Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,250 --> 00:00:06,370
I forgot the opening line.
2
00:00:22,680 --> 00:00:23,640
Enough of that, Hobbs.
3
00:00:28,360 --> 00:00:30,810
Flight of birds,
the flight of man...
4
00:00:31,320 --> 00:00:34,900
Man's similarity to birds,
birds' similarity to man.
5
00:00:35,110 --> 00:00:36,950
These are the subjects at hand.
6
00:00:37,160 --> 00:00:40,070
And we will deal with them
for the next hour or so
7
00:00:40,290 --> 00:00:42,780
and hope that
we draw no conclusions,
8
00:00:43,000 --> 00:00:46,080
elsewise, the subject
shall cease to fascinate us.
9
00:00:46,290 --> 00:00:47,910
And alas, another dream
would be lost.
10
00:00:48,130 --> 00:00:49,290
There are too few.
11
00:00:52,130 --> 00:00:55,920
In these words,
the German poet Goethe...
12
00:00:56,970 --> 00:00:59,840
...expressed man's
desire to fly.
13
00:01:02,970 --> 00:01:06,680
"How I yearn to throw
myself into endless space
14
00:01:06,900 --> 00:01:09,310
and float above
the awful abyss."
15
00:01:14,190 --> 00:01:17,940
Man, incontestably
the most advanced creature,
16
00:01:18,160 --> 00:01:19,900
has only to observe
the flight of birds
17
00:01:20,120 --> 00:01:23,700
to realize the weight
of the earth's imprisonment.
18
00:01:23,910 --> 00:01:28,370
And so, the desire to fly
has been ever-present
19
00:01:28,580 --> 00:01:30,420
in the mind of man.
20
00:01:30,590 --> 00:01:33,120
But the reality
has been long in coming.
21
00:01:34,090 --> 00:01:37,830
Has man truly
realized his dream?
22
00:01:38,050 --> 00:01:41,720
To answer that,
we must isolate the dream.
23
00:01:42,430 --> 00:01:46,050
Was the dream
to attain the ability to fly?
24
00:01:46,270 --> 00:01:50,350
Or was the dream
the freedom that true flight
25
00:01:50,560 --> 00:01:52,180
seemed to offer man?
26
00:01:52,900 --> 00:01:56,730
We may also touch on
the mortal damage man is doing
27
00:01:56,950 --> 00:01:59,530
to birds' environment
in comparison
28
00:01:59,740 --> 00:02:02,950
to the piddling nuisance
birds cause man.
29
00:02:04,330 --> 00:02:06,610
It may someday be necessary
30
00:02:06,830 --> 00:02:10,290
to build enormous
environmental enclosures
31
00:02:10,500 --> 00:02:13,660
to protect both man and birds.
32
00:02:13,880 --> 00:02:16,620
But if so, it is questionable
33
00:02:16,840 --> 00:02:18,880
whether man will allow birds in
34
00:02:19,760 --> 00:02:22,300
or out, as the case may be.
35
00:02:35,820 --> 00:02:39,310
♪ Oh, say can you see ♪
36
00:02:39,530 --> 00:02:43,360
♪ By the dawn's early light ♪
37
00:02:43,580 --> 00:02:46,780
♪ What so proudly we hailed ♪
38
00:02:47,700 --> 00:02:51,160
♪ At the twilight's
last gleaming ♪
39
00:02:51,370 --> 00:02:55,120
♪ And bright stars ♪
40
00:02:55,340 --> 00:02:58,700
♪ Through the perilous fight ♪
41
00:02:58,920 --> 00:03:00,760
♪ O'er the ram... ♪
42
00:03:00,970 --> 00:03:02,300
What key?
43
00:03:03,470 --> 00:03:05,260
Stop! Stop! Stop!
44
00:03:05,470 --> 00:03:07,090
Stop, you!
Stop! Stop! Stop!
45
00:03:07,310 --> 00:03:08,590
You're in the wrong key!
46
00:03:08,810 --> 00:03:10,170
The wrong key!
47
00:03:10,390 --> 00:03:12,050
And I want that
scoreboard lighted!
48
00:03:12,270 --> 00:03:13,850
I want that scoreboard
lighted every time we do it!
49
00:03:14,560 --> 00:03:16,930
And you! I want everything just
exactly the way it should be!
50
00:03:17,150 --> 00:03:18,440
That's why you're
in these uniforms!
51
00:03:18,650 --> 00:03:20,560
That's why I bought you
these uniforms!
52
00:03:20,780 --> 00:03:23,400
Now, let's start again
in the right key!
53
00:03:23,620 --> 00:03:24,530
All right! Again!
54
00:03:49,680 --> 00:03:53,390
♪ O say can you see ♪
55
00:03:53,600 --> 00:03:57,440
♪ By the dawn's early light ♪
56
00:03:57,650 --> 00:04:00,860
♪ What so proudly we hailed ♪
57
00:04:01,490 --> 00:04:05,230
♪ At the twilight's
last gleaming ♪
58
00:04:05,450 --> 00:04:09,190
♪ Whose broad stripes
and bright stars ♪
59
00:04:09,410 --> 00:04:12,200
♪ Through the perilous fight ♪
60
00:04:13,040 --> 00:04:16,370
♪ O'er the ramparts we watched ♪
61
00:04:16,580 --> 00:04:20,200
♪ Were so gallantly streaming? ♪
62
00:04:20,420 --> 00:04:23,790
♪ And the rockets' red glare ♪
63
00:04:24,010 --> 00:04:27,970
♪ The bombs bursting in air ♪
64
00:04:28,180 --> 00:04:32,010
♪ Gave proof through the night ♪
65
00:04:32,230 --> 00:04:35,810
♪ That our flag was still there ♪
66
00:04:36,020 --> 00:04:40,230
♪ O say does that
star-Spangled ♪
67
00:04:40,440 --> 00:04:44,980
♪ Banner yet wave ♪
68
00:04:45,450 --> 00:04:50,820
♪ O'er the land of the free ♪
69
00:04:51,790 --> 00:04:57,530
♪ And the home of the brave ♪
70
00:05:00,670 --> 00:05:02,830
Now, that was good!
71
00:05:03,460 --> 00:05:04,550
That was good!
72
00:05:04,760 --> 00:05:06,840
Now, once again!
I want once more!
73
00:05:15,770 --> 00:05:19,260
♪ Lift every voice and sing ♪
74
00:05:19,480 --> 00:05:22,890
♪ Till earth and Heaven ring ♪
75
00:05:23,110 --> 00:05:26,570
♪ Ring with the harmonies ♪
76
00:05:26,780 --> 00:05:30,320
♪ Of liberty ♪
77
00:05:30,530 --> 00:05:34,070
♪ Let our rejoicing rise ♪
78
00:05:34,290 --> 00:05:37,530
♪ High as the listening skies ♪
79
00:05:37,750 --> 00:05:43,040
♪ Let it resound
loud as the rolling sea ♪
80
00:05:46,840 --> 00:05:49,960
♪ Sing a song full of the faith ♪
81
00:05:50,180 --> 00:05:53,840
♪ That the dark past
has taught us ♪
82
00:05:54,060 --> 00:05:57,300
♪ Sing a song full of the hope ♪
83
00:05:57,520 --> 00:06:01,600
♪ That the present
has brought us ♪
84
00:06:01,810 --> 00:06:05,270
♪ Facing the rising sun ♪
85
00:06:05,490 --> 00:06:08,820
♪ Of our new day begun ♪
86
00:06:09,030 --> 00:06:14,870
♪ Let us march on
till victory is won ♪
87
00:06:17,750 --> 00:06:21,210
♪ Sing a song full of the faith ♪
88
00:06:21,420 --> 00:06:24,710
♪ That the dark past
has taught us ♪
89
00:06:42,270 --> 00:06:43,730
Social behavior.
90
00:06:45,940 --> 00:06:50,060
Shelderup Ebb first used
the word “dominance,"
91
00:06:50,280 --> 00:06:53,740
in describing his observations
on the social hierarchies
92
00:06:53,950 --> 00:06:55,410
of birds.
93
00:06:55,620 --> 00:06:58,200
He concluded that within a flock
94
00:06:58,410 --> 00:07:00,700
composed of a single species,
95
00:07:00,920 --> 00:07:04,410
there exists a definite
order of social distinctions.
96
00:07:05,750 --> 00:07:08,670
And that between any two birds,
97
00:07:08,880 --> 00:07:12,220
one invariably has
precedence over the other.
98
00:07:14,550 --> 00:07:16,010
All right, it's gonna...
99
00:07:18,100 --> 00:07:19,590
Sir?
High today 95 degrees,
100
00:07:19,810 --> 00:07:21,350
partly cloudy,
light air pollution.
101
00:07:21,560 --> 00:07:22,640
♪ Let it snow ♪
102
00:07:22,850 --> 00:07:24,970
♪ Let it snow, let it snow ♪
103
00:07:25,190 --> 00:07:26,180
Sir?
104
00:07:28,190 --> 00:07:31,400
Got a great hit!
Number one in town!
105
00:08:07,060 --> 00:08:08,480
Good morning, Mr. Wright.
106
00:08:08,690 --> 00:08:09,680
Good morning, Birdie.
107
00:08:09,900 --> 00:08:11,190
Get that away from me!
108
00:08:11,440 --> 00:08:14,190
I don't trust your big ears,
you dirty pinko.
109
00:08:14,780 --> 00:08:16,190
Here's your money, sir.
110
00:08:17,160 --> 00:08:19,320
- I don't have to count it, do I?
- Oh, no. No, sir.
111
00:08:19,540 --> 00:08:20,950
- It's all here, isn't it, Birdie?
- Oh, yes, sir.
112
00:08:21,160 --> 00:08:22,150
Every last bit.
113
00:08:22,370 --> 00:08:23,410
- Yes, sir.
- Yeah.
114
00:08:23,620 --> 00:08:24,450
What is that? Huh?
115
00:08:25,710 --> 00:08:27,240
Yeah! Look at that!
116
00:08:27,460 --> 00:08:29,620
Look at that!
Two big Georges right there!
117
00:08:35,930 --> 00:08:37,760
Who threw that tomato?
118
00:08:37,970 --> 00:08:39,760
The investigation
continues at this hour
119
00:08:39,970 --> 00:08:41,460
into the mysterious death of
well-known Houston socialite
120
00:08:41,680 --> 00:08:43,670
Miss Daphne Heap,
121
00:08:43,890 --> 00:08:45,260
the soprano who sings the national
anthem...
122
00:08:45,480 --> 00:08:47,340
...at the Astrodome
before every ball game.
123
00:08:47,560 --> 00:08:49,220
Put that window down, McCloud.
124
00:08:49,440 --> 00:08:51,270
McCloud, you don't listen to me.
125
00:08:51,480 --> 00:08:53,230
Now, there are two things
I want to tell you,
126
00:08:53,440 --> 00:08:55,060
not only about your driving
which is just deplorable,
127
00:08:55,280 --> 00:08:57,150
but also about your
deportment which is also...
128
00:08:57,370 --> 00:08:59,950
Here's an important
bulletin just handed me.
129
00:09:00,160 --> 00:09:03,370
The latest development in that trio
of mysterious murders in Houston
130
00:09:03,580 --> 00:09:05,950
came today from the office
of Haskell Weeks,
131
00:09:06,170 --> 00:09:08,830
the longtime friend
of the city told KILT reporters
132
00:09:09,040 --> 00:09:11,000
that he's bringing in
a special investigator
133
00:09:11,210 --> 00:09:13,080
from the San Francisco
Police Department.
134
00:09:13,300 --> 00:09:15,460
A man identified only as Frank Shaft.
135
00:09:15,680 --> 00:09:17,260
Well, kid, that's it.
136
00:09:17,470 --> 00:09:19,000
I'm closing
this place down, McCloud.
137
00:09:19,220 --> 00:09:21,010
The black part's a conspiracy,
they're moving in.
138
00:09:21,220 --> 00:09:22,880
Did you see that grenade?
139
00:09:23,100 --> 00:09:25,180
There were buckets of grenades
in the living room.
140
00:09:25,390 --> 00:09:26,850
That kamikaze...
141
00:09:27,060 --> 00:09:28,680
Get off the grass! McCloud!
142
00:09:28,900 --> 00:09:30,480
Get me off!
McCloud! Oh, McCloud!
143
00:09:31,570 --> 00:09:32,730
Get Spiro on the phone,
144
00:09:32,940 --> 00:09:34,310
that's what I'm
gonna do right now.
145
00:09:34,530 --> 00:09:36,440
Get me out of here.
Be careful now, McCloud.
146
00:09:36,650 --> 00:09:37,820
Easy! Easy!
147
00:09:38,030 --> 00:09:39,070
Easy, McCloud!
148
00:09:39,280 --> 00:09:40,270
Easy, now!
149
00:09:40,490 --> 00:09:42,400
Up! One by one!
150
00:09:42,620 --> 00:09:44,780
Oh, I just dropped
a steamer through the hoop.
151
00:09:45,000 --> 00:09:47,740
This is
Karl Williams, KILT news.
152
00:09:47,960 --> 00:09:50,120
Quarter past the hour now and
time for the Hudson & Harrigan
153
00:09:50,330 --> 00:09:51,790
and the cure minute, sir.
154
00:09:52,000 --> 00:09:54,460
How about a rebel yell then...
155
00:09:56,720 --> 00:09:58,000
What may
prove to be an important clue
156
00:09:58,220 --> 00:09:59,630
was turned up by police
157
00:09:59,840 --> 00:10:02,010
when it was discovered
Miss Heap's prize pigeons
158
00:10:02,220 --> 00:10:03,930
were apparently
released by the killer.
159
00:10:04,140 --> 00:10:06,010
Miss Heap's deep affection
for the birds
160
00:10:06,230 --> 00:10:07,890
was well known
throughout the southwest.
161
00:10:08,520 --> 00:10:11,350
Yes, everything
seems to be in good shape.
162
00:10:11,560 --> 00:10:14,150
I'm very pleasantly
surprised, Maybelline.
163
00:10:14,360 --> 00:10:15,770
Wait a minute. Just hold on.
Wait a minute.
164
00:10:15,990 --> 00:10:19,350
Saunders: $24.32.
165
00:10:19,570 --> 00:10:20,650
Unpaid.
166
00:10:20,870 --> 00:10:22,950
Well, he died Tuesday,
Mr. Wright.
167
00:10:23,160 --> 00:10:24,150
- He did?
- Yes, sir.
168
00:10:24,370 --> 00:10:26,280
Well, I'm very sorry
to hear that, Maybelline.
169
00:10:26,500 --> 00:10:29,700
But if Mr. Saunders did die on Tuesday,
I can't do anything about that.
170
00:10:29,920 --> 00:10:31,530
He still owes me
for a week's rent.
171
00:10:31,750 --> 00:10:33,870
That money's gonna
have to come from someplace.
172
00:10:34,090 --> 00:10:35,330
What do you plan to do about it?
173
00:10:35,550 --> 00:10:37,080
Well, surely, not from me.
174
00:10:37,300 --> 00:10:38,830
Yes, from you!
What do you mean not from you?
175
00:10:39,050 --> 00:10:40,290
There's money right there
in your hands.
176
00:10:40,510 --> 00:10:42,340
- But this...
- I want my money!
177
00:10:42,550 --> 00:10:44,640
- Give me my money!
- This is my money!
178
00:10:45,850 --> 00:10:47,210
Look out!
179
00:10:50,020 --> 00:10:51,380
Where's my bird? No! No!
180
00:10:51,600 --> 00:10:52,590
Something's wrong.
181
00:10:52,810 --> 00:10:54,270
Take your bird.
Get out of here.
182
00:10:54,480 --> 00:10:56,600
It's an invasion!
A goddamn commie invasion!
183
00:10:56,820 --> 00:10:58,310
McCloud, put that window...
184
00:10:58,530 --> 00:11:00,640
Don't you ever do that
when I'm talking to you.
185
00:11:00,860 --> 00:11:02,730
What do you mean
putting that window up?
186
00:11:02,950 --> 00:11:05,490
Goddamn fag. You know
something, McCloud?
187
00:11:06,160 --> 00:11:08,820
You are nothing but a fag.
A goddamn faggot.
188
00:11:09,040 --> 00:11:10,950
5,432...
189
00:11:11,170 --> 00:11:13,280
5,433...
190
00:11:13,500 --> 00:11:16,080
5,435...
191
00:11:16,300 --> 00:11:18,790
5,439...
192
00:11:19,010 --> 00:11:20,170
Watch this.
193
00:11:20,380 --> 00:11:22,250
Hee, pup pup pup.
194
00:11:22,470 --> 00:11:23,460
Little old gumba,
195
00:11:23,680 --> 00:11:24,670
darling, come here.
196
00:11:27,100 --> 00:11:31,760
Didn't anybody ever tell you that
you had a beautiful "doreemus."
