All language subtitles for Better Call Saul - 6x08 - Point and Shoot.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,464 --> 00:01:59,964 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:02:32,200 --> 00:02:34,980 - No! - Shh... 3 00:02:38,206 --> 00:02:39,507 Let's talk. 4 00:02:42,863 --> 00:02:44,973 Hey. Hey. Hey. Hey. Focus. 5 00:02:48,956 --> 00:02:51,035 Hey! 6 00:02:51,040 --> 00:02:53,416 Both of you, sit. 7 00:02:54,565 --> 00:02:56,276 Come on. Sit. 8 00:03:06,569 --> 00:03:09,449 I never turned on you. I didn't. Never! 9 00:03:09,454 --> 00:03:11,221 I only worked for you in the desert. 10 00:03:11,226 --> 00:03:13,733 - I was on your side the whole time. - Shh. 11 00:03:16,823 --> 00:03:18,023 I don't care. 12 00:03:19,547 --> 00:03:21,065 You two. 13 00:03:21,070 --> 00:03:22,680 God. 14 00:03:22,685 --> 00:03:24,260 You two and your mouths. 15 00:03:24,265 --> 00:03:25,465 Dios mio. 16 00:03:26,471 --> 00:03:28,077 Now, you listen. 17 00:03:32,260 --> 00:03:33,660 My car's downstairs. 18 00:03:34,454 --> 00:03:36,059 Press the clicker, and you'll find it. 19 00:03:36,064 --> 00:03:39,192 This is where you are going. 20 00:03:39,197 --> 00:03:41,830 Don't speed, don't weave, 21 00:03:41,835 --> 00:03:42,996 don't cut anyone off. 22 00:03:43,001 --> 00:03:44,881 Just, you know, drive nice. 23 00:03:45,552 --> 00:03:47,766 From here, at this hour, 24 00:03:48,171 --> 00:03:49,559 I'd take Forty East. 25 00:03:49,564 --> 00:03:51,464 Get off at Carlisle. Take the third left. 26 00:03:51,469 --> 00:03:52,470 The rest, I drew a little map 27 00:03:52,474 --> 00:03:54,519 for you on the back. It's not hard. 28 00:03:55,200 --> 00:03:58,276 So, big white brick house with a solid black door. 29 00:03:58,281 --> 00:03:59,312 You can't miss it. 30 00:03:59,317 --> 00:04:00,853 It's right at the end of the T. 31 00:04:00,858 --> 00:04:02,916 Park a little down the street, not out in front. 32 00:04:02,921 --> 00:04:05,615 It's a quiet neighborhood, so you'll have plenty of options. 33 00:04:05,620 --> 00:04:07,791 Stating the obvious here, maybe, 34 00:04:08,196 --> 00:04:09,616 but turn the car off, right? 35 00:04:10,298 --> 00:04:12,512 So in the glove compartment, 36 00:04:12,517 --> 00:04:13,727 I left you a present. 37 00:04:13,731 --> 00:04:14,858 There's a camera. 38 00:04:14,863 --> 00:04:15,863 And there's a gun. 39 00:04:15,868 --> 00:04:16,961 And you're gonna need both. 40 00:04:16,966 --> 00:04:17,966 A gun? 41 00:04:17,971 --> 00:04:19,346 Yeah, yeah, yeah, but don't worry. 42 00:04:19,351 --> 00:04:20,656 I mean, it's... it's very easy. 43 00:04:20,661 --> 00:04:23,619 It's a revolver. It's already loaded, no safety. 44 00:04:23,624 --> 00:04:25,204 It's idiot-proof. 45 00:04:25,209 --> 00:04:26,640 So you go up to that house, 46 00:04:26,645 --> 00:04:28,877 you walk right up to that black door. 47 00:04:28,882 --> 00:04:32,551 Don't run, just be casual, like a stroll, you know? 48 00:04:32,556 --> 00:04:35,358 Keep the gun somewhere behind you where they can't see it. 49 00:04:35,362 --> 00:04:38,034 You ring the bell. You count to three. 50 00:04:38,039 --> 00:04:39,470 You step back. 51 00:04:39,475 --> 00:04:40,976 They look through the peephole, 52 00:04:40,981 --> 00:04:42,441 you're as innocent as can be. 53 00:04:43,461 --> 00:04:45,110 Door opens, 54 00:04:45,115 --> 00:04:47,974 you point and you shoot. 