All language subtitles for Back.to.Black.2024.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,375 --> 00:00:37,083 'Damas y caballeros, esto es... 2 00:00:37,208 --> 00:00:41,750 '¡Amy Winehouse!' 3 00:00:50,917 --> 00:00:53,083 'Quiero que la gente escuche mi voz 4 00:00:53,208 --> 00:00:56,458 'y simplemente olvidar sus problemas por cinco minutos. 5 00:00:58,625 --> 00:01:01,375 'Quiero ser recordado por ser cantante... 6 00:01:02,250 --> 00:01:06,833 '...para conciertos con entradas agotadas y entradas agotadas Espectáculos del West End y Broadway. 7 00:01:11,500 --> 00:01:13,625 'Por simplemente ser yo'. 8 00:01:15,250 --> 00:01:19,500 Dios, con razón tengo a la escuela de teatro, "por sólo ser yo"! 9 00:01:21,208 --> 00:01:23,750 No puedo creer que todavía tengas Una copia de esto, Nan. 10 00:01:23,875 --> 00:01:27,042 - ¿Cuántos años tenía yo, como trece años? - Si algo como eso. 11 00:01:27,167 --> 00:01:30,083 Sylvia dijo que tenías voz. como Judy Garland. 12 00:01:30,750 --> 00:01:33,250 Oh, sí, eso fue antes o después que me expulsaron? 13 00:01:33,375 --> 00:01:34,917 ¡Oye! 14 00:01:35,042 --> 00:01:37,708 ¡Nunca hiciste ningún trabajo escolar, Amy! 15 00:01:39,000 --> 00:01:42,083 Simplemente te amo en estas fotos, Nan. 16 00:01:42,208 --> 00:01:44,583 Eres como lo último Chica pin-up de los años cincuenta. 17 00:01:44,708 --> 00:01:47,833 - ¡Mírate! ¡Te pareces a Audrey Hepburn! - Ah, ¿tú lo crees? 18 00:01:47,958 --> 00:01:49,917 ¡Lo sé! 19 00:01:50,042 --> 00:01:52,083 - Eres mi icono de estilo. - ¡Oh! 20 00:01:52,208 --> 00:01:55,000 Quiero decir, mira, siempre lo has sido, pero ahora es oficial, ¿cómo te sientes? 21 00:01:55,125 --> 00:01:57,333 - ¿'Icono de estilo', yo? - ¡Sí! 22 00:01:57,458 --> 00:02:02,417 - Oh, mira, cantando aquí en casa de Ronnie Scott. - Oh, los conocí a todos allí. 23 00:02:02,542 --> 00:02:04,500 - Ella Fitzgerald... - ¡Ah! 24 00:02:04,625 --> 00:02:06,917 -Matt Munro. - Tony Bennet. 25 00:02:07,042 --> 00:02:11,125 ¡Oh! Antonio Benedetto, el Bendito! 26 00:02:11,250 --> 00:02:13,750 En voz... y pantalones. 27 00:02:13,875 --> 00:02:15,458 ¡Yaya! 28 00:02:18,458 --> 00:02:20,667 Oh!, que lindo. 29 00:02:20,792 --> 00:02:25,292 Desde la escuela primaria de Osidge a conciertos con entradas agotadas. 30 00:02:25,958 --> 00:02:28,625 creo que va a suceder Un día de estos, realmente lo hago. 31 00:02:28,750 --> 00:02:30,917 Una voz como la tuya, tengo que hacerlo. 32 00:02:32,042 --> 00:02:34,458 ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! Lo tendré, gracias. 33 00:02:35,667 --> 00:02:37,958 ¿Puedo tomar prestada esta caja de recuerdos, Nan? 34 00:02:38,792 --> 00:02:41,125 Sí, siempre y cuando lo prometas para cuidarlo. 35 00:02:43,583 --> 00:02:47,125 - ¿Quién quiere una recarga? - No diré que no. ¡Por favor! 36 00:03:01,000 --> 00:03:03,583 Cantas mejor que todos estos, Ava. 37 00:03:34,292 --> 00:03:38,125 ♪ Llévame a la luna 38 00:03:38,250 --> 00:03:43,292 ♪ Déjame jugar entre las estrellas. 39 00:03:43,417 --> 00:03:47,417 - Ahora estamos hablando. - ♪ Déjame ver cómo es la primavera. 40 00:03:47,542 --> 00:03:52,250 - ♪ En Júpiter y Marte - Ángel. 41 00:03:52,375 --> 00:03:55,083 ♪ En otras palabras 42 00:03:55,208 --> 00:04:00,250 - ♪ Toma mi mano - ¡Oh! 43 00:04:00,375 --> 00:04:02,958 ♪ En otras palabras 44 00:04:03,083 --> 00:04:06,917 - ♪ Cariño, bésame - ¡Aquí vamos! 45 00:04:07,042 --> 00:04:08,708 ¡Ahí viene! 46 00:04:08,833 --> 00:04:12,125 - ♪ Llena mi corazón de canción. - ¡Mitchell Winehouse! 47 00:04:12,250 --> 00:04:15,583 - ¡Vaya! - ♪ Y déjame balancearme para siempre. 48 00:04:15,708 --> 00:04:22,833 ♪ Porque, Renee, eres todo Adoro y adoro 49 00:04:22,958 --> 00:04:26,000 ♪ En otras palabras 50 00:04:26,125 --> 00:04:29,708 ♪ Por favor, sé sincero. 51 00:04:29,833 --> 00:04:32,583 ♪ En otras palabras 52 00:04:34,125 --> 00:04:35,792 ♪ Me encanta... 53 00:04:37,000 --> 00:04:38,583 ♪ tú ♪ 54 00:04:38,708 --> 00:04:40,917 - ¡Ah! - Eso es adorable. 55 00:04:48,875 --> 00:04:50,875 ¡Vaya! ¡Gíralo, conductor! 56 00:04:54,583 --> 00:04:59,333 Oh... ¿cómo pueden algunas personas ¿No entiendes esto? ¡Es genial! 57 00:05:01,042 --> 00:05:04,417 ¡Oye! ¡Conductor! 58 00:05:05,292 --> 00:05:08,875 - ¿Si señora? - ¿Por qué a algunas personas no les gusta el jazz? 59 00:05:09,000 --> 00:05:11,625 - Están enojados. - ¿Alguna vez conociste a un fanático del jazz en su sano juicio? 60 00:05:11,750 --> 00:05:16,083 - No. - Bueno, entonces tal vez seamos nosotros los locos. 61 00:05:16,208 --> 00:05:17,625 Demasiado a la derecha. 62 00:05:18,917 --> 00:05:21,542 ¿Cómo está tu hermano? ¿en la Universidad? 63 00:05:21,667 --> 00:05:24,750 No sé. ¿Por qué no le preguntas? 64 00:05:24,875 --> 00:05:28,250 Probablemente fumando y durmiendo, comiendo fideos de olla. 65 00:05:28,375 --> 00:05:30,500 Ya sabes, las cosas habituales de los estudiantes. 66 00:05:30,625 --> 00:05:32,458 Me preocupan las drogas. 67 00:05:33,458 --> 00:05:35,167 A los estudiantes les encantan. 68 00:05:35,292 --> 00:05:39,917 Sí, bueno, tal vez deberías preocuparte. en cambio, sobre mamá. Ella no se encuentra bien. 69 00:05:48,667 --> 00:05:51,333 - ¿Tienes que ponértelo tan difícil? - No dije nada. 70 00:05:51,458 --> 00:05:54,208 No es necesario. Tu cara lo dice todo. 71 00:05:56,500 --> 00:06:00,417 Dile a tu mamá que te saludé y tu hermano para llamarme. 72 00:06:00,542 --> 00:06:02,500 Nunca responde cuando lo intento. 73 00:06:02,625 --> 00:06:03,958 Papá papá... 74 00:06:07,833 --> 00:06:10,750 Entra cinco minutos saluda a mamá. 75 00:06:11,708 --> 00:06:13,042 Ah... 76 00:06:14,667 --> 00:06:16,208 Yo sólo te extraño. 77 00:06:17,750 --> 00:06:19,375 Lo sé. 78 00:06:23,542 --> 00:06:27,500 Mira, tengo un concierto el domingo. en un pub cerca de Hanger Lane. 79 00:06:27,625 --> 00:06:29,292 ¿Vendrás? 80 00:06:29,417 --> 00:06:32,583 se lo prometí a jane La llevaría a casa de su madre. 81 00:06:32,708 --> 00:06:36,458 - Bien. - Haré el siguiente, ¿sí? 82 00:06:36,583 --> 00:06:38,000 ¡Lo que sea! 83 00:06:38,125 --> 00:06:40,750 - ¡Oye, cajones tontos! - ¡No estoy hablando con usted! 84 00:06:44,667 --> 00:06:46,333 Mierda. 85 00:06:47,583 --> 00:06:51,125 Olvidaste esto. Sólo lo tuviste diez minutos. 86 00:06:52,583 --> 00:06:55,667 - Cuídalo. - Yo también te amo. 87 00:07:18,667 --> 00:07:21,708 - ¡Mamá! - ¡Estoy arriba, amor! 88 00:07:43,917 --> 00:07:48,458 Oh, un chico llamó, siguió llamando... ...esta tarde, Jack. 89 00:07:49,833 --> 00:07:52,458 - Oh. - ¿Quién es él? 90 00:07:52,583 --> 00:07:55,333 - El novio de Karen. - Ah, ¿el novio de Karen? 91 00:07:55,458 --> 00:07:59,208 Y Chris también te ha estado llamando. Tu verdadero novio. 92 00:08:01,167 --> 00:08:03,875 Fresco. Hasta luego. 93 00:08:42,082 --> 00:08:47,292 Emular... toda la mierda que mi madre odia. 94 00:09:06,750 --> 00:09:09,000 ♪ Emular 95 00:09:09,125 --> 00:09:12,417 ♪ Toda la mierda que mi mamá odia 96 00:09:14,750 --> 00:09:17,750 ♪ No puedo evitar demostrar... 97 00:09:17,875 --> 00:09:19,583 ♪ No puedo ayudar... 98 00:09:19,708 --> 00:09:21,333 ♪ No puedo ayudar... 99 00:09:22,917 --> 00:09:29,208 ♪ Pero demuestra mi destino freudiano... 100 00:09:35,250 --> 00:09:42,125 ♪ entender una vez fue un hombre de familia 101 00:09:43,375 --> 00:09:50,333 ♪ Entonces, seguramente nunca lo haría alguna vez lo revisé de primera mano 102 00:09:51,875 --> 00:09:54,917 ♪ Emular 103 00:09:55,042 --> 00:09:59,625 ♪ Toda la mierda que mi mamá odia 104 00:09:59,750 --> 00:10:06,333 ♪ No puedo evitar demostrar mi destino freudiano 105 00:10:08,000 --> 00:10:15,167 ♪ Mi coartada para llevarme a tu chico. 