All language subtitles for Butch Cassidy And The Sundance Kid (1969).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,641 --> 00:00:18,269 [Film Projector Whirring] 2 00:00:26,527 --> 00:00:29,530 [No Audible Dialogue] 3 00:03:07,521 --> 00:03:09,523 [Doorknob Turns] 4 00:03:39,303 --> 00:03:42,473 [Carriage Clattering] 5 00:04:12,545 --> 00:04:15,965 [Chiming] 6 00:04:21,762 --> 00:04:23,806 [Door Slams] 7 00:04:25,516 --> 00:04:30,312 [Drawers, Windows Shutting] 8 00:04:41,866 --> 00:04:44,034 - Good night, Pat. - Good night. 9 00:04:47,621 --> 00:04:49,915 What happened to the old bank? It was beautiful. 10 00:04:49,999 --> 00:04:52,334 People kept robbing it. 11 00:04:52,418 --> 00:04:54,920 It's a small price to pay for beauty. 12 00:04:58,883 --> 00:05:00,926 [Loud Slam] 13 00:05:01,010 --> 00:05:02,928 [Man] Hit me. 14 00:05:06,557 --> 00:05:08,476 Again. 15 00:05:10,686 --> 00:05:12,605 Bust! 16 00:05:14,648 --> 00:05:18,569 - Give me credit, Mr. Macon? - You know my rules, Tom. 17 00:05:20,279 --> 00:05:23,949 Well, looks like you just about cleaned everybody out, fella. 18 00:05:24,033 --> 00:05:27,578 You haven't lost a hand since you got the deal. 19 00:05:27,661 --> 00:05:29,914 What's the secret of your success? 20 00:05:33,209 --> 00:05:35,711 Prayer. 21 00:05:35,794 --> 00:05:37,963 Let's just you and me play. 22 00:05:43,928 --> 00:05:45,888 [Coins Clatter] 23 00:05:55,022 --> 00:05:56,941 Hit it. 24 00:06:00,736 --> 00:06:02,655 Bust. 25 00:06:05,241 --> 00:06:08,661 Yeah, you're a hell of a card player, fella. 26 00:06:08,744 --> 00:06:11,121 I know, 'cause I'm a hell of a card player. 27 00:06:13,040 --> 00:06:16,168 And I can't even spot how you're cheatin'. 28 00:06:16,252 --> 00:06:18,254 [Chair Scrapes] 29 00:06:29,390 --> 00:06:31,642 The money stays, and you go. 30 00:06:35,396 --> 00:06:39,400 Well, we seem to be a little short on brotherly love around here. 31 00:06:39,483 --> 00:06:42,027 If you're with him, you better get yourselves out of here. 32 00:06:42,111 --> 00:06:45,072 - We're on our way. Come on. - I wasn't cheating. 33 00:06:45,155 --> 00:06:47,074 - Come on. - I wasn't cheating. 34 00:06:47,157 --> 00:06:51,078 You can die. For that matter, you can both die. 35 00:06:51,161 --> 00:06:53,706 - You hear that? - If he invites us to stay, then we'll go. 36 00:06:53,789 --> 00:06:56,584 - We're gonna leave anyway. - He's gotta invite us to stick around. 37 00:06:58,919 --> 00:07:00,838 He'll d raw on you. He's ready. 38 00:07:00,921 --> 00:07:03,257 You don't know how fast he is. 39 00:07:11,056 --> 00:07:13,684 I'm over the hill, but it can happen to you. 40 00:07:13,767 --> 00:07:15,686 That's just what I want to hear. 41 00:07:15,769 --> 00:07:18,439 Every day, you get older. Now that's a law. 42 00:07:18,522 --> 00:07:20,482 [Gun Cocks] 43 00:07:29,533 --> 00:07:32,786 What would you think about maybe asking us to stick around? 44 00:07:32,870 --> 00:07:35,164 - What? - You don't have to mean it or anything. 45 00:07:35,247 --> 00:07:37,541 Just ask us to stick around. I promise you... 46 00:07:45,966 --> 00:07:48,052 I can't help you, Sundance. 47 00:07:58,228 --> 00:08:02,566 I didn't know you were the Sundance Kid when I said you were cheating. 48 00:08:06,320 --> 00:08:09,657 If I draw on you, you'll kill me. 49 00:08:09,740 --> 00:08:12,368 There's that possibility. 50 00:08:12,451 --> 00:08:14,578 No. You'd be killin' yourself. 51 00:08:14,662 --> 00:08:16,914 Why don't you just invite us to stick around? 52 00:08:18,999 --> 00:08:22,836 You can do it... and easy. 53 00:08:22,920 --> 00:08:26,924 Come on. Come on. 54 00:08:30,928 --> 00:08:32,930 Why don't you stick around? 55 00:08:33,013 --> 00:08:35,557 Thanks, but we gotta get going. 56 00:08:42,106 --> 00:08:44,066 Hey, Kid. 57 00:08:44,149 --> 00:08:46,193 Hey, Kid. How good are you? 58 00:08:57,788 --> 00:09:00,332 Like I been telling you... over the hill. 59 00:09:57,806 --> 00:09:59,767 Boy, every time I see Hole in the Wall again... 60 00:09:59,850 --> 00:10:03,353 it's like seeing it fresh for the first time. 61 00:10:03,437 --> 00:10:06,565 Every time that happens, I keep asking myself the same question. 62 00:10:06,648 --> 00:10:09,777 [Clicks Tongue] How can I be so damn stupid as to keep coming back here? 63 00:10:16,492 --> 00:10:19,119 - What's your idea this time? - Bolivia. 64 00:10:21,914 --> 00:10:26,043 - What's Bolivia? - Bolivia... That's a country, stupid. 65 00:10:26,126 --> 00:10:29,004 In Central or South America... one or the other. 66 00:10:30,297 --> 00:10:32,508 Why don't we just go to Mexico instead? 67 00:10:32,591 --> 00:10:36,220 'Ca use all they got in Mexico is sweat. There's too much of that here. 68 00:10:36,303 --> 00:10:38,931 Look, if we'd been in business during the California gold rush... 69 00:10:39,014 --> 00:10:41,683 - where would we have gone... California, right? - Right. 70 00:10:41,767 --> 00:10:44,728 So, when I say Bolivia, you just think California. 71 00:10:47,481 --> 00:10:50,317 You wouldn't believe what they're finding in the ground down there. 72 00:10:50,400 --> 00:10:54,696 They're just falling into it... silver mines, gold mines, tin mines. 73 00:10:54,780 --> 00:10:57,991 Payrolls so heavy we'd strain ourselves stealing them. 74 00:10:58,075 --> 00:11:00,494 [Laughing] 75 00:11:00,577 --> 00:11:04,414 You just keep thinking, Butch. That's what you're good at. 76 00:11:04,498 --> 00:11:07,501 Boy, I got vision and the rest of the world wears bifocals. 77 00:11:14,883 --> 00:11:17,511 [Horses Approaching] 78 00:11:17,594 --> 00:11:19,930 [Anvil Clanging] 79 00:11:30,440 --> 00:11:32,776 Hi, News. What you doin'? 80 00:11:32,860 --> 00:11:36,029 Oh, howdy, Butch. Uh, nothin'. 81 00:11:36,113 --> 00:11:39,241 Nothin'. Howdy, Sundance. 82 00:11:39,324 --> 00:11:41,368 You sure are. You're doin' somethin'. What? 83 00:11:46,331 --> 00:11:48,458 Just fixing to rob the Union Pacific Flyer, Butch. 84 00:11:48,542 --> 00:11:50,460 That's... That's all we had in mind. 85 00:11:52,045 --> 00:11:54,923 You fellas got everything I told you all wrong. 86 00:11:55,007 --> 00:11:59,052 Sure, we might hit the Flyer, but, even if we do, it won't be this run. 87 00:11:59,136 --> 00:12:01,763 It'll be the next one... the return. 88 00:12:01,847 --> 00:12:03,849 Sundance and me, we been checkin' the banks. 89 00:12:03,932 --> 00:12:06,143 - [Man] No banks. - What? 90 00:12:07,978 --> 00:12:09,897 The Flyer, Butch. 91 00:12:12,190 --> 00:12:15,235 Fellas, bad as they are, banks are better than trains. 92 00:12:15,319 --> 00:12:19,031 They don't move. They stay put. You know the money's in there. 93 00:12:19,114 --> 00:12:22,743 - When I left, I gave orders. - New orders been give. 94 00:12:22,826 --> 00:12:25,412 Well, I run things here, Harvey. 95 00:12:25,495 --> 00:12:28,290 Used to you did. Me now. 96 00:12:30,208 --> 00:12:32,836 This don't concern you. 97 00:12:34,171 --> 00:12:36,256 You tell him to stay out. 98 00:12:36,340 --> 00:12:39,009 Well, he goes his own way, like always. 99 00:12:40,552 --> 00:12:42,846 What's the matter with you guys? 100 00:12:42,930 --> 00:12:45,265 When I came here, you were nothing. You weren't even a gang. 101 00:12:45,349 --> 00:12:47,267 - I formed you. - Who says? 102 00:12:47,351 --> 00:12:49,937 - Read 'em a clipping, News. - Which one? 103 00:12:50,020 --> 00:12:51,980 Any of 'em. 104 00:12:55,525 --> 00:12:58,570 This one here's from the Salt Lake Herald. 105 00:12:58,654 --> 00:13:00,614 "Butch Cassidy's Hole in the Wall Gang"... 106 00:13:00,697 --> 00:13:04,910 - Butch Cassidy's Hole in the Wall Gang... That's me! - [Reading, Indistinct] 107 00:13:04,993 --> 00:13:06,912 You want Harvey to do your planning for you? 108 00:13:06,995 --> 00:13:09,957 You want him to do your thinking for you? You want him to run things? 109 00:13:10,040 --> 00:13:13,794 - You can shut up now, News. - Oh, not yet till I get to the good part, Butch. 110 00:13:13,877 --> 00:13:15,963 "Also known to have participated in the holdup... 111 00:13:16,046 --> 00:13:19,341 are Flat Nose Curry and... and News Carver." 112 00:13:19,424 --> 00:13:21,969 I just love to read my name in the paper, Butch. 113 00:13:22,052 --> 00:13:26,139 Okay, so we just forget about Logan taking over. Okay, Flat Nose? 114 00:13:26,223 --> 00:13:28,850 You always said that any one of us could challenge you. 115 00:13:28,934 --> 00:13:32,396 - That's 'cause I figured no one would do it. - Figured wrong, Butch. 116 00:13:33,897 --> 00:13:36,149 You guys can't want Logan? 117 00:13:37,734 --> 00:13:41,154 Well, at least he's with us. You been spending a lot of time gone. 118 00:13:41,238 --> 00:13:44,908 - Well, that's because everything's different now. - Guns or knives, Butch? 119 00:13:44,992 --> 00:13:47,494 It's harder now. You gotta plan more. You gotta prepare more. 120 00:13:47,577 --> 00:13:49,579 Guns or knives? 121 00:13:50,664 --> 00:13:52,582 - Neither. - Pick! 122 00:13:52,666 --> 00:13:57,421 - I don't wanna shoot with you, Harvey. - Anything you say, Butch. 