Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,464 --> 00:01:59,964
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:02:32,200 --> 00:02:34,980
- No!
- Shh...
3
00:02:38,206 --> 00:02:39,507
Let's talk.
4
00:02:42,863 --> 00:02:44,973
Hey. Hey. Hey. Hey. Focus.
5
00:02:48,956 --> 00:02:51,035
Hey!
6
00:02:51,040 --> 00:02:53,416
Both of you, sit.
7
00:02:54,565 --> 00:02:56,276
Come on. Sit.
8
00:03:06,569 --> 00:03:09,449
I never turned on you. I didn't. Never!
9
00:03:09,454 --> 00:03:11,221
I only worked for you in the desert.
10
00:03:11,226 --> 00:03:13,733
- I was on your side the whole time.
- Shh.
11
00:03:16,823 --> 00:03:18,023
I don't care.
12
00:03:19,547 --> 00:03:21,065
You two.
13
00:03:21,070 --> 00:03:22,680
God.
14
00:03:22,685 --> 00:03:24,260
You two and your mouths.
15
00:03:24,265 --> 00:03:25,465
Dios mio.
16
00:03:26,471 --> 00:03:28,077
Now, you listen.
17
00:03:32,260 --> 00:03:33,660
My car's downstairs.
18
00:03:34,454 --> 00:03:36,059
Press the clicker, and you'll find it.
19
00:03:36,064 --> 00:03:39,192
This is where you are going.
20
00:03:39,197 --> 00:03:41,830
Don't speed, don't weave,
21
00:03:41,835 --> 00:03:42,996
don't cut anyone off.
22
00:03:43,001 --> 00:03:44,881
Just, you know, drive nice.
23
00:03:45,552 --> 00:03:47,766
From here, at this hour,
24
00:03:48,171 --> 00:03:49,559
I'd take Forty East.
25
00:03:49,564 --> 00:03:51,464
Get off at Carlisle.
Take the third left.
26
00:03:51,469 --> 00:03:52,470
The rest, I drew a little map
27
00:03:52,474 --> 00:03:54,519
for you on the back. It's not hard.
28
00:03:55,200 --> 00:03:58,276
So, big white brick house
with a solid black door.
29
00:03:58,281 --> 00:03:59,312
You can't miss it.
30
00:03:59,317 --> 00:04:00,853
It's right at the end of the T.
31
00:04:00,858 --> 00:04:02,916
Park a little down the
street, not out in front.
32
00:04:02,921 --> 00:04:05,615
It's a quiet neighborhood, so
you'll have plenty of options.
33
00:04:05,620 --> 00:04:07,791
Stating the obvious here, maybe,
34
00:04:08,196 --> 00:04:09,616
but turn the car off, right?
35
00:04:10,298 --> 00:04:12,512
So in the glove compartment,
36
00:04:12,517 --> 00:04:13,727
I left you a present.
37
00:04:13,731 --> 00:04:14,858
There's a camera.
38
00:04:14,863 --> 00:04:15,863
And there's a gun.
39
00:04:15,868 --> 00:04:16,961
And you're gonna need both.
40
00:04:16,966 --> 00:04:17,966
A gun?
41
00:04:17,971 --> 00:04:19,346
Yeah, yeah, yeah, but don't worry.
42
00:04:19,351 --> 00:04:20,656
I mean, it's... it's very easy.
43
00:04:20,661 --> 00:04:23,619
It's a revolver. It's already
loaded, no safety.
44
00:04:23,624 --> 00:04:25,204
It's idiot-proof.
45
00:04:25,209 --> 00:04:26,640
So you go up to that house,
46
00:04:26,645 --> 00:04:28,877
you walk right up to that black door.
47
00:04:28,882 --> 00:04:32,551
Don't run, just be casual,
like a stroll, you know?
48
00:04:32,556 --> 00:04:35,358
Keep the gun somewhere behind
you where they can't see it.
49
00:04:35,362 --> 00:04:38,034
You ring the bell. You count to three.
50
00:04:38,039 --> 00:04:39,470
You step back.
51
00:04:39,475 --> 00:04:40,976
They look through the peephole,
52
00:04:40,981 --> 00:04:42,441
you're as innocent as can be.
53
00:04:43,461 --> 00:04:45,110
Door opens,
54
00:04:45,115 --> 00:04:47,974
you point and you shoot.
55
00:04:47,979 --> 00:04:50,659
And you keep on pulling
that trigger until it's empty.
56
00:04:52,557 --> 00:04:53,557
Simple.