197
00:11:33,020 --> 00:11:35,390
Ow! Mr. Wright!
198
00:11:35,610 --> 00:11:36,810
You...
199
00:11:39,530 --> 00:11:40,270
Turn on the television set.
200
00:11:40,490 --> 00:11:41,980
The television set's not
working.
201
00:11:42,570 --> 00:11:43,810
McCloud, I wanna watch
my program.
202
00:11:44,030 --> 00:11:45,650
I gotta watch Sesame Street.
Now turn it on.
203
00:11:47,990 --> 00:11:49,280
Look! McCloud, on the hood!
204
00:11:49,500 --> 00:11:50,830
Bird doodoo! Bird doodoo!
205
00:11:51,040 --> 00:11:52,490
Stop the car, McCloud!
Stop the car!
206
00:11:52,710 --> 00:11:54,120
Get that thing off of there.
207
00:11:54,750 --> 00:11:56,120
Get it off!
Hurry up, McCloud!
208
00:11:56,340 --> 00:11:57,790
Hurry up!
Wipe it off!
209
00:11:58,000 --> 00:12:00,120
It'll run
right through the paint.
210
00:12:00,340 --> 00:12:03,380
Bird shit on the hood,
God damn it.
211
00:12:03,590 --> 00:12:05,380
I should never have
hired you this morning.
212
00:12:05,590 --> 00:12:06,960
Goddamn birds.
213
00:12:08,100 --> 00:12:11,760
McCloud, are you happy
in your work?
214
00:12:11,980 --> 00:12:14,430
Well, you must think I
have all the money in the world!
215
00:12:15,560 --> 00:12:16,850
You're fired!
216
00:12:17,060 --> 00:12:18,650
I don't give a damn!
217
00:12:18,860 --> 00:12:20,470
Don't tell me...
get away from me.
218
00:12:20,690 --> 00:12:22,350
- Get out of my way!
- Please!
219
00:12:22,570 --> 00:12:23,480
Get out of my way,
you silly bitch.
220
00:12:23,740 --> 00:12:24,650
I'll mow you down!
221
00:12:24,860 --> 00:12:25,770
You yap, yap, yap!
222
00:12:25,990 --> 00:12:27,570
You're so full of bullshit...
223
00:12:27,780 --> 00:12:28,860
How do you do, ladies?
224
00:12:32,500 --> 00:12:34,450
All right, McCloud,
let's move it.
225
00:12:34,670 --> 00:12:35,620
Easy down the chute, McCloud.
226
00:12:35,830 --> 00:12:37,670
Easy down.
227
00:12:37,880 --> 00:12:39,620
McCloud?
228
00:12:43,260 --> 00:12:46,120
McCloud! McCloud!
229
00:12:48,640 --> 00:12:51,680
Don't you ever
lay a hand on my money.
230
00:12:56,810 --> 00:12:58,020
Ah... my money...
231
00:12:59,940 --> 00:13:01,400
McCloud...
232
00:13:04,070 --> 00:13:05,650
KILT news learned
233
00:13:05,860 --> 00:13:07,270
that Shaft is being
flown into Houston
234
00:13:07,490 --> 00:13:09,230
entirely
at Haskell Weeks' expense.
235
00:13:09,450 --> 00:13:12,240
The legendary super-cop
from 'Frisco is due to arrive
236
00:13:12,450 --> 00:13:13,570
at Houston
Intercontinental Airport
237
00:13:13,790 --> 00:13:15,370
only minutes from now.
238
00:13:15,580 --> 00:13:18,120
And we'll have a reporter there
for on-the-scene coverage.
239
00:13:48,990 --> 00:13:52,230
♪ Last thing you do is hear
the jingle in your pocket ♪
240
00:13:52,450 --> 00:13:55,570
♪ When they sock it to you
further down the line ♪
241
00:13:57,000 --> 00:13:58,610
♪ And all that funny money ♪
242
00:13:58,830 --> 00:14:00,790
♪ It won't get you
milk and honey ♪
243
00:14:01,000 --> 00:14:03,620
♪ So ride ride ride
Abraham, ride... ♪
244
00:14:05,760 --> 00:14:09,000
Oh, do you have the number
of the local Audubon Society?
245
00:14:14,180 --> 00:14:17,050
Luke McIntyre at
Houston's Intercontinental Airport.
246
00:14:17,270 --> 00:14:19,680
We are stationed in the
private and very exclusive
247
00:14:19,900 --> 00:14:21,560
executive jet terminal
248
00:14:21,770 --> 00:14:24,860
where Haskell Weeks' personal
jet Silver Eagle Mark IV
249
00:14:25,070 --> 00:14:27,180
has arrived non-stop
from the west coast
250
00:14:27,400 --> 00:14:30,360
with one of California's most
famous detectives on board,
251
00:14:30,570 --> 00:14:33,440
San Francisco super-cop
Frank Shaft.
252
00:14:33,660 --> 00:14:35,780
And our sources tell us
Shaft is here to work
253
00:14:36,000 --> 00:14:38,830
on the recent rash of mysterious
strangulation murders.
254
00:14:39,040 --> 00:14:40,150
Ah.
255
00:14:41,960 --> 00:14:43,420
The crested peacock.
256
00:14:47,050 --> 00:14:49,040
On the peacock,
257
00:14:49,260 --> 00:14:52,840
it is just that nature appears
to have bestowed her treasures
258
00:14:53,050 --> 00:14:55,090
with the greatest profusion.
259
00:14:57,390 --> 00:15:00,550
Its size, imposing manner,
260
00:15:00,770 --> 00:15:03,480
firm tread and noble figure,
261
00:15:03,690 --> 00:15:07,100
the rich crest upon its head,
262
00:15:07,320 --> 00:15:09,150
its matchless plumage
263
00:15:09,360 --> 00:15:11,150
appearing to combine
264
00:15:11,360 --> 00:15:14,530
everything that
can delight the eye.
265
00:15:14,740 --> 00:15:17,610
And contend to place it
in our high esteem.
266
00:15:18,330 --> 00:15:19,620
Here's Shaft now disembarking.
267
00:15:19,830 --> 00:15:21,540
He's a striking figure.
268
00:15:21,750 --> 00:15:23,330
Turtleneck sweater,
custom slacks,
269
00:15:23,540 --> 00:15:25,280
and I can tell you this.
270
00:15:25,500 --> 00:15:27,830
If keeping your cool
and being totally composed
271
00:15:28,050 --> 00:15:29,410
makes for a better detective,
272
00:15:29,630 --> 00:15:32,170
then this Shaft
is one whale of a cop.
273
00:15:32,380 --> 00:15:33,420
I hate to rush you, Lieutenant,
274
00:15:33,640 --> 00:15:34,670
but Captain Crandall
275
00:15:34,890 --> 00:15:36,590
is gonna get
really pissed off at me.
276
00:15:36,810 --> 00:15:38,420
I mean, I was supposed to take
you right over to his office
277
00:15:38,640 --> 00:15:39,930
as soon as you came in.
278
00:15:40,140 --> 00:15:41,930
I don't know how it is
in San Francisco, sir,
279
00:15:42,140 --> 00:15:44,310
but here in Houston, Captain
Crandall is head of homicide.
280
00:15:44,520 --> 00:15:46,180
And he rules that department
with an iron fist
281
00:15:46,400 --> 00:15:49,270
and what he says
really goes, sir.
282
00:15:49,490 --> 00:15:50,820
I don't even think
he likes San Francisco, sir.
283
00:15:51,030 --> 00:15:52,270
Frank.
284
00:15:52,490 --> 00:15:53,600
Tell me about the
third one, Johnson.
285
00:15:53,820 --> 00:15:55,780
That woman who was strangled.
286
00:15:55,990 --> 00:15:57,820
- Frank?
- That's my name. Call me Frank, ok?
287
00:15:58,040 --> 00:15:59,530
Yes, sir.
288
00:15:59,750 --> 00:16:01,740
Do you mind if I use that phone
to call Captain Crandall?
289
00:16:01,960 --> 00:16:03,820
- Tell him where we...
- Tell me about that third one, Johnson.
290
00:16:04,040 --> 00:16:05,700
Ok.
291
00:16:05,920 --> 00:16:08,380
Her name was Daphne Heap, sir.
292
00:16:08,590 --> 00:16:11,380
And she was very well respected
and admired in town.
293
00:16:13,010 --> 00:16:14,250
Her father was
a great benefactor,
294
00:16:14,470 --> 00:16:15,330
gave us a couple hospitals.
295
00:16:15,550 --> 00:16:17,010
And a nice park.
296
00:16:18,060 --> 00:16:19,420
Well, she was quite
a character, sir.
297
00:16:20,180 --> 00:16:22,670
You know, she used to sing the
national anthem at all the ball games.
298
00:16:23,440 --> 00:16:24,300
You know the type, sir?
299
00:16:24,520 --> 00:16:25,980
Even had her
own orchestra and everything.
300
00:16:29,610 --> 00:16:32,270
The unmated Song Thrush.
301
00:16:32,490 --> 00:16:34,850
The importance of song to a bird
302
00:16:35,070 --> 00:16:37,440
can be partly judged
by the amount of time
303
00:16:37,660 --> 00:16:39,370
the bird devotes to it.
304
00:16:43,210 --> 00:16:44,160
However,
305
00:16:44,370 --> 00:16:46,790
one can,
with almost equally good logic,
306
00:16:47,000 --> 00:16:48,790
assume that bird chorales
307
00:16:49,000 --> 00:16:52,960
were first used to release
the nervous tension...
308
00:16:53,170 --> 00:16:54,540
Get out, you nigger bird!
309
00:16:59,510 --> 00:17:00,750
It was a mess, sir.
You should've seen her.
310
00:17:01,430 --> 00:17:02,720
- Molested?
- Molested?
311
00:17:03,430 --> 00:17:05,140
Sexually.
Was she sexually assaulted?
312
00:17:05,350 --> 00:17:07,970
Oh, no.
But she sure was a mess, sir.
313
00:17:08,190 --> 00:17:09,800
Miss Heap was found strangled
314
00:17:10,020 --> 00:17:12,610
at the formal palatial
in River Oaks.
315
00:17:12,820 --> 00:17:15,230
She was sprawled among
the bird of paradise plants
316
00:17:15,450 --> 00:17:17,560
dressed in a red, white
and blue acrylic knit
317
00:17:17,780 --> 00:17:19,070
with flattering wing collar
318
00:17:19,280 --> 00:17:20,610
and matching imitating
bird feather belt
319
00:17:20,830 --> 00:17:23,440
and those
spangling red rhinestone shoes.
320
00:17:25,710 --> 00:17:27,200
Good morning,
ladies and gentlemen.
321
00:17:27,420 --> 00:17:28,870
Welcome to the Astrodome,
322
00:17:29,080 --> 00:17:30,290
the eighth wonder of the world.
323
00:17:30,500 --> 00:17:32,040
My name is Suzanne Ferris
324
00:17:32,250 --> 00:17:35,290
and I'll be your tour guide for
the next 45 minutes to an hour.
325
00:17:35,510 --> 00:17:37,920
So please feel free to ask
questions at any time.
326
00:17:38,140 --> 00:17:41,630
And if you must leave, like to
go to the bathroom or something,
327
00:17:41,850 --> 00:17:43,090
please notify me.
328
00:17:43,310 --> 00:17:45,640
By the way,
where is the bathroom?
329
00:17:45,850 --> 00:17:47,060
Where is the bathroom?
330
00:17:47,270 --> 00:17:48,980
Well, there are bathrooms
every 50 feet.
331
00:17:49,190 --> 00:17:51,180
But they're not really
bathrooms, you know.
332
00:17:51,400 --> 00:17:53,980
They're... they don't have a tub
or anything like that.
333
00:17:54,190 --> 00:17:56,480
All right, our first stop will
be down in the Dome Skeller.
334
00:17:56,740 --> 00:17:58,770
It's 25 feet underground.
335
00:17:58,990 --> 00:18:00,700
And it's about the only
place you can go
336
00:18:00,910 --> 00:18:03,530
that far underground
in Texas and not strike oil.
337
00:18:07,410 --> 00:18:09,410
The Cassowary...
338
00:18:09,630 --> 00:18:12,740
the body of the Cassowary
is extremely heavy
339
00:18:12,960 --> 00:18:15,420
and its wings are so short
340
00:18:15,630 --> 00:18:17,920
that it has no power
to raise itself
341
00:18:18,130 --> 00:18:19,790
from the ground in flight.
342
00:18:20,010 --> 00:18:21,880
A bony protuberance
343
00:18:22,100 --> 00:18:23,680
forms on the top of the head.
344
00:18:23,890 --> 00:18:26,630
A sort of... helmet.
345
00:18:26,850 --> 00:18:32,350
Like the ostrich, this bird is
not very delicate in its taste.
346
00:18:32,820 --> 00:18:34,400
All right, if
you'll just please follow me,
347
00:18:34,610 --> 00:18:36,600
we'll be going
down there right now.
348
00:18:37,530 --> 00:18:42,070
Oh, sir, do you have change
for this... this half a dollar?
349
00:18:46,660 --> 00:18:48,650
Jesus Christ,
how do you sleep around here?
350
00:18:48,870 --> 00:18:50,330
Well, you get used
to that after a while.
351
00:18:52,080 --> 00:18:53,170
It's usually the heart
guys that cause it.
352
00:18:53,380 --> 00:18:54,870
What guys?
353
00:18:55,090 --> 00:18:56,790
We got a couple
doctors here who do transplants.
354
00:18:57,010 --> 00:18:59,090
They'll sit around and wait
till a stiff dies the right way.
355
00:18:59,300 --> 00:19:00,080
For his heart, you know?
356
00:19:00,300 --> 00:19:02,040
Jesus Christ.
357
00:19:04,050 --> 00:19:06,550
Excuse me. You can
get drinks and things later.
358
00:19:06,770 --> 00:19:08,350
Please stay with the tour.
359
00:19:08,560 --> 00:19:10,850
I'm sure you'll
really like it up here.
360
00:19:15,610 --> 00:19:17,140
Y'all will
get to hear something too.
361
00:19:17,360 --> 00:19:20,100
Like the scoreboard,
even though it's so big,
362
00:19:20,320 --> 00:19:22,440
it's just operated
by this small room
363
00:19:22,660 --> 00:19:26,400
that has a really complicated
computer inside of it.
364
00:19:26,620 --> 00:19:28,200
I mean, the other day talked to a man...
365
00:19:30,910 --> 00:19:33,330
And they turned out some
pretty interesting stuff.
366
00:19:34,170 --> 00:19:35,620
But just think if somebody
really intelligent
367
00:19:35,840 --> 00:19:37,670
got hold of it,
what they could do.
368
00:19:37,880 --> 00:19:41,090
I mean, it could probably
work out some problems.
369
00:19:41,300 --> 00:19:43,670
Oh, look, it's Officer Ledbetter here.
370
00:19:46,220 --> 00:19:47,930
He just likes
my tour a lot, I guess.
371
00:19:49,180 --> 00:19:50,420
And as you
heard in our interview,
372
00:19:50,640 --> 00:19:52,470
Frank Shaft apparently
is in Houston at the expense
373
00:19:52,690 --> 00:19:53,640
at the expense of Haskell Weeks
374
00:19:53,850 --> 00:19:55,090
to lend assistance
375
00:19:55,310 --> 00:19:56,850
to local police
in their investigation
376
00:19:57,070 --> 00:19:59,100
of these unusual
strangulation murders.
377
00:19:59,320 --> 00:20:00,900
Captain Crandall's
gonna be awful angry
378
00:20:01,110 --> 00:20:02,570
when he finds out
how long we're taking.
379
00:20:03,240 --> 00:20:04,570
Look, Johnson...
380
00:20:04,780 --> 00:20:06,400
it is Johnson, isn't it?
381
00:20:06,620 --> 00:20:07,400
Yes, sir.
382
00:20:08,080 --> 00:20:08,690
Frank.
383
00:20:09,870 --> 00:20:10,530
I mean Frank.
384
00:20:12,830 --> 00:20:13,870
Now, we're gonna be
working together, right?
385
00:20:14,790 --> 00:20:15,910
Yes, sir.
Uh, Frank.
386
00:20:17,630 --> 00:20:19,410
Ok, I want to tell you
something about me.
387
00:20:21,970 --> 00:20:25,800
I don't much care how pissed off
any desk cop gets. Got it?
388
00:20:26,390 --> 00:20:28,550
It's working stiffs
like us that get the job done.
389
00:20:29,810 --> 00:20:32,140
Now, I want to go over
to where that last guy lived.
390
00:20:32,350 --> 00:20:33,720
Abraham Wright,
wasn't that his name?
391
00:20:34,480 --> 00:20:35,470
Yes, Frank, sir.