123 00:14:14,271 --> 00:14:18,275 [Quietly] Maybe there's a way to make a profit in this. 124 00:14:18,358 --> 00:14:22,446 - Bet on Logan. - I would, but who'd bet on you? 125 00:14:22,529 --> 00:14:25,282 Sundance. 126 00:14:25,365 --> 00:14:30,203 When we're done and he's dead, you're welcome to stay. 127 00:14:30,287 --> 00:14:32,497 [Clears Throat] Listen, I don't mean to be a sore loser... 128 00:14:32,581 --> 00:14:35,584 but, uh, when it's done... if I'm dead... kill him. 129 00:14:35,667 --> 00:14:37,669 Love to. 130 00:14:48,180 --> 00:14:51,475 No, no. Not yet. Not until me and Harvey get the rules straightened out. 131 00:14:51,558 --> 00:14:53,894 Rules? In a knife fight? 132 00:14:53,977 --> 00:14:56,813 No rules! [Groans] 133 00:14:56,897 --> 00:14:59,066 Well, if there ain't any rules, let's get the fight started. 134 00:14:59,149 --> 00:15:01,318 - Someone count one, two, three, go. - One, two, three, go. 135 00:15:05,363 --> 00:15:08,033 I was really rooting for you, Butch. [Nervous Chuckle] 136 00:15:08,116 --> 00:15:10,077 Well, thank you, Flat Nose. 137 00:15:10,160 --> 00:15:13,497 That's what sustained me in my time of trouble. 138 00:15:14,915 --> 00:15:18,335 Hey, what's this about the Flyer? 139 00:15:18,418 --> 00:15:21,129 Harvey said we'd hit it both this run and the return. 140 00:15:21,213 --> 00:15:23,632 He said nobody's done that to the Flyer before. 141 00:15:23,715 --> 00:15:25,717 No matter how much we got the first time... 142 00:15:25,801 --> 00:15:29,596 they'd figure the return was safe and load it up with money. 143 00:15:29,679 --> 00:15:32,307 - Harvey thought of that? - Yes, sir, he did. 144 00:15:34,059 --> 00:15:37,521 I'll tell you something, fellas. That's exactly what we're gonna do. 145 00:15:37,687 --> 00:15:40,690 [Engine Chugging] 146 00:16:14,474 --> 00:16:17,310 - Stop it. - Where? 147 00:16:17,394 --> 00:16:19,813 Up ahead there. 148 00:16:19,896 --> 00:16:22,065 Bet that's old Butch himself. 149 00:16:29,739 --> 00:16:32,450 Hold it there. 150 00:16:32,534 --> 00:16:34,452 Just thought I'd watch. 151 00:16:34,536 --> 00:16:36,496 Bri ng the kids, why don't you? 152 00:16:36,580 --> 00:16:39,249 Stick your heads in. 153 00:16:39,332 --> 00:16:42,377 You're just gonna get yourself blown up, you don't open that door. 154 00:16:42,460 --> 00:16:45,714 [Man] I can't do that on account of I work for Mr. E.H. Harriman... 155 00:16:45,797 --> 00:16:48,133 of the Union Pacific Railroad, and he entrusted me... 156 00:16:48,216 --> 00:16:50,510 Will you shut up about that E.H. Harriman stuff and open the door! 157 00:16:50,594 --> 00:16:52,971 - What's going on? - We got a patriot in there. 158 00:16:53,054 --> 00:16:57,017 - Okay, go ahead, News. - That's young Woodcock. He's awful dedicated. 159 00:16:57,100 --> 00:17:00,061 - Woodcock? - Yes, sir. 160 00:17:00,145 --> 00:17:03,982 - You know who we are? - You're the Hole in the Wall Gang, Mr. Cassidy. 161 00:17:04,065 --> 00:17:06,026 I understand that, but you gotta understand... 162 00:17:06,109 --> 00:17:09,696 Mr. E.H. Harriman himself of the Union Pacific Rail road give me this job. 163 00:17:09,779 --> 00:17:12,032 And I gotta do my best, don't you see? 164 00:17:12,115 --> 00:17:16,119 - Your best don't include gettin' yourself killed. - Dynamite's ready, Butch. 165 00:17:16,203 --> 00:17:20,040 - Mr. E.H. Harriman himself, he had the confidence... - Open the door, or that's it. 166 00:17:20,123 --> 00:17:24,044 Do you think E.H. Harriman would get himself killed for you? 167 00:17:24,127 --> 00:17:26,046 Woodcock? 168 00:17:26,129 --> 00:17:31,301 I work for Mr. E.H. Harriman of the Union Pacific Railroad, and he entrusted me... 169 00:17:47,609 --> 00:17:50,528 Hey, Woodcock. Woodcock, you all right? 170 00:17:50,612 --> 00:17:53,323 - Hey. - [Moans] 171 00:17:55,867 --> 00:17:58,453 [Groans] 172 00:17:58,536 --> 00:18:01,039 Whatever Harriman's paying you ain't enough. 173 00:18:10,507 --> 00:18:13,635 There ain't what I'd call a fortune in there, Butch. 174 00:18:13,718 --> 00:18:18,390 Well, just so we come out ahead. That's the main thing. 175 00:18:18,556 --> 00:18:21,184 The Hole in the Wall Gang... I guess you've all heard it... 176 00:18:21,268 --> 00:18:23,520 just robbed the Flyer right outside of our town... 177 00:18:23,603 --> 00:18:26,439 so that makes it our responsibility... 178 00:18:26,523 --> 00:18:28,608 to get out there and get after them. 179 00:18:28,692 --> 00:18:31,778 You're gonna have to bring your own horses. 180 00:18:31,861 --> 00:18:34,489 Uh, how many of you can bring your own guns? 181 00:18:38,118 --> 00:18:41,788 Yeah, well, how many of you are going to want me to supply you with guns? 182 00:18:46,584 --> 00:18:51,006 Well, come on now. I think it's up to us to do something. Don't you? 183 00:18:51,089 --> 00:18:54,467 [Man] What's the point? They're probably halfway to Hole in the Wall already. 184 00:18:54,551 --> 00:18:57,762 [Marshal] That's just exactly why we have got to hurry. 185 00:18:57,846 --> 00:19:01,891 If we get mounted up right now and get out there after them, maybe we can head them off. 186 00:19:01,975 --> 00:19:05,395 - Head 'em off? You crazy? If we did that, they'd kill us. - ♪♪ [Piano, People Singing] 187 00:19:05,478 --> 00:19:08,773 I don't think we want to lie down and just let them get away with this. 188 00:19:08,857 --> 00:19:12,110 - ♪♪ [Singing: Patriotic] - [Marshal Continues, Muffled] 189 00:19:12,193 --> 00:19:15,322 Boy, I just eat this up with a spoon. 190 00:19:15,405 --> 00:19:19,534 - All right, youse two, I want you at my party. - What party? 191 00:19:19,617 --> 00:19:23,830 I'm losing my piano player. He's going off to fight the war. 192 00:19:23,913 --> 00:19:26,416 - What war? - The war with the Spanish. 193 00:19:26,499 --> 00:19:28,501 Remember the Maine. 194 00:19:29,502 --> 00:19:31,421 Who can forget it? 195 00:19:31,504 --> 00:19:34,132 I'm giving him a send-off. So come on. 196 00:19:34,215 --> 00:19:38,136 ♪♪ [Continues] 197 00:19:38,219 --> 00:19:41,139 [Marshal] Respect. You people have got respect for me... 198 00:19:41,222 --> 00:19:43,391 and I have got respect for you. 199 00:19:43,475 --> 00:19:46,102 ♪♪ [Continues] 200 00:19:47,103 --> 00:19:49,022 When I was a kid... 201 00:19:49,105 --> 00:19:51,232 I always thought I was gonna grow up to be a hero. 202 00:19:51,316 --> 00:19:54,444 - It's too late now. - Why'd you say something like that for? 203 00:19:54,527 --> 00:19:56,529 You didn't have to say something like that. 204 00:19:56,613 --> 00:19:59,783 If you want me to go off all alone... 205 00:19:59,866 --> 00:20:03,870 and fight the Hole in the Wall Gang, well, that's fine with me. 206 00:20:03,953 --> 00:20:08,708 If you want your kids to know that you let me do that, that's fine with me. 207 00:20:08,792 --> 00:20:11,294 But I don't think that's what you want. 208 00:20:12,837 --> 00:20:15,715 Is it? 209 00:20:18,968 --> 00:20:22,430 - ♪♪ [Continues] - Why don't we enlist, go fight the Spanish? 210 00:20:22,514 --> 00:20:25,725 You and me in the war. We got a lot of things going for us... 211 00:20:25,809 --> 00:20:29,062 experience, maturity, leadership. 212 00:20:29,145 --> 00:20:32,774 I bet we end up officers. I'd be Major Parker. 213 00:20:34,901 --> 00:20:36,903 - Parker? - [Marshall Continues, Indistinct] 214 00:20:36,986 --> 00:20:39,072 Yeah. That's my real name. 215 00:20:40,740 --> 00:20:44,077 - Robert Le Roy Parker. - No foolin'? 216 00:20:44,160 --> 00:20:46,079 Yeah. 217 00:20:49,457 --> 00:20:52,710 - Mine's Longabaugh. - No foolin'? 218 00:20:52,794 --> 00:20:56,423 - Long what? - Harry Longabaugh. 219 00:20:56,506 --> 00:20:59,509 So you'd be Major Longabaugh. What do you say? 220 00:21:04,097 --> 00:21:06,599 You just keep thinking, Butch. That's what you're good at. 221 00:21:06,683 --> 00:21:10,728 - ♪♪ [Ends] - [Marshal] But you're not frightened. No, sir. 222 00:21:10,812 --> 00:21:14,482 You have got respect for me, and I have got respect for you. 223 00:21:14,566 --> 00:21:18,695 That is why I'm your marshal, and that is why you and you and you are riding with me! 224 00:21:18,778 --> 00:21:21,489 Am I right? 225 00:21:21,573 --> 00:21:24,117 Well, what do you say? 226 00:21:24,200 --> 00:21:27,203 I say this. 227 00:21:27,287 --> 00:21:31,124 I say, ladies and gentlemen... 228 00:21:31,207 --> 00:21:34,127 boys and girls, friends and enemies. 229 00:21:34,210 --> 00:21:36,754 - Meet the future! - The future what? 230 00:21:36,838 --> 00:21:39,799 The future mode of transportation for this weary Western world. 231 00:21:39,883 --> 00:21:44,304 Now, I'm not gonna make a lot of extravagant claims for this little machine. 232 00:21:44,387 --> 00:21:48,308 Sure, it'll change your whole life for the better, but that's all. 233 00:21:48,391 --> 00:21:50,643 Now just what in the hell do you think you're doing? 