21,204 We need at least two runs. I want you to go up there and get on base. 268 00:17:30,088 --> 00:17:31,089 [groans] 269 00:17:36,052 --> 00:17:38,221 That's it, Snoopy. Grit your teeth. 270 00:17:40,056 --> 00:17:43,977 Look at that! Snoopy got a hit! We're still in the game. 271 00:17:49,065 --> 00:17:51,693 Look at that! Snoopy stole second. 272 00:17:54,070 --> 00:17:55,989 Snoopy stole third. 273 00:18:08,084 --> 00:18:10,503 Slide, Snoopy, slide! 274 00:18:13,089 --> 00:18:16,676 Snoopy stole home. We're only one run behind. 275 00:18:16,759 --> 00:18:18,678 He's our hero! 276 00:18:18,761 --> 00:18:21,848 It just shows what teeth-gritting determination can do. 277 00:18:21,931 --> 00:18:24,851 Who's our next teeth-gritting hero? Who's up next? 278 00:18:24,934 --> 00:18:29,397 You are. Grit your teeth, Charlie Brown. Just do what you told all the others. 279 00:18:29,480 --> 00:18:31,191 Grit your teeth and get a hit. 280 00:18:31,274 --> 00:18:33,735 [teeth chattering] Good grief. 281 00:18:35,153 --> 00:18:40,116 Ooh. Come on, Charlie Brown. Hit it. For once in your life, hit it. 282 00:18:40,200 --> 00:18:43,870 Wouldn't you like, just for once, to see Charlie hit the ball? 283 00:18:43,953 --> 00:18:47,081 No. I'm not prepared to have the world come to an end. 284 00:18:47,165 --> 00:18:49,292 I'm gonna grit my teeth and bear down. 285 00:18:49,792 --> 00:18:53,046 If a person grits his teeth and shows real determination, 286 00:18:53,129 --> 00:18:54,464 he can't fail. 287 00:18:55,673 --> 00:18:59,093 I got a hit! I got a hit! I finally got a hit! 288 00:19:00,053 --> 00:19:02,555 I got a hit! You can't say I didn't get a hit! 289 00:19:02,639 --> 00:19:04,516 And now I'm gonna steal second. 290 00:19:06,184 --> 00:19:10,438 I stole second base! [pants] I'm on my way to being a hero. 291 00:19:10,939 --> 00:19:14,526 If I could steal third, we have a chance. There's third base. 292 00:19:15,276 --> 00:19:16,903 It's hero time! 293 00:19:16,986 --> 00:19:20,156 [children] Slide, Charlie Brown, slide! 294 00:19:21,699 --> 00:19:23,785 Oh, I did it. I stole third base. 295 00:19:23,868 --> 00:19:27,997 I actually stole third base. I honest-to-goodness stole third base. 296 00:19:28,081 --> 00:19:31,125 We're only one run behind with a tying run at third. 297 00:19:31,209 --> 00:19:32,460 But we have two outs. 298 00:19:32,544 --> 00:19:36,089 But Charlie Brown is on third and our best hitter is coming up. 299 00:19:36,172 --> 00:19:39,551 You don't think Charlie Brown will try and steal home, do you? 300 00:19:39,634 --> 00:19:43,513 Never. Not even Charlie Brown would do anything that stupid. 301 00:19:43,596 --> 00:19:47,892 I wonder if I should try to steal home. This is my big chance to be a hero. 302 00:19:47,976 --> 00:19:52,188 If I could steal home, the game would be all tied up, and I'd be the hero. 303 00:19:52,689 --> 00:19:54,065 I haven't got the nerve. 304 00:19:54,691 --> 00:19:58,361 I'm gonna steal home and be a hero. Get ready now. Here I go. 305 00:19:58,444 --> 00:20:01,030 Don't be scared. Here I go. Zoom. Here I go. 306 00:20:01,531 --> 00:20:05,326 Here I stay. If I'm gonna be a hero, I've gotta try to steal home. 307 00:20:05,410 --> 00:20:09,038 First, I'll dance around on the baseline to confuse their pitcher. 308 00:20:09,122 --> 00:20:10,707 -And then I'll-- -[fanfare] 309 00:20:10,790 --> 00:20:11,791 Take off! 310 00:20:11,875 --> 00:20:15,879 That crazy Charlie Brown is trying to steal home! 311 00:20:15,962 --> 00:20:19,257 Slide, Charlie Brown, slide! 312 00:20:21,551 --> 00:20:23,928 Oh, you blockhead! 313 00:20:24,012 --> 00:20:25,013 [wailing] 314 00:20:25,096 --> 00:20:29,350 We lost the game because of Charlie Brown! 315 00:20:29,434 --> 00:20:30,935 -[cries] -Was I out? 316 00:20:31,019 --> 00:20:33,313 Out? Why, you blockhead. 317 00:20:33,980 --> 00:20:36,065 You didn't even get halfway home. 318 00:20:36,149 --> 00:20:39,903 If it weren't for those uniforms we're gonna get, we'd quit right now. 319 00:20:39,986 --> 00:20:43,239 Yeah. If we had our uniforms, this wouldn't have happened. 320 00:20:43,323 --> 00:20:45,325 We're not going to get uniforms. 321 00:20:45,408 --> 00:20:46,576 What? 322 00:20:46,659 --> 00:20:49,245 I told Mr. Hennessy we didn't want his old uniforms. 