55 00:04:47,979 --> 00:04:50,659 And you keep on pulling that trigger until it's empty. 56 00:04:52,557 --> 00:04:53,557 Simple. 57 00:04:54,908 --> 00:04:56,687 Y-You want me to... 58 00:04:56,692 --> 00:04:59,168 I know, I know, 59 00:04:59,173 --> 00:05:02,084 you're a lawyer and not a killer. 60 00:05:02,089 --> 00:05:03,825 But, look, you can do this, okay? 61 00:05:03,830 --> 00:05:05,718 This guy? He's a housecat. 62 00:05:05,723 --> 00:05:09,613 Black, medium height. Short hair. Glasses. 63 00:05:09,618 --> 00:05:11,354 He kinda looks like a librarian. 64 00:05:11,359 --> 00:05:12,572 But don't be fooled. 65 00:05:12,577 --> 00:05:14,357 Even a housecat can scratch. 66 00:05:15,015 --> 00:05:17,099 So, that's it. 67 00:05:17,104 --> 00:05:18,104 Hard part's over. 68 00:05:18,109 --> 00:05:19,497 Now you pull out the camera. 69 00:05:19,502 --> 00:05:20,868 Same principle as the gun, 70 00:05:20,873 --> 00:05:22,060 point and shoot. 71 00:05:22,065 --> 00:05:23,453 Take a picture, 72 00:05:23,458 --> 00:05:25,411 one where I can see the face. 73 00:05:25,416 --> 00:05:27,039 Clearly. 74 00:05:27,044 --> 00:05:28,459 And then you bring it back here, 75 00:05:28,463 --> 00:05:30,778 where me and Mrs. Goodman 76 00:05:30,783 --> 00:05:32,114 will be waiting for you. 77 00:05:32,119 --> 00:05:34,625 And then you're done! 78 00:05:34,630 --> 00:05:37,162 I'd say it's about a twenty-minute drive over there, 79 00:05:37,167 --> 00:05:38,729 twenty minutes back. 80 00:05:38,734 --> 00:05:40,792 Maybe ten minutes to do the job... 81 00:05:40,797 --> 00:05:42,533 Let's call it an hour all together. 82 00:05:42,538 --> 00:05:45,383 So, you're back here in an hour or... 83 00:05:45,388 --> 00:05:46,433 Send her. 84 00:05:47,369 --> 00:05:49,401 - What? - She should do it. 85 00:05:51,033 --> 00:05:52,565 Jimmy. 86 00:05:55,316 --> 00:05:56,316 Why her? 87 00:05:57,000 --> 00:05:58,779 Don't do this. 88 00:05:58,784 --> 00:06:01,303 - Don't do this. - This guy, the, uh... The housecat. 89 00:06:01,308 --> 00:06:03,262 Jimmy, please. 90 00:06:03,267 --> 00:06:05,434 He looks through his peephole in the middle of the night. 91 00:06:05,438 --> 00:06:06,483 And he sees me? 92 00:06:06,488 --> 00:06:08,523 "Who's this asshole? 93 00:06:08,528 --> 00:06:09,529 What's he doing here?" 94 00:06:09,534 --> 00:06:11,178 Maybe... Maybe he gets his gun. 95 00:06:11,183 --> 00:06:12,632 Maybe he calls the cops. 96 00:06:12,637 --> 00:06:14,503 Either way, that door stays shut. 97 00:06:14,508 --> 00:06:16,318 - Mmm-mmm. - But, he sees a woman? 98 00:06:16,323 --> 00:06:18,060 - Mmm-mmm. No. - She looks like she's in distress. 99 00:06:18,064 --> 00:06:20,279 - Maybe her car broke down. - Mmm-mmm. 100 00:06:20,284 --> 00:06:22,873 Phew. I mean, you'd open the door for her, wouldn't you? 101 00:06:22,878 --> 00:06:24,239 Stop. Stop. 102 00:06:24,244 --> 00:06:26,181 Yeah, but... 103 00:06:26,943 --> 00:06:28,217 She's really clever. 104 00:06:28,222 --> 00:06:29,881 How do I know she's gonna stick to the plan? 105 00:06:29,885 --> 00:06:30,986 - She will. - No, no, no, no. 106 00:06:30,990 --> 00:06:32,683 - No, no. - No cops. 107 00:06:32,688 --> 00:06:34,989 - You know she will. - No. 108 00:06:34,994 --> 00:06:37,204 Look, this doesn't even make any sense. 109 00:06:37,209 --> 00:06:38,427 I-I've, uh... 110 00:06:38,432 --> 00:06:40,882 I've never shot a gun before. 