234 00:21:50,727 --> 00:21:54,189 You got the crowd together, so I just thought I'd do a little selling. 235 00:21:54,272 --> 00:21:56,483 I'm trying to raise a posse here, if you don't mind. 236 00:21:56,566 --> 00:21:59,611 Got a short presentation. The horse is dead. 237 00:21:59,694 --> 00:22:01,654 You don't think this item sells itself? 238 00:22:01,821 --> 00:22:04,616 [Marshal] Are you going to listen to him, or are you going to come with me? 239 00:22:04,699 --> 00:22:08,536 Butch, Fanny says for you to come in to her party, right now. 240 00:22:08,620 --> 00:22:12,707 Cheaper than a horse to keep. No oats, no mess, no kicks, no bites... 241 00:22:12,790 --> 00:22:14,959 no running away, no steppin' on your foot. 242 00:22:15,043 --> 00:22:19,672 Well, I think I'll get saddled up... 243 00:22:19,756 --> 00:22:22,425 and go looking for a woman. 244 00:22:22,509 --> 00:22:24,427 Good huntin'. 245 00:22:25,845 --> 00:22:28,515 Shouldn't take more than a couple of days. 246 00:22:31,684 --> 00:22:33,895 - [Marshal] Folks... friends and neighbors. - I'm not picky. 247 00:22:33,978 --> 00:22:36,481 Are you going to turn your back on law and order for a bicycle? 248 00:22:36,564 --> 00:22:38,566 As long as she's smart, pretty... 249 00:22:40,109 --> 00:22:42,737 and sweet... 250 00:22:42,820 --> 00:22:44,948 and gentle and... 251 00:22:45,031 --> 00:22:48,201 tender and refined and... 252 00:22:49,285 --> 00:22:52,288 lovely and... carefree. 253 00:22:52,372 --> 00:22:54,916 [Wind Blowing] 254 00:23:56,686 --> 00:23:59,147 [Screams, Gasps] 255 00:24:00,857 --> 00:24:02,817 Keep goin', teacher lady. 256 00:24:10,533 --> 00:24:13,202 It's okay. Don't mind me. Keep on goin'. 257 00:24:37,101 --> 00:24:39,812 [Exhales] 258 00:24:40,938 --> 00:24:42,940 Let down your hair. 259 00:24:53,785 --> 00:24:55,745 Shake your head. 260 00:25:03,378 --> 00:25:05,296 Uh. 261 00:26:05,273 --> 00:26:07,233 - Do you know what I wish? - What? 262 00:26:07,316 --> 00:26:10,111 That once, you'd get here on time. 263 00:26:12,947 --> 00:26:16,701 [Butch: Ghostly Voice] You are mine, Etta Place. 264 00:26:16,784 --> 00:26:20,204 Mine. You hear me? 265 00:26:20,288 --> 00:26:23,833 Mine. All mine. 266 00:26:27,336 --> 00:26:30,381 Your soft white flesh is mine. 267 00:26:30,465 --> 00:26:33,509 Soft, white. 268 00:26:33,593 --> 00:26:35,595 [Ghostly Moan] 269 00:26:43,019 --> 00:26:45,938 Meet the future. 270 00:26:46,022 --> 00:26:48,191 - Do you know what you're doing? - Theoretically. 271 00:26:48,274 --> 00:26:51,486 - [Yelps, Laughing] - ♪♪ [Singing: Comical] 272 00:26:54,572 --> 00:26:56,574 ♪♪ [Ends] 273 00:26:59,410 --> 00:27:02,872 ♪♪ [Soundtrack: Pop Ballad] 274 00:28:23,828 --> 00:28:25,830 ♪♪ [Stops] 275 00:28:48,519 --> 00:28:50,479 [No Audible Dialogue Over Sequence] 276 00:29:36,776 --> 00:29:39,111 ♪♪ [Resumes] 277 00:30:03,260 --> 00:30:06,722 ♪♪ [Ends] 278 00:30:08,307 --> 00:30:11,268 You've come to get him for the Flyer? 279 00:30:11,352 --> 00:30:14,480 Can you believe I'm broke already? 280 00:30:14,563 --> 00:30:16,732 Why is there never any money, Butch? 281 00:30:16,816 --> 00:30:18,734 I swear, Etta, I don't know. 282 00:30:18,818 --> 00:30:22,363 I've been working like a dog all my life, and I can't get a penny ahead. 283 00:30:22,446 --> 00:30:24,407 Sundance says it's because you're a soft touch... 284 00:30:24,490 --> 00:30:26,826 and always taking expensive vacations... 285 00:30:26,909 --> 00:30:30,538 and buying drinks for everyone and you're a rotten gambler. 286 00:30:30,621 --> 00:30:33,124 That might have something to do with it. 287 00:30:43,592 --> 00:30:45,594 [Sighs] 288 00:30:48,597 --> 00:30:50,891 - Butch. - Hmm? 289 00:30:50,975 --> 00:30:52,893 Do you ever wonder, if I'd met you first... 290 00:30:52,977 --> 00:30:55,021 we'd been the ones to get involved? 291 00:30:55,104 --> 00:30:57,398 We are involved, Etta. Don't you know that? 292 00:30:59,817 --> 00:31:02,486 I mean, you are riding on my bicycle. In some Arabian countries... 293 00:31:02,570 --> 00:31:04,572 that's the same as being married. 294 00:31:07,575 --> 00:31:11,245 - [Door Opens] - Hey, 295 00:31:11,328 --> 00:31:15,207 - What are you doing? - Stealing your woman. 296 00:31:18,919 --> 00:31:21,213 Take her. You take her. 297 00:31:22,798 --> 00:31:25,801 You're a romantic bastard. I'll give you that. 298 00:31:32,600 --> 00:31:35,227 [Man] Everybody, get your heads in. 299 00:31:35,311 --> 00:31:37,563 Okay, open up in there. 300 00:31:37,646 --> 00:31:40,733 I work for Mr. E.H. Harriman of the Union Pacific Railroad... 301 00:31:40,816 --> 00:31:42,902 - Hey, Woodcock! - Huh? Butch? 302 00:31:42,985 --> 00:31:46,238 - You okay? - Uh, well, sort of. 303 00:31:46,322 --> 00:31:48,657 Hey, that's wonderful. Let's take a look at you. 304 00:31:51,327 --> 00:31:53,329 Well, now, Butch, you gotta have more respect for me... 305 00:31:53,412 --> 00:31:56,290 than to think I'd ever fall for a stunt like that. 306 00:32:00,836 --> 00:32:03,380 You can't want to get blown up again? 307 00:32:03,464 --> 00:32:06,050 Butch, you know that, if it were my money... 308 00:32:06,133 --> 00:32:09,178 there is nobody that I would rather have steal it than you. 309 00:32:09,261 --> 00:32:12,473 But, you see, I am still in the employ of Mr. E.H. Harriman... 310 00:32:12,556 --> 00:32:14,475 of the Union Pacific Railroad. 311 00:32:14,558 --> 00:32:17,103 - [Woman] Start this train! - Get back up inside, lady. 312 00:32:17,186 --> 00:32:20,564 I'm not afraid of you. I'm not afraid of anything. 313 00:32:20,648 --> 00:32:23,943 I'm a grandmother and a female, and I've got my rights. 314 00:32:24,026 --> 00:32:27,738 - We got no time for this. - You can bull the others, but you can't bull me. 315 00:32:27,822 --> 00:32:30,241 I've fought whiskey, and I've fought gambling. 316 00:32:30,324 --> 00:32:33,119 - I can certainly fight you. - We got no time for this. 317 00:32:33,202 --> 00:32:36,080 - Put down the gun, Sundance. There's no need for violence. - [Woman] What are you doing? 318 00:32:36,163 --> 00:32:38,457 - What are you going to do to her? - Whatever you force me to. 319 00:32:38,541 --> 00:32:41,001 - [Woman] Help! Help! - Me? Well, leave her alone. You're after the money. 320 00:32:41,085 --> 00:32:46,507 - The money's in here. - Please! All I want is for somebody to start this train. 321 00:32:46,590 --> 00:32:50,094 - Somebody, please! - [Sundance] Open the door, Woodcock, or tell her good-bye. 322 00:32:50,177 --> 00:32:52,847 [Woman, Crying] Our Father, who art in heaven... 323 00:32:52,930 --> 00:32:55,391 hallowed be thy name. 324 00:32:55,474 --> 00:32:58,561 Thy kingdom come... [Normal Voice] thy will be done... 325 00:32:58,644 --> 00:33:01,897 on earth as it is in heaven. 326 00:33:01,981 --> 00:33:04,483 What am I going to tell poor Mr. Harriman? 327 00:33:08,028 --> 00:33:11,323 Woodcock, what'd you have to go and do somethin' like that for? 328 00:33:11,407 --> 00:33:13,576 Well, Butch, you blew the last one so easy... 329 00:33:13,659 --> 00:33:15,995 I just had to, uh, do something. 330 00:33:16,078 --> 00:33:18,080 Give me that. Get some more. 331 00:33:19,248 --> 00:33:21,208 A lot more! 332 00:33:22,626 --> 00:33:24,587 Well, that oughta do it. 333 00:33:26,755 --> 00:33:29,925 [Horses Whinnying] 334 00:33:45,482 --> 00:33:48,736 Think you used enough dynamite there, Butch? 335 00:33:51,614 --> 00:33:54,033 [Laughing] 336 00:33:56,452 --> 00:33:58,412 [Laughing Continues] 337 00:34:00,831 --> 00:34:03,500 [Laughing] 338 00:34:13,677 --> 00:34:16,805 [Train Approaching] 339 00:34:42,665 --> 00:34:44,917 Now, what the hell is that? 340 00:34:47,169 --> 00:34:50,005 [Wheels Squeal] 341 00:35:01,350 --> 00:35:05,104 [Whistle Blowing] 342 00:35:07,731 --> 00:35:10,192 Whatever they're sellin', I don't want it. 343 00:35:20,077 --> 00:35:22,454 Will you leave it! 344 00:35:28,085 --> 00:35:30,170 Come on! Hyah! 345 00:35:46,312 --> 00:35:48,397 [Gunshot] 346 00:35:48,480 --> 00:35:50,274 - Hey, Butch! - What? 347 00:35:50,357 --> 00:35:52,151 They're very good! 348 00:35:54,445 --> 00:35:56,447 [Butch] Split up! 349 00:36:09,460 --> 00:36:11,503 How many of 'em are following us? 350 00:36:11,587 --> 00:36:13,839 - All of 'em. - All of 'em? 351 00:36:13,922 --> 00:36:16,675 What's the matter with those guys? 352 00:36:16,759 --> 00:36:18,719 Hyah! 353 00:37:40,050 --> 00:37:43,345 [Out Of Breath] 354 00:37:46,014 --> 00:37:50,269 I think we lost 'em. Do you think we lost 'em? 355 00:37:50,352 --> 00:37:53,689 - No. - Neither do I. Hyah. 356 00:38:10,164 --> 00:38:13,667 - [Sundance] Take our horses out back. Feed 'em good and keep 'em outta sight. - Where's Sweetface? 357 00:38:13,750 --> 00:38:15,752 Just inside. Trouble? 358 00:38:15,836 --> 00:38:17,754 ♪♪ [Organ, Softly: Hymn] 359 00:38:17,838 --> 00:38:20,299 Listen, you dirty old man. I know you're a lying thief, and so do you. 360 00:38:20,382 --> 00:38:23,510 But who 'd know it to look at you? Get yourself out front fast. 361 00:38:23,594 --> 00:38:25,637 You seen us ride through town not five minutes ago. 362 00:38:25,721 --> 00:38:28,223 You do this right, I'll get you an old dog to kick. 363 00:38:29,683 --> 00:38:32,186 Here. Room 9... the top of the stairs. 