57
00:04:54,908 --> 00:04:56,687
Y-You want me to...
58
00:04:56,692 --> 00:04:59,168
I know, I know,
59
00:04:59,173 --> 00:05:02,084
you're a lawyer and not a killer.
60
00:05:02,089 --> 00:05:03,825
But, look, you can do this, okay?
61
00:05:03,830 --> 00:05:05,718
This guy? He's a housecat.
62
00:05:05,723 --> 00:05:09,613
Black, medium height.
Short hair. Glasses.
63
00:05:09,618 --> 00:05:11,354
He kinda looks like a librarian.
64
00:05:11,359 --> 00:05:12,572
But don't be fooled.
65
00:05:12,577 --> 00:05:14,357
Even a housecat can scratch.
66
00:05:15,015 --> 00:05:17,099
So, that's it.
67
00:05:17,104 --> 00:05:18,104
Hard part's over.
68
00:05:18,109 --> 00:05:19,497
Now you pull out the camera.
69
00:05:19,502 --> 00:05:20,868
Same principle as the gun,
70
00:05:20,873 --> 00:05:22,060
point and shoot.
71
00:05:22,065 --> 00:05:23,453
Take a picture,
72
00:05:23,458 --> 00:05:25,411
one where I can see the face.
73
00:05:25,416 --> 00:05:27,039
Clearly.
74
00:05:27,044 --> 00:05:28,459
And then you bring it back here,
75
00:05:28,463 --> 00:05:30,778
where me and Mrs. Goodman
76
00:05:30,783 --> 00:05:32,114
will be waiting for you.
77
00:05:32,119 --> 00:05:34,625
And then you're done!
78
00:05:34,630 --> 00:05:37,162
I'd say it's about a twenty-minute
drive over there,
79
00:05:37,167 --> 00:05:38,729
twenty minutes back.
80
00:05:38,734 --> 00:05:40,792
Maybe ten minutes to do the job...
81
00:05:40,797 --> 00:05:42,533
Let's call it an hour all together.
82
00:05:42,538 --> 00:05:45,383
So, you're back here in an hour or...
83
00:05:45,388 --> 00:05:46,433
Send her.
84
00:05:47,369 --> 00:05:49,401
- What?
- She should do it.
85
00:05:51,033 --> 00:05:52,565
Jimmy.
86
00:05:55,316 --> 00:05:56,316
Why her?
87
00:05:57,000 --> 00:05:58,779
Don't do this.
88
00:05:58,784 --> 00:06:01,303
- Don't do this.
- This guy, the, uh... The housecat.
89
00:06:01,308 --> 00:06:03,262
Jimmy, please.
90
00:06:03,267 --> 00:06:05,434
He looks through his peephole
in the middle of the night.
91
00:06:05,438 --> 00:06:06,483
And he sees me?
92
00:06:06,488 --> 00:06:08,523
"Who's this asshole?
93
00:06:08,528 --> 00:06:09,529
What's he doing here?"
94
00:06:09,534 --> 00:06:11,178
Maybe... Maybe he gets his gun.
95
00:06:11,183 --> 00:06:12,632
Maybe he calls the cops.
96
00:06:12,637 --> 00:06:14,503
Either way, that door stays shut.
97
00:06:14,508 --> 00:06:16,318
- Mmm-mmm.
- But, he sees a woman?
98
00:06:16,323 --> 00:06:18,060
- Mmm-mmm. No.
- She looks like she's in distress.
99
00:06:18,064 --> 00:06:20,279
- Maybe her car broke down.
- Mmm-mmm.
100
00:06:20,284 --> 00:06:22,873
Phew. I mean, you'd open the
door for her, wouldn't you?
101
00:06:22,878 --> 00:06:24,239
Stop. Stop.
102
00:06:24,244 --> 00:06:26,181
Yeah, but...
103
00:06:26,943 --> 00:06:28,217
She's really clever.
104
00:06:28,222 --> 00:06:29,881
How do I know she's gonna
stick to the plan?
105
00:06:29,885 --> 00:06:30,986
- She will.
- No, no, no, no.
106
00:06:30,990 --> 00:06:32,683
- No, no.
- No cops.
107
00:06:32,688 --> 00:06:34,989
- You know she will.
- No.
108
00:06:34,994 --> 00:06:37,204
Look, this doesn't even make any sense.
109
00:06:37,209 --> 00:06:38,427
I-I've, uh...
110
00:06:38,432 --> 00:06:40,882
I've never shot a gun before.
111
00:06:40,887 --> 00:06:42,806
- I've never even held one.
- Like I have?