111 00:06:40,887 --> 00:06:42,806 - I've never even held one. - Like I have? 112 00:06:42,811 --> 00:06:44,738 Jimmy, what are you doing? 113 00:06:44,743 --> 00:06:46,218 You know she's the best choice. 114 00:06:46,223 --> 00:06:48,501 No, I'm not! I-I-I can't! 115 00:06:48,506 --> 00:06:49,756 - I can't do it. - She can do it. 116 00:06:49,760 --> 00:06:51,006 - You know she can do it. - No, Jimmy. 117 00:06:51,010 --> 00:06:52,181 - I'll stay. Stop. - You know I'm right! 118 00:06:52,185 --> 00:06:54,356 - Just stop. Just stop it. - Listen... 119 00:06:54,361 --> 00:06:56,645 - Shut up! Shut up! - Oh, my God. Okay, fine, yeah. Her. 120 00:06:56,650 --> 00:06:58,008 Whatever. Give her the keys. 121 00:06:58,013 --> 00:06:59,387 Give her the address. Let's go. 122 00:07:02,282 --> 00:07:03,762 Don't. Don't. 123 00:07:08,419 --> 00:07:10,155 You gotta go. 124 00:07:10,160 --> 00:07:12,461 No. 125 00:07:12,466 --> 00:07:14,016 No, don't. Don't. 126 00:07:16,775 --> 00:07:18,119 Come on. 127 00:07:18,124 --> 00:07:19,125 Hey. 128 00:07:20,992 --> 00:07:22,124 Let's go. 129 00:07:34,645 --> 00:07:35,645 Hold on. 130 00:07:41,452 --> 00:07:43,292 You're gonna need your shoes, right? 131 00:08:08,300 --> 00:08:10,198 There you go. 132 00:08:11,825 --> 00:08:13,997 Okay, so, one hour starting... 133 00:08:14,002 --> 00:08:15,002 ... now. 134 00:08:16,700 --> 00:08:18,784 Clock's ticking, Mrs. Goodman. 135 00:08:35,580 --> 00:08:40,010 How does a chichifo like you land a girl like that, huh? 136 00:08:46,556 --> 00:08:47,756 Now... 137 00:08:49,646 --> 00:08:51,543 What to do with you? 138 00:08:59,512 --> 00:09:00,512 Give me your hands. 139 00:09:15,267 --> 00:09:16,267 Sit. 140 00:09:18,070 --> 00:09:22,470 You know, after I saw you last, I went home. 141 00:09:23,201 --> 00:09:24,937 My home. 142 00:09:24,942 --> 00:09:26,230 Mi cielito lindo... 143 00:09:27,440 --> 00:09:28,520 And you know what happened? 144 00:09:29,773 --> 00:09:31,330 Men came. 145 00:09:32,602 --> 00:09:34,773 Armed men, 146 00:09:34,778 --> 00:09:36,058 in the middle of the night. 147 00:09:37,259 --> 00:09:38,459 To my home. 148 00:09:39,478 --> 00:09:40,778 Trying to get to me. 149 00:09:43,134 --> 00:09:44,314 And you know what they did? 150 00:09:45,397 --> 00:09:48,265 They killed people I care about. 151 00:09:48,270 --> 00:09:50,702 They killed my cook. 152 00:09:50,707 --> 00:09:52,634 My gardener. 153 00:09:52,639 --> 00:09:55,289 A seventeen-year-old kid I knew since he was knee high. 154 00:09:55,294 --> 00:09:57,204 Never hurt a fly. 155 00:09:57,209 --> 00:10:00,860 Butchered my housekeeper, Yolanda. 156 00:10:00,865 --> 00:10:02,862 Una viejita, cabron. 157 00:10:02,867 --> 00:10:04,607 They shot her in the back. 158 00:10:06,853 --> 00:10:07,853 I'm sorry. 159 00:10:09,317 --> 00:10:12,097 Now, how did these men 160 00:10:14,052 --> 00:10:15,222 get into my home? 161 00:10:15,227 --> 00:10:16,227 Do you know? 162 00:10:18,648 --> 00:10:20,775 I have, uh, no idea. 163 00:10:21,955 --> 00:10:23,517 Ow. 164 00:10:23,522 --> 00:10:24,722 Ignacio Varga. 165 00:10:25,655 --> 00:10:26,855 He let them in. 166 00:10:28,775 --> 00:10:30,655 And who did Ignacio introduce me to? 167 00:10:32,183 --> 00:10:33,440 You. 168 00:10:35,534 --> 00:10:37,414 Ignacio? Nacho? 169 00:10:38,337 --> 00:10:41,374 Whoa, whoa, whoa, whoa. I-I barely know Ignacio! 170 00:10:41,379 --> 00:10:43,059 Whatever he did, he did alone! 