364 00:38:40,277 --> 00:38:42,237 [Moans] 365 00:38:43,405 --> 00:38:46,158 [Singing, Muffled] 366 00:38:47,284 --> 00:38:49,369 Hey, you realize you're driving me crazy... 367 00:38:49,453 --> 00:38:51,371 staring out the window like that? 368 00:38:51,455 --> 00:38:53,790 I swear to you, Sweetface can handle it easy. 369 00:38:53,874 --> 00:38:56,126 He wouldn't dare louse me up. He's that scared of me. 370 00:38:56,210 --> 00:38:59,213 ♪♪ [Singing Continues] 371 00:39:03,634 --> 00:39:06,845 Hey, Kid, how can I give Agnes the concentration she deserves... 372 00:39:06,929 --> 00:39:09,139 with you sticking your nose out the window like that? 373 00:39:09,223 --> 00:39:13,101 [Agnes] Butch, you're really something. You know that? 374 00:39:13,185 --> 00:39:16,980 Could you be a little bit more specific about that, Agnes? 375 00:39:17,064 --> 00:39:19,107 - [Horses Approaching] - Butch! 376 00:39:26,198 --> 00:39:29,576 Okay, Sweetface, give them a nice smile. 377 00:39:29,660 --> 00:39:31,620 Come on. 378 00:39:32,704 --> 00:39:34,623 Oh, that's a nice touch. 379 00:39:34,706 --> 00:39:37,334 I swear, if he told me I rode out of town 10 minutes ago... 380 00:39:37,417 --> 00:39:39,419 I'd believe him. 381 00:39:42,047 --> 00:39:44,049 And there they go. 382 00:39:46,593 --> 00:39:48,595 [Sighs] 383 00:39:52,307 --> 00:39:55,060 No, no, no. Don't ask me to stay. 384 00:40:00,941 --> 00:40:02,985 [Door Closes] 385 00:40:03,068 --> 00:40:06,113 You're the only real man I ever met. 386 00:40:06,196 --> 00:40:08,240 You know that, Butch? 387 00:40:08,323 --> 00:40:12,744 It's not just 'cause of all that money you got to spend on people. 388 00:40:12,828 --> 00:40:17,666 It's you... the way you're always looking to see am I happy or not. 389 00:40:17,749 --> 00:40:20,127 A lot of the other girls, they... they might want you... 390 00:40:20,210 --> 00:40:24,047 just for when you got lots of money to spend on people. 391 00:40:24,131 --> 00:40:28,427 Me, I... I don't care about... 392 00:40:28,510 --> 00:40:33,557 - clothes and money and jewels and furs. - [Horses Approaching] 393 00:40:35,851 --> 00:40:37,936 Things like that. 394 00:40:38,020 --> 00:40:41,189 Lots of the other girls do, but I never did. 395 00:40:41,273 --> 00:40:43,191 - I always said, "Agnes"... - [Loud Clatter] 396 00:41:02,252 --> 00:41:05,756 [Man] Don't move. Stand up. 397 00:41:05,839 --> 00:41:08,216 Put your hands up. Higher. 398 00:41:10,886 --> 00:41:12,929 Now turn around and start... 399 00:41:17,726 --> 00:41:20,312 Get our horses and come on back here. 400 00:41:28,570 --> 00:41:31,365 Get outta here! Get outta here! 401 00:41:31,448 --> 00:41:33,408 Get out! 402 00:41:36,286 --> 00:41:39,748 Go on! Get outta here, you fat-headed beast! 403 00:41:41,166 --> 00:41:44,127 - Come on! - You're the fat-headed beast. Quit shouting. 404 00:41:46,129 --> 00:41:48,256 Boy, somebody sure trained 'em. 405 00:42:17,202 --> 00:42:20,247 - Which way? - Well, it doesn't matter. 406 00:42:20,330 --> 00:42:23,041 I don't know where we've been, and I've just been there. 407 00:42:23,125 --> 00:42:25,585 They can't follow us. We're safe. 408 00:42:25,669 --> 00:42:28,964 - You really think so? - I will if you will. 409 00:42:59,077 --> 00:43:02,414 [Butch] How long you figure we've been watching? 410 00:43:02,497 --> 00:43:05,167 Oh, a while. 411 00:43:17,304 --> 00:43:20,515 How long before you figure they're not after us? 412 00:43:20,599 --> 00:43:22,601 A while longer. 413 00:43:24,978 --> 00:43:26,980 How come you're so talkative? 414 00:43:29,024 --> 00:43:31,276 Just naturally blabby, I guess. 415 00:43:33,528 --> 00:43:38,366 [Groans] I haven't done so much riding since I quit rustling. 416 00:43:38,450 --> 00:43:40,368 That's a miserable occupation. 417 00:43:40,452 --> 00:43:43,079 Dusk to dawn, no sleep, rotten food. 418 00:43:47,209 --> 00:43:49,127 Hey? 419 00:43:50,128 --> 00:43:52,130 I see it. 420 00:43:55,801 --> 00:43:59,471 - Torches you think? - Uh, maybe. 421 00:43:59,554 --> 00:44:02,098 Maybe lanterns. 422 00:44:02,182 --> 00:44:06,978 - They're following our path. - Dead on it. 423 00:44:07,062 --> 00:44:09,564 I couldn't do that. Could you do that? 424 00:44:09,648 --> 00:44:11,650 How can they do that? 425 00:44:13,401 --> 00:44:15,403 Who are those guys? 426 00:44:26,915 --> 00:44:29,501 - You sure this'll work? - It'll work. 427 00:44:29,584 --> 00:44:32,671 - That's what you said about Sweetface. - This'll work. 428 00:44:57,946 --> 00:44:59,948 [Butch] Once they divide up... 429 00:45:00,031 --> 00:45:02,450 we take them, no trouble, right? 430 00:45:02,534 --> 00:45:04,786 Maybe. 431 00:45:04,870 --> 00:45:07,414 Boy, for a gunman, you're one hell of a pessimist. 432 00:45:09,457 --> 00:45:12,127 They ought to get to where we split up any time. 433 00:45:15,005 --> 00:45:17,048 They're just about there. 434 00:45:20,343 --> 00:45:24,222 How many of them do you think will come our way? 435 00:45:24,306 --> 00:45:26,308 I wish we had rifles. 436 00:45:26,391 --> 00:45:29,561 I mean, they got rifles, but we got surprise on our side, right? 437 00:45:36,026 --> 00:45:38,528 [Butch] So far, they're doing what we want. 438 00:45:42,824 --> 00:45:45,160 You think we ought to take them from up here? 439 00:45:50,999 --> 00:45:53,752 Kid, look, you know this work better than I do. 440 00:45:53,835 --> 00:45:57,005 Is it best here or... or maybe down there, closer to the trail? 441 00:46:00,091 --> 00:46:02,010 Uh... 442 00:46:03,053 --> 00:46:05,013 Damn it! 443 00:46:07,057 --> 00:46:10,143 They're not going for it. 444 00:46:12,979 --> 00:46:16,775 - Who are those guys? - I don't know. 445 00:46:18,735 --> 00:46:21,404 - I don't know. - We got to do something and shake them. 446 00:46:21,488 --> 00:46:23,448 Whatever it is you come up with is fine with me. 447 00:46:23,531 --> 00:46:26,034 But whatever it is you come up with, it better be now! 448 00:46:38,463 --> 00:46:41,967 - [Man] What are you doing here? - Hold on. Just easy, Ray. 449 00:46:42,050 --> 00:46:44,010 What the hell do you mean, take it easy? 450 00:46:44,094 --> 00:46:46,388 You promised me you'd never come into my territory. 451 00:46:46,471 --> 00:46:48,390 And we haven't, Ray. We haven't. 452 00:46:48,473 --> 00:46:51,101 Just because we were friendly doesn't give you the right to break in. 453 00:46:51,184 --> 00:46:54,104 What do you think would happen to me if we was to be seen together? 454 00:46:54,187 --> 00:46:57,816 - Just wait a minute. - I'm too old to hunt up another job. 455 00:46:57,899 --> 00:47:00,402 You could at least have the decency to draw your guns. 456 00:47:00,485 --> 00:47:03,154 Listen to Butch, Ray. He's trying to tell you something. 457 00:47:03,238 --> 00:47:05,573 All right. What do you want? 458 00:47:05,657 --> 00:47:08,910 - A couple of things. We want to enlist, Ray. - [Scoffs] 459 00:47:08,994 --> 00:47:12,247 In the army, right away. Go fight the Spanish. 460 00:47:17,794 --> 00:47:21,339 Oh, you're crazy. You are crazy. 461 00:47:21,423 --> 00:47:24,050 You are, both of you, crazy! 462 00:47:24,134 --> 00:47:26,928 They'd throw you in jail for a thousand years each. 463 00:47:32,600 --> 00:47:35,270 Come on, Sundance. Start trussin' my feet. 464 00:47:38,148 --> 00:47:40,066 Here. You seen these before. Come on! 465 00:47:40,150 --> 00:47:43,111 I'm not gonna take the chance that someone saw you comin' in. 466 00:47:43,194 --> 00:47:45,196 Ray, we're serious about this. 467 00:47:45,280 --> 00:47:48,033 - You are known outlaws. - We'd quit. 468 00:47:48,116 --> 00:47:51,536 - That's the point. We would. Is this too tight? - That's all right. 469 00:47:51,619 --> 00:47:54,539 There's some hankies there in the drawer you can use to gag me. 470 00:47:54,622 --> 00:47:57,459 This would work. This'd work, Ray. 471 00:47:57,542 --> 00:47:59,794 Now, you trust us, and the government trusts you. 472 00:47:59,878 --> 00:48:01,963 So anything you tell them, they gotta believe it, right? 473 00:48:02,047 --> 00:48:04,466 Why, you've never done a dishonest thing in your whole life. 474 00:48:04,549 --> 00:48:06,885 And what are you, pushing 60? We'd quit. 475 00:48:06,968 --> 00:48:10,055 They'd drop all the charges against us. We'd fight till the war's over. 476 00:48:10,138 --> 00:48:12,057 And they don't even have to make us officers. 477 00:48:12,140 --> 00:48:14,726 [Laughs] Oh, that's some proposition, all right. 478 00:48:14,809 --> 00:48:18,730 I mean, they forget all about the years of thievin' and robbin'. 479 00:48:18,813 --> 00:48:22,317 They take you into the army, which is what you want in the first place. 480 00:48:24,152 --> 00:48:27,947 There's somethin' out there that scares you, huh? 481 00:48:30,158 --> 00:48:32,911 Well, it's too late. You should've let yourself get killed... 