392
00:20:35,690 --> 00:20:37,770
Ok, we're gonna go over there
and look around, Johnson.
393
00:20:38,730 --> 00:20:39,940
Just you and me.
394
00:20:40,150 --> 00:20:42,520
The partridge...
395
00:20:42,740 --> 00:20:44,730
The affection of partridges
396
00:20:44,950 --> 00:20:48,780
for their offspring
is peculiarly interesting.
397
00:20:49,580 --> 00:20:50,990
They lead them out to feed,
398
00:20:51,200 --> 00:20:53,820
the point out to them the
proper places for their food
399
00:20:54,040 --> 00:20:57,660
and assist them in finding it
by scratching the ground
400
00:20:57,880 --> 00:20:59,870
with their feet.
401
00:21:00,090 --> 00:21:02,120
They frequently
sit close together,
402
00:21:02,340 --> 00:21:04,460
covering the young ones
with their wings,
403
00:21:04,680 --> 00:21:06,260
and from this protection,
404
00:21:06,470 --> 00:21:08,550
they are not easily roused.
405
00:21:14,560 --> 00:21:17,430
Watch out for these
big steps because we wouldn't want
406
00:21:17,650 --> 00:21:20,010
anyone to trip and sue
the dome or anything.
407
00:21:20,230 --> 00:21:22,270
There's a lot more to see,
so everybody better hurry
408
00:21:22,480 --> 00:21:25,100
'cause you're gonna
walk nine miles today.
409
00:21:26,240 --> 00:21:28,450
And when we get down there,
there's also a weather station.
410
00:21:28,660 --> 00:21:31,270
It cost a third
of a million dollars.
411
00:21:31,490 --> 00:21:32,950
Ok, everybody, stop here.
412
00:21:33,160 --> 00:21:35,740
We've got to wait
for those laggers.
413
00:21:35,960 --> 00:21:38,370
Last time, we had
ten people get lost...
414
00:21:39,000 --> 00:21:40,210
Ok, Johnson, let's go.
415
00:21:43,460 --> 00:21:44,370
Telephone, sir.
416
00:21:46,300 --> 00:21:48,760
It might be Captain Crandall
wanting to know where we are.
417
00:21:50,350 --> 00:21:51,930
His facial
expression never changes.
418
00:21:52,140 --> 00:21:53,500
His eyes are extraordinary.
419
00:21:53,720 --> 00:21:55,930
They're the most piercing blue
I've ever seen.
420
00:21:56,140 --> 00:21:58,380
Now, there's a killer loose
in the city, Johnson.
421
00:21:58,600 --> 00:22:00,840
Are we gonna get him or are we gonna
go downtown and play politics?
422
00:22:04,820 --> 00:22:06,780
- Hi.
- Hi. May I help you?
423
00:22:07,860 --> 00:22:09,520
I'm interested in a camera
424
00:22:09,740 --> 00:22:13,400
that would allow me to do
some extremely detailed work.
425
00:22:13,620 --> 00:22:15,110
Sure. Sure.
426
00:22:16,960 --> 00:22:18,240
- Show him the Nikon, Gary.
- This one?
427
00:22:18,460 --> 00:22:19,540
- Yes.
- Yeah.
428
00:22:21,540 --> 00:22:23,660
Gary, remove the lens cap.
429
00:22:23,880 --> 00:22:27,870
Oh. Would there be a way
of hanging it around my neck?
430
00:22:28,090 --> 00:22:30,080
Grab us a neck strap, Gary.
431
00:22:30,300 --> 00:22:31,260
There you go.
432
00:22:31,470 --> 00:22:32,340
Yeah.
433
00:22:33,760 --> 00:22:36,050
Now, what does
something like that run?
434
00:22:36,270 --> 00:22:38,130
Price for this is, uh...
435
00:22:38,350 --> 00:22:40,260
You'll have to look it up
in the book, Gary.
436
00:22:40,480 --> 00:22:41,390
- Excuse me...
- Gary.
437
00:22:42,810 --> 00:22:44,680
My throat is killing me.
438
00:22:44,900 --> 00:22:46,060
Do you have any aspirin?
439
00:22:46,280 --> 00:22:47,940
- Aspirin?
- I'll get some throat lozenges.
440
00:22:48,150 --> 00:22:49,940
- You look up the price.
- Ok.
441
00:22:50,160 --> 00:22:51,240
Thank you.
442
00:22:52,070 --> 00:22:53,240
You have such a lovely smile.
443
00:22:53,450 --> 00:22:54,320
Oh.
444
00:22:56,120 --> 00:22:59,080
Well, thank you.
You have a nice smile yourself.
445
00:22:59,290 --> 00:23:02,250
You must be a very happy person.
446
00:23:02,460 --> 00:23:04,120
Well, I try to make
the best of things.
447
00:23:04,340 --> 00:23:05,870
Excuse me for a minute.
448
00:23:06,090 --> 00:23:08,330
Is there a manager around here
that I could talk to?
449
00:23:08,550 --> 00:23:09,500
Right back there.
450
00:23:09,720 --> 00:23:13,050
Uh, is there anything
I can help you with?
451
00:23:13,260 --> 00:23:14,470
Well, yes.
452
00:23:14,680 --> 00:23:16,390
Actually, I was thinking
of taking this trip,
453
00:23:16,600 --> 00:23:18,710
and I was thinking
of taking some snapshots.
454
00:23:18,930 --> 00:23:20,680
Right, that's a good idea.
455
00:23:20,890 --> 00:23:22,350
What kind of camera do you have?
456
00:23:22,560 --> 00:23:24,680
Actually, that's it.
You see, I don't have a camera.
457
00:23:24,900 --> 00:23:25,850
You don't have a camera?
458
00:23:26,730 --> 00:23:28,060
Pardon me.
459
00:23:28,280 --> 00:23:30,020
- What?
- Would you be interested in...
460
00:23:30,240 --> 00:23:32,950
- If you've got a minute.
- Just a minute, will you?
461
00:23:33,160 --> 00:23:34,820
Is there a difference?
462
00:23:35,030 --> 00:23:36,690
Yeah. I'll show you.
463
00:23:36,910 --> 00:23:39,490
I'd like to talk to you
for a minute if I could.
464
00:23:39,700 --> 00:23:41,160
Yeah, well, what about?
465
00:23:43,330 --> 00:23:44,990
Well, I've got a...
466
00:23:56,810 --> 00:23:57,800
Just a minute, lady.
467
00:23:59,020 --> 00:24:00,180
Who, me?
468
00:24:00,390 --> 00:24:01,600
Let me see your receipt.
469
00:24:01,810 --> 00:24:03,390
Oh, I'm sorry,
I didn't buy anything.
470
00:24:04,480 --> 00:24:06,690
Well, would you mind
showing me what's in your bag?
471
00:24:06,900 --> 00:24:08,310
Oh, surely.
472
00:24:08,530 --> 00:24:10,610
Uh, shampoo.
473
00:24:10,820 --> 00:24:12,940
- Mm-hmm.
- Shampoo.
474
00:24:13,160 --> 00:24:15,190
Shampoo.
475
00:24:15,410 --> 00:24:17,270
I always buy
three bottles at a time.
476
00:24:17,490 --> 00:24:19,450
Not that it's any cheaper,
but it saves me a trip.
477
00:24:19,660 --> 00:24:22,530
My hair's so oily, I have
to wash it every other day.
478
00:24:22,750 --> 00:24:24,280
Well, you've got beautiful hair.
479
00:24:24,500 --> 00:24:26,490
Yeah, what else is in the bag?
480
00:24:26,710 --> 00:24:32,960
Oh, my brush, Kleenex,
crossword puzzle book.
481
00:24:33,430 --> 00:24:35,790
And Band-Aids, cologne.
482
00:24:39,810 --> 00:24:41,510
Mouthwash.
483
00:24:41,730 --> 00:24:43,510
- More shampoo.
- Yeah.
484
00:24:44,770 --> 00:24:47,230
Not one of
them lasted more than one day.
485
00:24:47,440 --> 00:24:50,900
Every Saturday, poor old Mr. Wright
used to make his rounds,
486
00:24:51,110 --> 00:24:52,900
Every Saturday,
there was a new driver.
487
00:24:53,110 --> 00:24:55,570
I interviewed them.
I ought to know.
488
00:24:55,780 --> 00:24:56,900
Can you describe him?
489
00:24:57,120 --> 00:24:58,650
Down to the mole
on the back of his neck.
490
00:24:58,870 --> 00:24:59,980
He had a mole on his neck?
491
00:25:00,200 --> 00:25:02,610
No! That's just
a figure of speech.
492
00:25:02,830 --> 00:25:05,290
You know, like saying something
is faster than greased lightning?
493
00:25:05,500 --> 00:25:07,330
Yeah, I know. I know.
How tall was he?
494
00:25:08,080 --> 00:25:09,670
Oh, short. Very short.
Like you.
495
00:25:10,840 --> 00:25:11,790
I'm six-one, Millhouse.
496
00:25:12,010 --> 00:25:14,040
You are? I'm five-nine,
497
00:25:14,260 --> 00:25:15,460
and you look shorter than me.
498
00:25:16,050 --> 00:25:17,340
You're standing on the steps.
499
00:25:18,350 --> 00:25:19,510
Oh. So I am.
500
00:25:20,560 --> 00:25:21,920
All right, where were you
when you interviewed him?
501
00:25:22,140 --> 00:25:24,380
Here, right here where we are.
502
00:25:24,600 --> 00:25:25,680
You were up there
and he was down here?
503
00:25:25,890 --> 00:25:28,350
- Is that right?
- I think so.
504
00:25:28,560 --> 00:25:30,400
I'd so those steps
are about eight inches.
505
00:25:30,610 --> 00:25:32,190
So, that means that
if he was six-foot-one,
506
00:25:32,400 --> 00:25:35,360
he would have looked to you
to be 16 inches shorter.
507
00:25:35,570 --> 00:25:36,440
About four-nine.
508
00:25:36,660 --> 00:25:37,820
Right. Under five feet.
509
00:25:38,030 --> 00:25:41,700
Short. Only I think
I was down here.
510
00:25:41,910 --> 00:25:45,030
And... and he was there.
511
00:25:45,250 --> 00:25:46,450
Well, what the hell
would he be doing up here?
512
00:25:46,670 --> 00:25:48,030
Well, he was short, like I said.
513
00:25:48,250 --> 00:25:49,960
And it made him feel better.
514
00:25:53,340 --> 00:25:55,380
All right, he was up here
and you were down there.
515
00:25:55,590 --> 00:25:57,250
- Is that right?
- Right.
516
00:25:57,470 --> 00:25:59,130
And he looked to you
to be about four-foot-nine?
517
00:25:59,340 --> 00:26:00,830
That's right. Short.
518
00:26:01,600 --> 00:26:03,300
Jesus Christ, Millhouse,
if he was four-foot-nine,
519
00:26:03,520 --> 00:26:04,850
and he was standing
on 16 inches of steps,
520
00:26:05,060 --> 00:26:06,420
that'd make him only
three-foot-five.
521
00:26:06,640 --> 00:26:08,880
That's right,
he was short. Like you.
522
00:26:11,230 --> 00:26:13,810
There could be
no more shocking statement
523
00:26:14,030 --> 00:26:16,860
than to say the closest
living relatives
524
00:26:17,070 --> 00:26:21,280
to men are houseflies
or that the butterfly
525
00:26:21,490 --> 00:26:23,780
evolved from a rhinoceros.
526
00:26:24,040 --> 00:26:28,320
But is there any real proof?
527
00:26:28,540 --> 00:26:33,960
Can evolution really prove
birds came from reptiles?
528
00:26:34,170 --> 00:26:37,790
Birds are amazing creatures,
529
00:26:38,010 --> 00:26:39,620
fantastically designed,
530
00:26:39,840 --> 00:26:43,130
each for a different
specific purpose.
531
00:26:43,350 --> 00:26:45,430
What's the matter, honey?
Your leg hurt?
532
00:26:45,640 --> 00:26:47,630
God damn it!
Does yours?
533
00:26:47,850 --> 00:26:49,640
Now, here. Hold this.
534
00:26:49,850 --> 00:26:52,270
Come on, Douglas. Stanford
wants to see the monkeys.
535
00:26:52,480 --> 00:26:54,220
You shut up! I'll go when
I'm damn good and ready.
536
00:26:54,440 --> 00:26:54,990
You hear?
537
00:26:55,020 --> 00:26:56,670
Don't you want to see
the monkeys, Douglas?
538
00:26:56,860 --> 00:26:58,940
If I want to see some monkeys,
I'll go over to nigger town.
539
00:26:59,860 --> 00:27:02,150
Where do you suppose that punk
kid got a camera like that?
540
00:27:02,370 --> 00:27:05,450
Douglas, Stanford wants
to see the monkeys. Come on...
541
00:27:05,660 --> 00:27:08,820
Listen here! You want that pansy
son of yours to see some monkeys?
542
00:27:09,040 --> 00:27:10,250
He's your son too!
543
00:27:10,460 --> 00:27:12,540
You'll never convince me
that pasty-face pansy
544
00:27:12,750 --> 00:27:14,160
came out of Douglas B. Breen.
545
00:27:14,380 --> 00:27:15,990
Now, take him to the car!
546
00:27:16,210 --> 00:27:17,080
And wait till I get there
547
00:27:17,300 --> 00:27:18,290
before I give you something
548
00:27:18,510 --> 00:27:19,590
you wish you hadn't got.
549
00:27:22,930 --> 00:27:25,260
The Brazilian Green Macaw...
550
00:27:25,470 --> 00:27:28,590
...is as
beautiful as it is rare.
551
00:27:28,810 --> 00:27:33,350
It soon becomes familiar with
persons whom it sees frequently.
552
00:27:33,560 --> 00:27:37,060
But it has an aversion
to strangers and sometimes
553
00:27:37,280 --> 00:27:40,480
attacks them with great fury.
554
00:27:40,700 --> 00:27:42,440
Hey, that's a nice looking
camera you got there.
555
00:27:42,660 --> 00:27:44,110
Jap camera, ain't it?
556
00:27:44,320 --> 00:27:46,740
- Yeah, a Nikon.
- Yeah, that's what I thought.
557
00:27:50,410 --> 00:27:52,030
Hey, you hear
what the Jap girl said
558
00:27:52,250 --> 00:27:53,530
when she took off her brassiere?
559
00:27:54,790 --> 00:27:55,780
How'd you like to nip on these?
560
00:27:56,040 --> 00:27:58,790
You get it?
561
00:27:59,010 --> 00:28:01,840
“Nip on these,"
you know. Tits... nip.
562
00:28:02,050 --> 00:28:04,170
Hey, that must have
set you back a pretty penny.
563
00:28:04,390 --> 00:28:06,800
No, this was
a present from my grandfather.
564
00:28:07,430 --> 00:28:09,390
Ah, what's your grandfather?
Some Jew millionaire?
565
00:28:10,140 --> 00:28:11,930
He's, uh...
he's a ship's carpenter
566
00:28:12,140 --> 00:28:13,220
in the Merchant Marines.
567
00:28:15,190 --> 00:28:16,770
So every time he goes to Japan,
568
00:28:16,980 --> 00:28:20,320
he brings me back something
like a lens or a tripod.
569
00:28:20,530 --> 00:28:25,320
Parental behavior when an
intruder disturbs or endangers
570
00:28:25,530 --> 00:28:27,860
the nest or young,
571
00:28:28,080 --> 00:28:33,040
some birds slip away quietly
and unobtrusively.
572
00:28:33,620 --> 00:28:36,790
Some may attack the intruder.
573
00:28:37,000 --> 00:28:39,120
- Take it easy.
- Get over there!
574
00:28:42,170 --> 00:28:43,130
You know what that is?
575
00:28:44,630 --> 00:28:46,120
A poorly rolled cigarette.
576
00:28:46,340 --> 00:28:48,800
It's a marijuana cigarette.
It's dope!
577
00:28:49,560 --> 00:28:50,340
It's dope I picked up
578
00:28:50,560 --> 00:28:53,020
after I saw you drop it
out of your pocket.
579
00:28:53,230 --> 00:28:56,470
You give me that camera and
we'll forget this little matter.
580
00:28:56,690 --> 00:28:59,230
If you don't, it's one to ten.
581
00:28:59,440 --> 00:29:00,600
So take your pick, kid.
582
00:29:01,690 --> 00:29:03,680
Mister, one of us is crazy.
583
00:29:04,490 --> 00:29:05,150
Oh, yeah?
584
00:29:09,200 --> 00:29:11,240
Breen. Narcotics.
585
00:29:18,290 --> 00:29:19,910
Being a murderer's bad enough,
586
00:29:20,170 --> 00:29:21,910
but a thief on top of it?
587
00:29:22,130 --> 00:29:23,040
What do you mean, a thief?