171 00:10:43,064 --> 00:10:44,625 Not with me! 172 00:10:44,630 --> 00:10:46,240 Listen, you've got to believe me. 173 00:10:46,245 --> 00:10:47,945 Hand to God, I had no part in this. 174 00:10:47,950 --> 00:10:50,544 It wasn't me. It was... Aah! 175 00:10:50,549 --> 00:10:52,024 Ignacio! 176 00:10:52,029 --> 00:10:53,765 It wasn't me! 177 00:10:53,770 --> 00:10:55,332 Listen. Listen. 178 00:10:58,688 --> 00:10:59,688 Save it. 179 00:11:03,519 --> 00:11:04,819 I'm gonna come back. 180 00:11:05,904 --> 00:11:09,494 And then you are gonna tell me the whole story. 181 00:11:20,275 --> 00:11:22,533 He's not so bad as you think he is. 182 00:11:22,538 --> 00:11:24,801 Hello. 183 00:11:24,806 --> 00:11:27,007 Hello, Harry. We were just talking about you. 184 00:11:27,012 --> 00:11:28,748 Yeah? That ain't what I pay you for. 185 00:11:28,753 --> 00:11:30,258 She knows enough about me already. 186 00:11:30,263 --> 00:11:31,863 Ford Taurus. 187 00:11:33,114 --> 00:11:34,114 Taupe. 188 00:11:41,697 --> 00:11:44,257 What do you mean, London or England? That's the same thing. 189 00:11:44,261 --> 00:11:45,261 It is? 190 00:11:45,266 --> 00:11:46,787 London is in England. London's a city. 191 00:11:46,791 --> 00:11:48,177 England... England's a whole country. 192 00:11:48,181 --> 00:11:50,783 - I forgot. - Oh, brother, you've got patience. 193 00:11:50,788 --> 00:11:53,543 - Take it easy. - How can anybody get to be so dumb? 194 00:11:53,548 --> 00:11:55,237 Well, we can't all know everything, Harry. 195 00:11:55,241 --> 00:11:58,003 Who's Tom Paine, for instance? 196 00:12:11,157 --> 00:12:14,020 I didn't read by him yet, only about him. 197 00:12:14,024 --> 00:12:15,129 But I made a list. 198 00:12:15,134 --> 00:12:16,783 Who's Robert Maranville? 199 00:12:16,788 --> 00:12:18,998 - Who? - Robert Maranville. 200 00:12:19,003 --> 00:12:20,603 I don't know any Robert. 201 00:12:20,608 --> 00:12:21,845 Think you're so smart, huh? 202 00:12:21,849 --> 00:12:24,239 He used to play shortstop for the Braves, didn't he? 203 00:12:24,243 --> 00:12:26,598 What are you, some kind of genius or something? 204 00:12:26,602 --> 00:12:27,602 No. 205 00:12:43,880 --> 00:12:45,355 Come on. 206 00:13:22,397 --> 00:13:24,089 Shit. 207 00:13:24,094 --> 00:13:25,612 I knew they had that fire 208 00:13:25,617 --> 00:13:28,224 but I thought they'd fix it up. 209 00:13:29,621 --> 00:13:31,488 I got all my fishing shirts there. 210 00:13:31,493 --> 00:13:32,493 Yeah. 211 00:13:35,671 --> 00:13:38,364 - The vented kind? - Yeah. 212 00:13:38,369 --> 00:13:40,101 You can get those at REI. 213 00:13:40,106 --> 00:13:42,456 If I want to take out a second mortgage, I can. 214 00:13:42,460 --> 00:13:44,283 Yeah. Right. 215 00:16:22,577 --> 00:16:23,821 Oh! Aah! 216 00:16:31,542 --> 00:16:34,105 No, you don't understand. I have to go back. 217 00:16:34,110 --> 00:16:35,776 What... What are you doing? 218 00:16:35,781 --> 00:16:37,195 I-I have to go... 219 00:16:37,200 --> 00:16:38,549 I have to go back. 220 00:16:38,554 --> 00:16:41,586 Ms. Wexler, I'd like you to sit down. 221 00:16:43,380 --> 00:16:45,682 He-He'll kill him! You have to... You-y-y-y-you... 222 00:16:45,687 --> 00:16:47,345 You sit there and be calm. 223 00:16:47,350 --> 00:16:49,426 You have to let me go. I have to get back. 224 00:16:49,430 --> 00:16:50,909 I have to get back! 225 00:16:50,914 --> 00:16:53,807 Sit still and stay calm. 226 00:16:53,812 --> 00:16:56,272 Now, you take a deep breath. A deep breath. 