482 00:48:32,994 --> 00:48:34,954 a long time ago while you had the chance. 483 00:48:35,038 --> 00:48:38,666 You may be the biggest thing ever hit this area... 484 00:48:38,750 --> 00:48:42,170 but you're still two-bit outlaws. 485 00:48:42,253 --> 00:48:45,757 I never met a soul more affable than you, Butch, or faster than the Kid. 486 00:48:45,840 --> 00:48:49,260 But you're still nothin' but two-bit outlaws on the dodge. 487 00:48:49,344 --> 00:48:51,638 It's over! Don't you get that? 488 00:48:51,721 --> 00:48:55,934 Your times is over, and you're gonna die bloody. 489 00:48:56,017 --> 00:48:57,977 And all you can do is choose where. 490 00:48:58,061 --> 00:49:02,232 I'm sorry. I'm gettin' mean in my old age. 491 00:49:02,315 --> 00:49:04,484 Come on. Shut me up, Sundance. 492 00:49:11,491 --> 00:49:14,619 [Horse Galloping] 493 00:50:45,168 --> 00:50:47,962 - [Quiet Rustling] - [Gunshot Echoing] 494 00:51:23,498 --> 00:51:26,668 [Sputters] Aw, you're wasting your time. 495 00:51:26,751 --> 00:51:30,797 - They can't track us over rock. - Tell them that. 496 00:51:57,365 --> 00:51:59,367 They're beginning to get on my nerves. 497 00:52:01,369 --> 00:52:03,371 Who are those guys? 498 00:52:05,081 --> 00:52:07,083 You remember the time you and me and Etta... 499 00:52:07,166 --> 00:52:10,295 went to Denver that summer for a vacation? 500 00:52:10,378 --> 00:52:12,380 I'm glad you brought that up, Kid. 501 00:52:12,463 --> 00:52:14,882 That's an important topic, considering our situation. 502 00:52:14,966 --> 00:52:18,011 - The night we went gambling... You remember? - We had dinner at the hotel. 503 00:52:18,094 --> 00:52:20,096 Etta had roast beef, and I had chicken. 504 00:52:20,179 --> 00:52:23,641 And if I can remember what you had, I'll die a happy man. 505 00:52:23,725 --> 00:52:25,685 - Look out there. - What? 506 00:52:27,979 --> 00:52:29,981 We got to talkin' to some gambler that night... 507 00:52:30,064 --> 00:52:32,859 and he told us about an Indian... a full-blooded Indian... 508 00:52:32,942 --> 00:52:34,902 except he called himself with an English name... 509 00:52:34,986 --> 00:52:37,989 - Sir... somebody. - Lord Baltimore? 510 00:52:38,072 --> 00:52:40,825 Lord Baltimore. That's right, and he could track anybody... 511 00:52:40,908 --> 00:52:43,494 over anything, day or night. 512 00:52:43,578 --> 00:52:45,955 So? 513 00:52:46,039 --> 00:52:48,416 The guy on the ground... I think it's him. 514 00:52:54,130 --> 00:52:57,425 No. Baltimore works out of Oklahoma. He's strictly an Oklahoma man. 515 00:52:57,508 --> 00:53:01,512 I don't know where we are, but it sure as hell isn't Oklahoma. 516 00:53:01,596 --> 00:53:03,598 Aw, it couldn't be him. 517 00:53:08,603 --> 00:53:10,605 Couldn't be him. 518 00:53:12,023 --> 00:53:14,025 I guess. 519 00:53:15,610 --> 00:53:18,112 Whoever it is, it sure the hell is somebody. 520 00:53:19,530 --> 00:53:22,033 [Footsteps Clattering] 521 00:53:49,769 --> 00:53:53,773 Damn it! Don't they get tired? Don't they get hungry? 522 00:53:53,856 --> 00:53:55,775 They've gotta be. 523 00:53:55,858 --> 00:53:59,904 Why don't they slow up? Hell, they could even go faster. At least that'd be a change. 524 00:53:59,987 --> 00:54:03,157 They don't even break formation. Do something! 525 00:54:36,441 --> 00:54:38,776 [Out Of Breath] 526 00:54:38,860 --> 00:54:41,612 - Kid. - [Out Of Breath] What? 527 00:54:41,696 --> 00:54:43,698 Who's the best lawman? 528 00:54:45,741 --> 00:54:47,869 Best? How? 529 00:54:47,952 --> 00:54:49,954 You mean toughest or easiest to bribe? 530 00:54:50,037 --> 00:54:52,290 Toughest. 531 00:54:52,373 --> 00:54:55,293 Joe LeFors. 532 00:54:55,376 --> 00:54:57,295 Gotta be. 533 00:55:01,466 --> 00:55:05,803 LeFors never leaves Wyoming. Never. You know that. 534 00:55:05,887 --> 00:55:07,805 He always wears a white skimmer. 535 00:55:07,889 --> 00:55:10,141 That's how you tell it's Joe LeFors... 536 00:55:10,224 --> 00:55:12,226 'cause he wears a white straw hat. 537 00:55:14,479 --> 00:55:17,356 Look at that guy out front. 538 00:55:36,250 --> 00:55:38,586 Jesus, who are those guys? 539 00:55:43,591 --> 00:55:48,054 - Hyah! Come on there. - Keep on your feet, you dumb Kid. 540 00:55:48,137 --> 00:55:50,097 Come on! 541 00:56:31,973 --> 00:56:34,642 Go on! Get outta here! Go on! 542 00:56:35,977 --> 00:56:38,062 What if they don't follow the horse? 543 00:56:38,145 --> 00:56:41,399 You're the brains, Butch. You'll think of somethin'. 544 00:56:41,482 --> 00:56:43,818 That's a load off my mind. 545 00:57:12,013 --> 00:57:14,015 [Groans] 546 00:57:28,279 --> 00:57:31,240 [Horses Galloping] 547 00:58:03,606 --> 00:58:06,108 [Water Rushing] 548 00:58:08,903 --> 00:58:10,905 Damn it! 549 00:58:24,585 --> 00:58:27,505 Well, the way I figure it, we can either fight or give. 550 00:58:27,588 --> 00:58:31,342 - If we give, we go to jail. - I been there already. 551 00:58:31,425 --> 00:58:35,721 But if we fight, they can stay where they are and starve us out... 552 00:58:35,805 --> 00:58:38,099 or go for position... shoot us. 553 00:58:38,182 --> 00:58:42,061 Might even get a rock slide started and get us that way. What else can they do? 554 00:58:42,144 --> 00:58:45,356 They could surrender to us, but I wouldn't count on that. 555 00:58:45,439 --> 00:58:48,275 They're goin' for position all right. 556 00:58:49,527 --> 00:58:51,529 Better get ready. 557 00:58:54,824 --> 00:58:58,703 Kid, the next time I say let's go someplace like Bolivia... 558 00:58:58,786 --> 00:59:01,455 - let's go someplace like Bolivia. - Next time. 559 00:59:03,416 --> 00:59:05,418 Ready? 560 00:59:06,419 --> 00:59:08,421 No. We'll jump. 561 00:59:12,633 --> 00:59:14,552 Like hell we will. 562 00:59:14,635 --> 00:59:18,556 No. It'll be okay... if the water's deep enough, we don't get squished to death. 563 00:59:18,639 --> 00:59:20,725 - They'll never follow us. - How do you know? 564 00:59:20,808 --> 00:59:24,603 - Would you make a jump like that, you didn't have to? - I have to, and I'm not gonna. 565 00:59:24,687 --> 00:59:26,772 Well, we got to. Otherwise, we're dead. 566 00:59:26,856 --> 00:59:29,358 They're just gonna have to go back down the same way they come. 567 00:59:29,442 --> 00:59:31,360 - Come on. - Just one clear shot. That's all I want. 568 00:59:31,444 --> 00:59:32,862 - Come on. - Uh-uh. 569 00:59:32,945 --> 00:59:34,405 - We got to. - Nope. Get away from me. 570 00:59:34,488 --> 00:59:36,407 - Why? - I want to fight them! 571 00:59:36,490 --> 00:59:38,409 - They'll kill us. - Maybe. 572 00:59:38,492 --> 00:59:40,828 - You want to die? - Do you? 573 00:59:40,911 --> 00:59:43,998 - All right. I'll jump first. - No. 574 00:59:44,081 --> 00:59:46,167 - Then you jump first. - No, I said. 575 00:59:46,250 --> 00:59:49,253 - What's the matter with you? - I can't swim! 576 00:59:53,758 --> 00:59:56,260 [Laughing] 577 00:59:59,346 --> 01:00:03,142 Why, you crazy? The fall will probably kill you. 578 01:00:12,693 --> 01:00:15,362 [Shouting] 579 01:00:15,446 --> 01:00:18,783 Oh, shit! 580 01:00:26,415 --> 01:00:28,959 - [Sundance] Hang on to me, goddamn it! - [Butch] You're drowning me! 581 01:00:29,043 --> 01:00:30,961 - I can't help it. I can't swim. - Kid, I'll kill ya! 582 01:00:31,045 --> 01:00:33,839 - You're choking me! - I can't swim! 583 01:00:33,923 --> 01:00:36,967 I'm telling you, Butch, if I drown, I swear to God I'll kill you. 584 01:00:37,051 --> 01:00:39,053 [Butch] Never said I was a great swimmer. I just... 585 01:00:39,136 --> 01:00:41,555 [Sundance] Great. 586 01:00:43,265 --> 01:00:46,143 [Butch] Oh! You're choking me! 587 01:00:46,227 --> 01:00:49,480 - Oh, quit complaining! - You're choking! 588 01:00:49,563 --> 01:00:51,607 You don't have to choke me! 589 01:00:51,690 --> 01:00:55,402 - [Both Shouting, Arguing] - Let go of my throat! 590 01:01:22,596 --> 01:01:24,557 The papers said they had you. 591 01:01:24,640 --> 01:01:27,852 Was it LeFors? Did they say? 592 01:01:27,935 --> 01:01:31,021 Joe LeFors? I think so. 593 01:01:31,105 --> 01:01:33,524 - And their tracker? - Tracker? 594 01:01:33,607 --> 01:01:37,778 - Was it Lord Baltimore? - I think so. The paper's inside. 595 01:01:44,785 --> 01:01:47,204 You got enough to feed us? 596 01:01:47,288 --> 01:01:49,832 Don't you know I do? 597 01:01:49,915 --> 01:01:51,834 They said you were dead. 598 01:01:51,917 --> 01:01:54,003 Don't make a big thing out of it. 599 01:01:57,339 --> 01:01:59,633 No. Make a big thing out of it. 600 01:02:05,097 --> 01:02:07,224 Hey. 601 01:02:07,308 --> 01:02:10,144 It was Baltimore and LeFors. 602 01:02:18,777 --> 01:02:20,905 - You know who else? - Who? 603 01:02:20,988 --> 01:02:23,198 - Jeff Carvey, George Hyatt... - Hyatt? 604 01:02:23,282 --> 01:02:25,284 T.T. Kelliher. 605 01:02:28,579 --> 01:02:32,666 Geez. We lucked out getting away. You know that? 606 01:02:34,668 --> 01:02:37,755 Why would these guys join up and take after us though? 