588
00:29:23,260 --> 00:29:24,960
He took one
of Mr. Wright's books.
589
00:29:25,760 --> 00:29:26,920
- Lieutenant!
- Wait a minute, Johnson.
590
00:29:27,140 --> 00:29:28,170
What do you mean he took
one of Mr. Wright's books?
591
00:29:28,390 --> 00:29:29,380
He came here for a book.
592
00:29:29,600 --> 00:29:31,010
He said Mr. Wright
sent him for it.
593
00:29:31,220 --> 00:29:34,090
And little did I know
that the poor old man was dead.
594
00:29:34,310 --> 00:29:35,640
- Frank...
- Which book did he take?
595
00:29:35,850 --> 00:29:37,060
This one right here,
596
00:29:37,270 --> 00:29:39,060
where this empty space is.
597
00:29:39,270 --> 00:29:40,760
- I hate to interrupt...
- What is it?
598
00:29:40,980 --> 00:29:42,810
Well, there's been another one
over at the zoo.
599
00:29:43,030 --> 00:29:44,770
- Strangling?
- Yes, sir. Uh, Frank.
600
00:29:44,990 --> 00:29:46,570
Jesus Christ.
601
00:29:48,360 --> 00:29:49,320
What was the name of the book?
602
00:29:49,530 --> 00:29:51,320
I don't know
the name of the book.
603
00:29:52,240 --> 00:29:55,700
It was given to Mr. Wright
by his two brothers
604
00:29:55,910 --> 00:29:57,830
a long time ago.
605
00:29:58,040 --> 00:30:00,830
Man's first
successful powered flight,
606
00:30:01,040 --> 00:30:04,660
on windswept sand dunes
near Kitty Hawk,
607
00:30:04,880 --> 00:30:08,720
five men and a boy witnessed
the first successful flight
608
00:30:08,930 --> 00:30:12,550
of an engine driven heavier
than air flying machine.
609
00:30:12,760 --> 00:30:14,880
But it was hardly a bird.
610
00:30:18,270 --> 00:30:20,390
About what?
About three-inch diameter?
611
00:30:22,730 --> 00:30:25,820
It doesn't look like he's got
any holes anywhere here.
612
00:30:27,110 --> 00:30:28,650
Is he a friend of yours,
Johnson, this Officer Breen?
613
00:30:28,860 --> 00:30:30,600
No, he's in narcotics.
614
00:30:31,120 --> 00:30:32,070
I'm in traffic.
615
00:30:33,200 --> 00:30:35,110
No, the only
narcotics man I ever met
616
00:30:35,330 --> 00:30:36,940
was my wife's cousin Benny.
617
00:30:37,160 --> 00:30:38,820
He got busted for trafficking.
618
00:30:41,630 --> 00:30:42,790
It's kind of funny.
619
00:30:43,000 --> 00:30:44,660
Isn't it? I mean,
he gets busted for trafficking
620
00:30:44,880 --> 00:30:45,840
and I'm in traffic.
621
00:30:52,850 --> 00:30:55,010
Hey, do you suppose that
the strangler was a hophead?
622
00:30:55,220 --> 00:30:56,210
A what?
623
00:30:57,020 --> 00:30:58,470
You know, a dope addict.
624
00:31:00,190 --> 00:31:01,680
I don't know, Johnson.
625
00:31:03,360 --> 00:31:05,020
- Captain Crandall?
- Yeah, Hanes.
626
00:31:05,230 --> 00:31:06,470
Hines.
627
00:31:06,690 --> 00:31:07,850
- Yeah.
- I just found this over here.
628
00:31:08,070 --> 00:31:08,810
What the hell is it?
629
00:31:09,030 --> 00:31:10,390
I believe it's marijuana.
630
00:31:10,610 --> 00:31:11,730
You think so?
631
00:31:12,450 --> 00:31:13,610
I'll check that.
632
00:31:13,830 --> 00:31:16,190
Mrs. Green, would you
and the kid get out of here
633
00:31:16,410 --> 00:31:17,900
for about a minute?
634
00:31:18,120 --> 00:31:19,110
Yeah.
635
00:31:20,370 --> 00:31:22,410
Matt, what about this?
636
00:31:22,630 --> 00:31:24,660
Is that marijuana?
637
00:31:24,880 --> 00:31:27,710
Well, there's no way, uh...
What do you think?
638
00:31:30,170 --> 00:31:32,290
There's only one way to tell.
639
00:31:33,390 --> 00:31:35,300
- Send it to the lab.
- Oh.
640
00:31:43,060 --> 00:31:43,970
Well, we're
nearly there, Lieutenant.
641
00:31:44,190 --> 00:31:45,180
I mean Frank.
642
00:31:45,400 --> 00:31:46,430
All right, pull over here.
643
00:31:46,650 --> 00:31:48,110
- What?
- Pull over right here.
644
00:31:48,320 --> 00:31:49,900
- Here?
- Pull over. Park.
645
00:31:58,910 --> 00:32:00,150
Ok, Johnson, let's go.
646
00:32:04,130 --> 00:32:05,460
There's no point in them
knowing we're friends.
647
00:32:35,280 --> 00:32:36,860
And how about his head?
648
00:32:37,530 --> 00:32:38,690
Where in the hell's
he been, Johnson?
649
00:32:38,910 --> 00:32:40,320
This is Captain Crandall.
650
00:32:42,040 --> 00:32:43,400
Frank Shaft, San Francisco.
651
00:32:46,170 --> 00:32:47,660
How long's he been dead?
652
00:32:47,880 --> 00:32:49,490
Your plane got in
three and a half hours ago.
653
00:32:49,710 --> 00:32:51,330
What I'd like to know is where
in the hell have you been?
654
00:32:51,550 --> 00:32:52,210
Excuse me, Lieutenant.
655
00:32:52,420 --> 00:32:54,660
Permit me to introduce myself.
I'm Haskell Weeks.
656
00:32:54,880 --> 00:32:56,090
Frank Shaft.
657
00:32:56,970 --> 00:32:58,840
Welcome to Houston,
Lieutenant Shaft.
658
00:32:59,060 --> 00:33:01,390
And allow me to apologize
for Captain Crandall, here.
659
00:33:01,600 --> 00:33:02,930
He's a good police officer,
660
00:33:03,140 --> 00:33:04,600
but I'm afraid he has not, as yet,
661
00:33:04,810 --> 00:33:06,680
mastered the simple art
of common courtesy,
662
00:33:06,900 --> 00:33:07,680
have you, captain?
663
00:33:07,900 --> 00:33:09,260
What the hell are you doing?
664
00:33:09,480 --> 00:33:11,390
I told you fellas to
keep over there behind the line!
665
00:33:12,820 --> 00:33:14,310
Bullshit.
666
00:33:14,530 --> 00:33:17,650
I'll convey your
sentiments to the governor.
667
00:33:18,780 --> 00:33:19,770
The governor and I are very close.
668
00:33:20,450 --> 00:33:21,660
This the way
he was found, Captain?
669
00:33:21,870 --> 00:33:24,200
Captain, aren't you
going to answer the lieutenant?
670
00:33:24,410 --> 00:33:26,500
Look, I'm in charge
of this case, Weeks.
671
00:33:26,710 --> 00:33:28,700
If you want this California
hot shot to work on it,
672
00:33:28,920 --> 00:33:30,500
he'll work my way.
You understand?
673
00:33:30,710 --> 00:33:31,830
Of course that's
the way he was found.
674
00:33:32,050 --> 00:33:33,540
What do you think we
are, stupid?
675
00:33:33,760 --> 00:33:35,460
- Was he on a case?
- I don't know.
676
00:33:35,680 --> 00:33:36,920
I'm in traffic.
677
00:33:37,140 --> 00:33:38,090
Was he on a case?
678
00:33:38,300 --> 00:33:39,540
- Hanes?
- Hines.
679
00:33:39,760 --> 00:33:41,170
- Was he in a case?
- No, sir.
680
00:33:41,390 --> 00:33:44,100
Everybody's on the case
whether off duty or on.
681
00:33:44,310 --> 00:33:48,140
Texas is
a big state, Lieutenant.
682
00:33:48,350 --> 00:33:51,390
And there are still some of us
here who don't realize...
683
00:33:52,030 --> 00:33:54,190
Can't you get
that turtle out of here?
684
00:33:54,400 --> 00:33:57,140
- This his camera?
- Yeah, the film's been taken out.
685
00:33:57,360 --> 00:33:58,730
He probably spotted the killer,
686
00:33:58,950 --> 00:34:00,730
followed him and was making
some pictures, you know?
687
00:34:00,950 --> 00:34:02,410
Fingerprints?
688
00:34:02,620 --> 00:34:04,950
Yeah, I think we'll be able
to get some good ones from that.
689
00:34:05,160 --> 00:34:08,910
Ok, well, let's make sure everything's
covered before we release it to his family.
690
00:34:09,130 --> 00:34:09,910
What about them?
691
00:34:10,130 --> 00:34:11,240
Huh?
692
00:34:11,460 --> 00:34:13,080
Who's gonna
tell his wife and kid?
693
00:34:13,300 --> 00:34:15,660
Ah, I don't know.
694
00:34:15,880 --> 00:34:18,090
What's this stuff on his eye?
695
00:34:18,300 --> 00:34:20,380
That's, uh...
It's bird...
696
00:34:22,010 --> 00:34:24,720
It's... you know...
697
00:34:24,930 --> 00:34:26,220
Bird shit.
698
00:34:26,430 --> 00:34:28,800
Jesus Christ.
Why didn't you cover him up?
699
00:34:29,020 --> 00:34:31,310
That happened before.
It was there when we found him.
700
00:34:31,520 --> 00:34:32,510
They all had it on 'em.
701
00:34:33,070 --> 00:34:33,730
All of 'em?
702
00:34:33,940 --> 00:34:34,650
Every one.
703
00:34:34,860 --> 00:34:36,690
It's the time of year.
704
00:34:36,900 --> 00:34:38,610
- You know my car's completely ruined?
- Shit.
705
00:34:38,820 --> 00:34:40,310
If you have any problem
706
00:34:40,530 --> 00:34:41,570
in our city, Lieutenant,
707
00:34:41,780 --> 00:34:43,570
feel free to call on me.
708
00:34:43,790 --> 00:34:45,650
And if you get a spare moment,
we'll have a cocktail together.
709
00:34:45,870 --> 00:34:48,660
I'm an old friend
of your mayor's.
710
00:34:49,460 --> 00:34:51,070
Are you through yet, Shaft?
711
00:34:55,710 --> 00:34:57,330
I want to know
what kind of bird it was.
712
00:34:59,180 --> 00:35:00,420
God almighty.
713
00:35:03,850 --> 00:35:05,680
Let's go, Norwood.
714
00:35:12,860 --> 00:35:14,060
Wing muscles.
715
00:35:16,030 --> 00:35:18,270
Approximately
50 different wing muscles...
716
00:35:20,950 --> 00:35:22,480
...and muscle slips
717
00:35:22,700 --> 00:35:26,070
have been described as affecting
the wing...
718
00:36:19,420 --> 00:36:20,630
Brewster!
719
00:36:20,840 --> 00:36:22,130
It's me. Hope.
720
00:36:26,470 --> 00:36:27,680
Hi, Brewster.
721
00:36:27,890 --> 00:36:29,430
I've been living
on graham crackers for a week.
722
00:36:29,640 --> 00:36:31,300
- I got your stuff.
- And my peanut butter?
723
00:36:31,520 --> 00:36:34,560
Uh-huh. I almost got
caught stealing the rose hips.
724
00:36:34,770 --> 00:36:36,100
Thank you.
725
00:36:36,310 --> 00:36:37,930
Brewster, what's
the difference between rose hips
726
00:36:38,150 --> 00:36:39,230
and regular vitamin C?
727
00:36:39,440 --> 00:36:40,520
They're organic.
728
00:36:40,740 --> 00:36:42,190
What does "organic" mean?
729
00:36:42,400 --> 00:36:43,560
Hope, you're the one who
works in the health food store,
730
00:36:43,780 --> 00:36:45,140
You're the one
who's supposed to know that.
731
00:36:45,360 --> 00:36:46,820
Mrs. Parker
never tells me anything.
732
00:36:47,030 --> 00:36:48,740
She just yells at me.
Date nut bread?
733
00:36:48,950 --> 00:36:50,160
Yeah, do me a favor,
put 'em on the table.
734
00:36:50,370 --> 00:36:51,830
I gotta finish my exercises.
735
00:36:52,040 --> 00:36:56,530
I got you coconut pecan
cookies with raw sugar
736
00:36:56,750 --> 00:37:00,090
and unbleached flour and...
737
00:37:01,710 --> 00:37:03,250
We're all right.
738
00:37:05,550 --> 00:37:07,170
And, um...
739
00:37:10,060 --> 00:37:12,550
chocolate covered
raisins for energy.
740
00:37:28,280 --> 00:37:29,400
Wow, Brewster.
741
00:37:31,200 --> 00:37:33,610
You're really in great shape.
742
00:37:35,120 --> 00:37:36,660
How many of those can you do?
743
00:37:36,870 --> 00:37:37,710
Hundreds.
744
00:37:37,920 --> 00:37:39,200
Oh, wow.
745
00:37:39,420 --> 00:37:40,450
I gotta do 'em.
746
00:37:44,510 --> 00:37:46,120
I brought my own lunch, too.
747
00:37:47,760 --> 00:37:48,800
Hot dog.
748
00:38:22,550 --> 00:38:23,580
Brewster?
749
00:38:23,800 --> 00:38:25,910
Tell me again
what you're doing here.
750
00:38:26,130 --> 00:38:27,500
What do you think I'm doing?
751
00:38:27,720 --> 00:38:29,580
I know you're doing chin-ups,
but I mean,
752
00:38:29,800 --> 00:38:31,460
what's the rest of it about?
753
00:38:32,760 --> 00:38:33,590
I'm building my wings.
754
00:38:34,470 --> 00:38:36,130
You're making an airplane?
755
00:38:37,730 --> 00:38:38,840
No.
756
00:38:41,900 --> 00:38:42,980
What are you doing?
757
00:38:43,520 --> 00:38:44,690
I'm flying away.
758
00:38:46,280 --> 00:38:47,360
Where are you flying to?
759
00:38:49,660 --> 00:38:50,520
Away.
760
00:38:52,910 --> 00:38:53,650
Wow.
761
00:38:57,160 --> 00:38:58,320
Brewster...
762
00:39:00,460 --> 00:39:02,920
Do you ever think about
anything except flying?
763
00:39:03,130 --> 00:39:04,410
Sure.
764
00:39:05,590 --> 00:39:07,250
You think about girls?
765
00:39:07,470 --> 00:39:08,960
Brewster?
766
00:39:09,180 --> 00:39:10,380
Yeah, all the time.
767
00:39:10,590 --> 00:39:12,210
Oh, wow.
768
00:39:13,890 --> 00:39:15,050
What are you up to?
769
00:39:17,680 --> 00:39:19,300
- Huh?
- 215.
770
00:39:19,520 --> 00:39:21,430
215?
771
00:39:21,650 --> 00:39:23,100
Brewster!
772
00:39:25,360 --> 00:39:27,980
Are you thinking about me or
are you thinking about flying?
773
00:39:38,950 --> 00:39:41,320
Oh! Oh, Brewster!
774
00:39:41,540 --> 00:39:44,530
What are you up to?
Tell me! Please!
775
00:39:44,750 --> 00:39:46,330
What are you up to?
776
00:39:46,550 --> 00:39:47,660
Huh? What are you up to?
777
00:39:47,880 --> 00:39:48,960
253!
778
00:39:49,170 --> 00:39:50,210
Wow.
779
00:39:53,220 --> 00:39:54,300
Wow!
780
00:39:58,430 --> 00:40:02,140
What?! Oh, what?!
781
00:40:13,820 --> 00:40:15,410
Wow, Brewster.
782
00:40:16,910 --> 00:40:18,570
You're really something.
783
00:40:26,460 --> 00:40:29,790
The... the Jackdaw
is easily trained
784
00:40:30,010 --> 00:40:34,120
and made with little difficulty to be
taught to pronounce several words.
785
00:40:35,340 --> 00:40:36,830
Now, listen, tonight...
786
00:40:37,050 --> 00:40:39,140
Listen. I'm gonna
take you over there, right?
787
00:40:54,280 --> 00:40:57,240
- Marty, don't answer it.
- You know I have to, Angie.
788
00:41:02,120 --> 00:41:03,240
Hello.
789
00:41:03,830 --> 00:41:05,160
Johnson, this is Frank Shaft.
790
00:41:05,750 --> 00:41:08,240
How do you do,
Lieutenant Shaft? Uh, Frank.
791
00:41:08,460 --> 00:41:09,950
I didn't interrupt
your dinner, did I?