323 00:20:49,329 --> 00:20:50,580 [wailing] 324 00:20:50,663 --> 00:20:54,918 That's it, Charlie Brown. So long forever. 325 00:20:55,001 --> 00:20:57,545 If I had stolen home, I'd have been the hero. 326 00:20:57,629 --> 00:20:58,963 Instead, I'm the goat. 327 00:20:59,047 --> 00:21:01,591 -Was I out by much? -By 30 feet. 328 00:21:02,634 --> 00:21:05,803 Boy, is Charlie Brown stupid. 329 00:21:05,887 --> 00:21:09,098 He lost us a game and gave away our uniforms. 330 00:21:09,182 --> 00:21:13,353 I was counting on a pink uniform to set off my naturally curly hair. 331 00:21:13,436 --> 00:21:16,064 That blockhead lost us our uniforms. 332 00:21:16,523 --> 00:21:21,110 Well, if you must know, Charlie Brown was only thinking of your feelings. 333 00:21:21,194 --> 00:21:24,113 What do you mean "our" feelings? 334 00:21:24,197 --> 00:21:27,825 Well, the only reason Charlie Brown turned Mr. Hennessy down 335 00:21:27,909 --> 00:21:31,746 was because he'd have to get rid of Snoopy and you girls. 336 00:21:31,829 --> 00:21:36,292 Mr. Hennessy said that the league wouldn't accept girls and dogs on a team. 337 00:21:36,376 --> 00:21:38,002 [howls] 338 00:21:40,046 --> 00:21:43,174 I think we were pretty rough on Charlie Brown. 339 00:21:43,258 --> 00:21:45,552 You girls are very thoughtless. 340 00:21:45,635 --> 00:21:48,304 Don't you think Charlie Brown has feelings? 341 00:21:48,388 --> 00:21:51,724 All of you are the most thoughtless bunch I've ever known. 342 00:21:51,808 --> 00:21:54,143 You don't care anything about Charlie Brown. 343 00:21:54,227 --> 00:21:57,730 He's been loyal to you because he thinks you're his friends. 344 00:21:57,814 --> 00:22:00,108 But do you ever act like friends? No. 345 00:22:00,191 --> 00:22:03,987 Those uniforms meant as much to Charlie Brown as they did to you, 346 00:22:04,070 --> 00:22:05,154 probably more. 347 00:22:07,240 --> 00:22:10,159 -I feel terrible. -But what can we do? 348 00:22:10,243 --> 00:22:14,372 Hey, maybe we can make it up to Charlie Brown by making him a uniform. 349 00:22:14,455 --> 00:22:18,626 Yes, that might pep him up. But we don't have any material. 350 00:22:19,127 --> 00:22:22,380 Oh, yes we do. Give me that stupid blanket. 351 00:22:22,463 --> 00:22:23,464 Aaugh! 352 00:22:37,312 --> 00:22:39,856 [all] Ooh. Ah. 353 00:22:46,154 --> 00:22:49,657 Why? Why? Why did I have to try to steal home? 354 00:22:49,741 --> 00:22:51,910 Because I wanted to be a hero. 355 00:22:51,993 --> 00:22:54,454 If I had stolen home, I'd have been the hero. 356 00:22:54,537 --> 00:22:56,372 Instead, I'm the goat. 357 00:22:56,456 --> 00:22:58,750 -Why? Why? Why? -Here, Charlie Brown. 358 00:22:58,833 --> 00:23:02,420 Even though you lost the game, and even though you're the goat, 359 00:23:02,504 --> 00:23:04,047 we've made you a uniform. 360 00:23:04,130 --> 00:23:06,966 Me? The loser? A uniform? 361 00:23:15,266 --> 00:23:16,684 It's beautiful. 362 00:23:18,311 --> 00:23:19,729 Well, I'm happy to see 363 00:23:19,812 --> 00:23:22,649 that today's little reverse has not wrecked your spirit. 364 00:23:22,732 --> 00:23:25,109 Tomorrow will be different. We'll really show 'em. 365 00:23:27,445 --> 00:23:30,865 I've never seen it rain so hard for such a long time. 366 00:23:30,949 --> 00:23:32,867 I'm just glad I'm inside. 367 00:23:32,951 --> 00:23:34,494 Well, good grief. 368 00:23:34,577 --> 00:23:37,872 Only a real blockhead would be out in a rain like this. 369 00:23:37,956 --> 00:23:40,834 Where's everybody? We're supposed to have a game today. 370 00:23:40,917 --> 00:23:44,379 Don't tell me everyone stayed home because of a little rain. 371 00:23:44,462 --> 00:23:46,589 A little rain never hurt anybody. 372 00:23:49,384 --> 00:23:52,303 Why are you standing here in the rain, Charlie Brown? 373 00:23:52,387 --> 00:23:54,347 We have a game scheduled for today. 374 00:23:54,430 --> 00:23:57,100 As soon as everyone shows up, we can get started. 375 00:23:57,183 --> 00:24:01,354 I don't suppose it has occurred to you that no one else may show up. 376 00:24:01,437 --> 00:24:02,647 Not for a second. 377 00:24:06,359 --> 00:24:08,528 Why are you looking at me like that? 378 00:24:08,611 --> 00:24:11,739 They made your uniform out of my blanket! 31258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.