112
00:06:42,811 --> 00:06:44,738
Jimmy, what are you doing?
113
00:06:44,743 --> 00:06:46,218
You know she's the best choice.
114
00:06:46,223 --> 00:06:48,501
No, I'm not! I-I-I can't!
115
00:06:48,506 --> 00:06:49,756
- I can't do it.
- She can do it.
116
00:06:49,760 --> 00:06:51,006
- You know she can do it.
- No, Jimmy.
117
00:06:51,010 --> 00:06:52,181
- I'll stay. Stop.
- You know I'm right!
118
00:06:52,185 --> 00:06:54,356
- Just stop. Just stop it.
- Listen...
119
00:06:54,361 --> 00:06:56,645
- Shut up! Shut up!
- Oh, my God. Okay, fine, yeah. Her.
120
00:06:56,650 --> 00:06:58,008
Whatever. Give her the keys.
121
00:06:58,013 --> 00:06:59,387
Give her the address. Let's go.
122
00:07:02,282 --> 00:07:03,762
Don't. Don't.
123
00:07:08,419 --> 00:07:10,155
You gotta go.
124
00:07:10,160 --> 00:07:12,461
No.
125
00:07:12,466 --> 00:07:14,016
No, don't. Don't.
126
00:07:16,775 --> 00:07:18,119
Come on.
127
00:07:18,124 --> 00:07:19,125
Hey.
128
00:07:20,992 --> 00:07:22,124
Let's go.
129
00:07:34,645 --> 00:07:35,645
Hold on.
130
00:07:41,452 --> 00:07:43,292
You're gonna need your shoes, right?
131
00:08:08,300 --> 00:08:10,198
There you go.
132
00:08:11,825 --> 00:08:13,997
Okay, so, one hour starting...
133
00:08:14,002 --> 00:08:15,002
... now.
134
00:08:16,700 --> 00:08:18,784
Clock's ticking, Mrs. Goodman.
135
00:08:35,580 --> 00:08:40,010
How does a chichifo like you
land a girl like that, huh?
136
00:08:46,556 --> 00:08:47,756
Now...
137
00:08:49,646 --> 00:08:51,543
What to do with you?
138
00:08:59,512 --> 00:09:00,512
Give me your hands.
139
00:09:15,267 --> 00:09:16,267
Sit.
140
00:09:18,070 --> 00:09:22,470
You know, after I saw
you last, I went home.
141
00:09:23,201 --> 00:09:24,937
My home.
142
00:09:24,942 --> 00:09:26,230
Mi cielito lindo...
143
00:09:27,440 --> 00:09:28,520
And you know what happened?
144
00:09:29,773 --> 00:09:31,330
Men came.
145
00:09:32,602 --> 00:09:34,773
Armed men,
146
00:09:34,778 --> 00:09:36,058
in the middle of the night.
147
00:09:37,259 --> 00:09:38,459
To my home.
148
00:09:39,478 --> 00:09:40,778
Trying to get to me.
149
00:09:43,134 --> 00:09:44,314
And you know what they did?
150
00:09:45,397 --> 00:09:48,265
They killed people I care about.
151
00:09:48,270 --> 00:09:50,702
They killed my cook.
152
00:09:50,707 --> 00:09:52,634
My gardener.
153
00:09:52,639 --> 00:09:55,289
A seventeen-year-old kid
I knew since he was knee high.
154
00:09:55,294 --> 00:09:57,204
Never hurt a fly.
155
00:09:57,209 --> 00:10:00,860
Butchered my housekeeper, Yolanda.
156
00:10:00,865 --> 00:10:02,862
Una viejita, cabron.
157
00:10:02,867 --> 00:10:04,607
They shot her in the back.
158
00:10:06,853 --> 00:10:07,853
I'm sorry.
159
00:10:09,317 --> 00:10:12,097
Now, how did these men
160
00:10:14,052 --> 00:10:15,222
get into my home?
161
00:10:15,227 --> 00:10:16,227
Do you know?
162
00:10:18,648 --> 00:10:20,775
I have, uh, no idea.
163
00:10:21,955 --> 00:10:23,517
Ow.
164
00:10:23,522 --> 00:10:24,722
Ignacio Varga.
165
00:10:25,655 --> 00:10:26,855
He let them in.
166
00:10:28,775 --> 00:10:30,655
And who did Ignacio introduce me to?
167
00:10:32,183 --> 00:10:33,440
You.
168
00:10:35,534 --> 00:10:37,414
Ignacio? Nacho?
169
00:10:38,337 --> 00:10:41,374
Whoa, whoa, whoa, whoa.