106 00:10:15,292 --> 00:10:22,417 ♪ La historia se repite, no logra morir 107 00:10:23,458 --> 00:10:30,667 ♪ Y agresión animal. es mi perdición 108 00:10:30,792 --> 00:10:36,833 ♪ No me importa lo que tengas, Lo quiero todo 109 00:10:38,500 --> 00:10:41,958 ♪ Está tapiado en mi cabeza. 110 00:10:42,083 --> 00:10:45,917 ♪ Y empujado debajo de mi cama 111 00:10:46,042 --> 00:10:52,667 ♪ Y me cuestiono de nuevo, ¿Qué pasa con los hombres? 112 00:10:53,708 --> 00:11:00,875 ♪ Mi lado destructivo ha crecido una milla de ancho 113 00:11:01,000 --> 00:11:03,167 ♪ Y yo... 114 00:11:05,542 --> 00:11:13,625 ♪ Y me cuestiono de nuevo, ¿Qué pasa con los hombres? 115 00:11:13,750 --> 00:11:18,083 ♪ ¿Qué tienen los hombres? ♪ 116 00:11:21,833 --> 00:11:24,208 ¡Ey! 117 00:11:24,333 --> 00:11:25,708 Ey... 118 00:11:25,833 --> 00:11:29,292 Intenté llamar varias veces esta noche. No sé si Janis te lo dijo. 119 00:11:29,417 --> 00:11:32,583 Pensé que podrías haber regresado antes. así que pensé en aparecer, 120 00:11:32,708 --> 00:11:34,500 prueba mi suerte... 121 00:11:41,667 --> 00:11:44,167 - Te compré estos. - Ah... 122 00:11:50,750 --> 00:11:53,417 Amy... Amy, ¿podemos simplemente, como...? 123 00:11:53,542 --> 00:11:56,292 Mira, pensé que podríamos primero relájate un poco, 124 00:11:56,417 --> 00:11:58,958 y luego... ya sabes, escucha ataque masivo, 125 00:11:59,083 --> 00:12:00,917 y luego tal vez, lo que sea. 126 00:12:04,292 --> 00:12:06,333 ¿Tu doncella estaba de vacaciones otra vez? 127 00:12:14,083 --> 00:12:15,500 ¡Mamá! 128 00:12:25,458 --> 00:12:27,833 Joder, ¿qué? ¿Hola? 129 00:12:27,958 --> 00:12:30,083 '¿Amy? Amy, soy yo, Tyler. 130 00:12:30,208 --> 00:12:32,958 Tyler, maldito mentalista. ¿Qué hora es? 131 00:12:33,083 --> 00:12:34,833 "Ah, ya son más de las doce". 132 00:12:34,958 --> 00:12:37,083 Escucha, Amy, estoy aquí. con mi manager Nick. 133 00:12:37,208 --> 00:12:40,292 - ¿Recuerdas a quién le di tu demo? - '¿Estoy en altavoz?' 134 00:12:40,417 --> 00:12:43,417 Sí, hola, Amy. Soy Nick Shymansky de 19 aquí. 135 00:12:43,542 --> 00:12:46,458 - Perdón por despertarte. - 'Te dejaré ir'. 136 00:12:47,250 --> 00:12:49,625 Entonces, escuché tu demo y... 137 00:12:50,458 --> 00:12:53,833 Sí, ¿podemos charlar? Sería genial verte tocar en vivo. 138 00:12:53,958 --> 00:12:56,792 19 Gestión. Ese es Simon Fuller, ¿verdad? 139 00:12:56,917 --> 00:13:00,917 - Así es. - ¿'Girl Power' Simon Fuller? 140 00:13:01,750 --> 00:13:02,792 Sí. 141 00:13:02,917 --> 00:13:05,958 ¿Sabes qué es el 'Girl Power'? significa para mí, Nick? 142 00:13:07,667 --> 00:13:12,333 Sara Vaughan. Dina Washington. Lauryn Hill. 143 00:13:13,167 --> 00:13:15,125 Eso es verdadero 'Girl Power', amigo. 144 00:13:15,250 --> 00:13:17,708 - 'Entiendo.' - ¿Qué entiendes? 145 00:13:18,625 --> 00:13:22,167 -Emmm.. - 'Necesitas saber esto ahora'. 146 00:13:22,292 --> 00:13:25,083 No soy ninguna maldita Spice Girl. 147 00:13:26,042 --> 00:13:28,042 "Pero que tengas un hermoso día, Nick Shymansky. 148 00:13:28,167 --> 00:13:30,792 Y lo pensaré bien sobre esa charla, ¿sí? 149 00:13:31,542 --> 00:13:34,083 Te amo, Tyler, cariño. Hasta luego. 150 00:13:39,458 --> 00:13:43,708 ♪ Los gatos solían armonizar como... ¡Vaya! 151 00:13:46,458 --> 00:13:49,167 ♪ ¡ Vaya! ♪ 152 00:14:05,542 --> 00:14:07,500 ♪ Han pasado tres semanas. desde que buscaste a tu amigo 153 00:14:07,625 --> 00:14:09,833 ♪ El que dejaste que lo golpeara y nunca más te llamé 154 00:14:09,958 --> 00:14:12,292 ♪ Recuerdas cuando te lo dijo. ¿Se trataba de los Benjamín? 155 00:14:12,417 --> 00:14:15,292 ♪ Actúas como si no lo escucharas. luego dale un pequeño recorte para comenzar 156 00:14:15,417 --> 00:14:17,208 ♪ ¿Cómo piensas? realmente vas a fingir 157 00:14:17,333 --> 00:14:19,375 ♪ Como si no estuvieras deprimido ¿Y lo volviste a llamar? 158 00:14:19,500 --> 00:14:22,667 ♪ Además, cuando te rindes tan fácilmente ni siquiera lo estás engañando 159 00:14:22,792 --> 00:14:25,167 ♪ Si lo hiciste entonces, entonces probablemente volverías a follar 160 00:14:25,292 --> 00:14:28,667 ♪ Chicos, ya saben. será mejor que tengas cuidado 161 00:14:28,792 --> 00:14:33,500 ♪ Algunas chicas, algunas chicas. son solo sobre 162 00:14:33,625 --> 00:14:38,167 ♪ Esa cosa, esa cosa, esa cosa 163 00:14:38,292 --> 00:14:42,375 ♪ Esa cosa, esa cosa, esa cosa 164 00:14:45,542 --> 00:14:47,542 ♪ Yo, yo, ven de nuevo 165 00:14:47,667 --> 00:14:49,667 ♪ Mis franceses, vengan de nuevo. 166 00:14:49,792 --> 00:14:52,208 ♪ Mi hermana, vuelve 167 00:14:52,333 --> 00:14:54,292 ♪ Sí, sí, sí... ♪ 168 00:14:59,500 --> 00:15:01,250 ¡Me encanta! 169 00:15:22,875 --> 00:15:24,167 Gracias. 170 00:15:26,000 --> 00:15:27,375 Hola. 171 00:15:29,333 --> 00:15:31,083 - ¡Hola! - ¡Vaya! 172 00:15:40,042 --> 00:15:44,083 ♪ Deberías ser más fuerte que yo 173 00:15:45,333 --> 00:15:50,625 ♪ Has estado aquí siete años. más largo que yo 174 00:15:50,750 --> 00:15:54,167 ♪ ¿No lo sabes? ¿Se supone que eres el hombre? 175 00:15:55,500 --> 00:16:00,333 ♪ No pálido en comparación a quien crees que soy 176 00:16:00,458 --> 00:16:04,833 ♪ Siempre quieres hablar de ello, estoy bien 177 00:16:05,667 --> 00:16:09,458 ♪ Siempre tengo que consolarte cada día 178 00:16:10,750 --> 00:16:13,583 ♪ Pero eso es lo que necesito que hagas. 179 00:16:13,708 --> 00:16:15,500 ♪ ¿Eres gay? ♪ 180 00:16:19,042 --> 00:16:22,750 Con EMI, la oferta de Virgin podría ser al norte de un avance de 250k. 181 00:16:22,875 --> 00:16:24,292 No me importa el dinero. 182 00:16:24,417 --> 00:16:27,208 Viviría en un agujero si eso significara poder conocer Ray Charles, ¿sabes a qué me refiero? 183 00:16:27,333 --> 00:16:30,375 Amy, tienes una voz eso está ahí arriba. 184 00:16:30,500 --> 00:16:33,250 Es uno de los mejores que he escuchado. Quiero decir, debes saber eso. 185 00:16:33,375 --> 00:16:36,000 Lo sé. Tienes que recordar Lo escucho todos los días. 186 00:16:36,125 --> 00:16:38,042 - Oh, ¿quieres hielo en tu vodka? - No. 187 00:16:38,167 --> 00:16:40,083 ¿No? Duro. 188 00:16:40,208 --> 00:16:43,417 - Me encanta 'Más fuerte que yo'. - Mmm. La mejor canción que has escrito hasta ahora. 189 00:16:43,542 --> 00:16:46,708 Los pelos de mi nuca, Está bien, chisporroteando. 190 00:16:46,833 --> 00:16:49,333 ¿Es real el chico, el chico sobre el que cantas? en la canción? 191 00:16:49,458 --> 00:16:51,708 Erm... más o menos, sí. 192 00:16:51,833 --> 00:16:54,500 Mi corazón está con él, ¿verdad? ¿Quién es? 193 00:17:02,083 --> 00:17:03,708 Vamos. ¿En serio? 194 00:17:03,833 --> 00:17:06,916 - No me refiero a la mayor parte. - Bueno, ¿a qué parte te refieres? 195 00:17:07,041 --> 00:17:09,458 - El mensaje '¿Eres gay?' ¿poco? ¿Un poco de 'lady boy'? - No es así. 196 00:17:09,583 --> 00:17:11,916 Eso es lo que dice, ¿verdad? 197 00:17:12,041 --> 00:17:13,791 - A la mierda esto. - ¡No! 198 00:17:13,916 --> 00:17:16,791 ¿Qué? ¿No qué? No queda nada más que decir, ¿verdad? 199 00:17:16,916 --> 00:17:18,500 ¡Está todo ahí en tu maldita canción! 200 00:17:18,625 --> 00:17:20,708 ¿Sabes que? espero que encuentres lo que sea carajo es lo que estás buscando. 201 00:17:20,833 --> 00:17:22,833 Pero estás demasiado jodido para mí. 202 00:17:28,166 --> 00:17:30,875 Tal vez no incluyas esa brillante referencia. cuando hablas con Island. 