792
00:41:10,170 --> 00:41:11,580
Hmm? Oh, uh...
793
00:41:11,800 --> 00:41:12,960
No, I...
794
00:41:14,050 --> 00:41:15,410
finished about an hour ago.
795
00:41:15,630 --> 00:41:16,970
Good.
796
00:41:17,180 --> 00:41:18,630
Listen, I want you to take these
bird shit samples
797
00:41:18,850 --> 00:41:19,680
over to the lab.
798
00:41:19,890 --> 00:41:21,430
Right now, sir?
Uh, Frank?
799
00:41:21,640 --> 00:41:23,470
I'd do it myself
but I'm busy right now.
800
00:41:23,680 --> 00:41:24,970
I need somebody
I can trust on this.
801
00:41:25,190 --> 00:41:26,850
Well, I'm, uh...
I'm, uh...
802
00:41:27,060 --> 00:41:28,100
right out the door now.
803
00:41:28,310 --> 00:41:30,680
Johnson, you're a good cop.
804
00:41:36,240 --> 00:41:38,230
Near the sky box,
also the presidential suite,
805
00:41:38,450 --> 00:41:39,660
is the white area
806
00:41:39,870 --> 00:41:41,570
over there to the right
of the Texico sign.
807
00:41:42,450 --> 00:41:44,070
That's where President Johnson
views the game from
808
00:41:44,290 --> 00:41:45,570
when he's here at the stadium.
809
00:41:45,790 --> 00:41:46,750
And if President Nixon
ever attends,
810
00:41:46,960 --> 00:41:49,120
he'll watch
the game from that box.
811
00:41:49,340 --> 00:41:51,290
But after baseball season...
812
00:42:12,530 --> 00:42:13,190
Hi, Louise.
813
00:42:14,280 --> 00:42:15,360
Hi, Brewster.
814
00:42:15,570 --> 00:42:16,480
That girl was here.
815
00:42:16,700 --> 00:42:19,230
Hope? Yep.
816
00:42:20,160 --> 00:42:21,320
I got a whole
new thing of health food.
817
00:42:23,910 --> 00:42:25,030
I did 300 today.
818
00:42:27,620 --> 00:42:29,830
Nothing goes on
between you two, does it?
819
00:42:31,420 --> 00:42:32,780
Me and Hope?
820
00:42:33,000 --> 00:42:34,840
She seems so passionate.
821
00:42:35,550 --> 00:42:36,790
I really didn't notice.
822
00:42:39,720 --> 00:42:41,080
You ever think about
that sort of thing?
823
00:42:42,640 --> 00:42:43,340
What?
824
00:42:44,180 --> 00:42:45,300
Girls. You know.
825
00:42:45,520 --> 00:42:46,470
Sex?
826
00:42:49,810 --> 00:42:52,100
Hey, Louise, I think
you've been talking to Hope.
827
00:42:52,310 --> 00:42:54,480
She just asked me
the same exact thing.
828
00:42:58,700 --> 00:42:59,650
All right, Brewster.
829
00:42:59,860 --> 00:43:00,900
Time to relax.
830
00:43:01,120 --> 00:43:02,570
Come on, we have to stay
on schedule.
831
00:43:39,820 --> 00:43:41,530
Why do you always
ask me about Hope?
832
00:43:42,700 --> 00:43:44,690
Because she's passionate
and she can involve you.
833
00:43:45,330 --> 00:43:47,280
Involve me?
In what?
834
00:43:47,490 --> 00:43:48,480
Sex.
835
00:43:49,370 --> 00:43:50,410
Is Hope really like that?
836
00:43:51,290 --> 00:43:53,580
People like Hope accept
what's been told to them.
837
00:43:54,290 --> 00:43:56,200
They don't think
they can be free.
838
00:43:56,420 --> 00:43:58,960
They don't even
believe they can be free.
839
00:43:59,420 --> 00:44:02,290
Their sex is the closest
thing they have to...
840
00:44:03,180 --> 00:44:03,840
Flying.
841
00:44:05,140 --> 00:44:06,720
Yes. Flying.
842
00:44:07,720 --> 00:44:08,710
Don't they want to fly?
843
00:44:08,930 --> 00:44:10,890
Only at first.
844
00:44:11,100 --> 00:44:12,840
Something happens
to them as they grow.
845
00:44:13,940 --> 00:44:15,470
And they...
846
00:44:15,690 --> 00:44:17,680
They turn
more and more toward earth.
847
00:44:17,900 --> 00:44:20,770
When they experience sex,
they simply settle for it.
848
00:44:20,990 --> 00:44:22,850
And procreate
more of their own kind.
849
00:44:23,910 --> 00:44:25,770
So you must never be tempted,
850
00:44:25,990 --> 00:44:29,200
let anything take your full
concentration away from your work.
851
00:44:32,080 --> 00:44:34,120
I don't think I could
do it without your help.
852
00:44:35,210 --> 00:44:36,950
I'll always be here
to help you, Brewster.
853
00:44:38,340 --> 00:44:40,540
I'll be with you
until you can fly away.
854
00:44:43,180 --> 00:44:45,960
♪ Rock-a-bye, baby ♪
855
00:44:46,800 --> 00:44:49,260
♪ On the tree top ♪
856
00:44:50,180 --> 00:44:52,140
♪ When the wind blows ♪
857
00:44:52,350 --> 00:44:54,720
♪ The cradle will rock ♪
858
00:44:55,770 --> 00:44:58,180
♪ When the bough breaks ♪
859
00:44:58,730 --> 00:45:01,190
♪ The cradle will fall ♪
860
00:45:02,610 --> 00:45:06,320
♪ And down will come baby ♪
861
00:45:07,660 --> 00:45:12,320
♪ Cradle and all ♪
862
00:45:22,550 --> 00:45:27,420
♪ White feather wings ♪
863
00:45:28,050 --> 00:45:32,840
♪ Gracefully gliding ♪
864
00:45:33,430 --> 00:45:36,600
♪ Roll, turn and spin ♪
865
00:45:36,810 --> 00:45:42,560
♪ With you smiling ♪
866
00:45:42,780 --> 00:45:46,440
♪ How the bird sings ♪
867
00:45:46,660 --> 00:45:52,030
♪ When she is flying ♪
868
00:45:52,490 --> 00:45:56,160
♪ And how the bee stings ♪
869
00:45:56,370 --> 00:46:01,160
♪ When he know he's dying ♪
870
00:46:15,520 --> 00:46:19,350
♪ Take what you treasure ♪
871
00:46:21,770 --> 00:46:24,060
♪ Bring it to me ♪
872
00:46:24,280 --> 00:46:28,440
♪ Ooh, and I'll be
your measure ♪
873
00:46:28,660 --> 00:46:30,570
♪ Bring it to me ♪
874
00:46:30,780 --> 00:46:34,570
♪ I'd like to see
Bring it, bring it ♪
875
00:46:34,790 --> 00:46:39,580
♪ What it is that you treasure ♪
876
00:46:53,810 --> 00:46:56,090
♪ How the bird sings ♪
877
00:46:56,680 --> 00:47:00,100
♪ When he's flying ♪
878
00:47:00,310 --> 00:47:03,180
♪ How the bee stings ♪
879
00:47:03,400 --> 00:47:08,020
♪ When he know he's dying ♪
880
00:47:09,400 --> 00:47:11,070
Instead of a prayer at this time,
881
00:47:11,280 --> 00:47:14,020
the widow, Mrs. Green,
has requested I read instead
882
00:47:14,790 --> 00:47:19,870
the departed's favorite poem,
words be glad to live by.
883
00:47:24,380 --> 00:47:27,790
"How do I love thee?
Let me count the ways
884
00:47:28,010 --> 00:47:31,970
I love thee to the breadth and
depth and height of my soul...
885
00:47:48,940 --> 00:47:52,440
How do I love thee?
Let me count the ways
886
00:47:52,660 --> 00:47:56,020
I love thee to the breadth and depth
and height my soul can reach..."
887
00:47:56,240 --> 00:47:58,990
I can't put into words
how I personally feel
888
00:47:59,200 --> 00:48:01,990
about this brave officer
who died so nobly.
889
00:48:02,210 --> 00:48:03,790
Bullshit.
890
00:48:04,000 --> 00:48:06,330
Speaking for myself
and my entire staff.
891
00:48:06,550 --> 00:48:08,160
Save it, Weeks.
892
00:48:08,380 --> 00:48:11,920
Green was a bad cop, and that
camera was hot for Christ's sake.
893
00:48:12,130 --> 00:48:14,500
He was a thief as well
as a shake-down artist.
894
00:48:14,720 --> 00:48:16,960
May I remind you that he
died in the line of duty.
895
00:48:17,180 --> 00:48:19,260
Shit, he was on vacation.
896
00:48:19,470 --> 00:48:22,810
"In my old griefs,
and with my childhood's faith
897
00:48:23,730 --> 00:48:24,720
I love thee with..."
898
00:48:32,450 --> 00:48:35,400
I'm having a few friends over for
dinner this evening, Lieutenant,
899
00:48:35,620 --> 00:48:37,230
I thought you might
like to join us.
900
00:48:37,450 --> 00:48:39,440
I'll be busy.
901
00:48:39,660 --> 00:48:42,820
I might remind you that my friends
are not without influence.
902
00:48:43,580 --> 00:48:45,040
Good, then they won't miss me,
will they?
903
00:48:58,220 --> 00:49:01,050
Protective plumage...
904
00:49:01,850 --> 00:49:05,720
prolonged rains
are destructive to bird life
905
00:49:05,940 --> 00:49:11,680
because the insulating value of plumage
deteriorates as it becomes wet.
906
00:49:26,580 --> 00:49:28,200
Bye!
907
00:49:35,180 --> 00:49:36,590
- Hi.
- Hi.
908
00:49:36,800 --> 00:49:38,090
Are you trying to steal my car?
909
00:49:38,300 --> 00:49:39,010
What?
910
00:49:39,220 --> 00:49:41,430
I asked you if you
were trying to steal my car.
911
00:49:41,640 --> 00:49:43,050
Is this your car?
912
00:49:43,270 --> 00:49:45,600
It looks exactly like my car.
913
00:49:45,810 --> 00:49:47,770
Uh, you even have the little
statue in front like mine.
914
00:49:47,980 --> 00:49:49,600
That's the Virgin Mary.
915
00:49:49,820 --> 00:49:51,730
They used to be real popular
a long time ago.
916
00:49:51,940 --> 00:49:53,600
This is a very weird...
917
00:49:55,200 --> 00:49:57,440
there aren't too many orange
and black cars around, you know.
918
00:49:57,660 --> 00:50:00,740
Uh, I apologize. I didn't...
919
00:50:00,950 --> 00:50:04,540
Hey, I don't mind you
trying to steal my car.
920
00:50:04,750 --> 00:50:06,700
And besides it was raining
and everything.
921
00:50:06,920 --> 00:50:08,910
You don't wanna catch a cold,
do you?
922
00:50:09,130 --> 00:50:09,870
No.
923
00:50:10,090 --> 00:50:11,950
You look like the type
that catches cold pretty easily.
924
00:50:13,340 --> 00:50:15,420
I'll take you where
you're gonna go.
925
00:50:15,880 --> 00:50:18,750
Uh, I would like to pick up a few
photos that I'm having printed.
926
00:50:18,970 --> 00:50:20,510
Pictures?
927
00:50:20,720 --> 00:50:22,260
I love pictures.
Are they in color?
928
00:50:22,760 --> 00:50:23,500
Yeah.
929
00:50:24,850 --> 00:50:27,470
Well, let's go.
You're the chauffeur.
930
00:50:28,690 --> 00:50:32,650
McCloud, are you
happy here working?
931
00:50:44,290 --> 00:50:48,000
Courtship is ordinarily
the province of the male,
932
00:50:48,210 --> 00:50:51,040
and he shows his wares
before the female
933
00:50:51,840 --> 00:50:55,000
with an astonishing
assortment of tricks
934
00:50:55,210 --> 00:50:58,330
of varying according
to the species.
935
00:51:01,510 --> 00:51:03,170
He may posture
936
00:51:03,390 --> 00:51:07,630
so as to reveal
his gaudiest nuptial plumage.
937
00:51:07,850 --> 00:51:10,640
Spread his tail and erect
his crest
938
00:51:10,850 --> 00:51:14,440
or inflate brilliantly colored
pouches
939
00:51:14,650 --> 00:51:19,020
and parade, dance, fly
with dizzying acrobatics.
940
00:51:20,110 --> 00:51:23,230
Sing his most
fetching love song.
941
00:51:30,620 --> 00:51:31,580
You were on the tour,
weren't you?
942
00:51:31,790 --> 00:51:33,120
Tour?
943
00:51:34,000 --> 00:51:35,960
Yeah, I liked it.
944
00:51:36,170 --> 00:51:38,540
You kept ducking out all the
time. Did I bore you?
945
00:51:39,470 --> 00:51:40,380
I had to go to the bathroom.
946
00:51:41,010 --> 00:51:43,300
Oh, diarrhea. That's tough.
947
00:51:44,100 --> 00:51:46,430
Hope it wasn't from eating
Mexican food. That's bad.
948
00:51:47,310 --> 00:51:48,590
But that's when I
usually get it.
949
00:51:48,810 --> 00:51:51,020
Have you ever had diarrhea
from eating Mexican food before?
950
00:51:51,690 --> 00:51:52,970
I like your car.
951
00:51:53,610 --> 00:51:55,020
It's not mine, really.
952
00:51:55,230 --> 00:51:57,820
I met this guy at the racetrack.
Automobile races.
953
00:51:58,030 --> 00:51:59,640
You know, stock cars, midgets.
954
00:51:59,860 --> 00:52:01,440
Anyway, I'm a race car driver.
955
00:52:02,320 --> 00:52:03,360
I don't have a car or anything,
956
00:52:03,570 --> 00:52:05,410
but sometimes some of the guys
let me drive for them.
957
00:52:05,620 --> 00:52:08,410
Anyway, one night this guy
offered to take me home.
958
00:52:08,620 --> 00:52:10,160
So I said ok.
959
00:52:10,370 --> 00:52:12,280
Well, instead of taking me home,
he took me to Memorial Park.
960
00:52:12,500 --> 00:52:14,790
I mean, wow, he
tried to rape me.
961
00:52:15,420 --> 00:52:17,000
Anyway, I hit him with a
lug wrench and drove home.
962
00:52:17,800 --> 00:52:20,750
I haven't seen him since so I've
got this neat little Roadrunner.
963
00:52:21,680 --> 00:52:22,880
How long ago was that?
964
00:52:23,550 --> 00:52:24,880
A couple of weeks.
965
00:52:25,510 --> 00:52:26,920
Does he know where you live?
966
00:52:27,140 --> 00:52:29,470
No, maybe that's why he never
came to pick it up.
967
00:52:30,520 --> 00:52:32,100
And it's really sort
of a neat little car.
968
00:52:32,310 --> 00:52:34,720
It's all souped up
and everything. See?
969
00:52:45,240 --> 00:52:48,030
"I love thee freely,
as men strive for right
970
00:52:48,240 --> 00:52:52,700
I love thee purely,
as men turns from praise
971
00:52:52,910 --> 00:52:54,910
I love thee with passion
put to use
972
00:52:55,130 --> 00:52:56,580
In my old griefs,
and with my...“
973
00:52:56,790 --> 00:52:57,830
- Hey!
- What?
974
00:52:58,040 --> 00:52:59,630
Come on, for God's sake.
975
00:53:03,090 --> 00:53:04,500
"I love thee with a love
976
00:53:04,720 --> 00:53:07,880
I seemed to lose
with my lost saints
977
00:53:08,100 --> 00:53:08,930
I love thee with..."
978
00:53:14,140 --> 00:53:17,390
“I choose to love thee
better every day"
979
00:53:21,690 --> 00:53:23,430
Oh, God.
980
00:53:26,950 --> 00:53:28,780
That's fantastic.
981
00:53:29,410 --> 00:53:32,650
That'll be $468.50, sir.
982
00:53:33,330 --> 00:53:37,160
Uh, yeah, you charge that
for me, will ya?
983
00:53:45,680 --> 00:53:47,760
Oh, those are the
biggest snapshots I ever seen.
984
00:53:47,970 --> 00:53:49,330
Yeah.
985
00:53:49,550 --> 00:53:51,300
They sure are pretty, though.
What are they?
986
00:53:51,510 --> 00:53:56,380
These are studies of the yutaxican
diasteraxic arrangements of the
987
00:53:57,310 --> 00:54:01,730
major covetan secondaries of
the phoenicopteridae.
988
00:54:01,940 --> 00:54:05,190
Oh, I thought maybe they were pictures
of your mother and father at the beach.
989
00:54:05,400 --> 00:54:09,520
No, these are photos that I took
at the zoo of various birds.