I-I barely know Ignacio!
170
00:10:41,379 --> 00:10:43,059
Whatever he did, he did alone!
171
00:10:43,064 --> 00:10:44,625
Not with me!
172
00:10:44,630 --> 00:10:46,240
Listen, you've got to believe me.
173
00:10:46,245 --> 00:10:47,945
Hand to God, I had no part in this.
174
00:10:47,950 --> 00:10:50,544
It wasn't me. It was... Aah!
175
00:10:50,549 --> 00:10:52,024
Ignacio!
176
00:10:52,029 --> 00:10:53,765
It wasn't me!
177
00:10:53,770 --> 00:10:55,332
Listen. Listen.
178
00:10:58,688 --> 00:10:59,688
Save it.
179
00:11:03,519 --> 00:11:04,819
I'm gonna come back.
180
00:11:05,904 --> 00:11:09,494
And then you are gonna
tell me the whole story.
181
00:11:20,275 --> 00:11:22,533
He's not so bad as you think he is.
182
00:11:22,538 --> 00:11:24,801
Hello.
183
00:11:24,806 --> 00:11:27,007
Hello, Harry. We were
just talking about you.
184
00:11:27,012 --> 00:11:28,748
Yeah? That ain't what I pay you for.
185
00:11:28,753 --> 00:11:30,258
She knows enough about me already.
186
00:11:30,263 --> 00:11:31,863
Ford Taurus.
187
00:11:33,114 --> 00:11:34,114
Taupe.
188
00:11:41,697 --> 00:11:44,257
What do you mean, London
or England? That's the same thing.
189
00:11:44,261 --> 00:11:45,261
It is?
190
00:11:45,266 --> 00:11:46,787
London is in England. London's a city.
191
00:11:46,791 --> 00:11:48,177
England... England's a whole country.
192
00:11:48,181 --> 00:11:50,783
- I forgot.
- Oh, brother, you've got patience.
193
00:11:50,788 --> 00:11:53,543
- Take it easy.
- How can anybody get to be so dumb?
194
00:11:53,548 --> 00:11:55,237
Well, we can't
all know everything, Harry.
195
00:11:55,241 --> 00:11:58,003
Who's Tom Paine, for instance?
196
00:12:11,157 --> 00:12:14,020
I didn't read
by him yet, only about him.
197
00:12:14,024 --> 00:12:15,129
But I made a list.
198
00:12:15,134 --> 00:12:16,783
Who's Robert Maranville?
199
00:12:16,788 --> 00:12:18,998
- Who?
- Robert Maranville.
200
00:12:19,003 --> 00:12:20,603
I don't know any Robert.
201
00:12:20,608 --> 00:12:21,845
Think you're so smart, huh?
202
00:12:21,849 --> 00:12:24,239
He used to play shortstop
for the Braves, didn't he?
203
00:12:24,243 --> 00:12:26,598
What are you, some
kind of genius or something?
204
00:12:26,602 --> 00:12:27,602
No.
205
00:12:43,880 --> 00:12:45,355
Come on.
206
00:13:22,397 --> 00:13:24,089
Shit.
207
00:13:24,094 --> 00:13:25,612
I knew they had that fire
208
00:13:25,617 --> 00:13:28,224
but I thought they'd fix it up.
209
00:13:29,621 --> 00:13:31,488
I got all my fishing shirts there.
210
00:13:31,493 --> 00:13:32,493
Yeah.
211
00:13:35,671 --> 00:13:38,364
- The vented kind?
- Yeah.
212
00:13:38,369 --> 00:13:40,101
You can get those at REI.
213
00:13:40,106 --> 00:13:42,456
If I want to take out
a second mortgage, I can.
214
00:13:42,460 --> 00:13:44,283
Yeah. Right.
215
00:16:22,577 --> 00:16:23,821
Oh! Aah!
216
00:16:31,542 --> 00:16:34,105
No, you don't understand.
I have to go back.
217
00:16:34,110 --> 00:16:35,776
What... What are you doing?
218
00:16:35,781 --> 00:16:37,195
I-I have to go...
219
00:16:37,200 --> 00:16:38,549
I have to go back.
220
00:16:38,554 --> 00:16:41,586
Ms. Wexler, I'd like you to sit down.
221
00:16:43,380 --> 00:16:45,682
He-He'll kill him! You
have to... You-y-y-y-you...
222
00:16:45,687 --> 00:16:47,345
You sit there and be calm.
223
00:16:47,350 --> 00:16:49,426
You have to let me go.