227 00:16:56,277 --> 00:16:57,683 Nothing's gonna happen here 228 00:16:57,687 --> 00:16:59,522 until you calm yourself. 229 00:16:59,527 --> 00:17:00,914 All right? 230 00:17:00,919 --> 00:17:03,482 Now. Who is killing who? 231 00:17:03,487 --> 00:17:05,876 Lalo Salamanca. 232 00:17:05,881 --> 00:17:09,493 Lalo is going to kill Jimmy. 233 00:17:09,498 --> 00:17:11,559 He's there... H-He is there with Jimmy now. 234 00:17:11,564 --> 00:17:12,983 Salamanca's at your apartment? 235 00:17:12,988 --> 00:17:14,733 Yes, he sent me! 236 00:17:14,738 --> 00:17:17,453 He... He wanted to send Jimmy, but then he sent me. 237 00:17:17,458 --> 00:17:18,671 To do what, exactly? 238 00:17:20,678 --> 00:17:22,675 Ms. Wexler, you stay with me. 239 00:17:22,680 --> 00:17:24,634 What were you supposed to do here? 240 00:17:29,774 --> 00:17:31,236 Shoot him. 241 00:17:32,864 --> 00:17:35,140 I'm... I'm supposed to shoot him 242 00:17:35,145 --> 00:17:38,038 and then take a photo and then get back. That's it. 243 00:17:38,043 --> 00:17:39,997 I only have 20 minutes left, please. 244 00:17:40,002 --> 00:17:41,869 - He is alone with him. - All right. You stay put. You stay put. 245 00:17:41,873 --> 00:17:43,573 We'll handle this. We will handle this. 246 00:17:43,578 --> 00:17:46,003 You call Tyrus. Get him to the condo. Now. 247 00:17:46,008 --> 00:17:47,539 You said you were watching us. 248 00:17:47,544 --> 00:17:49,528 Where were you? Huh? 249 00:17:51,970 --> 00:17:53,558 Who are you people? 250 00:17:55,278 --> 00:17:56,896 Remember what the man said. 251 00:18:20,564 --> 00:18:21,764 You heard all that? 252 00:18:23,336 --> 00:18:25,790 All right. You hunker down here. 253 00:18:27,397 --> 00:18:28,976 You two, you stay with him. 254 00:18:28,981 --> 00:18:32,005 A dog barks too loud, you are on the phone with me. 255 00:18:32,010 --> 00:18:33,310 You two come with me. 256 00:18:33,969 --> 00:18:35,661 Please. 257 00:18:35,666 --> 00:18:37,402 Please. Tell me what's going on. 258 00:18:39,540 --> 00:18:40,540 Please. 259 00:18:42,107 --> 00:18:43,539 Tell me! 260 00:21:09,951 --> 00:21:11,151 Put her on. 261 00:21:12,605 --> 00:21:13,805 For you. 262 00:21:18,699 --> 00:21:20,030 Why did Lalo send you? 263 00:21:21,876 --> 00:21:22,959 Who is this? 264 00:21:22,964 --> 00:21:23,964 Answer him. 265 00:21:27,812 --> 00:21:30,314 He didn't want to send me. Not at first. 266 00:21:32,338 --> 00:21:33,998 He wanted to send my husband. 267 00:21:35,890 --> 00:21:38,892 But my husband talked him out of it 268 00:21:38,897 --> 00:21:40,797 because he wanted to get me out of there. 269 00:21:41,826 --> 00:21:45,521 He talked Lalo out of it. 270 00:21:45,526 --> 00:21:46,526 That's right. 271 00:21:49,381 --> 00:21:51,161 So now I've told you everything I know. 272 00:21:51,166 --> 00:21:52,428 Please. Tell me. 273 00:21:52,433 --> 00:21:53,990 Tell me what's going on. 274 00:21:59,130 --> 00:22:00,705 Come with me, both of you. 275 00:22:25,722 --> 00:22:27,222 Can't get a clear look inside. 276 00:22:28,290 --> 00:22:29,490 Blinds are down... 277 00:22:30,448 --> 00:22:31,448 Wait. 278 00:22:33,952 --> 00:22:35,552 Something's moving around in there. 279 00:22:36,602 --> 00:22:37,747 Can't tell what. 280 00:22:38,735 --> 00:22:40,067 Copy that. 281 00:22:42,025 --> 00:22:43,025 Report. 282 00:22:44,175 --> 00:22:46,059 North corner, clear. 