990
00:54:09,740 --> 00:54:12,200
I was just joking, Brewster.
991
00:54:13,450 --> 00:54:14,530
Huh?
992
00:54:15,330 --> 00:54:17,660
I tell you what, I got this great
dinner planned tonight at my house,
993
00:54:17,870 --> 00:54:19,790
so how'd you like to come over?
994
00:54:20,750 --> 00:54:23,410
Oh, fine. Fine.
995
00:54:23,630 --> 00:54:25,620
- Uh-huh.
- What is it?
996
00:54:25,840 --> 00:54:28,130
Uric acids, amino acids.
997
00:54:28,340 --> 00:54:31,510
Formers of glucose,
traces of saturated almond.
998
00:54:33,140 --> 00:54:34,130
Whoops!
999
00:54:34,850 --> 00:54:37,260
It's bird shit, for Christ's sake.
We all know that.
1000
00:54:37,480 --> 00:54:41,140
Is this how you got your rep, Sheriff,
running around collecting shit samples?
1001
00:54:41,400 --> 00:54:42,680
What kind of a bird
did it come from?
1002
00:54:42,900 --> 00:54:45,110
Well, we couldn't tell you that.
1003
00:54:45,320 --> 00:54:46,190
Tell you what it ate,
1004
00:54:46,220 --> 00:54:48,840
but I don't think we can determine
what kind of bird it came from.
1005
00:54:49,030 --> 00:54:50,650
Besides, it might
not have been a bird.
1006
00:54:51,320 --> 00:54:52,990
I know bird shit when I see it.
1007
00:54:53,200 --> 00:54:55,190
Now, I suggest we drop
this bird shit shit
1008
00:54:55,410 --> 00:54:57,740
and settle down to some
old-fashioned police work.
1009
00:54:57,960 --> 00:54:59,620
You go ahead and do your
old-fashioned police work, Captain,
1010
00:54:59,830 --> 00:55:00,990
and leave me alone to work
in my own way.
1011
00:55:01,540 --> 00:55:03,080
This is my department, Sheriff.
1012
00:55:03,340 --> 00:55:05,120
I was under the impression that I
could handle this case my way,
1013
00:55:05,140 --> 00:55:05,850
is that true or what?
1014
00:55:06,050 --> 00:55:08,380
We don't have to draw such
fine lines, gentlemen,
1015
00:55:08,590 --> 00:55:10,050
we're all after the same thing.
1016
00:55:10,260 --> 00:55:11,550
Not necessarily.
1017
00:55:11,760 --> 00:55:13,220
I doubt it even come
from a bird.
1018
00:55:13,430 --> 00:55:14,550
I'll just assume I
did not hear that.
1019
00:55:14,760 --> 00:55:16,250
What else could've done it?
1020
00:55:16,470 --> 00:55:19,140
A snake, toad maybe.
Maybe even one of those turtles.
1021
00:55:19,350 --> 00:55:21,720
Christ, I've heard
of everything. Turtle shit.
1022
00:55:21,940 --> 00:55:25,150
We could've told more if you hadn't of
broken the geometric composition, you know?
1023
00:55:25,360 --> 00:55:27,900
Besides this is only a small
portion. It's not a full sample.
1024
00:55:28,110 --> 00:55:33,200
Lieutenant, perhaps you'd like
to reconsider my invitation for dinner.
1025
00:55:33,410 --> 00:55:35,240
I tell ya, maybe a scatologist
could help.
1026
00:55:35,450 --> 00:55:37,990
What's a scatologist?
1027
00:55:38,200 --> 00:55:39,820
There will be some people there
who can be very useful to one's career.
1028
00:55:40,040 --> 00:55:42,000
You know, shit.
1029
00:55:42,170 --> 00:55:43,330
Can you get us one?
1030
00:55:43,540 --> 00:55:46,160
There's a guy over at the University of
Houston who's supposed to be pretty good.
1031
00:55:47,300 --> 00:55:49,000
Should we say
nine o' clock, then?
1032
00:55:49,260 --> 00:55:51,460
I really don't have time for
this small talk, Mr. Weeks.
1033
00:55:52,590 --> 00:55:54,550
I hope you're not being
hostile, Lieutenant.
1034
00:55:54,760 --> 00:55:58,380
May I remind you that it was I
who brought you in on this case.
1035
00:55:59,060 --> 00:56:00,300
There's a message here for you.
1036
00:56:00,520 --> 00:56:01,800
Read it. Read it. Go on.
1037
00:56:02,020 --> 00:56:04,350
Well, there's something
confidential about it.
1038
00:56:04,560 --> 00:56:07,400
There's nothing confidential in the
police department. Read it, Hanes.
1039
00:56:07,610 --> 00:56:08,600
"Hines."
1040
00:56:08,820 --> 00:56:10,720
Your mother says that when
you pick up the olive oil,
1041
00:56:10,750 --> 00:56:12,090
you should also get some romaine.
1042
00:56:18,160 --> 00:56:21,280
Pollution. Of greater
importance than ever before
1043
00:56:21,540 --> 00:56:25,500
is the bird's adaptation
to the new conditions.
1044
00:56:26,210 --> 00:56:30,080
Since man, his traps, his guns
and his pollution...
1045
00:56:32,180 --> 00:56:34,040
...have come upon the scene,
1046
00:56:34,260 --> 00:56:38,050
upsetting all the order of
nature and slowly,
1047
00:56:38,260 --> 00:56:42,010
surely, claiming the whole
earth for himself
1048
00:56:43,230 --> 00:56:44,970
and his own destruction.
1049
00:56:58,700 --> 00:57:00,910
Hi, nice to see you.
1050
00:57:01,120 --> 00:57:04,330
There's still no guarantee that
that film came from Green's camera.
1051
00:57:04,540 --> 00:57:06,370
But all the pictures
were taken at the zoo.
1052
00:57:06,580 --> 00:57:07,820
What the hell does that mean?
1053
00:57:08,040 --> 00:57:09,830
Everybody takes pictures at the
goddamn zoo.
1054
00:57:10,050 --> 00:57:11,130
They think they got a picture.
They got in these cameras.
1055
00:57:11,340 --> 00:57:12,830
Never mind this, where's Hanes?
1056
00:57:13,050 --> 00:57:15,210
- “Hines."
- Where is Shaft?
1057
00:57:15,430 --> 00:57:17,010
He's in the back in the lab.
1058
00:57:18,390 --> 00:57:19,470
- Wendell?
- What is it?
1059
00:57:19,680 --> 00:57:20,470
How you doing?
1060
00:57:20,680 --> 00:57:22,050
I'm putting it in the soup now.
1061
00:57:22,270 --> 00:57:24,630
We got a lot of important fuzz
out here.
1062
00:57:24,850 --> 00:57:27,470
You call us when we
can see that thing.
1063
00:57:32,940 --> 00:57:35,190
- Well?
- It's in the soup now.
1064
00:57:35,950 --> 00:57:38,060
I started racing 'cause of
this guy I was in love with.
1065
00:57:38,280 --> 00:57:40,870
His name was Bernard and he
was a really neat artist.
1066
00:57:41,540 --> 00:57:43,900
He used to do etchings
on cider bottles.
1067
00:57:44,660 --> 00:57:46,580
Boy, was he a genius.
1068
00:57:46,790 --> 00:57:48,030
He was beautiful, too.
1069
00:57:48,250 --> 00:57:50,660
He had hair out to here.
1070
00:57:50,880 --> 00:57:53,670
But his daddy was rich and made him
cut his hair and then go into politics.
1071
00:57:54,470 --> 00:57:58,130
Evidently he didn't get too far
though 'cause he's only a secretary.
1072
00:57:58,340 --> 00:58:02,930
Anyway, the whole deal made me so mad, I
broke every one of his cider bottles.
1073
00:58:03,140 --> 00:58:04,930
Especially the one
he dedicated to me.
1074
00:58:05,140 --> 00:58:06,680
When is the goddamn picture
going to be ready?
1075
00:58:06,900 --> 00:58:09,060
Wendel's working on the
negatives right now.
1076
00:58:15,200 --> 00:58:16,060
Color lab?
1077
00:58:17,490 --> 00:58:20,530
I'll see. Is there a
Lieutenant Shaft here?
1078
00:58:23,870 --> 00:58:24,990
This your bourbon?
1079
00:58:25,210 --> 00:58:26,990
Haskell Weeks here, Lieutenant.
1080
00:58:27,210 --> 00:58:28,950
I understand you might
have a lead.
1081
00:58:29,170 --> 00:58:31,120
The lab had an electronic
surveillance camera.
1082
00:58:31,340 --> 00:58:32,920
We'll have the film
in a few minutes.
1083
00:58:33,130 --> 00:58:34,710
Why don't you
come sit over here with me?
1084
00:58:35,470 --> 00:58:37,050
No, I gotta be going now,
I think.
1085
00:58:37,260 --> 00:58:40,750
Brewster, here I am sitting over
here on the couch,
1086
00:58:41,220 --> 00:58:44,090
and inviting you to do,
well, who knows what?
1087
00:58:44,890 --> 00:58:47,850
And you just sit there and say,
"Oh, no, I've gotta go home."
1088
00:58:49,480 --> 00:58:51,190
Yeah, I do gotta go home,
though.
1089
00:58:51,400 --> 00:58:53,260
I think I'll
have a little of that.
1090
00:58:53,480 --> 00:58:56,650
Don't you get it?
You're in traffic and...
1091
00:58:58,150 --> 00:59:00,190
Oh, I'm sorry. I thought
this was the ladies' room.
1092
00:59:00,410 --> 00:59:02,900
- What?
- What the hell is that?
1093
00:59:03,120 --> 00:59:05,730
Do you think you can get a decent
description of the man who brought it in?
1094
00:59:05,950 --> 00:59:07,820
Well, Lieutenant,
1095
00:59:08,040 --> 00:59:10,030
why don't you drop over here
for an after-dinner drink?
1096
00:59:10,630 --> 00:59:12,290
There's someone here who'd very
much like to meet you.
1097
00:59:14,880 --> 00:59:16,240
It's not my fault this time.
1098
00:59:16,460 --> 00:59:18,330
The red light was on,
1099
00:59:18,550 --> 00:59:20,920
and the door's supposed to be
closed when the red light is on.
1100
00:59:21,140 --> 00:59:22,630
That's the rule.
1101
00:59:24,680 --> 00:59:26,140
Thanks!
1102
00:59:26,350 --> 00:59:28,180
Christ.
1103
00:59:30,940 --> 00:59:31,770
Well, is he coming?
1104
00:59:32,480 --> 00:59:34,020
I'm afraid not, Senator.
1105
00:59:34,230 --> 00:59:36,520
He's a very dedicated man.
1106
00:59:36,730 --> 00:59:38,940
What about them ballplayers?
1107
00:59:39,150 --> 00:59:42,990
Curfew, Senator. They have a
very strict... curfew.
1108
00:59:43,200 --> 00:59:45,910
Astronauts? Does he know
any astronauts?
1109
00:59:46,120 --> 00:59:47,610
Weeks!
1110
00:59:48,250 --> 00:59:49,330
Aren't you going to kiss me?
1111
00:59:49,910 --> 00:59:50,900
I don't know how.
1112
00:59:55,880 --> 00:59:57,870
Brewster, are you a virgin?
1113
00:59:59,130 --> 01:00:00,290
Am I a virgin?
1114
01:00:00,510 --> 01:00:02,250
I bet you live with your mother,
don't you?
1115
01:00:03,010 --> 01:00:05,340
No, I live by myself.
1116
01:00:05,560 --> 01:00:08,760
- Where?
- By the Dome, in a room.
1117
01:00:12,100 --> 01:00:14,440
I gotta get going. It'll take me
a while to get back.
1118
01:00:14,650 --> 01:00:16,640
Oh, look, take my car.
1119
01:00:16,860 --> 01:00:18,390
I can get a ride with Nicki.
1120
01:00:18,610 --> 01:00:20,150
She works at the Dome, too.
1121
01:00:20,950 --> 01:00:23,900
You can meet me there at 4:00,
and I'll get my car then.
1122
01:00:24,120 --> 01:00:26,070
How's that for a good plan?
1123
01:00:26,280 --> 01:00:27,620
Ok.
1124
01:00:27,830 --> 01:00:30,030
That way I'll get
to see you tomorrow.
1125
01:00:32,170 --> 01:00:33,080
Goodbye.
1126
01:00:34,080 --> 01:00:35,570
Don't forget 4:00.
1127
01:00:46,350 --> 01:00:47,930
Hey, boy!
1128
01:00:54,810 --> 01:00:56,600
Where the hell you think
you're going with that car?
1129
01:00:57,650 --> 01:00:58,640
Pardon me?
1130
01:00:58,860 --> 01:01:00,640
"Pardon me," my ass.
1131
01:01:00,990 --> 01:01:04,650
That car belongs to Billy Joe
Goodwill, and that happens to be me.
1132
01:01:04,860 --> 01:01:07,950
And I've been chasing you down
for a long time.
1133
01:01:08,700 --> 01:01:09,820
I think you've made an error.
1134
01:01:10,290 --> 01:01:12,530
There's been a goddamn error
made, all right.
1135
01:01:12,750 --> 01:01:14,580
But you and that dingy
girlfriend of yours
1136
01:01:14,790 --> 01:01:16,530
are the one that made the error.
1137
01:01:16,750 --> 01:01:18,960
And now I'm fixed
to strum your head,
1138
01:01:19,170 --> 01:01:20,250
and when I get through with you,
1139
01:01:20,460 --> 01:01:21,540
I'm gonna go up to...
1140
01:01:24,300 --> 01:01:26,290
What do you have
on this guy, Harry?
1141
01:01:26,510 --> 01:01:28,800
Well, his name
was Billy Joe Goodwill.
1142
01:01:29,010 --> 01:01:30,600
Goodwill?
1143
01:01:32,230 --> 01:01:34,340
There seems to be some
connection with racecar drivers.
1144
01:01:34,560 --> 01:01:37,600
Can you tell me when the
guy died? Can you find that out?
1145
01:01:37,810 --> 01:01:39,560
The Widow Green
got the full pension.
1146
01:01:39,770 --> 01:01:41,640
To hell with the Widow Green,
we got another murder on our hands.
1147
01:01:41,860 --> 01:01:43,150
Say, are you with the lab?
1148
01:01:43,360 --> 01:01:44,850
He's got a very good reputation.
1149
01:01:45,070 --> 01:01:46,030
What kind of reputation?
1150
01:01:46,990 --> 01:01:49,150
The Santa Barbara Strangler
surrendered to him.
1151
01:01:49,370 --> 01:01:53,080
The Santa Barbara Strangler...
surrendered himself.
1152
01:01:53,290 --> 01:01:55,570
He surrendered himself, see?
He must have trusted him.
1153
01:01:55,790 --> 01:01:58,370
It's a goddamn waste
of time, you ask me.
1154
01:01:58,580 --> 01:02:00,670
It could yield a clue.
I know it seems far-fetched.
1155
01:02:00,880 --> 01:02:03,500
What sort of clue are
we going to get from bird shit?
1156
01:02:03,720 --> 01:02:05,500
- Well, you can't...
- What happened? Is anybody hurt?
1157
01:02:05,720 --> 01:02:07,750
No, everything's all right,
young lady.
1158
01:02:07,970 --> 01:02:09,710
We're just having a drill
for the ambulance drivers.
1159
01:02:09,930 --> 01:02:11,170
They need a little training,
you know?
1160
01:02:11,390 --> 01:02:12,350
You run along.
We take care of things.
1161
01:02:12,560 --> 01:02:15,220
- Oh,
- Jesus Christ.
1162
01:02:40,380 --> 01:02:42,710
Hey, Brewster.
Right on time! Wow!
1163
01:02:43,880 --> 01:02:44,710
Where you going?
1164
01:02:44,920 --> 01:02:47,000
I wanna be by myself.
I need some time to think.
1165
01:02:47,220 --> 01:02:48,960
Why don't you come with me?
1166
01:02:50,340 --> 01:02:51,960
Nah, I think I'll take a walk.
1167
01:02:53,850 --> 01:02:56,060
Yeah, I'd really like
to go with you.
1168
01:02:56,270 --> 01:02:57,350
Ok.
1169
01:03:08,700 --> 01:03:09,730
Dammit.
1170
01:03:09,950 --> 01:03:11,400
Come on, right now.
1171
01:03:15,370 --> 01:03:17,490
This sample here is
1172
01:03:17,710 --> 01:03:21,450
the excrement that we took
off Officer Green's body
1173
01:03:21,670 --> 01:03:27,210
while the second one here is the sample we
took off the last victim, Mr. Goodwill.
1174
01:03:28,090 --> 01:03:32,510
I think that we can definitely say that
these two samples came from the same bird.