I have to get back.
224
00:16:49,430 --> 00:16:50,909
I have to get back!
225
00:16:50,914 --> 00:16:53,807
Sit still and stay calm.
226
00:16:53,812 --> 00:16:56,272
Now, you take a deep
breath. A deep breath.
227
00:16:56,277 --> 00:16:57,683
Nothing's gonna happen here
228
00:16:57,687 --> 00:16:59,522
until you calm yourself.
229
00:16:59,527 --> 00:17:00,914
All right?
230
00:17:00,919 --> 00:17:03,482
Now. Who is killing who?
231
00:17:03,487 --> 00:17:05,876
Lalo Salamanca.
232
00:17:05,881 --> 00:17:09,493
Lalo is going to kill Jimmy.
233
00:17:09,498 --> 00:17:11,559
He's there... H-He is
there with Jimmy now.
234
00:17:11,564 --> 00:17:12,983
Salamanca's at your apartment?
235
00:17:12,988 --> 00:17:14,733
Yes, he sent me!
236
00:17:14,738 --> 00:17:17,453
He... He wanted to send
Jimmy, but then he sent me.
237
00:17:17,458 --> 00:17:18,671
To do what, exactly?
238
00:17:20,678 --> 00:17:22,675
Ms. Wexler, you stay with me.
239
00:17:22,680 --> 00:17:24,634
What were you supposed to do here?
240
00:17:29,774 --> 00:17:31,236
Shoot him.
241
00:17:32,864 --> 00:17:35,140
I'm... I'm supposed to shoot him
242
00:17:35,145 --> 00:17:38,038
and then take a photo and
then get back. That's it.
243
00:17:38,043 --> 00:17:39,997
I only have 20 minutes left, please.
244
00:17:40,002 --> 00:17:41,869
- He is alone with him.
- All right. You stay put. You stay put.
245
00:17:41,873 --> 00:17:43,573
We'll handle this. We will handle this.
246
00:17:43,578 --> 00:17:46,003
You call Tyrus.
Get him to the condo. Now.
247
00:17:46,008 --> 00:17:47,539
You said you were watching us.
248
00:17:47,544 --> 00:17:49,528
Where were you? Huh?
249
00:17:51,970 --> 00:17:53,558
Who are you people?
250
00:17:55,278 --> 00:17:56,896
Remember what the man said.
251
00:18:20,564 --> 00:18:21,764
You heard all that?
252
00:18:23,336 --> 00:18:25,790
All right. You hunker down here.
253
00:18:27,397 --> 00:18:28,976
You two, you stay with him.
254
00:18:28,981 --> 00:18:32,005
A dog barks too loud,
you are on the phone with me.
255
00:18:32,010 --> 00:18:33,310
You two come with me.
256
00:18:33,969 --> 00:18:35,661
Please.
257
00:18:35,666 --> 00:18:37,402
Please. Tell me what's going on.
258
00:18:39,540 --> 00:18:40,540
Please.
259
00:18:42,107 --> 00:18:43,539
Tell me!
260
00:21:09,951 --> 00:21:11,151
Put her on.
261
00:21:12,605 --> 00:21:13,805
For you.
262
00:21:18,699 --> 00:21:20,030
Why did Lalo send you?
263
00:21:21,876 --> 00:21:22,959
Who is this?
264
00:21:22,964 --> 00:21:23,964
Answer him.
265
00:21:27,812 --> 00:21:30,314
He didn't want to send me. Not at first.
266
00:21:32,338 --> 00:21:33,998
He wanted to send my husband.
267
00:21:35,890 --> 00:21:38,892
But my husband talked him out of it
268
00:21:38,897 --> 00:21:40,797
because he wanted
to get me out of there.
269
00:21:41,826 --> 00:21:45,521
He talked Lalo out of it.
270
00:21:45,526 --> 00:21:46,526
That's right.
271
00:21:49,381 --> 00:21:51,161
So now I've told you everything I know.
272
00:21:51,166 --> 00:21:52,428
Please. Tell me.
273
00:21:52,433 --> 00:21:53,990
Tell me what's going on.
274
00:21:59,130 --> 00:22:00,705
Come with me, both of you.
275
00:22:25,722 --> 00:22:27,222
Can't get a clear look inside.
276
00:22:28,290 --> 00:22:29,490
Blinds are down...
277
00:22:30,448 --> 00:22:31,448
Wait.
278
00:22:33,952 --> 00:22:35,552
Something's moving around in there.
279
00:22:36,602 --> 00:22:37,747
Can't tell what.