283 00:22:46,064 --> 00:22:48,018 Rear stairwell, all clear. 284 00:22:48,023 --> 00:22:49,715 Clear, east side. 285 00:22:49,720 --> 00:22:51,499 West side, clear. 286 00:22:51,504 --> 00:22:53,110 Street, clear. 287 00:22:53,115 --> 00:22:54,764 Parking, all clear. 288 00:22:54,769 --> 00:22:57,244 Clear on the south. 289 00:22:57,249 --> 00:22:58,985 All right, hold the perimeter. 290 00:22:58,990 --> 00:23:01,579 Everyone else, on me. Eyes sharp. 291 00:23:01,584 --> 00:23:02,841 Nice and easy. 292 00:23:02,846 --> 00:23:04,756 We don't wanna spook the neighbors. 293 00:24:30,586 --> 00:24:32,086 All quiet, sir. 294 00:24:41,989 --> 00:24:43,855 Is there something we should be looking for? 295 00:26:18,999 --> 00:26:20,169 Hey. 296 00:26:20,174 --> 00:26:21,953 Hey. Hey! 297 00:26:23,033 --> 00:26:25,274 She's fine. She's safe. 298 00:26:26,141 --> 00:26:27,915 Now, the gag is gonna come off, 299 00:26:27,920 --> 00:26:29,617 and I need to ask you a question, 300 00:26:29,622 --> 00:26:32,655 and I need you to answer it quietly. Got it? 301 00:26:33,013 --> 00:26:34,183 - Mm. - Huh? 302 00:26:34,188 --> 00:26:35,188 - Mm! - Yeah. 303 00:26:39,054 --> 00:26:42,530 All right. I need to know where Salamanca went 304 00:26:42,535 --> 00:26:46,064 and I need to know exactly how long he's been gone. 305 00:26:46,069 --> 00:26:47,892 Uh... I don't... 306 00:26:49,203 --> 00:26:50,865 I don't know where he went. 307 00:26:51,640 --> 00:26:53,898 He left right after she did. 308 00:27:08,787 --> 00:27:09,787 Ah. 309 00:30:24,374 --> 00:30:25,979 Okay. 310 00:30:25,984 --> 00:30:27,720 Drumroll, please. 311 00:30:33,078 --> 00:30:35,946 Ta-da! 312 00:30:37,169 --> 00:30:39,032 Wow! No? 313 00:32:25,600 --> 00:32:27,275 Hoo, hoo! 314 00:33:18,592 --> 00:33:23,397 I understand blood for blood. 315 00:33:25,033 --> 00:33:26,812 Hector? 316 00:33:26,817 --> 00:33:28,771 I kept him alive. 317 00:33:30,081 --> 00:33:31,922 Kept him broken. 318 00:33:31,927 --> 00:33:33,847 I will save him to the last. 319 00:33:35,130 --> 00:33:39,335 Before he dies, he will know 320 00:33:40,048 --> 00:33:43,786 I buried every one of you. 321 00:33:49,361 --> 00:33:50,862 Big talk. 322 00:33:52,364 --> 00:33:53,364 You done? 323 00:33:55,193 --> 00:33:56,842 No. 324 00:33:56,847 --> 00:33:58,222 Not yet. 325 00:37:12,303 --> 00:37:13,778 โ™ช Pollos Hermanos Pollos Hermanos โ™ช 326 00:37:13,783 --> 00:37:17,869 โ™ช Delicious chicken grilled and fried โ™ช 327 00:37:17,874 --> 00:37:22,079 โ™ช Pollos Hermanos Pollos Hermanos โ™ช 328 00:37:22,531 --> 00:37:25,616 โ™ช It will leave you satisfied โ™ช 329 00:37:36,327 --> 00:37:37,633 Mr. Fring! 330 00:37:37,638 --> 00:37:39,443 I just walked through the door. 331 00:37:39,448 --> 00:37:40,649 I'm not running late, am I? 332 00:37:40,654 --> 00:37:43,303 No, Lyle. Punctual as always. 333 00:37:43,308 --> 00:37:47,003 Oh, okay. Good. Uh, what can I do for you, sir? 334 00:37:47,008 --> 00:37:49,471 I won't be in today, I'm sorry to say. 335 00:37:49,476 --> 00:37:51,486 In fact, you won't be seeing me all week. 336 00:37:51,491 --> 00:37:52,799 I've been called out of town. 337 00:37:52,804 --> 00:37:53,879 Family emergency. 338 00:37:53,884 --> 00:37:55,590 Oh, no. I'm... I'm so sorry. 339 00:37:55,595 --> 00:37:58,195 Uh, is there anything I can do? 340 00:37:58,200 --> 00:38:00,085 Do you need a ride to the airport? 