607 01:02:37,838 --> 01:02:41,175 Oh, forget it. Bunch like that won't stay together long. 608 01:02:41,258 --> 01:02:44,595 They will, if Mr. Harriman has his way. 609 01:02:44,678 --> 01:02:48,182 - [Sundance] Who? - Mr. E.H. Harriman of the Union Pacific Railroad. 610 01:02:48,265 --> 01:02:50,517 He resents the way you've been picking on him... 611 01:02:50,601 --> 01:02:54,188 so he's outfitted a special train and hired special employees. 612 01:02:54,271 --> 01:02:57,191 You've spent the last couple of days avoiding them. 613 01:02:57,274 --> 01:03:01,195 It's really sort of flattering, if you want to think about it that way. 614 01:03:01,278 --> 01:03:04,198 A setup like that costs more than we ever took. 615 01:03:04,281 --> 01:03:06,200 Apparently, he can afford it. 616 01:03:08,786 --> 01:03:10,788 That crazy Harriman. 617 01:03:12,873 --> 01:03:14,792 That's bad business. 618 01:03:14,875 --> 01:03:16,877 How long do you think I'd stay in operation... 619 01:03:16,961 --> 01:03:20,422 if every time I pulled a job it cost me money? 620 01:03:20,506 --> 01:03:23,092 If he'd just pay me what he's spending to make me stop robbin' him... 621 01:03:23,175 --> 01:03:25,177 I'd stop robbin' him. 622 01:03:28,222 --> 01:03:31,475 You probably inherited every penny you got! 623 01:03:31,558 --> 01:03:33,644 Inherited guys... What the hell do they know? 624 01:03:33,727 --> 01:03:35,980 You say they're hired permanent? 625 01:03:36,063 --> 01:03:39,024 No. Just till they kill you. 626 01:03:48,742 --> 01:03:51,495 That means they're still after us, Butch. 627 01:03:51,578 --> 01:03:55,374 And it's gonna be the same thing all over again. 628 01:03:59,753 --> 01:04:02,715 They'll show up here sooner or later. 629 01:04:07,261 --> 01:04:09,763 [Butch Chattering] 630 01:04:11,098 --> 01:04:13,225 [Sundance] Yeah. 631 01:04:19,940 --> 01:04:22,026 Hey, Etta. 632 01:04:22,109 --> 01:04:24,028 I'll get you some more. 633 01:04:24,111 --> 01:04:27,865 [Clears Throat] Butch and me have been talkin' it all over. 634 01:04:27,948 --> 01:04:31,702 Wherever the hell Bolivia is, that's where we're off to. 635 01:04:31,785 --> 01:04:33,787 We'll go down there and play it safe... 636 01:04:33,871 --> 01:04:35,914 maybe keep our hand in a little bit. 637 01:04:37,458 --> 01:04:41,295 - Uh, Butch speaks some Spanish. - I can wrestle with a menu okay. 638 01:04:41,378 --> 01:04:43,380 And you speak it good. 639 01:04:44,673 --> 01:04:47,843 And it'd be good cover goin' with a woman. 640 01:04:47,926 --> 01:04:49,970 No one expects it. 641 01:04:51,263 --> 01:04:53,474 Then we could travel safer. 642 01:04:56,393 --> 01:04:59,897 What I'm saying is, if you want to go, I won't stop you. 643 01:04:59,980 --> 01:05:03,192 But the minute you start to whine or make a nuisance... 644 01:05:03,275 --> 01:05:06,695 I don't care where we are... I'm dumpin' you flat. 645 01:05:06,779 --> 01:05:09,782 Don't sugarcoat it like that, Kid. Tell her straight. 646 01:05:14,787 --> 01:05:18,624 [Sighs] I'm 26, and I'm single and a schoolteacher... 647 01:05:18,707 --> 01:05:21,126 and that's the bottom of the pit. 648 01:05:21,210 --> 01:05:25,631 And the only excitement I've known is here with me now. 649 01:05:25,714 --> 01:05:28,133 So I'll go with you, and I won't whine. 650 01:05:28,217 --> 01:05:31,970 And I'll sew your socks, and I'll stitch you when you're wounded. 651 01:05:32,054 --> 01:05:34,890 And I'll do anything you ask of me except one thing. 652 01:05:36,433 --> 01:05:40,771 I won't watch you die. I'll miss that scene, if you don't mind. 653 01:05:45,526 --> 01:05:47,694 [Door Closes] 654 01:06:15,722 --> 01:06:18,433 The future's all yours, you lousy bicycle. 655 01:08:57,301 --> 01:09:00,637 ♪♪ [Orchestra: Waltz] 656 01:10:34,189 --> 01:10:36,691 - [Pigs Squealing] - [Animal Braying] 657 01:11:23,530 --> 01:11:26,616 Well, you know, it could be worse. 658 01:11:26,700 --> 01:11:29,786 You get a lot more for your money in Bolivia. I... I checked on it. 659 01:11:30,871 --> 01:11:32,789 What could they have here... 660 01:11:32,873 --> 01:11:35,250 that you could possibly want to buy? 661 01:11:40,422 --> 01:11:44,217 - Geez, all Bolivia can't look like this. - How do you know? 662 01:11:44,301 --> 01:11:47,137 This might be the garden spot of the whole country. 663 01:11:48,847 --> 01:11:50,974 People may travel hundreds of miles... 664 01:11:51,057 --> 01:11:54,144 just to get to this spot where we're standing now. 665 01:11:54,227 --> 01:11:57,397 This might be the Atlantic City, New Jersey, of all Bolivia for all you know. 666 01:11:57,481 --> 01:12:01,318 Look, I know more about Bolivia than you know about Atlantic City, New Jersey. 667 01:12:01,401 --> 01:12:04,488 - I can tell you that. - Aha! 668 01:12:04,571 --> 01:12:07,073 You do, huh? 669 01:12:07,157 --> 01:12:09,075 I was born there. 670 01:12:09,159 --> 01:12:11,661 - [Can Clatters] - I was born in New Jersey. 671 01:12:11,745 --> 01:12:15,207 - Brought up there, so... - You're from the East? I didn't know that. 672 01:12:15,290 --> 01:12:19,252 Oh, the total tonnage of what you don't know is enough to shatter... 673 01:12:19,336 --> 01:12:21,588 I'm not sure we're not accomplishing as much as we might here. 674 01:12:21,671 --> 01:12:25,926 Listen, your job is to back me up, because you'd starve without me. 675 01:12:27,344 --> 01:12:30,096 And, you, your job is to shut up. 676 01:12:34,476 --> 01:12:37,938 He'll feel a lot better after he's robbed a couple of banks. 677 01:12:39,439 --> 01:12:41,691 [Scoffing Laugh] 678 01:12:43,818 --> 01:12:45,820 Bolivia. 679 01:12:55,622 --> 01:12:58,208 [Butch] Hell, it's just a bank like any other bank. 680 01:12:58,291 --> 01:13:00,835 You got to move in slowly, check out everything. 681 01:13:02,712 --> 01:13:07,676 - The thing to remember... - Don't tell me how to rob a bank. I know how to rob a bank. 682 01:13:07,759 --> 01:13:10,220 Boy, a few dark clouds appear on your horizon... 683 01:13:10,303 --> 01:13:12,806 you just go all to pieces, don't you? 684 01:13:33,493 --> 01:13:36,246 Buenos días, señores. [Spanish Continues] 685 01:13:41,167 --> 01:13:43,670 [Spanish] 686 01:13:56,766 --> 01:13:59,519 ¿Señor? 687 01:14:09,529 --> 01:14:12,115 Adiós. 688 01:14:12,198 --> 01:14:14,200 "This is a robbery." 689 01:14:14,284 --> 01:14:16,620 Esto es un robo. 690 01:14:16,703 --> 01:14:19,664 Esto es un robo. 691 01:14:25,295 --> 01:14:27,839 This is supposed to be a unison recitation. 692 01:14:27,922 --> 01:14:31,217 I don't know why I have to do this. He's the one claimed he knew the damn language. 693 01:14:31,301 --> 01:14:36,097 We've been over this before. Your line of work requires a specialized vocabulary. 694 01:14:36,181 --> 01:14:39,976 - I got nervous. I forgot the words. Shoot me. - You've had worse ideas lately. 695 01:14:40,060 --> 01:14:43,146 - "Raise your hands." - [Dog Barking] 696 01:14:43,229 --> 01:14:45,982 Uh. Las manos arriba. 697 01:14:46,066 --> 01:14:48,401 "Raise them." 698 01:14:48,485 --> 01:14:50,945 Arriba. 699 01:14:51,029 --> 01:14:53,657 "All of you, back against the wall." 700 01:14:53,740 --> 01:14:56,076 [Speaking Spanish Haltingly] 701 01:15:01,247 --> 01:15:03,249 "Give me the money." 702 01:15:08,963 --> 01:15:11,383 "Give me the money." 703 01:15:11,466 --> 01:15:13,843 "Give me the money." 704 01:15:15,679 --> 01:15:19,391 This is not going to work, and we're going to be up all night until you get this. 705 01:15:19,474 --> 01:15:21,601 Now, "Give me the money." 706 01:15:26,064 --> 01:15:29,109 It's on the tip of my tongue, Etta. I swear it. 707 01:15:31,611 --> 01:15:33,697 Butch, are you still thinking in there? 708 01:15:33,780 --> 01:15:36,700 What the hell else is there to do? 709 01:15:36,783 --> 01:15:39,119 Try this one. 710 01:15:39,202 --> 01:15:41,788 "Where is the safe? Open it." 711 01:15:41,871 --> 01:15:43,873 ¿Donde es... 712 01:15:47,711 --> 01:15:50,130 Uh, that's a hard one. 713 01:15:52,716 --> 01:15:55,385 [Speaking Spanish] 714 01:15:55,468 --> 01:15:58,221 That's very good, Butch. 715 01:15:58,304 --> 01:16:00,640 You're a good teacher, Etta. 716 01:16:02,350 --> 01:16:04,269 ¡Esto es un robo! 717 01:16:04,352 --> 01:16:07,313 [People Exclaiming, Chattering] 718 01:16:09,649 --> 01:16:12,110 Manos a... 719 01:16:12,193 --> 01:16:15,280 Manos, um... 720 01:16:21,995 --> 01:16:24,748 - ¡Manos arriba! - They got 'em up! Skip on down! 721 01:16:24,831 --> 01:16:26,416 - ¡Arriba! - Skip on down! 722 01:16:26,499 --> 01:16:29,919 [Speaking Spanish] 723 01:16:30,003 --> 01:16:32,088 They're against the wall already! 724 01:16:32,172 --> 01:16:36,134 ¿Donde es... Oh, you're so damn smart, you read it. 725 01:16:44,851 --> 01:16:46,770 [Sundance] A goddamn crib sheet. 726 01:16:46,853 --> 01:16:49,606 Well, a lot of good you did. You sure didn't help much. 727 01:16:49,689 --> 01:16:52,025 You can't do anything without a crib sheet. 728 01:16:58,907 --> 01:17:02,160 [Shouting] 729 01:17:08,750 --> 01:17:10,668 For God's sake, don't drop the money! 