280
00:22:38,735 --> 00:22:40,067
Copy that.
281
00:22:42,025 --> 00:22:43,025
Report.
282
00:22:44,175 --> 00:22:46,059
North corner, clear.
283
00:22:46,064 --> 00:22:48,018
Rear stairwell, all clear.
284
00:22:48,023 --> 00:22:49,715
Clear, east side.
285
00:22:49,720 --> 00:22:51,499
West side, clear.
286
00:22:51,504 --> 00:22:53,110
Street, clear.
287
00:22:53,115 --> 00:22:54,764
Parking, all clear.
288
00:22:54,769 --> 00:22:57,244
Clear on the south.
289
00:22:57,249 --> 00:22:58,985
All right, hold the perimeter.
290
00:22:58,990 --> 00:23:01,579
Everyone else, on me. Eyes sharp.
291
00:23:01,584 --> 00:23:02,841
Nice and easy.
292
00:23:02,846 --> 00:23:04,756
We don't wanna spook the neighbors.
293
00:24:30,586 --> 00:24:32,086
All quiet, sir.
294
00:24:41,989 --> 00:24:43,855
Is there something
we should be looking for?
295
00:26:18,999 --> 00:26:20,169
Hey.
296
00:26:20,174 --> 00:26:21,953
Hey. Hey!
297
00:26:23,033 --> 00:26:25,274
She's fine. She's safe.
298
00:26:26,141 --> 00:26:27,915
Now, the gag is gonna come off,
299
00:26:27,920 --> 00:26:29,617
and I need to ask you a question,
300
00:26:29,622 --> 00:26:32,655
and I need you to answer it
quietly. Got it?
301
00:26:33,013 --> 00:26:34,183
- Mm.
- Huh?
302
00:26:34,188 --> 00:26:35,188
- Mm!
- Yeah.
303
00:26:39,054 --> 00:26:42,530
All right. I need to know
where Salamanca went
304
00:26:42,535 --> 00:26:46,064
and I need to know exactly
how long he's been gone.
305
00:26:46,069 --> 00:26:47,892
Uh... I don't...
306
00:26:49,203 --> 00:26:50,865
I don't know where he went.
307
00:26:51,640 --> 00:26:53,898
He left right after she did.
308
00:27:08,787 --> 00:27:09,787
Ah.
309
00:30:24,374 --> 00:30:25,979
Okay.
310
00:30:25,984 --> 00:30:27,720
Drumroll, please.
311
00:30:33,078 --> 00:30:35,946
Ta-da!
312
00:30:37,169 --> 00:30:39,032
Wow! No?
313
00:32:25,600 --> 00:32:27,275
Hoo, hoo!
314
00:33:18,592 --> 00:33:23,397
I understand blood for blood.
315
00:33:25,033 --> 00:33:26,812
Hector?
316
00:33:26,817 --> 00:33:28,771
I kept him alive.
317
00:33:30,081 --> 00:33:31,922
Kept him broken.
318
00:33:31,927 --> 00:33:33,847
I will save him to the last.
319
00:33:35,130 --> 00:33:39,335
Before he dies, he will know
320
00:33:40,048 --> 00:33:43,786
I buried every one of you.
321
00:33:49,361 --> 00:33:50,862
Big talk.
322
00:33:52,364 --> 00:33:53,364
You done?
323
00:33:55,193 --> 00:33:56,842
No.
324
00:33:56,847 --> 00:33:58,222
Not yet.
325
00:37:12,303 --> 00:37:13,778
โช Pollos Hermanos Pollos Hermanos โช
326
00:37:13,783 --> 00:37:17,869
โช Delicious chicken grilled and fried โช
327
00:37:17,874 --> 00:37:22,079
โช Pollos Hermanos Pollos Hermanos โช
328
00:37:22,531 --> 00:37:25,616
โช It will leave you satisfied โช
329
00:37:36,327 --> 00:37:37,633
Mr. Fring!
330
00:37:37,638 --> 00:37:39,443
I just walked through the door.
331
00:37:39,448 --> 00:37:40,649
I'm not running late, am I?
332
00:37:40,654 --> 00:37:43,303
No, Lyle. Punctual as always.
333
00:37:43,308 --> 00:37:47,003
Oh, okay. Good. Uh, what
can I do for you, sir?
334
00:37:47,008 --> 00:37:49,471
I won't be in today, I'm sorry to say.
335
00:37:49,476 --> 00:37:51,486
In fact, you won't be
seeing me all week.
336
00:37:51,491 --> 00:37:52,799
I've been called out of town.