341 00:38:00,090 --> 00:38:01,500 Nothing like that. 342 00:38:01,505 --> 00:38:04,511 I need you to act as store manager in my stead. 343 00:38:04,516 --> 00:38:06,557 Unfortunately, at this late date, 344 00:38:06,562 --> 00:38:11,667 this will require you to both open and close today and tomorrow. 345 00:38:11,672 --> 00:38:13,382 Sure. Yes. I can do that. 346 00:38:13,387 --> 00:38:16,385 Would you be able to set next week's schedule by close tomorrow? 347 00:38:16,390 --> 00:38:19,866 I like to give the employees time to prepare. 348 00:38:19,871 --> 00:38:22,347 I'll take care of it. Don't give it a thought. 349 00:38:22,352 --> 00:38:26,482 I will adjust your pay for the extra hours upon my return. 350 00:38:26,900 --> 00:38:29,245 I hope that that is acceptable. 351 00:38:29,250 --> 00:38:30,899 Of course. Not a problem. 352 00:38:30,904 --> 00:38:33,266 Uh, if there's anything else I can do, 353 00:38:33,271 --> 00:38:34,892 like anything at all, just please let me know. 354 00:38:34,896 --> 00:38:37,545 I know I have nothing to worry about. 355 00:38:37,550 --> 00:38:39,678 The restaurant is in your capable hands. 356 00:38:39,683 --> 00:38:41,587 Well, safe travels, Mr. Fring. 357 00:38:41,592 --> 00:38:42,593 Goodbye, Lyle. 358 00:38:44,439 --> 00:38:46,266 Doc just crossed the border. 359 00:38:46,271 --> 00:38:48,031 He'll be here in three hours. 360 00:38:52,882 --> 00:38:54,401 Sir, you should remain prone. 361 00:38:55,128 --> 00:38:56,128 Sam. 362 00:39:17,054 --> 00:39:19,434 You happy with the way things went down tonight? 363 00:39:20,457 --> 00:39:21,457 'Cause I'm not. 364 00:39:23,234 --> 00:39:25,910 How'd you know Lalo would be at the laundry? 365 00:39:25,915 --> 00:39:27,115 I didn't. 366 00:39:29,101 --> 00:39:32,656 Well, the next time you get a wild hair to play detective, 367 00:39:32,661 --> 00:39:34,271 tell me. 368 00:39:34,276 --> 00:39:36,856 This could have gone down a whole lot different. 369 00:39:40,016 --> 00:39:41,191 It could have. 370 00:40:03,866 --> 00:40:05,041 Yeah? 371 00:40:06,695 --> 00:40:08,300 Okay. I'm on it. 372 00:41:19,899 --> 00:41:22,548 What are you doing? 373 00:41:22,553 --> 00:41:24,620 You're getting a new refrigerator. 374 00:41:25,617 --> 00:41:27,897 I'm assuming stainless will do. 375 00:41:30,910 --> 00:41:32,515 - Arthur. - Yeah, Mike? 376 00:41:32,520 --> 00:41:34,020 Gloves on. 377 00:41:57,632 --> 00:41:59,324 Downstairs. 378 00:41:59,329 --> 00:42:01,196 Green Jaguar, vanity plates. 379 00:42:01,201 --> 00:42:02,714 It goes to the warehouse. 380 00:42:02,719 --> 00:42:03,719 Done. 381 00:42:07,751 --> 00:42:09,705 Lalo said he was coming back. 382 00:42:09,710 --> 00:42:11,611 - He's not coming. - No. But he said he was. 383 00:42:11,615 --> 00:42:13,743 - He told me... - You understand me. 384 00:42:13,748 --> 00:42:16,837 He is not coming back. 385 00:42:17,869 --> 00:42:18,869 Let's sit. 386 00:42:20,829 --> 00:42:21,917 Sit. 387 00:42:30,713 --> 00:42:34,233 All right, here's what's gonna happen. 388 00:42:34,238 --> 00:42:37,045 In a few days, Howard Hamlin's car will be found 389 00:42:37,050 --> 00:42:40,039 several states away, by the water. 390 00:42:40,044 --> 00:42:41,674 The odometer will have rolled 391 00:42:41,679 --> 00:42:44,679 to the exact number of miles it took to get there. 392 00:42:45,058 --> 00:42:47,228 There will be cocaine in the upholstery. 