730 01:17:10,752 --> 01:17:12,670 I won't drop the money! 731 01:17:12,754 --> 01:17:15,465 [Speaking Spanish] 732 01:17:15,548 --> 01:17:17,884 [Speaking Spanish] 733 01:17:19,385 --> 01:17:21,846 [Spanish] 734 01:17:32,273 --> 01:17:35,109 ♪♪ [Chorus Vocalizing: Upbeat] 735 01:17:47,580 --> 01:17:50,250 ♪♪ [Continues] 736 01:18:10,728 --> 01:18:12,772 - [Gunshots] - ♪♪ [Stops] 737 01:18:20,363 --> 01:18:22,949 ♪♪ [Resumes] 738 01:18:23,032 --> 01:18:24,909 Isn't that a pretty sight? 739 01:18:27,787 --> 01:18:31,624 Well, we're back in business, boys and girls, just like the old days. 740 01:18:32,750 --> 01:18:35,545 ♪♪ [Vocalizing Continues] 741 01:18:35,628 --> 01:18:38,256 [No Audible Dialogue Over Sequence] 742 01:20:31,661 --> 01:20:34,372 ♪♪ [Vocalizing Continues] 743 01:20:55,018 --> 01:20:57,437 - [Explosion] - ♪♪ [Stops] 744 01:20:58,438 --> 01:21:01,482 [People Chattering, Shouting] 745 01:21:06,279 --> 01:21:08,948 ♪♪ [Resumes] 746 01:21:19,792 --> 01:21:21,878 [No Audible Dialogue] 747 01:22:04,253 --> 01:22:07,006 ♪♪ [Continues] 748 01:22:14,555 --> 01:22:19,685 [No Audible Dialogue] 749 01:22:56,973 --> 01:22:59,225 ♪♪ [Ends] 750 01:22:59,308 --> 01:23:01,227 - [Butch] Jose! - ¿Sí, señor? 751 01:23:01,310 --> 01:23:03,729 I think we should stay here and get him and be done with it. 752 01:23:03,813 --> 01:23:07,650 But what if we lose? We saw him with two guys. But what if he's got 20? 753 01:23:07,733 --> 01:23:11,654 - You don't know for sure it's LeFors. - I'm a hell of a guesser. 754 01:23:11,737 --> 01:23:15,241 He can't arrest you. It's a foreign country. He can't take you back either. 755 01:23:15,324 --> 01:23:17,785 He's not gonna take anybody back. He wants to finish us here. 756 01:23:17,869 --> 01:23:19,787 He's gonna wait for us to pull another job... 757 01:23:19,871 --> 01:23:21,831 and then he's gonna hunt us down just like before. 758 01:23:21,914 --> 01:23:24,375 If he misses us, he'll wait for the next job, and he'll get us then. 759 01:23:24,458 --> 01:23:27,879 Let's finish it now, Butch, one way or the other. 760 01:23:27,962 --> 01:23:31,924 He's got to wait for us, right, to pull another job? 761 01:23:32,008 --> 01:23:34,635 Well, what if there isn't another job? 762 01:23:34,719 --> 01:23:38,639 He can't arrest us, and he can't take us out of here. 763 01:23:38,723 --> 01:23:42,935 We'll drive him crazy. We'll outlast the bastard. We'll go straight. 764 01:23:43,019 --> 01:23:45,730 So you want jobs. 765 01:23:45,813 --> 01:23:51,152 You're from the U.S. of A., and you are seeking after employment. 766 01:23:51,235 --> 01:23:55,656 Well, you couldn't have picked a more out-of-the-way place in all of Bolivia... 767 01:23:55,740 --> 01:23:58,159 I'll tell you that. 768 01:23:58,242 --> 01:24:00,453 Gracias, Jesús. 769 01:24:00,536 --> 01:24:04,874 Ordinarily, you've got to wait to work for Percy Garris. 770 01:24:04,957 --> 01:24:06,918 But this ain't ordinarily. 771 01:24:07,001 --> 01:24:10,171 - [Spits] Bingo. - You mean there are jobs. 772 01:24:10,254 --> 01:24:13,174 Yes, there are jobs. There are lots of jobs. 773 01:24:13,257 --> 01:24:16,385 - Don't you want to know why? - Yeah, why? 774 01:24:17,678 --> 01:24:22,892 Damn it. Because I cannot promise to pay you. 775 01:24:22,975 --> 01:24:24,977 Don't you want to know why? 776 01:24:26,062 --> 01:24:28,147 Okay, why? 777 01:24:29,482 --> 01:24:33,611 On account of the payroll thieves, fellow citizens. 778 01:24:33,694 --> 01:24:39,116 You see, every mine around gets its payroll from La Paz. 779 01:24:39,200 --> 01:24:43,871 And every mine around gets its payroll held up. 780 01:24:43,955 --> 01:24:47,124 Some say it's the Bolivian bandits... 781 01:24:47,208 --> 01:24:53,005 and some say that it's the bandidos yanquis. 782 01:24:54,006 --> 01:24:56,008 Could I see that? 783 01:24:58,511 --> 01:25:00,638 Mm-hmm. 784 01:25:00,721 --> 01:25:02,640 Fairly nice-lookin' piece. 785 01:25:02,723 --> 01:25:05,142 Can you hit anything? 786 01:25:05,226 --> 01:25:07,228 Sometimes. 787 01:25:15,695 --> 01:25:17,697 Hit that. 788 01:25:23,202 --> 01:25:25,121 No, no, son. Son. 789 01:25:25,204 --> 01:25:29,625 I just want to know, uh, can you shoot your piece? 790 01:25:32,378 --> 01:25:34,380 Shoot. 791 01:25:43,764 --> 01:25:46,684 [Spits] Damn it. 792 01:25:46,767 --> 01:25:48,686 Can I move? 793 01:25:48,769 --> 01:25:51,731 Move? What the hell you mean, move? 794 01:25:56,736 --> 01:25:59,989 - I'm better when I move. - Yeah. 795 01:26:01,240 --> 01:26:04,744 Well, uh, considering that I'm desperate... 796 01:26:04,827 --> 01:26:06,996 and you are just what I'm looking for... 797 01:26:07,079 --> 01:26:09,665 on top of which you stem from the U.S. of A... 798 01:26:09,749 --> 01:26:11,751 we start tomorrow morning. 799 01:26:11,834 --> 01:26:15,588 - You mean we got jobs. - Payroll guard. Damn. 800 01:26:15,671 --> 01:26:17,590 Vámanos a trabajar! 801 01:26:17,673 --> 01:26:20,092 Hey, Chucho! Chucho! 802 01:26:20,176 --> 01:26:22,678 ♪♪ [Singing Cowboy] 803 01:26:50,039 --> 01:26:53,876 - ♪♪ [Stops] - I think they're in the trees up ahead. 804 01:26:53,959 --> 01:26:55,878 In the bushes on the left. 805 01:26:55,961 --> 01:26:57,880 I'm telling you they're in the trees up a head. 806 01:26:57,963 --> 01:27:00,841 You take the trees. I'll take the bushes. 807 01:27:00,925 --> 01:27:03,803 Will you two beginners cut it out? 808 01:27:03,886 --> 01:27:06,680 Well, we're just trying to spot an ambush, Mr. Garris. 809 01:27:08,099 --> 01:27:12,311 Morons. I've got morons on my team. 810 01:27:12,395 --> 01:27:16,065 Nobody is going to rob us going down the mountain. 811 01:27:16,148 --> 01:27:20,069 We have got no money going down the mountain. 812 01:27:20,152 --> 01:27:25,866 When we have got the money on the way back, then you can sweat. 813 01:27:25,950 --> 01:27:28,619 Bingo. Move it out! 814 01:27:29,662 --> 01:27:31,664 Morons. 815 01:27:53,853 --> 01:27:56,647 We hit this place in June, didn't we? 816 01:28:09,034 --> 01:28:10,953 Jones! 817 01:28:11,036 --> 01:28:12,955 Give me a hand over here. 818 01:28:13,038 --> 01:28:15,875 Who am I, Smith or Jones? 819 01:28:15,958 --> 01:28:18,377 Live. 820 01:28:35,227 --> 01:28:38,606 About a half hour more, and we can start to worry... 821 01:28:38,689 --> 01:28:41,609 as soon as we get to that pass up there. 822 01:28:41,692 --> 01:28:44,111 We'll be all right till then. 823 01:28:44,195 --> 01:28:46,113 They might try something here. 824 01:28:46,197 --> 01:28:48,616 No. Better cover up there. 825 01:28:48,699 --> 01:28:52,620 [Chuckles] You got to relax, you fellas. 826 01:28:52,703 --> 01:28:55,789 You got to get used to Bolivian ways. 827 01:28:55,873 --> 01:29:00,294 You got to go easy. Damn it! Like I do. 828 01:29:00,377 --> 01:29:04,632 Of course, you probably think I'm crazy, but I'm not. 829 01:29:04,715 --> 01:29:06,634 [Spits] Bingo. 830 01:29:06,717 --> 01:29:08,636 I'm colorful. 831 01:29:08,719 --> 01:29:11,805 That's what happens when you live 10 years alone in Bolivia. 832 01:29:11,889 --> 01:29:14,225 - You get colorful. - [Gunshot] 833 01:29:14,308 --> 01:29:18,229 [Gunshots] 834 01:29:19,605 --> 01:29:22,149 [Gunshots Stop] 835 01:29:33,160 --> 01:29:35,621 [Sundance] Where are they? 836 01:29:37,665 --> 01:29:39,750 I can't see 'em. 837 01:29:53,180 --> 01:29:55,724 Let's get out of here. 838 01:29:55,808 --> 01:29:58,477 [Gunshots] 839 01:30:00,646 --> 01:30:02,648 [Gunshots Stop] 840 01:30:22,710 --> 01:30:25,462 [Gunshots] 841 01:31:07,546 --> 01:31:09,465 [Speaking Spanish] 842 01:31:29,026 --> 01:31:31,945 Tell them to leave the money and go. 843 01:31:33,280 --> 01:31:36,492 [Speaking Spanish Haltingly] 844 01:31:41,747 --> 01:31:44,708 [Spanish] 845 01:31:44,792 --> 01:31:47,544 Tell them we were hired to take it back. 846 01:31:47,628 --> 01:31:49,755 It's our job. 847 01:31:49,838 --> 01:31:52,257 Tell them the money isn't ours. 848 01:31:53,926 --> 01:31:57,012 [Spanish] 849 01:31:57,096 --> 01:31:59,515 [Spanish] 850 01:32:04,019 --> 01:32:06,897 You try telling them again. 851 01:32:06,980 --> 01:32:11,068 It's our job. The money isn't ours. 852 01:32:11,151 --> 01:32:14,446 [Spanish] 853 01:32:14,530 --> 01:32:18,951 - [Butch Speaking Spanish] - [Spanish] 854 01:32:20,285 --> 01:32:23,205 - What do you think? - Not so good. 855 01:32:23,288 --> 01:32:25,207 Can you take the two on the right? 856 01:32:25,290 --> 01:32:30,462 Kid, there's something I think I ought to tell you. I never shot anybody before. 857 01:32:35,300 --> 01:32:38,387 One hell of a time to tell me. 858 01:32:38,470 --> 01:32:40,973 [Spanish] 859 01:32:44,143 --> 01:32:48,230 Try for the two on the right. Go for them dead center. 860 01:32:48,313 --> 01:32:50,566 That way, if you miss a little, you'll still hit something. 861 01:32:50,649 --> 01:32:53,444 Go. Please. 862 01:32:53,527 --> 01:32:56,363 - ¿Qué? - Por favor. 863 01:32:56,447 --> 01:32:58,615 ¿Por favor? 