203 00:17:31,000 --> 00:17:33,625 ♪ Pero eso es lo que necesito que hagas. 204 00:17:33,750 --> 00:17:36,708 ♪ ¿Eres gay? 205 00:17:37,708 --> 00:17:42,500 ♪ He olvidado toda la alegría del amor joven. 206 00:17:42,625 --> 00:17:45,000 - ♪ Siéntete como una dama - ¿A qué hora llamas a esto? 207 00:17:45,125 --> 00:17:47,292 ♪ Y tú, mi señorita 208 00:17:48,000 --> 00:17:52,792 - ♪ El respeto que te hice ganar... - Soy Amy. Amy Winehouse. 209 00:17:52,917 --> 00:17:57,250 ♪ Pensé que tenías tantas lecciones que aprender 210 00:17:57,375 --> 00:18:02,000 ♪ Dije, no sabes lo que es el amor, ¡Contrólate! 211 00:18:03,583 --> 00:18:08,083 ♪ Suena como si estuvieras leyendo de algún otro guión cansado 212 00:18:08,208 --> 00:18:12,292 ♪ Porque no me voy a encontrar tu madre en cualquier momento 213 00:18:13,458 --> 00:18:17,708 ♪ Sólo quiero agarrar tu cuerpo sobre el mío... 214 00:18:18,667 --> 00:18:21,208 Mierda, niña, de ninguna manera solo tienes dieciocho años. 215 00:18:22,833 --> 00:18:27,500 ♪ He olvidado toda la alegría del amor joven. 216 00:18:27,625 --> 00:18:32,500 ♪ Siéntete como una dama, y tu mi señorita 217 00:18:32,625 --> 00:18:36,667 ♪ Deberías ser más fuerte que yo. 218 00:18:37,833 --> 00:18:41,708 ♪ Deberías ser más fuerte que yo 219 00:18:43,125 --> 00:18:47,792 ♪ Deberías ser más fuerte que yo. 220 00:18:48,667 --> 00:18:52,917 ♪ Debería ser más fuerte que yo. ¡Hey hey hey! 221 00:18:54,292 --> 00:18:55,625 ¡Vaya! 222 00:19:03,667 --> 00:19:06,167 - Fantástico. - Sí, brillante. 223 00:19:06,292 --> 00:19:08,000 ¡Está en casa de Ronnie! 224 00:19:09,708 --> 00:19:11,250 ¡Vamos! 225 00:19:17,167 --> 00:19:18,708 ¡Así es! 226 00:19:20,792 --> 00:19:22,542 ¡Así es! 227 00:19:24,708 --> 00:19:27,417 Oye, amigo? ¿Ves eso? 228 00:19:27,542 --> 00:19:31,042 Esa es mi hija. Esa es mi Amy. 229 00:19:33,792 --> 00:19:36,208 'Bueno, siempre dije Nunca quise escribir sobre el amor, 230 00:19:36,333 --> 00:19:37,833 'Y luego fui e hice eso de todos modos. 231 00:19:37,958 --> 00:19:41,042 'Tengo alrededor de siete u ocho canciones Eso es sobre este tipo. 232 00:19:41,167 --> 00:19:43,042 - '¿Ese es tu exnovio?' - 'Sí.' 233 00:19:43,167 --> 00:19:44,833 'No quisiera ser un exnovio tuyo...' 234 00:19:44,958 --> 00:19:48,125 Te ves preciosa, cariño. Realmente lo haces. 235 00:19:48,250 --> 00:19:52,917 - Fue un gran departamento de maquillaje. - ¡No! Eres tu. Tan natural. 236 00:19:53,042 --> 00:19:56,750 'Y esto me sorprendió, estás manejado por la empresa que cuida S Club 7, 237 00:19:56,875 --> 00:19:59,667 'solía cuidar de las Spice Girls, Simón Fuller. 238 00:19:59,792 --> 00:20:01,458 ¿Han intentado moldearte de alguna manera? 239 00:20:01,583 --> 00:20:04,667 '¿La gente te ha pedido que hagas cosas? ¿Para cambiar tu apariencia...?' 240 00:20:04,792 --> 00:20:09,375 'Sí. Uno de ellos intentó moldearme. en forma de gran triángulo y dije: "¡No!" 241 00:20:10,875 --> 00:20:13,333 'Sabes, tengo mi propio estilo...' 242 00:20:13,458 --> 00:20:15,542 Tienes tanta confianza, es genial. 243 00:20:15,667 --> 00:20:18,708 Sí. Tomé un par de copas antes. 244 00:20:18,833 --> 00:20:20,250 '...agregar.' 245 00:20:20,375 --> 00:20:23,250 'Creo que ella es una de las más emocionantes y vocalistas brillantemente talentosos...' 246 00:20:23,375 --> 00:20:26,792 ¡Oh sí! ¡Esa es mi chica! 247 00:20:29,708 --> 00:20:31,875 ♪ No pude resistirme a él. 248 00:20:33,333 --> 00:20:36,625 ♪ Sus ojos eran como los tuyos. 249 00:20:36,750 --> 00:20:41,542 ♪ Su cabello era exactamente tu tono de marrón 250 00:20:41,667 --> 00:20:43,542 ♪ ¡Sí! 251 00:20:43,667 --> 00:20:46,833 ♪ Ahora, simplemente no es tan alto. 252 00:20:46,958 --> 00:20:52,792 ♪ Pero no pude decirlo cuando estaba oscuro 253 00:20:52,917 --> 00:20:56,458 ♪ Y estaba acostado 254 00:20:56,583 --> 00:20:59,417 ♪ Eres todo 255 00:20:59,542 --> 00:21:03,125 ♪ Él no significa nada para mí. 256 00:21:03,250 --> 00:21:04,708 ♪ Y yo... 257 00:21:04,833 --> 00:21:08,958 ♪ ...ni siquiera puedo recordar su nombre 258 00:21:10,667 --> 00:21:13,792 - ♪ Entonces, ¿por qué estás tan molesto? ♪ -¿Amy? 259 00:21:15,125 --> 00:21:16,875 ¡Estoy en el baño! 260 00:21:17,625 --> 00:21:20,458 - ¿Quién es ese tipo? - ¿Qué tipo? 261 00:21:20,583 --> 00:21:22,958 - ¿El chico? - Eh... 262 00:21:23,708 --> 00:21:26,500 Troya. No... Nigel. 263 00:21:27,542 --> 00:21:30,292 - Es Nigel, creo. - ¿Crees? 264 00:21:30,417 --> 00:21:33,000 Oh, ve y prepárate una taza de té. Bajaré en un minuto. 265 00:21:33,125 --> 00:21:35,167 ¡Vamos a llegar tarde! 266 00:21:36,958 --> 00:21:39,000 Sé que eso te molesta. 267 00:21:52,708 --> 00:21:54,125 Oh Dios. 268 00:22:01,417 --> 00:22:02,958 ¡Amy! 269 00:22:03,083 --> 00:22:05,292 ¡Tomar un porro es como tomar una taza de té! 270 00:22:05,417 --> 00:22:08,000 - Pensé que no consumías drogas. - No. ¡Es hierba! 271 00:22:08,125 --> 00:22:09,792 ¡Son drogas! 272 00:22:09,917 --> 00:22:11,750 - ¿Estás drogado ahora? - No. 273 00:22:11,875 --> 00:22:13,417 -¿Amy? - ¡No! 274 00:22:15,417 --> 00:22:17,917 - Llegas tres cuartos de hora tarde. - Ese es un resultado para Amy. 275 00:22:18,042 --> 00:22:21,458 - No puedes hacer esperar a esta gente, Amy. - ¿Por qué? ¿Son demasiado importantes para esperar? 276 00:22:21,583 --> 00:22:24,208 Uno sí y dos sí. Ellos pagan tu salario. 277 00:22:24,333 --> 00:22:26,542 Ya te lo dije antes, Nick. No me importa el dinero. 278 00:22:26,667 --> 00:22:28,208 ¿Mitch se unirá a nosotros? 279 00:22:28,333 --> 00:22:31,250 No me mires. Mitch Winehouse hace lo que quiere. 280 00:22:31,375 --> 00:22:33,708 Además, él es mi papá, ¿no? 281 00:22:34,708 --> 00:22:36,083 Hola chicos. 282 00:22:36,208 --> 00:22:40,542 Erm... enormes, enormes, enormes felicitaciones. fuera de los circuitos de premios. 283 00:22:40,667 --> 00:22:43,333 Las nominaciones británicas, los MOBO, Premio Mercurio, 284 00:22:43,458 --> 00:22:46,250 y por supuesto la gran victoria en casa de Ivor. 285 00:22:48,208 --> 00:22:52,833 Sí, em... 'Frank' alcanzó el puesto 13 en el Reino Unido. 286 00:22:52,958 --> 00:22:55,708 Esperábamos estar en el Top 10, pero... 287 00:22:55,833 --> 00:22:59,583 ...fuerte competencia de Jamie Cullum, Katie Melua y Joss Stone. 288 00:22:59,708 --> 00:23:04,417 Entonces, en vista de esto, lamentablemente no Piensa que 'Frank' viajará a América. 289 00:23:04,542 --> 00:23:06,792 Sí, entonces el plan es para llevarte de vuelta al estudio... 290 00:23:06,917 --> 00:23:09,375 ¡Aférrate! Aférrate... 291 00:23:10,958 --> 00:23:14,208 Básicamente me lo estás diciendo, ¿crees? ¿'Frank' es demasiado basura para los yanquis? 292 00:23:14,333 --> 00:23:17,500 - No, no, les encantará. Estamos seguros de ello. - Está bien. 293 00:23:17,625 --> 00:23:20,792 Es como si lo compraran, es una cosa diferente. 294 00:23:22,167 --> 00:23:25,708 No lo siento. Esto es una tontería. ¿Tengo algo que decir en esto? 295 00:23:25,833 --> 00:23:29,000 Mira, Amy, sólo tenemos una oportunidad. para romper los Estados. 296 00:23:29,125 --> 00:23:31,542 Pensamos que con sólo un poquito más trabajo en tu acto escénico... 297 00:23:31,667 --> 00:23:35,167 Oh... ¿en mi acto en el escenario? 298 00:23:37,458 --> 00:23:42,208 ¿Puedes explicarme eso, por favor? ¿Mi maldito acto escénico? 299 00:23:43,208 --> 00:23:47,958 Erm... estábamos discutiendo esto. con Nick antes de que llegaras. 300 00:23:49,250 --> 00:23:51,125 Sí, em... 301 00:23:51,250 --> 00:23:55,333 Entonces, existe la sensación de que la guitarra, se interpone en el camino de su desempeño. 