1175
01:03:32,720 --> 01:03:34,010
You sure it was a bird?
1176
01:03:34,220 --> 01:03:35,840
It wasn't no flying turtle,
was it?
1177
01:03:36,060 --> 01:03:38,390
Sarcasm so early in the day,
Captain?
1178
01:03:39,560 --> 01:03:41,300
Yes, we can definitely
say it was a bird.
1179
01:03:41,520 --> 01:03:42,930
What kind of bird?
1180
01:03:43,150 --> 01:03:45,430
Well, we can't
really say about that,
1181
01:03:45,650 --> 01:03:48,190
but we can be sure that
it was from a small bird.
1182
01:03:50,320 --> 01:03:54,060
Perhaps a pigeon
or a small pheasant
1183
01:03:54,280 --> 01:03:56,990
or perhaps a...
perhaps a raven.
1184
01:03:57,200 --> 01:03:59,820
Well, the guy's a bird freak.
It's probably a pet.
1185
01:04:00,040 --> 01:04:02,200
Yeah? Yeah?
1186
01:04:02,420 --> 01:04:05,780
Well, you just look for some kook
with a bird on his shoulder.
1187
01:04:06,000 --> 01:04:08,870
We'll be running down a
1970 orange Roadrunner...
1188
01:04:09,090 --> 01:04:10,500
It's mango.
1189
01:04:10,720 --> 01:04:13,210
..."orange" Roadrunner,
license plate number...
1190
01:04:13,430 --> 01:04:15,420
D-U-V-2-2-2.
1191
01:04:15,640 --> 01:04:18,380
I want a pickup on that car, and
it's dangerous.
1192
01:04:18,600 --> 01:04:19,710
Who might that be, Captain?
1193
01:04:19,930 --> 01:04:21,800
Goodwill's car, it's missing.
Yeah.
1194
01:04:22,020 --> 01:04:24,430
The killer probably has it,
but he won't keep it for long
1195
01:04:24,650 --> 01:04:26,140
so let's get going, Hanes.
1196
01:04:26,360 --> 01:04:27,720
- "Hines."
- Watch it there.
1197
01:04:27,940 --> 01:04:30,430
Perhaps Captain Crandall
is right.
1198
01:04:31,490 --> 01:04:35,070
Perhaps you should not have been brought
in on the case at all, Lieu... Lieutenant.
1199
01:04:36,450 --> 01:04:38,910
I'd like to go on record
right now.
1200
01:04:39,120 --> 01:04:40,360
I do not...
1201
01:04:42,080 --> 01:04:47,670
admire a man who uses others as a
stepping stone to gain his own ends.
1202
01:05:10,570 --> 01:05:11,650
What is this?
1203
01:05:11,860 --> 01:05:13,600
Come on, Brewster,
you're going to love it.
1204
01:05:57,950 --> 01:06:00,070
Calling
all cars, calling all cars.
1205
01:06:00,700 --> 01:06:04,440
Be on the lookout for a 1970
mango-orange Roadrunner,
1206
01:06:04,660 --> 01:06:07,750
license number D-U-V-2-2-2.
1207
01:06:07,960 --> 01:06:11,420
Approach with caution, y'all,
occupant is considered dangerous.
1208
01:06:11,630 --> 01:06:13,170
That is all.
1209
01:06:21,060 --> 01:06:22,510
All right, Johnson, here it is:
1210
01:06:22,720 --> 01:06:24,010
Take Memorial to West Loop
South,
1211
01:06:24,230 --> 01:06:26,140
take West Loop South
to South Beach.
1212
01:06:26,350 --> 01:06:28,970
I'll ride 59 to Post Oak Road and
I'll meet you on West Loop South.
1213
01:06:29,400 --> 01:06:31,060
Now, if you see him, don't get
heroic.
1214
01:06:31,270 --> 01:06:32,730
Just hang back and call me.
1215
01:06:32,940 --> 01:06:35,020
We don't know what he'll do if
he sees a squad car.
1216
01:06:35,240 --> 01:06:36,820
- Got it?
- Yes, sir.
1217
01:06:37,030 --> 01:06:38,110
- Frank.
- I mean Frank.
1218
01:06:38,320 --> 01:06:40,110
Ok, let's go, Johnson.
1219
01:07:07,310 --> 01:07:11,140
Welcome aboard, crew, my name's Gina,
and I'm gonna be your guide right now.
1220
01:07:11,360 --> 01:07:15,100
Are there any people on board from out
of state, out of town or foreigners?
1221
01:07:16,030 --> 01:07:17,140
Yes, sir, where are you from?
1222
01:07:17,860 --> 01:07:19,020
- Mississippi.
- Mississippi.
1223
01:07:19,240 --> 01:07:21,200
- Well, how's Mr. Sippi?
- Fine.
1224
01:07:21,450 --> 01:07:22,740
Fine, well, good.
1225
01:07:30,000 --> 01:07:33,410
Among forms of behavior
which show great stereotypes
1226
01:07:33,630 --> 01:07:37,500
are those that have to do
with care of the body surface.
1227
01:07:37,720 --> 01:07:43,210
To bathe in water, most species
immerse the head, suddenly raise it
1228
01:07:43,430 --> 01:07:47,090
and then begin beating the wing.
1229
01:07:47,310 --> 01:07:50,720
Look up there to your right,
there's our famous god, Boomba.
1230
01:07:50,940 --> 01:07:55,560
Every time I think of all the
years you've spent with that monster,
1231
01:07:56,400 --> 01:07:57,940
I just start shaking.
1232
01:07:58,150 --> 01:08:00,690
You didn't deserve that.
1233
01:08:01,490 --> 01:08:03,200
I mean, he was a monster.
That was all he was.
1234
01:08:04,330 --> 01:08:08,360
You deserve the best. Not
to say that I'm the best.
1235
01:08:08,580 --> 01:08:11,290
Now, we're entering to the
land of the Shirley Indian tribe.
1236
01:08:12,460 --> 01:08:13,620
See that temple they built?
1237
01:08:14,290 --> 01:08:15,880
Well, you'll never guess
what we call it,
1238
01:08:16,090 --> 01:08:18,700
the Shirley Temple.
1239
01:08:18,920 --> 01:08:22,760
And you know, we're thinking of
painting that Shirley Temple black.
1240
01:08:51,870 --> 01:08:53,590
Say, Rob, you haven't seen
a Roadrunner around here
1241
01:08:53,610 --> 01:08:54,930
with a racing-type setup, have you?
1242
01:08:55,130 --> 01:08:57,580
Uh, no. Is something wrong?
1243
01:08:57,800 --> 01:09:00,250
Oh, great,
another parking ticket.
1244
01:09:00,460 --> 01:09:03,830
I don't even know
why. They're a waste of paper.
1245
01:09:04,050 --> 01:09:05,340
Think we got a line
on the Strangler.
1246
01:09:05,550 --> 01:09:07,790
Yeah, license number
D-U-V-2-2-2.
1247
01:09:07,970 --> 01:09:10,340
Why, I just gave them...
1248
01:09:11,430 --> 01:09:12,420
Ho!
1249
01:11:44,040 --> 01:11:45,460
Frank.
1250
01:11:46,380 --> 01:11:49,120
2-3-12... 2-3-12
to mobile unit 710.
1251
01:11:50,300 --> 01:11:51,920
2-3-12 to mobile unit 710.
1252
01:11:52,550 --> 01:11:53,960
Over.
1253
01:11:54,180 --> 01:11:55,420
Yeah, what is it, Johnson?
1254
01:11:55,640 --> 01:11:57,600
I've got him, sir... Frank.
1255
01:11:57,810 --> 01:11:59,800
D-U-V-2-2-2,
right in front of me.
1256
01:12:00,390 --> 01:12:02,140
Jesus Christ, Johnson,
I told you to call me.
1257
01:12:02,350 --> 01:12:04,470
You were just supposed
to spot him and call me.
1258
01:12:04,690 --> 01:12:07,020
Well, that's all I've done, sir. I
spotted them, they haven't spotted me.
1259
01:12:08,150 --> 01:12:08,770
Look, they're right
in front of me.
1260
01:12:08,990 --> 01:12:10,650
They don't even know
I'm behind them.
1261
01:12:10,860 --> 01:12:13,070
I'm incognito. I don't
have my light on or anything.
1262
01:12:13,280 --> 01:12:14,360
Where?
1263
01:12:14,580 --> 01:12:16,320
I'm on the south loop
going west,
1264
01:12:16,490 --> 01:12:19,530
so if you take the Old Spanish Trail
going east, you can head them off.
1265
01:12:20,210 --> 01:12:22,070
Ok, keep in sight of a save act.
1266
01:12:22,290 --> 01:12:23,500
When you see me, call.
1267
01:12:24,080 --> 01:12:25,700
2-3-12 clear.
1268
01:12:25,920 --> 01:12:27,080
Clear.
1269
01:13:07,710 --> 01:13:11,000
2-3-12 to mobile unit 710.
1270
01:13:11,220 --> 01:13:12,170
Yep?
1271
01:13:12,510 --> 01:13:17,880
I'm at a stoplight one block south
from Old Spanish Trail, over.
1272
01:13:18,640 --> 01:13:19,880
Ok, Jonathan, I see you.
1273
01:14:55,820 --> 01:14:58,440
Jesus Christ.
1274
01:15:47,080 --> 01:15:48,700
I've got them, Frank.
1275
01:18:19,230 --> 01:18:20,850
You all right, Mother,
it's not too hot for you?
1276
01:18:21,070 --> 01:18:23,020
You wanna look this way?
You wanna look right at me?
1277
01:18:23,860 --> 01:18:25,570
- That's great.
- That's where I'm looking.
1278
01:18:25,780 --> 01:18:28,240
Ok, wanna hold it.
1279
01:18:30,330 --> 01:18:32,530
Can I ask you
to switch places here?
1280
01:18:32,740 --> 01:18:34,610
Could you... That's great.
1281
01:18:34,830 --> 01:18:37,410
Should I be standing
next to Hines?
1282
01:18:38,170 --> 01:18:40,000
Yeah.
1283
01:18:42,750 --> 01:18:45,290
Ok. Hold it, don't move.
1284
01:18:49,850 --> 01:18:50,800
Ah!
1285
01:19:23,000 --> 01:19:24,910
Police business, ma'am.
Would you follow that car?
1286
01:19:25,960 --> 01:19:28,880
Follow that car?
I'd love to.
1287
01:19:44,230 --> 01:19:45,440
Are you all right?
1288
01:19:47,490 --> 01:19:49,730
My legs are crushed.
I'm trapped in here.
1289
01:19:51,490 --> 01:19:53,400
I'll get some help.
1290
01:19:55,620 --> 01:19:57,580
That won't be necessary.
1291
01:20:09,720 --> 01:20:10,830
Brewster!
1292
01:20:14,140 --> 01:20:17,930
Brewster! Brewster!
1293
01:20:19,100 --> 01:20:21,760
Brewster! Ham and
buckwheat honey!
1294
01:20:21,980 --> 01:20:23,140
Whoo!
1295
01:20:23,360 --> 01:20:25,060
Brewster, I'm watching
the ball game.
1296
01:20:25,270 --> 01:20:27,140
Oh, oh, Brewster!
1297
01:20:27,360 --> 01:20:29,150
Come over to the...
Brewster.
1298
01:20:29,400 --> 01:20:31,360
Oh, let's count.
1299
01:20:32,860 --> 01:20:34,860
One, two, three, four!
1300
01:20:35,080 --> 01:20:37,570
Oh, Brewster, I can't hear you.
Come on!
1301
01:20:37,790 --> 01:20:42,530
Brewster, they were bind!
1302
01:20:43,670 --> 01:20:45,660
One, two... Come on!
1303
01:20:45,880 --> 01:20:46,830
Brewster?
1304
01:20:56,890 --> 01:20:58,420
It's hot in here.
1305
01:20:58,640 --> 01:20:59,930
Aren't you going to
take off your coat?
1306
01:21:02,600 --> 01:21:04,810
Boy, am I sweating.
1307
01:21:06,900 --> 01:21:08,510
That was some race, huh?
1308
01:21:10,190 --> 01:21:13,150
Those cops really hung in there.
1309
01:21:45,900 --> 01:21:47,980
Brewster, I can't hear you!
1310
01:21:50,940 --> 01:21:53,230
212!
1311
01:21:54,360 --> 01:21:55,600
I can't hear you!
1312
01:21:55,820 --> 01:22:00,490
Come on, Brewster,
we were dying!
1313
01:22:40,200 --> 01:22:42,990
I meant to get you
buckwheat honey,
1314
01:22:43,200 --> 01:22:47,700
but I made a mistake
and got you coconut banana.
1315
01:23:03,220 --> 01:23:04,840
That was your first time,
wasn't it?
1316
01:23:05,060 --> 01:23:06,340
Mm-hmm.
1317
01:23:06,560 --> 01:23:09,550
That means that I'm responsible
for you from now on.
1318
01:23:10,190 --> 01:23:11,720
When will I get
to see you again?
1319
01:23:16,150 --> 01:23:19,990
Always, forever.
1320
01:23:27,580 --> 01:23:30,950
I guess you'll just have to fly
away with me.
1321
01:23:32,090 --> 01:23:33,870
I'm scared of aeroplanes.
1322
01:23:34,090 --> 01:23:36,950
Last time I flew to Dallas,
I got so scared,
1323
01:23:37,170 --> 01:23:39,160
I soiled right through
my new dress.
1324
01:23:40,510 --> 01:23:42,670
I can kinda fly.
1325
01:23:44,890 --> 01:23:46,350
Real flying.
1326
01:23:49,140 --> 01:23:53,230
I have wings...
like a bird.
1327
01:23:55,280 --> 01:23:57,440
Wings?
You're kidding.
1328
01:23:58,150 --> 01:23:59,020
Mm.
1329
01:24:01,820 --> 01:24:02,690
Uh-uh.
1330
01:24:03,700 --> 01:24:05,570
I've been working on them
for a long time.
1331
01:24:06,410 --> 01:24:07,990
They're almost finished.
1332
01:24:10,540 --> 01:24:15,290
You mean you've
got real wings that work?
1333
01:24:15,500 --> 01:24:16,910
And that you can really fly
with?
1334
01:24:17,130 --> 01:24:18,290
Mm-hmm.
1335
01:24:22,390 --> 01:24:24,720
- You're kidding.
- No.
1336
01:24:24,930 --> 01:24:26,260
Where are they?
1337
01:24:26,470 --> 01:24:29,760
Where I live in the Dome.
1338
01:24:29,980 --> 01:24:31,890
You live in the Astrodome?
1339
01:24:32,100 --> 01:24:34,140
You're kidding. Where?
1340
01:24:34,360 --> 01:24:35,890
In the fallout shelter.
1341
01:24:36,110 --> 01:24:38,310
And you've got wings
that really work?
1342
01:24:38,530 --> 01:24:39,560
Mm-hmm.
1343
01:24:39,780 --> 01:24:41,060
You're kidding.
1344
01:24:41,740 --> 01:24:44,200
You keep saying that. Do
you think I'd just make that up?
1345
01:24:44,410 --> 01:24:46,270
When can you try them out?
1346
01:24:46,490 --> 01:24:49,610
Tomorrow. I can fly tomorrow?
1347
01:24:52,960 --> 01:24:54,320
I waited up for you.
1348
01:24:56,130 --> 01:24:57,790
It's very late.
You should be in bed.
1349
01:24:58,760 --> 01:25:00,460
I'm not tired.
1350
01:25:02,260 --> 01:25:04,250
That girl almost got you caught.
1351
01:25:05,100 --> 01:25:06,880
I asked you
not to see her again.
1352
01:25:07,890 --> 01:25:10,050
I think I'm capable of picking
my own friends.
1353
01:25:10,270 --> 01:25:12,720
You only have one friend,
Brewster, me.
1354
01:25:13,980 --> 01:25:15,260
I'm the only one
who cares about you.
1355
01:25:18,230 --> 01:25:19,560
Why did you lie to me?
1356
01:25:19,780 --> 01:25:21,770
I never lied to you.
1357
01:25:21,990 --> 01:25:24,650
I'm the only one who
has never lied to you.
1358
01:25:27,200 --> 01:25:29,030
It's happened, hasn't it?
1359
01:25:29,240 --> 01:25:31,860
It's not like you would say it
would be at all, Louise.
1360
01:25:32,080 --> 01:25:33,870
Suzanne is nothing
like you said.
1361
01:25:34,080 --> 01:25:37,790
Brewster do you realize
what that means if they work?
1362
01:25:38,920 --> 01:25:39,960
Yeah.
1363
01:25:42,170 --> 01:25:43,760
We can fly away together.
1364
01:25:43,970 --> 01:25:46,130
"Fly away."
1365
01:25:47,350 --> 01:25:50,340
Brewster,
you could be a millionaire.
