Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,578 --> 00:00:07,809
FOR BETTER
OR VERSE
2
00:00:07,903 --> 00:00:09,438
She has fallen on hard times.
3
00:00:09,462 --> 00:00:12,206
But Meredith Baxter Birney
is a woman with a mission.
4
00:00:12,381 --> 00:00:14,613
Three missions: Nurse.
5
00:00:14,636 --> 00:00:16,565
Walk, dammit!
Walk!
6
00:00:16,589 --> 00:00:17,657
Vigilante.
7
00:00:18,079 --> 00:00:21,379
Stay away from my kid
or your ass is mine!
8
00:00:21,469 --> 00:00:24,227
- Seductress.
- Dinner's on.
9
00:00:24,581 --> 00:00:27,427
Meredith Baxter Birney
"One woman's burden".
10
00:00:27,451 --> 00:00:29,582
Saturday on the Time
Of Your Life network.
11
00:00:31,793 --> 00:00:34,599
This sucks.
Change the channel, dude.
12
00:00:41,127 --> 00:00:43,993
- Check this out.
- Yeah.
13
00:00:44,824 --> 00:00:46,923
Olivia Newton-John sucks.
14
00:00:48,327 --> 00:00:50,592
That's not Olivia Neutered-John.
15
00:00:52,042 --> 00:00:57,133
That's that rich chick
from 9-0-...2..6..1.
16
00:00:57,157 --> 00:00:59,100
Oh, yeah. Donna.
17
00:00:59,823 --> 00:01:02,803
That's not Donna.
Donna's a slut.
18
00:01:03,910 --> 00:01:06,049
- This is Kelly.
- No way, dude.
19
00:01:06,073 --> 00:01:09,317
Donna is not a slut.
She is the virgin, Kelly is the slut.
20
00:01:09,829 --> 00:01:12,876
- Does she look like a slut to you Beavis?
- Yeah.
21
00:01:13,301 --> 00:01:14,497
That's why it's Donna.
22
00:01:14,498 --> 00:01:17,162
Yeah, but you just said
Donna is not a slut.
23
00:01:17,235 --> 00:01:19,891
Oh yeah.
That must be Kelly.
24
00:01:25,518 --> 00:01:26,615
Whoa.
25
00:01:28,417 --> 00:01:30,130
- Hey Beavis.
- Yeah, yeah.
26
00:01:30,270 --> 00:01:32,597
Check it out... it... it's...
27
00:01:50,186 --> 00:01:51,605
Which one is Ozzy?
28
00:01:53,484 --> 00:01:55,496
That's him in the Members Only jacket.
29
00:01:56,674 --> 00:01:59,496
- No way, that's Ozzy's son.
- Yeah.
30
00:02:00,086 --> 00:02:04,000
- Ozzy's older than that
- Yeah, Ozzy is an old fart.
31
00:02:12,932 --> 00:02:14,190
- Cool!
- Yeah.
32
00:02:14,801 --> 00:02:18,166
- This is cool.
- Yeah! Yeah! Yeah!
33
00:02:39,270 --> 00:02:40,271
Whoa.
34
00:02:51,406 --> 00:02:54,705
Hey Butt-Head,
are these guys from Seattle?
35
00:02:55,219 --> 00:02:58,620
No, ass munch, they are American.
36
00:02:59,982 --> 00:03:01,043
Oh yeah.
37
00:03:01,697 --> 00:03:04,667
Whoa, that's that Paul
Shaffer dude on the wall.
38
00:03:10,050 --> 00:03:11,817
- Cool!
- Yeah.
39
00:03:12,634 --> 00:03:15,760
Hey Butt-Head,
Ozzy bit off the head of a cow once.
40
00:03:17,352 --> 00:03:21,549
Yeah, that was cool.
Milk poured out of its neck.
41
00:03:29,959 --> 00:03:32,180
No, dude.
You light it first.
42
00:03:32,664 --> 00:03:34,663
No, no. Light it first,
then spray.
43
00:03:35,150 --> 00:03:36,937
Yeah light it first, then spray.
44
00:03:41,405 --> 00:03:42,663
That was cool.
45
00:03:44,642 --> 00:03:46,419
Okay class.
46
00:03:46,978 --> 00:03:49,172
Can I have your attention please?
47
00:03:49,896 --> 00:03:51,190
Okay class.
48
00:03:51,214 --> 00:03:55,455
Today we're going to explore
the world of haiku.
49
00:03:55,479 --> 00:03:58,213
We're gonna explore the
world of getting high?
50
00:03:58,459 --> 00:03:59,492
Cool!
51
00:04:00,143 --> 00:04:03,437
No Butt-Head, not "high cool".
52
00:04:03,461 --> 00:04:08,676
But the ancient Japanese
spare haunting poetry called haiku.
53
00:04:08,700 --> 00:04:11,433
Haiku is a three line poem.
54
00:04:11,457 --> 00:04:14,408
The first and last line
are five syllables.
55
00:04:14,432 --> 00:04:16,561
The middle line is seven syllables.
56
00:04:16,585 --> 00:04:19,630
A syllable, of course, is one sound.
57
00:04:19,654 --> 00:04:22,536
"Butt-Head" is two syllables.
58
00:04:22,560 --> 00:04:24,229
Butt and Head.
59
00:04:24,627 --> 00:04:26,830
So, now that you know that, Butt-Head,
60
00:04:26,854 --> 00:04:29,343
why don't you compose
a haiku for the class.
61
00:04:36,686 --> 00:04:38,631
Okay, come on, Butt-Head.