302 00:23:55,458 --> 00:23:57,667 Entonces, queremos entregar los deberes de la guitarra para Dale, 303 00:23:57,792 --> 00:23:59,958 y permitirte concentrarte en el canto, 304 00:24:00,083 --> 00:24:01,583 para que su audiencia puedo conectarme más contigo. 305 00:24:01,708 --> 00:24:03,417 - ¿Qué carajo significa eso? -¡Amy! 306 00:24:03,542 --> 00:24:06,500 ¡No! No crees que se estén conectando conmigo ahora, Nick? 307 00:24:06,625 --> 00:24:09,500 - Sólo queremos verte más en el escenario. - ¿Nosotros? 308 00:24:09,625 --> 00:24:11,375 Realmente creo que vale la pena verlo, Amy. 309 00:24:11,500 --> 00:24:14,125 Te he visto dando la espalda En la audiencia un par de veces, Amy. 310 00:24:14,250 --> 00:24:15,500 ¡Papá! 311 00:24:15,625 --> 00:24:17,333 Estás en el escenario, mirando a tus bandas de música en la guitarra, 312 00:24:17,458 --> 00:24:19,250 cuando deberías estar compartiendo la canción con la audiencia. 313 00:24:19,375 --> 00:24:22,833 Se llama arte escénico. Aquí me ves, cuando canto... 314 00:24:22,958 --> 00:24:26,458 - Oh aquí vamos. - Cuando canto, contacto visual todo el tiempo. 315 00:24:26,583 --> 00:24:29,583 Estoy haciendo que los apostadores se sientan especiales. poner en un show. 316 00:24:29,708 --> 00:24:31,375 ¿Qué estás diciendo? 317 00:24:31,500 --> 00:24:35,292 Estos chicos saben de lo que están hablando. así que escuchémoslos, ¿eh? 318 00:24:35,417 --> 00:24:37,292 Puedes romper los Estados Unidos cuando estés bien y listo, 319 00:24:37,417 --> 00:24:40,750 pero no tiene sentido cerrar la puerta del establo después de que el caballo se haya escapado. 320 00:24:40,875 --> 00:24:45,083 - Ahora bien, ¿tengo razón o tengo razón? - Gracias, Mitch. Precisamente. 321 00:24:45,208 --> 00:24:49,208 "Pero, mientras tanto, Amy, Búscate una personalidad escénica". 322 00:24:49,333 --> 00:24:51,833 ¿Sabes que? Voy a fumar un cigarrillo. 323 00:24:51,958 --> 00:24:54,792 Todos ustedes pueden tener una buena charla. sobre que disfraz de payaso 324 00:24:54,917 --> 00:24:57,708 quieres que me ponga ¡Para mi puto acto en el escenario! ¡Pinchazos! 325 00:25:00,583 --> 00:25:02,833 Oh, ese es el comportamiento normal de Amy. 326 00:25:02,958 --> 00:25:05,667 - ¡Katie maldita Melua! -Amy, vuelve... 327 00:25:05,792 --> 00:25:08,542 ¡No! ¡No! 328 00:25:12,375 --> 00:25:15,958 me pongo muy nervioso cuando subo al escenario. 329 00:25:18,292 --> 00:25:21,833 Y ahora básicamente me lo has dicho No tengo ninguna presencia en el escenario. 330 00:25:21,958 --> 00:25:24,083 - ¡Excelente! Eso realmente va a ayudar... -Amy, no... 331 00:25:24,208 --> 00:25:26,167 ¡Vete a la mierda, Nick! 332 00:25:28,167 --> 00:25:30,167 No soy el puto Cole Porter, Nick. 333 00:25:30,292 --> 00:25:33,500 no me despierto por la mañana y dar diez hits para el almuerzo. 334 00:25:33,625 --> 00:25:36,417 Necesito vivir mis canciones. 335 00:25:37,542 --> 00:25:39,917 - Entonces, eso es lo que voy a hacer. - ¿Qué? 336 00:25:40,042 --> 00:25:43,583 Voy a tomarme un tiempo libre para que me puedan volver a pasar cosas. 337 00:25:43,708 --> 00:25:47,333 Entonces tal vez, Volveré a tu estudio. 338 00:25:47,458 --> 00:25:49,375 Entonces, ¿sabes qué? Nos vemos cuando sea. 339 00:25:49,500 --> 00:25:51,875 - ¿Adónde vas entonces? - Recuperaré el metro. 340 00:25:52,000 --> 00:25:55,333 - ¿Qué le vamos a decir a Mitch? - ¡Dile que es un gran chiste! 341 00:26:16,625 --> 00:26:20,292 Y al vencedor... ¡el botín! 342 00:26:21,333 --> 00:26:25,125 Barman, una pinta de lo más elegante Cerveza alemana, por favor, doble. 343 00:26:25,250 --> 00:26:26,667 Por favor. 344 00:26:29,292 --> 00:26:31,750 ♪ Oye, gran gastador ♪ 345 00:26:36,125 --> 00:26:40,208 ¡Niños! Rosa gitana, 16-1, ¡Puertas tempranas en Kempton! 346 00:26:40,333 --> 00:26:44,083 - ¡Adelante, hijo! - Diez descarados por eso, gracias. 347 00:26:44,208 --> 00:26:47,875 ¡Ja! Ganado por una nariz lo hizo Gypsy Rose. 348 00:26:48,667 --> 00:26:51,792 Ahora, para arruinarlo felizmente. 349 00:26:55,750 --> 00:26:57,458 Me gusta tu tatuaje. 350 00:26:58,583 --> 00:27:00,458 Me gusta el tuyo. 351 00:27:00,583 --> 00:27:02,833 Consíguele una bebida, rápido. A ella le gusta mi tatuaje. 352 00:27:02,958 --> 00:27:05,167 - ¿En qué estás? - Rickstasy. 353 00:27:05,292 --> 00:27:07,708 He oído hablar del éxtasis, pero... 354 00:27:07,833 --> 00:27:12,208 Confort sureño, vodka, Licor de Bailey's y plátano. 355 00:27:12,875 --> 00:27:16,500 - Sobre hielo. - ¡Sí, no te olvides del puto hielo! 356 00:27:16,625 --> 00:27:19,458 Jesús, estoy enojado sólo de pensar en ello. ¿Entiendes todo eso, Gilly? 357 00:27:19,583 --> 00:27:20,833 Lo tienes, amigo. 358 00:27:20,958 --> 00:27:24,333 - Gracias. - No me agradezcas, gracias a Gypsy Rose. 359 00:27:24,458 --> 00:27:25,792 Sí. 360 00:27:27,542 --> 00:27:29,958 Maldita sea, ¿qué es esto? 361 00:27:30,917 --> 00:27:33,375 Se está formando una visión en mi bola de cerveza. 362 00:27:33,500 --> 00:27:36,542 Está muy claro lo que depara el futuro. para ti, jovencita. 363 00:27:37,375 --> 00:27:41,292 Te vas a emborrachar mucho y fumar muchos cigarrillos. 364 00:27:42,000 --> 00:27:43,833 Fóllame, ¿qué es eso? 365 00:27:46,417 --> 00:27:51,583 Veo un sucio, sudoroso, horrible doner kebab 366 00:27:51,708 --> 00:27:54,333 en tu camino a casa, con salsa de chile pelado. 367 00:27:54,458 --> 00:27:57,333 - No me gusta la salsa de chile. - Miel y mostaza, entonces. 368 00:27:57,458 --> 00:27:58,958 Más como eso. 369 00:27:59,083 --> 00:28:01,375 ¡Mira, bosh! Lager-ball nunca miente. 370 00:28:02,375 --> 00:28:06,417 Bien, me voy a desplumar a mis compañeros en la piscina. Encantado de conocerte, cariño. 371 00:28:06,542 --> 00:28:10,083 - Soy Blake, por cierto. -Amy. 372 00:28:10,208 --> 00:28:12,333 Ten suerte, Amy. 373 00:28:22,208 --> 00:28:24,083 ¡Si si si! 374 00:28:24,208 --> 00:28:27,125 Ahora bien, ¿cómo vamos? ¿Está bien? 375 00:28:27,250 --> 00:28:30,417 ¿En qué estamos? ¿En qué estamos? Estoy en las abejas y la miel. Asimismo. 376 00:28:30,542 --> 00:28:33,000 ¿Lo mismo de nuevo? Lo mismo otra vez, ¿sí? 377 00:28:35,042 --> 00:28:36,792 ¡Y de nuevo, Gilly! 378 00:28:46,083 --> 00:28:48,292 Juega al ganador. 379 00:28:48,417 --> 00:28:50,417 Oh, ese seré yo. 380 00:28:51,500 --> 00:28:52,750 ¡Disparo! 381 00:28:58,917 --> 00:29:00,792 Entonces, agrégalos. 382 00:29:07,583 --> 00:29:09,917 ¿Qué reglas estamos jugando? ¿Estados Unidos o Reino Unido? 383 00:29:10,042 --> 00:29:12,375 REINO UNIDO. Siempre Reino Unido. 384 00:29:24,958 --> 00:29:30,208 ♪ Eres sólo un niño pequeño debajo de ese sombrero... ♪ 385 00:29:31,833 --> 00:29:33,708 ¿Estás tomando el pelo? 386 00:29:33,833 --> 00:29:35,917 ¿Qué? Es una melodía. 387 00:29:38,417 --> 00:29:43,542 ♪ Piensas todo se te entrega gratis 388 00:29:46,167 --> 00:29:48,750 - ¿Estás intentando hacerme una taza? - ¿Qué? 389 00:29:48,875 --> 00:29:50,000 - ¿Qué? - Cantar. 390 00:29:50,125 --> 00:29:51,583 - No. - Anda, canta. 391 00:29:51,708 --> 00:29:53,083 - Un pequeño. - Has uno. 392 00:29:53,208 --> 00:29:55,000 Está bien. 393 00:29:58,583 --> 00:30:02,625 ♪ tengo que conocerte de vez en cuando... 394 00:30:02,750 --> 00:30:04,625 ¡Sí! 395 00:30:04,750 --> 00:30:07,458 Seguir. ¡Ja ja! 396 00:30:07,583 --> 00:30:09,125 Locura. 397 00:30:10,167 --> 00:30:11,667 Locura, hombre. 398 00:30:11,792 --> 00:30:13,917 Estoy jugando al billar con Amy Winehouse. 