1366
01:25:51,180 --> 01:25:53,770
I've got to get you
a good lawyer to protect you.
1367
01:25:53,980 --> 01:25:55,680
And you'll need a patent.
1368
01:25:56,400 --> 01:26:00,730
Bernard'll know. Remember he's
my old boyfriend.
1369
01:26:01,440 --> 01:26:04,060
The one I told you about who
works for the politician.
1370
01:26:04,320 --> 01:26:09,690
You could get a limousine
with a chauffeur and everything.
1371
01:26:09,910 --> 01:26:11,570
Suzanne, you're talking crazy.
1372
01:26:12,120 --> 01:26:14,660
You can get a house on
River Oaks Boulevard.
1373
01:26:16,210 --> 01:26:19,290
Brewster, how could you?
1374
01:26:19,500 --> 01:26:21,990
Louise, if Suzanne upsets you
that much, maybe you better go.
1375
01:26:24,800 --> 01:26:27,040
You told her everything about
yourself, didn't you?
1376
01:26:27,260 --> 01:26:28,880
But we have to fly away.
1377
01:26:32,890 --> 01:26:35,720
Why? Why can't we stay here?
1378
01:26:36,440 --> 01:26:38,100
This is my home.
1379
01:26:38,310 --> 01:26:39,520
I love it here.
1380
01:26:44,280 --> 01:26:45,860
They'll put me in a cage.
1381
01:26:49,030 --> 01:26:50,070
Why?
1382
01:26:55,870 --> 01:26:57,950
You know all the people
who died?
1383
01:26:58,170 --> 01:27:00,580
You mean the ones who
were strangled?
1384
01:27:02,000 --> 01:27:02,710
Mm-hmm.
1385
01:27:06,130 --> 01:27:07,670
I'm responsible.
1386
01:27:13,470 --> 01:27:14,960
She's coming here, isn't she?
1387
01:27:17,440 --> 01:27:19,520
Don't you know what she'll do?
1388
01:27:21,360 --> 01:27:22,890
She'll be the death of you.
1389
01:27:23,860 --> 01:27:24,850
We could leave now.
1390
01:27:26,030 --> 01:27:27,140
We could leave now.
1391
01:27:29,280 --> 01:27:32,570
All right, we'll go now.
1392
01:27:33,910 --> 01:27:36,490
But it'll take me a
little time to get ready.
1393
01:27:37,290 --> 01:27:40,530
So why don't you go ahead and go to the
Dome and begin getting the wings ready.
1394
01:27:41,710 --> 01:27:45,120
And I'll meet you there
in the fallout shelter.
1395
01:27:45,340 --> 01:27:46,750
Right?
1396
01:27:50,430 --> 01:27:53,840
- Suzanne?
- Huh?
1397
01:27:57,310 --> 01:28:00,520
I love you,
and Louise was wrong.
1398
01:28:31,260 --> 01:28:32,000
♪ I... ♪
1399
01:28:34,760 --> 01:28:36,750
♪ Promise not to tell ♪
1400
01:28:38,180 --> 01:28:39,090
♪ I... ♪
1401
01:28:42,020 --> 01:28:43,810
♪ Promise not to tell ♪
1402
01:28:45,520 --> 01:28:46,850
♪ I... ♪
1403
01:28:49,570 --> 01:28:51,280
♪ Promise not to tell ♪
1404
01:28:52,910 --> 01:28:53,900
♪ I... ♪
1405
01:28:56,410 --> 01:28:58,320
♪ Promise not to tell ♪
1406
01:29:02,870 --> 01:29:03,740
Hello?
1407
01:29:04,330 --> 01:29:05,670
May I speak to Bernard?
1408
01:29:05,920 --> 01:29:07,030
Who?
1409
01:29:07,750 --> 01:29:10,090
Bernard. He's supposed
to work there.
1410
01:29:10,300 --> 01:29:12,210
I think he's a secretary
or something.
1411
01:29:13,430 --> 01:29:14,420
Just a moment.
1412
01:29:15,760 --> 01:29:16,970
It's for you.
1413
01:29:24,440 --> 01:29:26,520
Bernard, you know I
do not approve
1414
01:29:26,730 --> 01:29:29,810
of your taking personal phone
calls during business hours.
1415
01:29:30,030 --> 01:29:31,060
Well, who is it?
1416
01:29:31,900 --> 01:29:33,560
I hope it's an emergency.
1417
01:29:34,410 --> 01:29:35,360
Hello?
1418
01:29:35,570 --> 01:29:38,070
Bernard, it's me, Suzanne.
1419
01:29:38,280 --> 01:29:41,280
Suzanne, Mr. Weeks doesn't like me
getting personal calls at work.
1420
01:29:41,500 --> 01:29:43,080
But it's an emergency.
1421
01:29:43,290 --> 01:29:44,700
It's an emergency.
1422
01:29:45,540 --> 01:29:48,160
I've been dating this
really weird boy.
1423
01:29:48,380 --> 01:29:50,420
His name is Brewster...
1424
01:29:50,630 --> 01:29:52,170
Brewster McCloud.
1425
01:29:53,340 --> 01:29:57,010
Bernard, I think he's crazy.
1426
01:29:58,350 --> 01:30:00,460
He thinks he can fly,
1427
01:30:01,140 --> 01:30:05,130
and I think he's the one who's
been strangling all those people.
1428
01:30:05,850 --> 01:30:08,090
You mean you know
who the strangler is?
1429
01:30:08,310 --> 01:30:09,980
Give me that phone.
1430
01:30:10,650 --> 01:30:11,640
Young lady?
1431
01:30:13,190 --> 01:30:15,480
This is Haskell Weeks.
1432
01:30:26,000 --> 01:30:26,950
What?
1433
01:30:30,420 --> 01:30:32,500
Can't close this goddamned door.
1434
01:30:32,710 --> 01:30:37,500
And you say he says he can fly,
Miss Ferris?
1435
01:30:38,340 --> 01:30:39,510
Yeah, that's what he said.
1436
01:30:39,720 --> 01:30:42,590
He said he's got wings he
made himself.
1437
01:30:42,810 --> 01:30:45,930
He probably swoops down on
people and strangles them.
1438
01:30:46,600 --> 01:30:47,590
Mm-hmm.
1439
01:30:50,020 --> 01:30:52,140
It looks like he's
deranged also.
1440
01:30:52,360 --> 01:30:54,690
Suzanne is very gullible,
Mr. Weeks.
1441
01:30:54,900 --> 01:30:58,770
And yet he did confess to the
stranglings, however.
1442
01:30:59,530 --> 01:31:03,650
Yes! You don't know how it
scared me being here with a crazy person.
1443
01:31:03,870 --> 01:31:05,610
Shall I call the police,
Mr. Weeks?
1444
01:31:05,830 --> 01:31:06,700
No.
1445
01:31:07,580 --> 01:31:09,070
No, we shall...
1446
01:31:09,290 --> 01:31:11,580
shall not call the police.
1447
01:31:11,790 --> 01:31:15,660
I am going to bring in this
confessed killer myself.
1448
01:31:15,880 --> 01:31:17,750
When I have him safely
in my custody,
1449
01:31:17,970 --> 01:31:21,510
and I've had a chance to consider all
the political options of that move,
1450
01:31:21,720 --> 01:31:24,880
then we'll notify the police.
1451
01:31:25,100 --> 01:31:27,010
Are you about ready, Miss, uh...
1452
01:31:28,690 --> 01:31:30,140
All ready.
1453
01:31:31,980 --> 01:31:33,220
Hi, Bernard.
1454
01:31:34,230 --> 01:31:39,100
The blue footed booby will compete
for the attentions of her intended
1455
01:31:40,030 --> 01:31:42,190
by goose stepping
in front of him,
1456
01:31:42,410 --> 01:31:46,320
raising her bright blue feet
as high as she can
1457
01:31:46,540 --> 01:31:48,780
and thrusting out her chest.
1458
01:32:05,100 --> 01:32:07,380
- Wait in the car, Bernard.
- But don't you want me to go with you?
1459
01:32:08,730 --> 01:32:12,470
There are times, Bernard,
when a man works best alone.
1460
01:32:13,150 --> 01:32:15,230
This is one of those times.
1461
01:32:18,240 --> 01:32:19,770
What did he mean by that?
1462
01:32:19,990 --> 01:32:22,270
I don't know, but it's
something worth remembering.
1463
01:32:23,450 --> 01:32:26,410
- Bernard, I've missed you so.
- Me, too.
1464
01:32:38,760 --> 01:32:40,540
Shit.
1465
01:32:40,760 --> 01:32:43,050
Stupid. Bernard!
1466
01:32:43,260 --> 01:32:47,130
I get so tired
of “Norwood! Norwood!“
1467
01:32:57,690 --> 01:32:59,680
- We better not.
- Yeah, what's wrong?
1468
01:32:59,900 --> 01:33:01,190
It's not right.
1469
01:33:01,400 --> 01:33:02,520
Yes, it is.
1470
01:33:03,820 --> 01:33:04,980
I mean, we're not married.
1471
01:33:05,200 --> 01:33:06,740
It's all right.
1472
01:33:06,950 --> 01:33:08,410
All right, I'll marry you.
1473
01:33:09,540 --> 01:33:10,320
When?
1474
01:33:10,540 --> 01:33:13,910
Today, just as soon
as Mr. Weeks gets back.
1475
01:33:24,590 --> 01:33:27,550
Courtship activities
have the further function
1476
01:33:27,760 --> 01:33:31,010
of regulating the timing
of sex readiness,
1477
01:33:31,230 --> 01:33:34,560
so that the reproductive
physiology of a pair
1478
01:33:34,770 --> 01:33:36,680
may be synchronized.
1479
01:33:36,900 --> 01:33:40,610
This is particularly important
in a flying animal
1480
01:33:40,860 --> 01:33:45,150
which cannot afford to carry
indefinitely the extra ballast
1481
01:33:45,360 --> 01:33:49,110
of greatly enlarged gonads.
1482
01:33:54,000 --> 01:33:55,240
Take me.
1483
01:33:55,830 --> 01:33:59,950
Uh, maybe we'd better wait until
we're married this evening.
1484
01:34:00,920 --> 01:34:02,750
You're not going to
leave me like this.
1485
01:34:03,760 --> 01:34:07,750
Well, we better go look for Mr. Weeks.
He's been gone a long time.
1486
01:34:27,280 --> 01:34:29,520
Let's not be sleeping
on the job, Norwood.
1487
01:34:49,220 --> 01:34:50,800
It's Mr. Weeks!
1488
01:34:51,010 --> 01:34:51,720
Is he dead?
1489
01:34:51,930 --> 01:34:53,010
I don't know.
1490
01:34:53,220 --> 01:34:54,760
Then maybe we better find out.
1491
01:34:54,980 --> 01:34:55,590
Ok.
1492
01:35:08,820 --> 01:35:10,230
He's dead, all right.
1493
01:35:10,450 --> 01:35:12,610
Well, what do you
think we ought to do?
1494
01:35:13,330 --> 01:35:14,410
Call the police.
1495
01:35:14,620 --> 01:35:15,910
Good idea.
1496
01:35:21,090 --> 01:35:22,040
What are you doing?
1497
01:35:22,250 --> 01:35:24,420
I'm getting the number
of the police.
1498
01:35:25,210 --> 01:35:27,050
Oh, Bernard.
1499
01:35:43,360 --> 01:35:46,650
Bernard, everything's so awful.
1500
01:35:46,860 --> 01:35:48,320
Kiss me?
1501
01:35:52,910 --> 01:35:54,020
♪ I... ♪
1502
01:35:56,790 --> 01:35:58,700
♪ Pretended not to see ♪
1503
01:36:00,580 --> 01:36:01,540
♪ I... ♪
1504
01:36:04,380 --> 01:36:05,960
♪ Pretended not to see ♪
1505
01:36:07,920 --> 01:36:09,160
♪ And I... ♪
1506
01:36:11,840 --> 01:36:14,430
♪ I promised not to tell ♪
1507
01:36:19,980 --> 01:36:24,600
♪ All the stars
look down on your earth ♪
1508
01:36:24,820 --> 01:36:29,100
♪ Everyone can see
everything that you do ♪
1509
01:36:31,320 --> 01:36:36,660
♪ And all of the heavens
have watched you since birth ♪
1510
01:36:36,870 --> 01:36:41,080
♪ and you had your chance
to watch them, too ♪
1511
01:36:42,880 --> 01:36:46,910
♪ All of the trees,
all of the flowers ♪
1512
01:36:48,210 --> 01:36:52,580
♪ and the birds that fly high
in your wind ♪
1513
01:36:54,350 --> 01:36:58,340
♪ Babe, the heavens
and the clouds ♪
1514
01:36:59,560 --> 01:37:04,140
♪ Will intervene before you
reach the end ♪
1515
01:37:06,020 --> 01:37:10,730
♪ All of the rain that
falls on your earth ♪
1516
01:37:11,740 --> 01:37:15,450
♪ Cannot cleanse away
what's been done ♪
1517
01:37:17,660 --> 01:37:22,780
♪ And all of the winds
can't blow away the curse ♪
1518
01:37:23,580 --> 01:37:28,540
♪ Nature has required
that we could ♪
1519
01:37:29,420 --> 01:37:32,790
♪ These are the
unnatural facts ♪
1520
01:37:35,180 --> 01:37:40,010
♪ This is the last
of the unnatural acts ♪
1521
01:39:37,340 --> 01:39:42,930
♪ When you're sliding ♪
1522
01:39:45,270 --> 01:39:48,180
♪ How the birds sing ♪
1523
01:39:48,850 --> 01:39:53,350
♪ When she is flying ♪
1524
01:39:54,860 --> 01:39:57,850
♪ And how that bee stings ♪
1525
01:39:58,820 --> 01:40:02,660
♪ When he knows he is dying ♪
1526
01:40:04,990 --> 01:40:08,530
♪ White feather wings ♪
1527
01:40:08,750 --> 01:40:12,740
♪ Gracefully gliding ♪
1528
01:40:14,340 --> 01:40:17,170
♪ Roll, turn and spin ♪
1529
01:40:17,380 --> 01:40:21,550
♪ If you are sliding ♪
1530
01:40:23,510 --> 01:40:26,850
♪ How the bird sings ♪
1531
01:40:27,060 --> 01:40:31,640
♪ When she is flying ♪
1532
01:40:33,060 --> 01:40:36,650
♪ And how the bee stings ♪
1533
01:40:36,860 --> 01:40:41,070
♪ When he know he is dying ♪
1534
01:40:42,530 --> 01:40:44,820
Man's insatiable mind
1535
01:40:45,030 --> 01:40:48,650
goaded on by a handicapped body
1536
01:40:48,870 --> 01:40:52,830
will undoubtedly invent
subtleties and refinements
1537
01:40:53,040 --> 01:40:57,500
for his present clumsy
progress through the air.
1538
01:40:57,710 --> 01:41:01,710
But he will never obtain that
mastery of the air
1539
01:41:01,930 --> 01:41:06,670
which is the result of the
development of millions of years
1540
01:41:06,890 --> 01:41:12,560
acting on the self-contained mechanism
of a living body!
1541
01:41:40,960 --> 01:41:44,920
Fly! Fly! Fly!
1542
01:41:45,930 --> 01:41:46,840
Fly!
1543
01:43:10,140 --> 01:43:13,130
Ladies and gentlemen,
1544
01:43:13,350 --> 01:43:17,590
The Greatest Show on
Earth proudly presents
1545
01:43:17,810 --> 01:43:21,550
the cast of Brewster McCloud.
1546
01:43:21,770 --> 01:43:24,140
Miss Sally Kellerman,
1547
01:43:24,360 --> 01:43:27,650
Mr. Michael Murphy,
1548
01:43:27,860 --> 01:43:32,610
yours truly, William Windom,
1549
01:43:32,830 --> 01:43:35,690
Shelley Duvall,
1550
01:43:35,910 --> 01:43:38,250
John Schuck...
1551
01:43:41,500 --> 01:43:43,490
G. Wood,
1552
01:43:45,420 --> 01:43:48,010
Corey Fischer,
1553
01:43:48,220 --> 01:43:50,250
Jennifer Salt,
1554
01:43:51,430 --> 01:43:53,920
Dean Goss,
1555
01:43:54,140 --> 01:43:56,630
Bert Remsen,
1556
01:43:56,850 --> 01:43:59,060
Angelin Johnson,
1557
01:44:00,650 --> 01:44:02,890
William Baldwin,
1558
01:44:03,110 --> 01:44:07,440
Rene Auberjonois,
1559
01:44:07,650 --> 01:44:09,610
Margaret Hamilton,
1560
01:44:10,950 --> 01:44:13,280
Stacy Keach...
1561
01:44:15,540 --> 01:44:19,320
...and Mr. Bud Cort!
117074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.