864 01:33:01,618 --> 01:33:06,832 [Screams, Echoing] 865 01:33:47,122 --> 01:33:49,208 Well, we've gone straight. 866 01:33:51,710 --> 01:33:53,712 What'll we try now? 867 01:34:10,938 --> 01:34:13,899 [Etta] There are other ways of going straight, you know. 868 01:34:28,247 --> 01:34:30,707 There are other ways of going straight. 869 01:34:33,961 --> 01:34:35,963 There's farming. 870 01:34:38,757 --> 01:34:40,759 We could buy a place. 871 01:34:42,010 --> 01:34:44,054 I don't know how to farm. 872 01:34:47,975 --> 01:34:49,977 What about a ranch then? 873 01:34:52,354 --> 01:34:56,984 The last time we tried ranching was during our rustling days. 874 01:34:57,067 --> 01:34:59,528 And even then, we weren't much good at it. 875 01:34:59,611 --> 01:35:02,906 It's hard. Hours are brutal. 876 01:35:02,990 --> 01:35:06,076 No, you got to be a kid to start a ranch. 877 01:35:20,007 --> 01:35:21,967 Hey. 878 01:35:22,050 --> 01:35:24,052 Hmm? 879 01:35:26,847 --> 01:35:29,808 I might go back ahead of you. 880 01:35:36,106 --> 01:35:38,108 You mean home? 881 01:35:39,818 --> 01:35:42,029 I was thinking of it. 882 01:35:47,492 --> 01:35:49,536 Whatever you want, Etta. 883 01:35:53,832 --> 01:35:55,834 Maybe I'll go. 884 01:36:05,010 --> 01:36:07,596 - Hey. - Hmm? 885 01:36:07,679 --> 01:36:11,350 Etta's thinking of, uh, maybe goin' home ahead of us. 886 01:36:14,478 --> 01:36:16,480 Whatever she wants. 887 01:36:18,440 --> 01:36:20,484 I'll go then. 888 01:36:58,647 --> 01:37:00,565 [Sundance] ¡Manos arriba! 889 01:37:02,275 --> 01:37:06,363 - [Sundance] How much you got? - Ah, it's hardly worth it. The Alpoca Mine. 890 01:37:06,446 --> 01:37:08,657 I tell you, no more jungle work for me. 891 01:37:08,740 --> 01:37:10,659 You're getting to be an old maid. 892 01:37:10,742 --> 01:37:13,578 Keep your old maid remarks to yourself, if you don't mind. 893 01:37:13,662 --> 01:37:17,833 I'll work in the city and I'll work in the mountains, but, from now on, jungle work is out. 894 01:37:17,916 --> 01:37:20,043 - ¿Bandidos yanquis? - Mm-hmm. 895 01:37:21,128 --> 01:37:24,548 - Tell them to be quiet. - What's the word? 896 01:37:24,631 --> 01:37:26,675 - Quietas. - Quietas. 897 01:37:31,096 --> 01:37:34,433 [Chattering] 898 01:37:37,060 --> 01:37:40,480 I tell you, the jungle's a better cover for payrolls. 899 01:37:40,564 --> 01:37:42,482 Kid, I got a right to my opinion... 900 01:37:42,566 --> 01:37:45,569 and, in my opinion, there are snakes in the jungle. 901 01:37:45,652 --> 01:37:49,114 I don't work around snakes. What is this place? 902 01:37:49,197 --> 01:37:53,368 [Coughs] I don't know. San Vincente, I think. 903 01:37:53,452 --> 01:37:55,370 - ¿Comida? - Sí, señor. 904 01:37:55,454 --> 01:37:58,707 [Speaking Spanish] 905 01:38:24,649 --> 01:38:28,070 I don't enjoy jungles and I don't enjoy swamps. I don't like snakes. 906 01:38:28,153 --> 01:38:31,990 - I don't much care for night work. - Bitch, bitch, bitch. 907 01:38:33,658 --> 01:38:35,952 ¡Capitán! ¡Capitán! 908 01:38:36,036 --> 01:38:39,498 [Spanish] 909 01:38:39,581 --> 01:38:42,501 - [Speaking Spanish] - [Spanish] 910 01:38:46,004 --> 01:38:48,757 [Spanish] 911 01:39:06,525 --> 01:39:08,568 - Muchas gracias. - Sí. 912 01:39:11,863 --> 01:39:15,033 The specialty of the house, and it's still movin'. 913 01:39:15,117 --> 01:39:17,202 [Gunshot] 914 01:39:23,291 --> 01:39:26,128 Well, that settles it. This place gets no more of my business. 915 01:39:35,053 --> 01:39:37,305 - Hey. - What? 916 01:39:37,389 --> 01:39:40,892 What do you think? I bet it's just one guy. 917 01:39:45,939 --> 01:39:49,192 [Gunshots] 918 01:39:49,276 --> 01:39:51,987 Don't you get sick of being right all the time? 919 01:40:06,459 --> 01:40:09,129 [Gunshots] 920 01:40:21,850 --> 01:40:23,852 Reloading. 921 01:40:26,438 --> 01:40:28,940 - That's all I got. - [Gunshot] 922 01:40:33,278 --> 01:40:37,115 We're gonna run out unless we can get to that mule and get some more. 923 01:40:40,118 --> 01:40:42,704 I'll go. 924 01:40:42,787 --> 01:40:45,957 This is no time for bravery. I'll let you. 925 01:40:48,293 --> 01:40:50,295 Loaded. 926 01:40:51,796 --> 01:40:54,299 [Horses Whinnying] 927 01:40:57,135 --> 01:40:59,971 Hell! I'm the one that has to go. 928 01:41:01,556 --> 01:41:03,642 Why you? 929 01:41:03,725 --> 01:41:05,894 'Cause I could never give you cover. You can cover me. 930 01:41:09,648 --> 01:41:11,650 You can see I'm right, can't you? 931 01:41:18,782 --> 01:41:23,161 - You go. - Yeah, why am I always so damn smart? 932 01:41:30,210 --> 01:41:32,796 Here. Give me your gun. 933 01:41:36,633 --> 01:41:38,969 [Cocks Gun] 934 01:41:39,052 --> 01:41:41,054 Okay, go. 935 01:41:57,612 --> 01:42:00,198 Okay. 936 01:42:38,403 --> 01:42:40,905 Go. 937 01:42:42,782 --> 01:42:45,744 - [Braying] - [Gunshots] 938 01:42:51,750 --> 01:42:54,586 [Gunshots] 939 01:42:54,669 --> 01:42:57,881 - [Gunshots] - [Whinnying] 940 01:42:57,964 --> 01:43:00,675 [Whinnying] 941 01:43:00,759 --> 01:43:04,512 [Gunshots] 942 01:43:12,520 --> 01:43:14,606 [Gunshots] 943 01:43:16,358 --> 01:43:19,194 [Gunshots] 944 01:43:28,953 --> 01:43:31,873 [Gunshots] 945 01:43:40,548 --> 01:43:41,966 [Grunts] 946 01:44:02,153 --> 01:44:04,155 [Moans] 947 01:44:25,093 --> 01:44:28,430 Is... Is that what you call giving cover? 948 01:44:28,513 --> 01:44:31,683 Is that what you call running? 949 01:44:31,766 --> 01:44:35,437 If I knew you were gonna stroll... 950 01:44:35,520 --> 01:44:38,982 You never could shoot, not from the very beginning. 951 01:44:45,405 --> 01:44:47,574 And you are all mouth. 952 01:44:55,623 --> 01:44:57,709 [Speaking Spanish] 953 01:45:08,970 --> 01:45:11,389 [Spanish] 954 01:45:11,473 --> 01:45:14,392 - [Spanish] - [Spanish] 955 01:45:15,393 --> 01:45:17,896 - Dos hombres. - ¿Dos hombres? 956 01:45:17,979 --> 01:45:19,898 - Mi capitán, por favor... - ¿Dos? 957 01:45:19,981 --> 01:45:23,401 - Bandidos yanquis. - ¿Bandidos yanquis, eh? 958 01:45:23,485 --> 01:45:26,112 - Sí, mi capitán. - Hmm. 959 01:45:26,196 --> 01:45:28,656 [Spanish] 960 01:45:34,496 --> 01:45:36,748 [Spanish] 961 01:46:28,466 --> 01:46:31,761 [Bolts Sliding] 962 01:46:45,817 --> 01:46:49,529 - I've got a great idea where we should go next. - I don't want to hear it. 963 01:46:49,612 --> 01:46:52,740 - You'll change your mind when I tell ya. - Shut up! 964 01:46:52,824 --> 01:46:55,243 - Okay, okay. - It's your great ideas that got us here. 965 01:46:55,326 --> 01:46:58,204 - Forget about it! - I don't ever want to hear another one of your ideas. 966 01:46:58,288 --> 01:47:00,415 - All right. - Okay. 967 01:47:09,882 --> 01:47:11,884 Australia. 968 01:47:14,512 --> 01:47:19,601 I figured... secretly you wanted to know, so I told you. Australia. 969 01:47:21,352 --> 01:47:26,274 - That's your great idea? - Oh, boy, it's the latest in... in a long line. 970 01:47:26,357 --> 01:47:28,276 Australia's no better than here. 971 01:47:28,359 --> 01:47:30,778 - Aw, that's all you know. - Name me one thing. 972 01:47:30,862 --> 01:47:34,115 - They speak English in Australia. - They do? 973 01:47:34,198 --> 01:47:37,285 That's right, smart guy. So we wouldn't be foreigners. 974 01:47:39,704 --> 01:47:44,250 They got horses in Australia. And they got thousands of miles we could hide out in. 975 01:47:44,334 --> 01:47:47,295 And a good climate, nice beaches. You could learn to swim. 976 01:47:47,378 --> 01:47:50,298 No swimming. It isn't important. 977 01:47:52,759 --> 01:47:55,261 What about the banks? 978 01:47:55,345 --> 01:48:00,725 - They're easy. Easy, ripe and luscious. - [Chuckles] 979 01:48:02,727 --> 01:48:04,646 The banks or the women? 980 01:48:04,729 --> 01:48:07,649 Well, once you've got one, you've got the other. 981 01:48:11,194 --> 01:48:13,112 It's a long way, though, isn't it? 982 01:48:13,196 --> 01:48:15,365 Aw! Everything's got to be perfect with you. 983 01:48:15,448 --> 01:48:18,201 I just don't want to get there and find out it stinks. That's all. 984 01:48:18,284 --> 01:48:20,787 At least think about it. 985 01:48:22,580 --> 01:48:25,166 All right. 986 01:48:25,249 --> 01:48:27,460 I'll think about it. 987 01:48:31,339 --> 01:48:33,800 Hey. 988 01:48:33,883 --> 01:48:35,843 When we get outside... 989 01:48:35,927 --> 01:48:39,889 and we get to the horses, just remember one thing. 990 01:48:44,435 --> 01:48:47,063 - Hey, wait a minute. - What? 991 01:48:47,146 --> 01:48:50,066 You didn't see LeFors out there, did you? 992 01:48:50,149 --> 01:48:52,318 LeFors? 993 01:48:52,402 --> 01:48:54,320 No. 994 01:48:54,404 --> 01:48:56,531 Oh, good. 995 01:48:56,614 --> 01:48:59,075 For a moment there, I thought we were in trouble. 996 01:48:59,158 --> 01:49:01,202 [Guns Cocking] 997 01:49:02,328 --> 01:49:04,330 Hey. 998 01:49:06,457 --> 01:49:10,169 - [Man] ¡Fuego! - [Gunfire] 999 01:49:10,253 --> 01:49:14,215 - ¡Fuego! - [Gunfire] 1000 01:49:14,298 --> 01:49:18,428 - ¡Fuego! - [Gunfire]79100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.