393 00:42:48,700 --> 00:42:51,300 That's the story you were setting up for this guy, yeah? 394 00:42:53,000 --> 00:42:54,562 They'll call it a suicide, 395 00:42:54,567 --> 00:42:56,825 hoping the body will come washing up. 396 00:42:56,830 --> 00:42:58,832 It never will. 397 00:42:58,837 --> 00:43:01,051 At some point, you're gonna hear about it. 398 00:43:01,056 --> 00:43:04,964 Someone calls you, someone at the courthouse mentions it. 399 00:43:04,969 --> 00:43:08,097 The moment that happens, you call the cops. 400 00:43:08,102 --> 00:43:10,926 His car was here for hours last night. 401 00:43:10,931 --> 00:43:13,024 Good chance somebody noticed it. 402 00:43:13,029 --> 00:43:16,118 That means you are the last people to see him alive. 403 00:43:17,738 --> 00:43:19,413 Cops are gonna wanna hear from you. 404 00:43:19,418 --> 00:43:21,589 You tell the cops you saw him. 405 00:43:21,594 --> 00:43:23,243 He came here. 406 00:43:23,248 --> 00:43:25,680 Seemed like maybe he was chemically altered. 407 00:43:25,685 --> 00:43:27,682 Didn't make a lick of sense. 408 00:43:27,687 --> 00:43:30,424 Then he left. That's all you know. 409 00:43:30,429 --> 00:43:32,953 You keep telling the lie that you've been telling. 410 00:43:35,216 --> 00:43:39,421 Now, Ms. Wexler tells me she has court at 10:00. 411 00:43:39,426 --> 00:43:40,826 What's on your docket? 412 00:43:43,137 --> 00:43:45,134 Hey. Listen. 413 00:43:45,139 --> 00:43:47,571 Where do you need to be? 414 00:43:47,576 --> 00:43:51,184 Uh... Office. My office. 415 00:43:51,189 --> 00:43:53,573 Clients start showing up around 9:30. 416 00:43:54,235 --> 00:43:55,928 Oh, my car's gone. 417 00:43:55,933 --> 00:43:57,407 No. It's on the way home. 418 00:43:57,412 --> 00:43:59,532 You'll have it when you need it. 419 00:43:59,537 --> 00:44:02,099 So, you two are gonna go about your day. 420 00:44:02,504 --> 00:44:04,249 Normal. Same as ever. 421 00:44:05,264 --> 00:44:08,009 Today, you're Meryl Streep and Laurence Olivier. 422 00:44:08,728 --> 00:44:10,899 No staring into space. 423 00:44:10,904 --> 00:44:13,380 Nothing out of the ordinary. You cover. 424 00:44:13,385 --> 00:44:15,012 Anybody talks to you, 425 00:44:15,017 --> 00:44:17,677 it's just another day that ends in "Y", that's all. 426 00:44:18,643 --> 00:44:20,509 When you get home, we'll be gone 427 00:44:20,514 --> 00:44:22,754 and everything will be back the way it was. 428 00:44:23,748 --> 00:44:28,253 Now, I need to impress upon you... 429 00:44:29,183 --> 00:44:30,876 None of this ever happened. 430 00:44:32,299 --> 00:44:33,299 None of it. 431 00:44:34,667 --> 00:44:35,867 Understand? 432 00:44:37,539 --> 00:44:39,362 Say it out loud. I need to hear it. 433 00:44:39,367 --> 00:44:40,867 We understand. 434 00:44:42,649 --> 00:44:44,049 It never happened. 435 00:44:45,695 --> 00:44:47,475 All right, I'm gonna go out there 436 00:44:47,480 --> 00:44:49,416 and you're gonna get ready. 437 00:44:49,421 --> 00:44:51,087 Before I shut that door, 438 00:44:51,092 --> 00:44:52,874 is there anything you need from the other room? 439 00:44:52,878 --> 00:44:55,639 Toiletries? Clothes? Anything to start your day? 440 00:44:55,644 --> 00:44:57,206 No. 441 00:44:57,211 --> 00:44:58,411 We're set. 442 00:46:23,776 --> 00:46:25,033 Hold it. 443 00:47:04,999 --> 00:47:06,087 Go ahead. 444 00:47:10,736 --> 00:47:11,936 Easy. 445 00:48:53,500 --> 00:49:01,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 29832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.