337
00:37:52,804 --> 00:37:53,879
Family emergency.
338
00:37:53,884 --> 00:37:55,590
Oh, no. I'm... I'm so sorry.
339
00:37:55,595 --> 00:37:58,195
Uh, is there anything I can do?
340
00:37:58,200 --> 00:38:00,085
Do you need a ride to the airport?
341
00:38:00,090 --> 00:38:01,500
Nothing like that.
342
00:38:01,505 --> 00:38:04,511
I need you to act as
store manager in my stead.
343
00:38:04,516 --> 00:38:06,557
Unfortunately, at this late date,
344
00:38:06,562 --> 00:38:11,667
this will require you to both open
and close today and tomorrow.
345
00:38:11,672 --> 00:38:13,382
Sure. Yes. I can do that.
346
00:38:13,387 --> 00:38:16,385
Would you be able to set next week's
schedule by close tomorrow?
347
00:38:16,390 --> 00:38:19,866
I like to give the employees
time to prepare.
348
00:38:19,871 --> 00:38:22,347
I'll take care of it.
Don't give it a thought.
349
00:38:22,352 --> 00:38:26,482
I will adjust your pay for the
extra hours upon my return.
350
00:38:26,900 --> 00:38:29,245
I hope that that is acceptable.
351
00:38:29,250 --> 00:38:30,899
Of course. Not a problem.
352
00:38:30,904 --> 00:38:33,266
Uh, if there's anything else I can do,
353
00:38:33,271 --> 00:38:34,892
like anything at all,
just please let me know.
354
00:38:34,896 --> 00:38:37,545
I know I have nothing to worry about.
355
00:38:37,550 --> 00:38:39,678
The restaurant is in your capable hands.
356
00:38:39,683 --> 00:38:41,587
Well, safe travels, Mr. Fring.
357
00:38:41,592 --> 00:38:42,593
Goodbye, Lyle.
358
00:38:44,439 --> 00:38:46,266
Doc just crossed the border.
359
00:38:46,271 --> 00:38:48,031
He'll be here in three hours.
360
00:38:52,882 --> 00:38:54,401
Sir, you should remain prone.
361
00:38:55,128 --> 00:38:56,128
Sam.
362
00:39:17,054 --> 00:39:19,434
You happy with the way
things went down tonight?
363
00:39:20,457 --> 00:39:21,457
'Cause I'm not.
364
00:39:23,234 --> 00:39:25,910
How'd you know Lalo
would be at the laundry?
365
00:39:25,915 --> 00:39:27,115
I didn't.
366
00:39:29,101 --> 00:39:32,656
Well, the next time you get
a wild hair to play detective,
367
00:39:32,661 --> 00:39:34,271
tell me.
368
00:39:34,276 --> 00:39:36,856
This could have gone down
a whole lot different.
369
00:39:40,016 --> 00:39:41,191
It could have.
370
00:40:03,866 --> 00:40:05,041
Yeah?
371
00:40:06,695 --> 00:40:08,300
Okay. I'm on it.
372
00:41:19,899 --> 00:41:22,548
What are you doing?
373
00:41:22,553 --> 00:41:24,620
You're getting a new refrigerator.
374
00:41:25,617 --> 00:41:27,897
I'm assuming stainless will do.
375
00:41:30,910 --> 00:41:32,515
- Arthur.
- Yeah, Mike?
376
00:41:32,520 --> 00:41:34,020
Gloves on.
377
00:41:57,632 --> 00:41:59,324
Downstairs.
378
00:41:59,329 --> 00:42:01,196
Green Jaguar, vanity plates.
379
00:42:01,201 --> 00:42:02,714
It goes to the warehouse.
380
00:42:02,719 --> 00:42:03,719
Done.
381
00:42:07,751 --> 00:42:09,705
Lalo said he was coming back.
382
00:42:09,710 --> 00:42:11,611
- He's not coming.
- No. But he said he was.
383
00:42:11,615 --> 00:42:13,743
- He told me...
- You understand me.
384
00:42:13,748 --> 00:42:16,837
He is not coming back.
385
00:42:17,869 --> 00:42:18,869
Let's sit.
386
00:42:20,829 --> 00:42:21,917
Sit.
387
00:42:30,713 --> 00:42:34,233
All right, here's what's gonna happen.
388
00:42:34,238 --> 00:42:37,045
In a few days, Howard
Hamlin's car will be found
389
00:42:37,050 --> 00:42:40,039
several states away, by the water.
390
00:42:40,044 --> 00:42:41,674
The odometer will have rolled
391
00:42:41,679 --> 00:42:44,679
to the exact number of miles
it took to get there.