62
00:04:39,623 --> 00:04:42,865
- I have to go to the bathroom.
- Don't be scared.
63
00:04:43,493 --> 00:04:45,515
You're blocking.
64
00:04:45,533 --> 00:04:49,703
Come on Butt-Head, five syllables,
seven syllables, five syllables.
65
00:04:49,736 --> 00:04:52,603
It's easy. Make your haiku
about something you know.
66
00:04:52,627 --> 00:04:54,457
What you did yesterday, for instance.
67
00:04:54,481 --> 00:04:57,403
Now, your first line
is five syllables. Come on.
68
00:05:00,943 --> 00:05:02,188
That was cool.
69
00:05:02,875 --> 00:05:06,408
Okay, next line - seven syllables.
70
00:05:07,751 --> 00:05:11,192
- When we killed that frog.
- Okay.
71
00:05:11,312 --> 00:05:13,700
And the last line - five syllables.
72
00:05:14,096 --> 00:05:15,556
It won't croak again.
73
00:05:17,120 --> 00:05:18,179
Okay.
74
00:05:18,203 --> 00:05:20,853
"That was cool huh huh".
75
00:05:20,877 --> 00:05:24,075
"When we killed that frog huh huh".
76
00:05:24,235 --> 00:05:25,960
It won't croak again.
77
00:05:26,051 --> 00:05:28,143
Okay. Your turn, Beavis.
78
00:05:35,174 --> 00:05:36,825
Okay, Beavis.
79
00:05:36,849 --> 00:05:39,912
"Huh huh huh huh huh".
80
00:05:40,538 --> 00:05:43,881
"Huh huh huh m
huh huh huh m."
81
00:05:45,026 --> 00:05:47,536
"Huh huh m uh huh."
82
00:05:47,637 --> 00:05:51,656
Okay, great work guys. You both
get A's for this exercise.
83
00:06:08,487 --> 00:06:10,368
- I like fire.
- Yeah.
84
00:06:11,332 --> 00:06:12,397
Fire!
85
00:06:13,885 --> 00:06:15,627
Fire! Fire! Fire! Fire!
86
00:06:20,098 --> 00:06:21,170
What?
87
00:06:24,074 --> 00:06:26,192
- Huh?
- Yeah.
88
00:06:27,196 --> 00:06:28,216
What?
89
00:06:35,857 --> 00:06:37,789
- The boogedy-woogedy-googedy.
- Yeah.
90
00:06:43,107 --> 00:06:45,150
Connected to the what bone?
91
00:06:47,185 --> 00:06:48,963
Connected to the butt bone.
92
00:06:56,846 --> 00:06:59,593
Cool!
I like explosions.
93
00:07:00,736 --> 00:07:03,940
- Yeah, me too.
- These guys are cool.
94
00:07:04,802 --> 00:07:05,864
Yeah.
95
00:07:21,345 --> 00:07:25,379
Never can start this
career councelling too early.
96
00:07:25,403 --> 00:07:27,661
Okay, here is the files.
97
00:07:28,722 --> 00:07:32,825
Oh, whoa, there are people
in the bottom percentile...
98
00:07:33,704 --> 00:07:37,417
Now, this teacher's note says
you should be poets.
99
00:07:37,441 --> 00:07:40,718
- And go to the Liberal Arts college.
- That was cool when the cyborg...
100
00:07:40,719 --> 00:07:43,218
- Now, what do teachers know...
- made himself self look like...
101
00:07:43,219 --> 00:07:45,212
You boys ever read
Huxley's "Brave New World"?
102
00:07:45,236 --> 00:07:46,541
... kicked ass.
103
00:07:46,565 --> 00:07:47,627
- Yeah.
- No, I guess not.
104
00:07:47,651 --> 00:07:49,651
- Well, Huxley thought that...
- Veltor is cool.
105
00:07:49,675 --> 00:07:51,963
- humans could be...
- The defenders of Daytron City
106
00:07:51,987 --> 00:07:53,846
could kick his ass any day.
107
00:07:53,861 --> 00:07:56,753
...fulfilling to the stupidest
people, hmm well.
108
00:08:01,305 --> 00:08:02,383
Yes!
109
00:08:02,941 --> 00:08:04,706
- Yes!
- Yes! Yes!
110
00:08:05,519 --> 00:08:07,042
- Let's rock!
- Yeah.
111
00:08:29,404 --> 00:08:31,816
- How come these guys are never on TV?
- Yeah.
112
00:08:32,867 --> 00:08:34,642
- They are cool.
- Yeah.
113
00:08:35,481 --> 00:08:37,593
It's about time they
played something cool.
114
00:08:50,353 --> 00:08:53,113
- These guys have cool haircuts.
- Yeah.
115
00:08:53,817 --> 00:08:55,840
I'm gonna get dreadlocks like that.
116
00:08:56,754 --> 00:08:59,799
First you, like, roll up your hair,
and then you take a stick,
117
00:08:59,800 --> 00:09:01,630
an... an...
and take, like, some glue.
118
00:09:01,630 --> 00:09:03,793
Shut up, dumbass!
I'm trying to listen.
119
00:09:23,801 --> 00:09:25,888
These guys rock!
120
00:09:27,448 --> 00:09:28,511
Yeah.
121
00:09:29,381 --> 00:09:30,953
Fishbones are cool!
122
00:09:32,939 --> 00:09:35,583
- They should play these guys all the time.
- Yeah.
123
00:09:35,633 --> 00:09:40,183
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
8779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.