All language subtitles for Beavis and Butt Head s02e14 Lawn & Garden

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,393 --> 00:00:03,731 LAWN & GARDEN 2 00:00:04,865 --> 00:00:07,984 Have you been injured in an accident and was not your fault? 3 00:00:08,008 --> 00:00:10,586 Then you need the tough smart lawyer Joe Edler. 4 00:00:10,609 --> 00:00:12,317 Joe Edler can help you with... 5 00:00:12,341 --> 00:00:15,510 And when I was in the hospital they even sent flowers. 6 00:00:15,702 --> 00:00:16,784 Have you been injured? 7 00:00:16,788 --> 00:00:18,936 - Have you been injured? - Have you been injured? 8 00:00:18,960 --> 00:00:22,464 Than call the injury hotline: 1-400-Bad-Back. 9 00:00:24,640 --> 00:00:25,938 Check this out. 10 00:00:27,061 --> 00:00:28,961 - Injury hotline. - Hello. 11 00:00:28,985 --> 00:00:30,921 - Can I help you? - Ah, yes. 12 00:00:32,282 --> 00:00:33,976 - I've been injured. - You have? 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,277 Yeah, I have a big crack in my butt. 14 00:00:41,206 --> 00:00:42,632 That was cool. 15 00:00:47,957 --> 00:00:49,014 Whoa. 16 00:00:50,043 --> 00:00:51,803 This is disgusting. 17 00:00:53,559 --> 00:00:57,400 - Look at his eyebrows. - Yeah, his eyebrows suck. 18 00:01:03,906 --> 00:01:04,989 Whoa. 19 00:01:06,374 --> 00:01:08,186 I'm being hypnotized. 20 00:01:09,200 --> 00:01:11,110 Yeah, me too. 21 00:01:11,424 --> 00:01:12,797 I'm gonna vomit. 22 00:01:29,396 --> 00:01:31,262 He's stuck in a crack. 23 00:01:43,241 --> 00:01:46,489 - Whoa, that guitar is cool. - Yeah. 24 00:01:47,401 --> 00:01:49,390 It's shaped like one of those thingies. 25 00:01:50,163 --> 00:01:54,467 Yeah. Like that tattoo on your mom's butt. 26 00:01:56,901 --> 00:02:00,826 No, that one is on her shoulder. She's got a battleship on her butt. 27 00:02:03,255 --> 00:02:04,281 Oh yeah. 28 00:02:11,545 --> 00:02:16,081 And remember "I'm not only the Hair Club president. I'm also a member". 29 00:02:20,204 --> 00:02:21,811 You said "member". 30 00:02:24,786 --> 00:02:26,114 That was cool. 31 00:02:40,046 --> 00:02:42,046 Sing, fat boy, sing. 32 00:02:47,094 --> 00:02:48,632 Paradise sucks. 33 00:02:49,828 --> 00:02:50,856 Yeah. 34 00:02:55,143 --> 00:02:59,580 Now I want you boys to prune both of these trees up front here, and I... 35 00:03:02,823 --> 00:03:04,620 Hey, you boys look familiar. 36 00:03:04,703 --> 00:03:08,173 Aren't you the ones that ran off with my riding mower last week? 37 00:03:08,863 --> 00:03:10,012 No. 38 00:03:12,143 --> 00:03:14,896 You the ones that painted my cat's butt? 39 00:03:14,983 --> 00:03:16,018 No. 40 00:03:18,103 --> 00:03:20,059 Well, the cops will get 'em. 41 00:03:20,143 --> 00:03:22,293 Luckily, I've got homeowners insurance. 42 00:03:22,383 --> 00:03:23,736 You've got what? 43 00:03:25,023 --> 00:03:26,581 Homeowners insurance. 44 00:03:31,823 --> 00:03:35,020 Now, have you boys done any pruning before? 45 00:03:35,103 --> 00:03:36,138 Yeah. 46 00:03:38,503 --> 00:03:42,940 You know, back when I was your age, I'd work fourteen hours a day pruning trees 47 00:03:43,023 --> 00:03:46,254 and still have time to come home and mow the lawn. 48 00:03:47,383 --> 00:03:49,977 I'll be back in a while to see how you're doing. 49 00:03:50,063 --> 00:03:53,578 Remember, it ain't what you cut, it's what you don't cut. 50 00:03:55,183 --> 00:03:56,662 What a dork. 51 00:03:56,743 --> 00:03:57,858 Yeah. 52 00:04:03,063 --> 00:04:04,416 Boy, oh boy. 53 00:04:04,663 --> 00:04:06,743 What I wouldn't give for five minutes alone 54 00:04:06,743 --> 00:04:09,416 with those little bastards that took my mower. 55 00:04:11,383 --> 00:04:12,452 Hey Butt-Head, 56 00:04:12,543 --> 00:04:14,932 you think a man will ever land on Uranus? 57 00:04:15,583 --> 00:04:16,982 Maybe on your anus. 58 00:04:19,263 --> 00:04:21,493 What are y'all doing? Chokin' your chicken? 59 00:04:21,583 --> 00:04:22,947 Come on, let's get to prunin'. 60 00:04:24,023 --> 00:04:26,093 What are we supposed to do again? 61 00:04:27,583 --> 00:04:28,811 I forgot. 62 00:04:30,583 --> 00:04:34,337 Oh yeah, I think were supposed to, like, cut off the branches. 63 00:04:34,743 --> 00:04:36,017 All of them? 64 00:04:36,703 --> 00:04:38,182 Yeah, I guess. 