392
00:42:45,058 --> 00:42:47,228
There will be cocaine in the upholstery.
393
00:42:48,700 --> 00:42:51,300
That's the story you were
setting up for this guy, yeah?
394
00:42:53,000 --> 00:42:54,562
They'll call it a suicide,
395
00:42:54,567 --> 00:42:56,825
hoping the body will come washing up.
396
00:42:56,830 --> 00:42:58,832
It never will.
397
00:42:58,837 --> 00:43:01,051
At some point, you're
gonna hear about it.
398
00:43:01,056 --> 00:43:04,964
Someone calls you, someone
at the courthouse mentions it.
399
00:43:04,969 --> 00:43:08,097
The moment that happens,
you call the cops.
400
00:43:08,102 --> 00:43:10,926
His car was here for hours last night.
401
00:43:10,931 --> 00:43:13,024
Good chance somebody noticed it.
402
00:43:13,029 --> 00:43:16,118
That means you are the last
people to see him alive.
403
00:43:17,738 --> 00:43:19,413
Cops are gonna wanna hear from you.
404
00:43:19,418 --> 00:43:21,589
You tell the cops you saw him.
405
00:43:21,594 --> 00:43:23,243
He came here.
406
00:43:23,248 --> 00:43:25,680
Seemed like maybe
he was chemically altered.
407
00:43:25,685 --> 00:43:27,682
Didn't make a lick of sense.
408
00:43:27,687 --> 00:43:30,424
Then he left. That's all you know.
409
00:43:30,429 --> 00:43:32,953
You keep telling the lie
that you've been telling.
410
00:43:35,216 --> 00:43:39,421
Now, Ms. Wexler tells me
she has court at 10:00.
411
00:43:39,426 --> 00:43:40,826
What's on your docket?
412
00:43:43,137 --> 00:43:45,134
Hey. Listen.
413
00:43:45,139 --> 00:43:47,571
Where do you need to be?
414
00:43:47,576 --> 00:43:51,184
Uh... Office. My office.
415
00:43:51,189 --> 00:43:53,573
Clients start showing up around 9:30.
416
00:43:54,235 --> 00:43:55,928
Oh, my car's gone.
417
00:43:55,933 --> 00:43:57,407
No. It's on the way home.
418
00:43:57,412 --> 00:43:59,532
You'll have it when you need it.
419
00:43:59,537 --> 00:44:02,099
So, you two are gonna go about your day.
420
00:44:02,504 --> 00:44:04,249
Normal. Same as ever.
421
00:44:05,264 --> 00:44:08,009
Today, you're Meryl Streep
and Laurence Olivier.
422
00:44:08,728 --> 00:44:10,899
No staring into space.
423
00:44:10,904 --> 00:44:13,380
Nothing out of the ordinary. You cover.
424
00:44:13,385 --> 00:44:15,012
Anybody talks to you,
425
00:44:15,017 --> 00:44:17,677
it's just another day
that ends in "Y", that's all.
426
00:44:18,643 --> 00:44:20,509
When you get home, we'll be gone
427
00:44:20,514 --> 00:44:22,754
and everything will be
back the way it was.
428
00:44:23,748 --> 00:44:28,253
Now, I need to impress upon you...
429
00:44:29,183 --> 00:44:30,876
None of this ever happened.
430
00:44:32,299 --> 00:44:33,299
None of it.
431
00:44:34,667 --> 00:44:35,867
Understand?
432
00:44:37,539 --> 00:44:39,362
Say it out loud. I need to hear it.
433
00:44:39,367 --> 00:44:40,867
We understand.
434
00:44:42,649 --> 00:44:44,049
It never happened.
435
00:44:45,695 --> 00:44:47,475
All right, I'm gonna go out there
436
00:44:47,480 --> 00:44:49,416
and you're gonna get ready.
437
00:44:49,421 --> 00:44:51,087
Before I shut that door,
438
00:44:51,092 --> 00:44:52,874
is there anything you need
from the other room?
439
00:44:52,878 --> 00:44:55,639
Toiletries? Clothes?
Anything to start your day?
440
00:44:55,644 --> 00:44:57,206
No.
441
00:44:57,211 --> 00:44:58,411
We're set.
442
00:46:23,776 --> 00:46:25,033
Hold it.
443
00:47:04,999 --> 00:47:06,087
Go ahead.
444
00:47:10,736 --> 00:47:11,936
Easy.
445
00:48:53,500 --> 00:49:01,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
29832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.