399 00:30:14,042 --> 00:30:16,250 escuchando mi favorito Canción de Amy Winehouse, 400 00:30:16,375 --> 00:30:19,208 con... Amy Winehouse. 401 00:30:20,083 --> 00:30:22,750 ¿Puede este día volverse más brillante? 402 00:30:24,917 --> 00:30:26,750 Nunca se sabe tu suerte, hijo. 403 00:30:32,542 --> 00:30:36,083 ♪ tengo que conocerte ahora 404 00:30:36,208 --> 00:30:39,208 ♪ Puede que nunca nos volvamos a encontrar 405 00:30:39,333 --> 00:30:41,708 ♪ Tengo que conocerte de vez en cuando... 406 00:30:41,833 --> 00:30:44,083 - ¿Ah, de verdad? - Sí, te estoy ganando. 407 00:30:50,958 --> 00:30:54,083 ¡Oh, qué cerca! 408 00:31:00,625 --> 00:31:03,417 ♪ No te descarto 409 00:31:03,542 --> 00:31:06,417 ♪ solo tengo dudas 410 00:31:06,542 --> 00:31:12,583 ♪ En cuanto a lo que dices eres todo acerca de 411 00:31:12,708 --> 00:31:17,042 ♪ Sí, tengo que conocerte ahora 412 00:31:17,167 --> 00:31:20,417 ♪ Puede que nunca nos volvamos a encontrar 413 00:31:20,542 --> 00:31:23,625 ♪ Tengo que mostrártelo ahora ♪ 414 00:31:23,750 --> 00:31:26,333 - 'Fuck Me Pumps'. - Oh, Dios, allá vamos. 415 00:31:26,458 --> 00:31:29,875 - 'Fuck Me Pumps' está loco, sí. - Gracias. 416 00:31:30,000 --> 00:31:31,625 Como su autor. 417 00:31:31,750 --> 00:31:33,417 - Obviamente. - Obviamente. 418 00:31:33,542 --> 00:31:37,083 - Pero me tiene en vilo todo el tiempo. - Eso me gusta, me gustan los puntos. 419 00:31:39,083 --> 00:31:41,583 - ♪ Con tu gran bolso vacío... - ¡Ay dios mío! 420 00:31:41,708 --> 00:31:44,042 ♪ Cada semana empeora 421 00:31:44,167 --> 00:31:47,667 ♪ Al menos tus senos cuestan más que el de ella ♪ 422 00:31:47,792 --> 00:31:51,042 - No... aunque no muy feminista. - Bueno, no lo sé... 423 00:31:51,167 --> 00:31:54,333 Simplemente no me gusta que las chicas sean tontas. desperdiciando su potencial. 424 00:31:54,458 --> 00:31:57,958 Lo mismo que los chicos indie flacos que fingen ser Pete Docherty. 425 00:31:58,083 --> 00:31:59,583 Fácil. 426 00:31:59,708 --> 00:32:03,375 De todos modos, no soy feminista. Me gustan demasiado los chicos. 427 00:32:06,083 --> 00:32:08,542 Sólo estoy bromeando, obviamente. 428 00:32:10,042 --> 00:32:12,708 De todos modos, ya sabes lo que hago. ¿A qué te dedicas? 429 00:32:12,833 --> 00:32:16,375 Soy asistente de producción de video. 430 00:32:16,500 --> 00:32:18,250 Oh, vaya. 431 00:32:18,375 --> 00:32:20,167 Entonces, ¿preparas té? 432 00:32:20,292 --> 00:32:24,625 No, no hago té, Winehouse. Hago el mejor té. 433 00:32:24,750 --> 00:32:27,500 Asombroso. Me encanta el té. ¿vendrás? y hacerme una cerveza? 434 00:32:27,625 --> 00:32:30,667 - Bueno. Sí. ¿Dónde vive? - Vivo en Jeffrey's Place, Camden Town. 435 00:32:30,792 --> 00:32:33,083 - Lo sé, sí. Es agradable. - Mmm. 436 00:32:33,208 --> 00:32:34,875 ¿Dónde vive? 437 00:32:35,000 --> 00:32:39,958 Erm... una especie de surf en el sofá en este momento. 438 00:32:40,083 --> 00:32:43,167 Estoy entre un par de cosas, como... sí. 439 00:32:45,042 --> 00:32:47,458 Me gusta sabotearme. 440 00:32:48,167 --> 00:32:51,125 ¿Sabes lo que quiero decir? Ni siquiera me gusta, solo disfruta. 441 00:32:52,875 --> 00:32:55,542 Sí. Lo entiendo. 442 00:32:56,458 --> 00:32:58,875 - Me gusta tu estilo, Winehouse. - ¿Oh sí? 443 00:32:59,000 --> 00:33:02,833 Sí. Sí. ¿Cómo se llama entonces? ¿El estilo Winehouse? 444 00:33:02,958 --> 00:33:05,042 No sé. Es un poco vintage, ¿no? 445 00:33:06,042 --> 00:33:08,875 - Un poco anacronismo, ¿no? - ¿Eh? 446 00:33:09,000 --> 00:33:12,292 Ya sabes, como una chica de la vieja escuela. pero viviendo ahora. 447 00:33:13,583 --> 00:33:16,333 Bien. Sí. Profundo. 448 00:33:17,625 --> 00:33:20,833 ¿No crees que las cosas en realidad ¿Pero eran mejores en los viejos tiempos? 449 00:33:20,958 --> 00:33:22,917 - Totalmente. - Ese dicho es realmente cierto. 450 00:33:23,042 --> 00:33:25,833 - Como mejores películas, mejor música. - Bien. 451 00:33:25,958 --> 00:33:30,208 - Mejores libros, como Fellani... Fellini. - Fellini, sí. 452 00:33:30,333 --> 00:33:32,083 - Truman Capote... - Sí. 453 00:33:32,208 --> 00:33:34,917 -Eh... Los Beatles. - Los Beatles. Los especiales. 454 00:33:35,042 --> 00:33:37,792 - Sí. - Quiero decir, no sé, son viejos. 455 00:33:37,917 --> 00:33:39,917 - Bueno, un poquito, ahora. - Un poco. 456 00:33:40,042 --> 00:33:43,833 Mis escritores favoritos son personas como, ya sabes, Bukowski, Hunter S Thompson, 457 00:33:43,958 --> 00:33:47,125 personas que realmente pueden mostrarte Que fea es la vida. 458 00:33:47,250 --> 00:33:49,958 Eres estúpido si no bebes eres tonto, ¿sabes a qué me refiero? 459 00:33:50,083 --> 00:33:52,750 Sí. Si, si, si. ¿Conoces El Shangri-Las? 460 00:33:52,875 --> 00:33:54,250 No. 461 00:33:54,375 --> 00:33:56,000 ¿Qué? 462 00:33:56,125 --> 00:33:58,458 - ¿Qué? - Amy, El Shangri-Las. 463 00:33:58,583 --> 00:34:00,583 Nunca he oído hablar de ellos. 464 00:34:01,458 --> 00:34:04,417 Sólo la mejor banda de chicas de los sesenta de todos los tiempos. 465 00:34:05,750 --> 00:34:11,625 Todo, emoción, atmósfera... ¿Cómo puedo poner esto? 466 00:34:12,625 --> 00:34:14,792 ...turbulencia emocional. 467 00:34:14,917 --> 00:34:18,333 - Mmm, muy bien dicho. - Gracias. Aguanta eso, aguanta eso. 468 00:34:19,333 --> 00:34:21,417 ♪ Mis padres siempre fueron... ♪ 469 00:34:32,458 --> 00:34:36,375 - '¿Ella realmente está saliendo con él?' - 'Pues ahí está. Preguntémosle.' 470 00:34:36,500 --> 00:34:38,542 'Betty, ¿ese es el anillo de Jimmy? llevas puesto?' 471 00:34:38,667 --> 00:34:39,750 'Mm-hmm...' 472 00:34:40,917 --> 00:34:46,500 Vaya, debe ser genial viajar con él. ¿Te recogerá hoy después de la escuela? 473 00:34:46,625 --> 00:34:48,750 - 'Mm-hmm.' - 'Por cierto, ¿dónde lo conociste?' 474 00:34:48,875 --> 00:34:53,375 - ♪ lo conocí en la tienda de dulces. - ¡Ay dios mío! 475 00:34:53,500 --> 00:34:56,458 - '¿Te dan la imagen?' - 'Sí, ya vemos'. 476 00:34:56,583 --> 00:35:00,250 ♪ Fue entonces cuando me caí para el líder de la manada 477 00:35:00,375 --> 00:35:02,833 ¡Ho Ho Ho! 478 00:35:04,167 --> 00:35:08,917 ♪ Mis padres siempre fueron bajándolo 479 00:35:09,042 --> 00:35:11,375 ♪ Abajo, abajo 480 00:35:11,500 --> 00:35:14,917 ♪ Dijeron que vino desde el lado equivocado de la ciudad 481 00:35:15,042 --> 00:35:18,875 ♪ ¿Qué quieres decir cuando dices eso? ¿Vino del lado equivocado de la ciudad? 482 00:35:19,000 --> 00:35:22,667 ♪ Me dijeron que era malo. 483 00:35:22,792 --> 00:35:26,583 ♪ Pero sabía que estaba triste. 484 00:35:26,708 --> 00:35:30,250 ♪ Fue entonces cuando me caí para el líder de la manada... 485 00:35:30,375 --> 00:35:32,125 ¿Qué estás haciendo? 486 00:35:33,750 --> 00:35:36,583 solo estaba haciendo un poco de Shangri-Las con Amy. 487 00:35:36,708 --> 00:35:38,542 Esta es Amy, la cantante. 488 00:35:38,667 --> 00:35:41,833 Sí. Ese soy yo. Hola. 489 00:35:41,958 --> 00:35:43,708 Esta es Becky. 490 00:35:44,500 --> 00:35:46,500 Vamos. Tengo hambre. 491 00:35:48,375 --> 00:35:50,292 Hasta luego. Fue agradable charlar. 492 00:35:51,083 --> 00:35:53,000 ¿Qué... Blake? 493 00:35:54,167 --> 00:35:56,333 No olvides esa taza de té, ¿sí? 494 00:35:59,125 --> 00:36:00,875 Bonitos zapatos, Becky. 495 00:36:51,875 --> 00:36:55,167 ♪ ¿Por qué no tomarme todo? ♪ 496 00:36:56,958 --> 00:37:01,167 Joder, Jules. Me asustó. 497 00:37:01,292 --> 00:37:03,208 Estamos enfermos de nuevo, ¿verdad? 498 00:37:03,333 --> 00:37:05,833 Oh... Sí, demasiado para beber. 499 00:37:05,958 --> 00:37:08,333 Hmm... Sí, es la bebida, obviamente. 