65 00:04:38,583 --> 00:04:39,777 Cool. 66 00:05:14,583 --> 00:05:16,733 Hey, since we gotta cut off all the branches, 67 00:05:16,823 --> 00:05:18,893 let's just cut it right down here. 68 00:05:18,983 --> 00:05:21,543 Yeah. Then we'll get them all at once. 69 00:05:21,623 --> 00:05:23,181 You're pretty smart, Butt-Head. 70 00:05:23,263 --> 00:05:24,457 Yeah. 71 00:05:25,263 --> 00:05:26,662 Maybe he'll pay us extra. 72 00:05:26,743 --> 00:05:28,893 Yeah, that would be cool. 73 00:05:57,363 --> 00:06:00,267 Whoa. That was cool. 74 00:06:01,423 --> 00:06:04,335 Yeah, this chainsaw kicks ass. 75 00:06:04,583 --> 00:06:06,221 Pruning is cool. 76 00:06:06,303 --> 00:06:07,418 Yeah. 77 00:06:07,703 --> 00:06:10,012 Let's go prune some power lines. 78 00:06:14,340 --> 00:06:20,810 "Welcome to the jungle, baby, You're gonna die". 79 00:06:33,243 --> 00:06:35,882 We're gonna have to charge you extra, sir. 80 00:06:35,963 --> 00:06:37,078 Yeah. 81 00:06:37,163 --> 00:06:38,881 We pruned the house, too. 82 00:06:41,483 --> 00:06:42,916 That was cool. 83 00:06:52,250 --> 00:06:53,732 Warm it up, Kris. 84 00:06:54,584 --> 00:06:57,160 Yeah. Warm it up, Kris. 85 00:06:58,282 --> 00:07:00,688 Warmer. Fire. 86 00:07:14,879 --> 00:07:17,778 How do those guys pee with their pants on backwards? 87 00:07:24,657 --> 00:07:27,136 Hey Butt-Head, which one is Kross? 88 00:07:29,839 --> 00:07:33,934 Kross is the Mac Daddy. And Kris is the Daddy Mac. 89 00:07:41,935 --> 00:07:45,530 Who do you think would win in a fight between Daddy Mac and the Mac Daddy? 90 00:07:46,832 --> 00:07:48,139 I don't know. 91 00:07:48,614 --> 00:07:51,217 But they could both kick Axl's ass. 92 00:07:51,650 --> 00:07:56,201 Yeah. That would be cool, if Axl got his ass kicked 93 00:07:56,225 --> 00:07:58,225 by a couple of twelve year olds. 94 00:08:02,779 --> 00:08:05,873 Hey Butt-Head, what we're we born to do? 95 00:08:13,683 --> 00:08:15,992 This court is now in session. 96 00:08:17,443 --> 00:08:20,833 I know you've been sworn, sir, and I have read your complaint. 97 00:08:22,323 --> 00:08:24,632 It's my turn to be the judge, ass wipe. 98 00:08:25,683 --> 00:08:26,718 Oh, yeah. 99 00:08:27,803 --> 00:08:28,872 Okay. 100 00:08:29,803 --> 00:08:31,953 This court is now in session. 101 00:08:33,203 --> 00:08:36,400 How do you please, to these charges of... 102 00:08:37,403 --> 00:08:38,552 Trespassing. 103 00:08:40,283 --> 00:08:41,432 Oh, yeah. 104 00:08:41,883 --> 00:08:43,316 Trespassing. 105 00:08:43,923 --> 00:08:47,074 And buzzing around and getting in my face and stuff. 106 00:08:47,523 --> 00:08:51,277 How do you please, to these charges against you? 107 00:08:52,243 --> 00:08:53,881 The defense rests. 108 00:08:57,763 --> 00:08:58,832 Shut up! 109 00:08:59,763 --> 00:09:00,912 Okay. 110 00:09:01,403 --> 00:09:05,396 I hereby sentence the defendant to death by... 111 00:09:08,203 --> 00:09:09,602 Death by... 112 00:09:12,603 --> 00:09:14,434 Saw off its tweeter. 113 00:09:18,263 --> 00:09:21,298 - Breaking the law, breaking the law. - Breaking the law, breaking the law. 114 00:09:21,303 --> 00:09:24,401 - Breaking the law, breaking the law. - Breaking the law, breaking the law. 115 00:09:26,003 --> 00:09:27,402 That was cool. 116 00:09:37,413 --> 00:09:39,231 Humpty kicks ass. 117 00:09:40,000 --> 00:09:42,355 Yeah, Humpty rules. 118 00:10:00,674 --> 00:10:03,355 "The name is Humpty, pronounced with a Umpty". 119 00:10:07,360 --> 00:10:10,792 "Rappers in the top ten please allow me to bump thee". 120 00:10:14,743 --> 00:10:18,592 Hey Beavis, I heard this guy really doesn't have a nose. 121 00:10:18,684 --> 00:10:20,538 He got in some accident. 122 00:10:21,226 --> 00:10:24,026 No way Butt-Head, that's just a plastic noise. 123 00:10:24,741 --> 00:10:27,821 I know, that's because he had plastic surgery. 124 00:10:35,906 --> 00:10:36,948 Whoa. 125 00:10:42,079 --> 00:10:43,915 Yeah, yeah. 126 00:10:53,020 --> 00:10:55,728 "Do the Humpty Hump". "Do the Humpty Hump". 127 00:10:58,073 --> 00:11:01,499 "The Humpty Dance is your chance to do the Hump". 128 00:11:01,549 --> 00:11:06,099 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 9000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.