500 00:37:09,542 --> 00:37:12,375 Me despiertan todo el tiempo por ti vomitando lo que sea. 501 00:37:12,500 --> 00:37:15,458 - Estoy de vacaciones, ¿no? - Sí, pero tengo trabajo por la mañana. 502 00:37:16,292 --> 00:37:19,250 Está bien. Estaré enfermo más tranquilo. 503 00:37:20,708 --> 00:37:23,083 ¿Qué tal no estar enfermo? 504 00:37:26,792 --> 00:37:29,292 Conocí a alguien esta noche, Jules. 505 00:37:29,417 --> 00:37:31,542 - ¿Oh sí? - Sí. 506 00:37:32,333 --> 00:37:33,958 Lo tenemos... 507 00:37:35,792 --> 00:37:38,625 ...realmente nos llevamos bien. 508 00:37:43,583 --> 00:37:46,917 Aunque sólo tomé unas copas. Ya sabes, nada más. 509 00:37:48,375 --> 00:37:51,542 Tenía los ojos azules más hermosos. 510 00:37:53,125 --> 00:37:59,042 Hubo un momento en el que simplemente se miraron el uno al otro, ya sabes. 511 00:38:00,042 --> 00:38:03,083 No se necesitan palabras, solo... 512 00:38:03,208 --> 00:38:06,000 ...fundidos el uno en el otro. 513 00:38:06,125 --> 00:38:08,375 Sin vergüenza. 514 00:38:09,708 --> 00:38:13,625 - Me sentí tan... cálido. - Sí. 515 00:38:15,500 --> 00:38:18,333 - ¿Cómo dijiste que se llamaba? -Blake. 516 00:38:18,458 --> 00:38:20,417 ¿Blake? 517 00:38:20,542 --> 00:38:23,375 - ¿Judío? - No pregunté, pero no. 518 00:38:23,500 --> 00:38:25,750 Bueno, ¿cómo lo sabes? 519 00:38:26,708 --> 00:38:28,875 Tenía muchos tatuajes. 520 00:38:29,000 --> 00:38:31,167 Bueno, ¡tú también! 521 00:38:32,417 --> 00:38:36,542 ¿Qué pasó con ese encantador gerente? ¿Trajiste para cenar? 522 00:38:36,667 --> 00:38:38,208 ¿Eh? Un buen chico judío. 523 00:38:38,333 --> 00:38:40,000 - ¿Nick? - Sí. 524 00:38:40,917 --> 00:38:43,958 En realidad no es mi tipo, Nan. 525 00:38:44,083 --> 00:38:47,708 Tienes ojo para los chicos malos. Amy Winehouse. 526 00:38:50,750 --> 00:38:53,542 No parecía "malo, malo". 527 00:38:53,667 --> 00:38:56,125 - Me puso The Shangri-Las. - ¡Oh! 528 00:38:56,250 --> 00:38:58,917 ¡Qué sonido! 529 00:38:59,042 --> 00:39:01,958 - Casi me hizo llorar en el pub. - Sí... 530 00:39:03,333 --> 00:39:05,167 Los recuerdo. 531 00:39:06,083 --> 00:39:07,875 Reinas, Nueva York. 532 00:39:08,000 --> 00:39:11,042 - Ese melodrama, simplemente me encantó. - Sí. 533 00:39:12,000 --> 00:39:14,542 Eran chicas guapas y todo eso. 534 00:39:14,667 --> 00:39:17,625 - Igual que tú. - Oh, gracias, Nan. 535 00:39:21,667 --> 00:39:22,875 Aquí. 536 00:39:24,750 --> 00:39:27,375 Er... no, me detendré un poco, amor. 537 00:39:28,875 --> 00:39:30,417 ¿Qué? 538 00:39:30,542 --> 00:39:35,333 Sí, dijo el doctor. Debería darle un descanso, así que... así lo soy. 539 00:39:38,458 --> 00:39:39,875 ¿Yaya? 540 00:39:51,750 --> 00:39:55,167 He querido decirte por un tiempo, pero, eh... 541 00:40:00,333 --> 00:40:02,292 Tengo cáncer de pulmón. 542 00:40:05,417 --> 00:40:08,583 Han dicho que ya está bastante lejos, así que... 543 00:40:16,875 --> 00:40:19,708 ¿Qué quieres en tu bagel? 544 00:40:20,792 --> 00:40:23,542 ¿Quieres queso crema? ¿salmón ahumado? 545 00:40:25,167 --> 00:40:28,458 Un poco de huevo o… ¿atún? 546 00:40:37,292 --> 00:40:39,625 Un poco de atún para empezar, ¿sí? 547 00:40:44,375 --> 00:40:47,542 ♪ Vestida de negro 548 00:40:48,417 --> 00:40:55,042 ♪ Él camina solo, una sombra en la noche 549 00:40:56,625 --> 00:41:00,833 ♪ Cada vez que pasa por mi ventana 550 00:41:00,958 --> 00:41:05,417 ♪ No puedo contener las lágrimas. desde mis ojos 551 00:41:07,208 --> 00:41:10,917 ♪ Todavía estamos muy enamorados. 552 00:41:11,042 --> 00:41:14,917 ♪ ¿Por qué no pueden darse cuenta? 553 00:41:15,042 --> 00:41:18,833 ♪ Que cada vez que me mira 554 00:41:18,958 --> 00:41:24,875 ♪ Anhelo sentir sus labios sobre los míos. 555 00:41:25,000 --> 00:41:31,125 ♪ Vivo solo del recuerdo. de él acariciándome... 556 00:41:31,250 --> 00:41:35,375 ¿Blake? ¿Qué carajo? 557 00:41:43,708 --> 00:41:46,458 ♪ Dijeron que era demasiado salvaje para mi 558 00:41:49,167 --> 00:41:51,500 ♪ Dijeron muchas cosas. 559 00:41:52,667 --> 00:41:56,125 ♪ Pero hay algunas cosas nunca pudieron entender 560 00:41:59,125 --> 00:42:03,708 ♪ Que una chica lo puede decir por cierto un niño toma su mano 561 00:42:03,833 --> 00:42:07,500 ♪ O tal vez pensaron éramos demasiado jóvenes para estar enamorados... 562 00:42:11,333 --> 00:42:13,542 ♪ Bueno, no me importa lo que diga la gente. 563 00:42:14,417 --> 00:42:18,042 ♪ El amor de esta chica es cada vez más fuerte. con cada día que pasa 564 00:42:21,333 --> 00:42:25,417 ♪ Que cada vez que me mira 565 00:42:25,542 --> 00:42:30,083 ♪ Anhelo sentir sus labios sobre los míos. 566 00:42:31,875 --> 00:42:35,917 ♪ Vivo solo del recuerdo. 567 00:42:36,042 --> 00:42:38,500 ♪ De él acariciándome 568 00:42:38,625 --> 00:42:40,958 ♪ tan suave 569 00:42:41,083 --> 00:42:43,708 ♪ Tan cálido 570 00:42:43,833 --> 00:42:46,375 ♪ tan suave 571 00:42:46,500 --> 00:42:48,667 ♪ Tan cálido 572 00:42:49,625 --> 00:42:54,750 ♪ Pero ahora se ha ido 573 00:42:54,875 --> 00:42:59,667 ♪ Pero ahora se ha ido... ♪ 574 00:43:30,375 --> 00:43:34,708 ♪ Si alguna vez te dejo, cariño... ♪ 575 00:43:46,458 --> 00:43:49,083 Bueno... supongo que ya no tienes hambre. 576 00:43:50,167 --> 00:43:53,125 ¿Me estás bromeando? Estoy hambriento. Gracias. 577 00:43:53,917 --> 00:43:56,958 - Er... ¿participas? - No. 578 00:43:57,083 --> 00:44:00,375 No para mí. Las drogas de clase A son para tazas. 579 00:44:00,500 --> 00:44:03,750 Oh, ese es un eslogan muy bonito. 580 00:44:03,875 --> 00:44:06,583 - Pensé que eras rock'n'roll. - No. 581 00:44:07,583 --> 00:44:11,708 - Soy jazz. - ¿Tienes algún problema con eso entonces? 582 00:44:11,833 --> 00:44:15,458 Bueno, no voy a llamar a la policía. o algo. Pero creo que es estúpido, sí. 583 00:44:15,583 --> 00:44:19,083 Bueno, creo que la marihuana es estúpida. ahí vas. 584 00:44:19,208 --> 00:44:23,542 Además, no creo que ¿De verdad crees que soy un imbécil? 585 00:44:23,667 --> 00:44:27,667 asi que, por lo tanto, por mi pura existencia... 586 00:44:28,542 --> 00:44:32,125 ...he refutado tu teoría Sobre la Clase A y las tazas, ¿no? 587 00:44:32,250 --> 00:44:33,667 Sí, bueno... 588 00:44:34,667 --> 00:44:37,417 Realmente no lo he pensado así antes. 589 00:44:39,333 --> 00:44:41,667 Tal vez sea un montón de tonterías y sigues siendo un imbécil. 590 00:44:41,792 --> 00:44:43,625 ¿Qué estás haciendo? 591 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 ¡Joder! 592 00:45:08,000 --> 00:45:10,792 Mira lo que hiciste, maldito donut. 593 00:45:12,542 --> 00:45:15,583 Sí. Sí, lo haré. 594 00:45:15,708 --> 00:45:18,000 ¿Qué es eso? 595 00:45:18,125 --> 00:45:19,583 Oh... 596 00:45:20,792 --> 00:45:23,125 Pensé que me estabas preguntando para casarme contigo. 597 00:45:23,833 --> 00:45:25,708 Eso es vergonzoso. 598 00:45:32,000 --> 00:45:36,500 - ¡Hola! ¿Podemos conseguir dos entradas, por favor? - Absolutamente. Muchas gracias. 599 00:45:36,625 --> 00:45:39,833 - Aquí tienes tu recibo y tus entradas. - Gracias cariño. 600 00:45:39,958 --> 00:45:41,250 - Gracias. - ¡Adiós! 601 00:45:41,375 --> 00:45:43,792 - ¿Qué quieres ver primero? - Tienen que ser las chinchillas. 602 00:45:43,917 --> 00:45:46,958 - ¿Las chinchillas? - ¿Tienes chinchillas? 603 00:45:47,083 --> 00:45:49,833 ¡Ja! ¿Por qué quieres ver? las chinchillas? 604 00:45:49,958 --> 00:45:52,542 Oh mi... 605 00:45:52,667 --> 00:45:54,083 ¡Sí! 606 00:46:02,292 --> 00:46:04,667 ¡Vamos! ¡Vamos! 607 00:46:05,667 --> 00:46:07,875 - ¿Qué es eso? - ¡No sé! 608 00:46:08,000 --> 00:46:10,292 es una de las cosas mas feas Lo he visto alguna vez. 609 00:46:12,167 --> 00:46:14,167 ¿Es un cerdo? 610 00:46:28,750 --> 00:46:30,375 ¡Vamos! 611 00:46:30,500 --> 00:46:32,875 ¡Oh! ¡Oh, no! 612 00:46:35,375 --> 00:46:37,208 Espléndido. 613 00:46:39,292 --> 00:46:42,542 La última vez que estuve aquí, Yo era niño y vi seis cachorros. 614 00:46:42,667 --> 00:46:44,625 - Seis, ¿sí? - Mmm... 615 00:46:44,750 --> 00:46:47,042 Esa es la cantidad que quiero. 616 00:46:47,167 --> 00:46:49,417 ¿Estás de acuerdo con eso? 617 00:46:51,250 --> 00:46:53,167 ¿No te lo dije? 618 00:46:54,625 --> 00:46:56,042 Mazel tov. 619 00:46:57,208 --> 00:46:59,375 ¡Ja ja! 620 00:47:01,292 --> 00:47:03,500 - ¿Estás teniendo un buen día? - Sí. ¿Eres? 621 00:47:03,625 --> 00:47:04,708 - Sí. - ¿Sí? 622 00:47:04,833 --> 00:47:07,083 - ¡Sí! Es divertido. - Me encanta. 623 00:47:07,208 --> 00:47:10,917 - Hola, Nan. Soy yo, Amy. - Y yo, Blake. 624 00:47:11,042 --> 00:47:13,583 - '¿OMS?' -Blake. Hola Nan. 625 00:47:13,708 --> 00:47:17,458 Sí, ese es Blake. Recordar ¿Te hablé de él el otro día? 626 00:47:17,583 --> 00:47:19,958 - '¿Eres tú, Amy?' - Sí, y Blake. 627 00:47:20,083 --> 00:47:23,792 ¡Callarse la boca! Son Blake y Amy. y estamos en el zoológico. 628 00:47:23,917 --> 00:47:25,958 - En una cita. - 'Oh, qué romántico'. 629 00:47:26,083 --> 00:47:30,250 Sí, estamos en una cita. y fuimos a ver los leones. 630 00:47:30,375 --> 00:47:31,792 Y leona. 631 00:47:31,917 --> 00:47:36,542 Y estábamos pensando en ti. Blake dijo que quería saludar, ¿de acuerdo? 632 00:47:36,667 --> 00:47:38,875 - Hola, Nan. - 'Me encanta el Zoológico de Londres.' 633 00:47:39,000 --> 00:47:41,167 He oído que tú también eres un poco leona. 634 00:47:41,292 --> 00:47:44,917 'La última vez que estuve allí, mi Alec todavía estaba vivo...' 635 00:47:47,583 --> 00:47:50,208 Bueno, será un placer conocerte algún día. 636 00:47:50,333 --> 00:47:51,917 - 'Lo siento.' - ¿Sí? 637 00:47:52,042 --> 00:47:54,125 'Oh, sí, lo siento'. 638 00:47:54,250 --> 00:47:55,750 - ¿Hola? - 'Lo siento amor.' 639 00:47:55,875 --> 00:47:58,458 - ¿Estás bien, Nan? - 'Ta da, amor'. 640 00:48:15,042 --> 00:48:17,042 - No jodas... - ¡Maldito infierno! 641 00:48:18,000 --> 00:48:20,458 Joder... infierno. 642 00:48:36,208 --> 00:48:39,667 Estoy en tu bolsillo ahora. Para siempre. 643 00:48:56,667 --> 00:48:58,833 ¿Por qué no sobre tu corazón? 644 00:48:58,958 --> 00:49:01,750 Un poco tarde, cariño, ¿no? 645 00:49:09,667 --> 00:49:11,542 Es ese león otra vez. 646 00:49:12,417 --> 00:49:16,458 - Está intentando despertar a su amigo. - Sí, ahora es la hora del té, ¿no? 647 00:49:40,583 --> 00:49:42,833 ¡Pueblo Camden! 648 00:49:42,958 --> 00:49:45,625 ¡Mi gente! ¡Mi lugar! 649 00:49:49,083 --> 00:49:51,583 Las mujeres no beben, tragan. 650 00:49:53,500 --> 00:49:56,167 Muy bien, este es otro viejo. 651 00:49:56,292 --> 00:49:59,292 Son todos viejos. Mira, he estado ocupado, ¿vale? 652 00:49:59,417 --> 00:50:01,917 Estoy enamorado. 653 00:50:03,042 --> 00:50:07,792 Entonces, ya sabes, si estás enojado hay No hay nuevo álbum, no me culpes, échale la culpa a él. 654 00:50:07,917 --> 00:50:12,000 ¡No! ¡No seas tonto! 655 00:50:13,208 --> 00:50:15,292 Él me salvó, está bien. 656 00:50:15,417 --> 00:50:18,458 De la muerte por aburrimiento. Él es mi héroe. 657 00:50:20,292 --> 00:50:26,000 Está bien. Entonces, este en realidad está dedicado a un viejo amigo nuestro, ¿no es así, Blake? 658 00:50:27,000 --> 00:50:30,042 Sí. Todavía no puedo creer saliste con ella! 659 00:50:34,792 --> 00:50:39,458 ♪ Cuando entras al bar, y estás vestida como una estrella 660 00:50:39,583 --> 00:50:43,375 ♪ Balanceando tus bombas f-me 661 00:50:44,375 --> 00:50:48,792 ♪ Y un hombre te nota con tu equipo de bolso Gucci 662 00:50:48,917 --> 00:50:53,000 ♪ No puedo decir a quién está mirando 663 00:50:53,125 --> 00:50:55,750 ♪ Porque todos lucen iguales 664 00:50:55,875 --> 00:50:58,250 ♪ Todo el mundo sabe tu nombre. 665 00:50:58,375 --> 00:51:02,292 ♪ Y ese es todo tu reclamo a la fama. 666 00:51:02,417 --> 00:51:04,833 ♪ Nunca te pierdas una noche 667 00:51:04,958 --> 00:51:11,125 ♪ Porque tu sueño en la vida es ser la esposa de un futbolista 668 00:51:11,250 --> 00:51:15,792 ♪ No te gustan los jugadores, eso es lo que tu dices 669 00:51:15,917 --> 00:51:20,125 ♪ Pero realmente no te importaría un millonario 670 00:51:20,250 --> 00:51:24,875 ♪ Todos esos grandes jugadores, ellos no hacen nada por ti 671 00:51:25,000 --> 00:51:28,750 ♪ Pero te encantaría un hombre rico. seis pies y dos o más alto... 672 00:51:28,875 --> 00:51:30,417 ¿Qué carajo? 673 00:51:30,542 --> 00:51:34,500 ♪ Eres más que un fan, buscando un hombre 674 00:51:34,625 --> 00:51:38,958 ♪ Pero terminas con aventuras de una noche. 675 00:51:39,083 --> 00:51:43,583 ♪ Él podría ser toda tu vida, si pasaste una noche... 676 00:51:43,708 --> 00:51:45,792 ♪ Pero esa parte nunca desaparece... ♪ 677 00:51:50,208 --> 00:51:52,917 Sabes, podrías haberte quedado hasta el final. 678 00:51:53,042 --> 00:51:55,417 ¿Eh? Sólo un poco de aire fresco, ¿Sabes a qué me refiero? 679 00:51:55,542 --> 00:51:57,792 - Estoy sudando un poco ahí dentro. - Nadie te preguntó, ¿verdad? 680 00:51:57,917 --> 00:51:59,625 ¡Relajarse! 681 00:52:00,500 --> 00:52:03,583 - Ah, claro, muy bonito. - ¿Así que lo que? 682 00:52:03,708 --> 00:52:05,875 - Sí, muy bonito. - ¿Así que lo que? ¿Así que lo que? 683 00:52:06,000 --> 00:52:08,625 ¡Maldito drogadicto! En lugar de mirarme. 684 00:52:08,750 --> 00:52:11,375 No estoy aquí sólo para observarte. No soy una puta groupie. 685 00:52:11,500 --> 00:52:13,417 Amy, estoy aquí para pasar un buen rato. 686 00:52:13,542 --> 00:52:16,208 Pero no te gustan las drogas, sí. Lo entiendo, pero lo hago. 687 00:52:16,333 --> 00:52:19,542 Entonces, si quiero tener una línea, Tendré una maldita línea. Simplemente trata con ello. 688 00:52:19,667 --> 00:52:21,500 Toma, toma una foto. 689 00:52:21,625 --> 00:52:24,208 Ten algunos modales, ¿sí? Intenta preguntar la próxima vez. 690 00:52:24,333 --> 00:52:26,208 Triste. Totalmente masturbado. 691 00:52:26,333 --> 00:52:28,125 - ¿Joder qué? -¡Amy! 692 00:52:28,250 --> 00:52:30,458 ¿Estás bien? 693 00:52:33,208 --> 00:52:36,042 - ¡No me toques! - Mierda... 694 00:52:37,125 --> 00:52:38,792 Oh, joder... 695 00:52:38,917 --> 00:52:40,708 - ¡Blake! - No. 696 00:52:40,833 --> 00:52:43,833 - Oh, no fue mi intención. Lo lamento. - ¡No! 697 00:52:51,708 --> 00:52:53,417 ¿Amy? 698 00:52:54,417 --> 00:52:55,917 ¿Amy? 699 00:52:58,917 --> 00:53:01,167 ¿Amy, amor? 700 00:53:01,292 --> 00:53:02,708 ¿Qué? 701 00:53:04,167 --> 00:53:06,708 ¿Qué estoy haciendo aquí? 702 00:53:07,625 --> 00:53:12,292 Bueno, llamaste a mi timbre a las 02:00 am, en un poco de estado. 703 00:53:13,750 --> 00:53:18,167 No te ayuda ir a trabajar rodeado por el alcohol todo el tiempo, es peligroso. 704 00:53:18,292 --> 00:53:20,750 - Si lo se. - ¿Tú? 705 00:53:21,875 --> 00:53:23,667 No, Amy. 706 00:53:24,833 --> 00:53:28,792 Amy, ¿sabes cuándo murió Charlie Parker? pensaban que tenia 60 y tenia 35, 707 00:53:28,917 --> 00:53:31,167 Entonces, ¿sabes que es peligroso? 708 00:53:31,292 --> 00:53:32,917 Sí, Nan. 709 00:53:36,250 --> 00:53:38,167 Voy a hacerte unos huevos. ¿vale, amor? 710 00:53:38,292 --> 00:53:39,417 Mmm... 711 00:53:40,417 --> 00:53:42,292 Tienes una ducha. 712 00:53:43,292 --> 00:53:45,583 Porque apestas a alcohol y cigarrillos. 713 00:53:46,708 --> 00:53:51,708 No, ese es sólo mi perfume, Nan. Pub número Chanel. 714 00:54:09,667 --> 00:54:11,333 No, gracias. 715 00:54:14,917 --> 00:54:17,042 - Realmente te extrañé. - ¿Sí? 716 00:54:18,292 --> 00:54:20,958 - ¿Dónde has estado? - Sólo estoy pasando el rato en casa de Joey. 717 00:54:22,417 --> 00:54:24,583 - Lo siento mucho, Blake. - ¿Qué carajo, Amy? 718 00:54:24,708 --> 00:54:27,958 Lo sé. Pero fue esa maldita chica, ella simplemente me empujó al límite. 719 00:54:28,083 --> 00:54:32,000 Sí, bueno, siempre estás al límite. así que no hace falta mucho para empujarte. 720 00:54:32,125 --> 00:54:35,208 No puedo hablar contigo cuando estás siendo así, empiezas a golpear y arañar. 721 00:54:35,333 --> 00:54:37,458 - Si lo se. - No soy un maldito perro faldero, Amy. 722 00:54:37,583 --> 00:54:40,375 - Yo sé eso. - Me importa un carajo tu Brit Award. 723 00:54:40,500 --> 00:54:43,125 - Bueno, era un Ivor, pero lo sé. - Voy a dejar que me culpes... 724 00:54:43,250 --> 00:54:45,750 ...sobre no hacer música, ¿usted escucha? 725 00:54:45,875 --> 00:54:50,708 Ve y haz música, si quieres. O no, no me importa. ¿Sí? 726 00:54:52,917 --> 00:54:55,292 Probablemente se escape con alguien famoso, de todos modos. 727 00:54:55,417 --> 00:54:57,292 - ¿Qué? - Huir con alguien famoso. 728 00:54:57,417 --> 00:54:59,417 Eso es lo que hacen los famosos huir unos con otros. 729 00:54:59,542 --> 00:55:03,375 blake... no me importa sobre el juego de la fama. 730 00:55:03,500 --> 00:55:05,083 No soy yo. 731 00:55:05,208 --> 00:55:07,458 También podríamos llamarlo ahora. ¿Sí? 732 00:55:09,917 --> 00:55:12,042 ¿Llamar a lo que? - No va a funcionar. 733 00:55:13,792 --> 00:55:15,875 - Blake, no lo hagas. - No. Ahí está tu carrera... 734 00:55:16,000 --> 00:55:20,000 El hecho de que me guste tomar drogas... ¡Mira mi maldita cara, Amy! 735 00:55:20,125 --> 00:55:22,875 ¿Qué quieres que te diga, Blake? Lo lamento. 736 00:55:23,000 --> 00:55:26,750 Sí, soy un borracho jodidamente horrible. Esa maldita chica... 737 00:55:26,875 --> 00:55:30,333 tengo viola... Estaba enojado, estaba molesto. 738 00:55:30,458 --> 00:55:32,708 Entonces, ¿dónde nos deja eso? 739 00:55:32,833 --> 00:55:35,083 ¿Dónde me deja? Más cortes, más moretones... 740 00:55:35,208 --> 00:55:38,333 Porque no vas a Deja de beber, ¿verdad? 741 00:55:38,458 --> 00:55:40,042 No. 742 00:55:40,167 --> 00:55:42,667 Haz lo que tengas que hacer, Amy. pero es sin mí. 743 00:55:42,792 --> 00:55:44,458 - ¡Detener! ¿Qué estás haciendo? - Sigo siendo tu compañero. 744 00:55:44,583 --> 00:55:48,000 ¡No eres mi maldito compañero, Blake! ¡No eres mi compañero! 745 00:55:48,125 --> 00:55:52,583 Eres mi puto latido del corazón, eres mi alma. ¡Te amo! 746 00:55:52,708 --> 00:55:57,208 Y tu me amas. Deja de hacer esto, ¡Me vas a hacer llorar! 747 00:55:57,333 --> 00:55:59,583 Voy a volver con Becky. 748 00:56:00,583 --> 00:56:05,125 O intentarlo, así que... Déjalo, carajo, ¿sí? 749 00:57:24,333 --> 00:57:25,750 ¿Amy? 750 00:57:27,833 --> 00:57:30,500 ¡Amy, abre la puerta! ¿Amy? 751 00:57:34,875 --> 00:57:36,792 Amy, ¿puedes dejarme entrar? 752 00:57:40,667 --> 00:57:42,625 -¿Amy? - Callarse la boca... 753 00:57:54,833 --> 00:57:58,208 Muy bien, Nick... Debo haberme quedado dormido. 754 00:57:59,542 --> 00:58:02,792 Gran noche, ¿verdad? ¿Estás bien? 755 00:58:05,500 --> 00:58:07,500 ¿Quieres algo de agua? 756 00:58:14,292 --> 00:58:15,875 Vaya... 757 00:58:16,000 --> 00:58:18,333 - Maldito infierno. Déjame ver esto. - ¿Qué? 758 00:58:19,833 --> 00:58:22,250 - Estoy llamando a una ambulancia. - ¿Qué? ¡Mella! 759 00:58:22,375 --> 00:58:24,375 ¿Has visto tu cabeza? 760 00:58:29,333 --> 00:58:32,042 Debí haberme caído. No necesito una ambulancia, estoy bien. 761 00:58:32,167 --> 00:58:36,083 No estás bien, Amy. Mira alrededor. Nada de esto está bien. 762 00:58:36,208 --> 00:58:37,833 - Bien, voy a llamar a Mitch. - ¡Nick! 763 00:58:37,958 --> 00:58:40,292 Mira, 999 o Mitch. ¿Cuál es? 764 00:58:41,250 --> 00:58:43,833 Hay historias sobre ella. comenzando por todo Camden. 765 00:58:43,958 --> 00:58:47,208 Sobre ella golpeando a la gente. Juliette se mudó, se volvió muy caótico. 766 00:58:47,333 --> 00:58:48,667 No lo sabía. 767 00:58:48,792 --> 00:58:53,000 Recibo llamadas de Amy en las primeras horas porque está perdida en algún lugar de la ciudad. 768 00:58:53,125 --> 00:58:57,250 Vale, está perdida porque está paralítica. Necesitamos hacer algo al respecto porque... 769 00:58:58,417 --> 00:59:01,000 No, continúa. ¿Que necesitamos hacer? 770 00:59:02,042 --> 00:59:04,708 - Tienes que acudir a un centro de rehabilitación. - ¿Oh sí? 771 00:59:04,833 --> 00:59:06,875 - Sí. Ahora. - Vete a la mierda, Nick. 772 00:59:07,000 --> 00:59:09,833 Papá, tuve demasiados. 773 00:59:09,958 --> 00:59:13,417 Sí, sé que me caí y me golpeé la cabeza, pero... 774 00:59:13,542 --> 00:59:15,417 Me quedé dormido allí porque estaba cómodo... 775 00:59:15,542 --> 00:59:18,292 Amy, te vi, ¿vale? Parecía como si tuvieras un ataque. 776 00:59:18,417 --> 00:59:20,667 - Como un ataque epiléptico. - Lo recordaría, ¿no? 777 00:59:20,792 --> 00:59:22,917 ¡No! porque suceden cuando estás inconsciente. 778 00:59:23,042 --> 00:59:25,083 Son jodidamente peligrosos, Amy. te pueden matar. 779 00:59:25,208 --> 00:59:27,667 Crees que tuve un ataque, no estoy de acuerdo. 780 00:59:27,792 --> 00:59:30,333 Quizás tuve un desmayo, papá. 781 00:59:30,458 --> 00:59:34,000 Y entonces un apagón está bien, ¿no? ¡Es una charla ridícula, Mitch! ¡Es estúpido! 782 00:59:34,125 --> 00:59:37,083 No soy estúpido, Nick. Y estoy bien. 783 00:59:37,208 --> 00:59:39,542 Lo sé, he estresado a todos. Lo lamento. 784 00:59:40,417 --> 00:59:43,042 No necesito ir a rehabilitación. 785 00:59:44,208 --> 00:59:46,958 La música es mi rehabilitación, papá. 786 00:59:47,083 --> 00:59:49,000 Siempre lo ha sido. 787 00:59:50,042 --> 00:59:52,625 Lo prometo, lo dejaré. 788 00:59:57,167 --> 00:59:59,167 Creo que ella estará bien. 789 00:59:59,292 --> 01:00:03,417 Mientras ella prometa ser más conscientes y volver al trabajo. 790 01:00:03,542 --> 01:00:06,292 - Mitch, joder... - Nick, la rehabilitación es un poco dura, ¿no? 791 01:00:06,417 --> 01:00:09,250 La etiqueta podría dejarla caer ¿Y entonces dónde estaría ella? 792 01:00:09,375 --> 01:00:11,833 ¡Tienes que sacarte el maldito dedo! 793 01:00:13,958 --> 01:00:15,958 - ¿Estás de acuerdo con eso? - Obviamente no, no. 794 01:00:16,083 --> 01:00:17,500 Aquí hay algo más puede que no estés de acuerdo. 795 01:00:17,625 --> 01:00:20,125 Hemos decidido dejar 19 Management, ¿No es así, papá? 796 01:00:20,250 --> 01:00:22,542 No quiero a Simon Fuller ni cerca de mi carrera. 797 01:00:22,667 --> 01:00:23,708 ¿Esperar lo? 798 01:00:23,833 --> 01:00:26,625 Si quieres seguir trabajando conmigo, también debes dejar 19. 799 01:00:26,750 --> 01:00:29,750 Sabes que no puedo hacer eso. Tengo otros artistas que necesito cuidar. 800 01:00:29,875 --> 01:00:31,750 No como mi Amy. 801 01:00:33,333 --> 01:00:36,375 - Te dije que no era una puta Spice Girl. - Sí, lo recuerdo. 802 01:00:36,500 --> 01:00:38,917 Entonces, ¿por qué sigues ¿Tratándome como tal? 803 01:00:53,875 --> 01:00:55,083 Mitch. 804 01:00:55,208 --> 01:00:57,500 Los que no me conocen, y creo que la mayoría de ustedes lo hacen, 805 01:00:57,625 --> 01:01:01,250 Soy Raye Cosbert. La nueva gerente de Amy en Metropolis. 806 01:01:01,375 --> 01:01:04,250 He convocado esta reunión hoy para hacerte saber que Amy está lista. 807 01:01:05,917 --> 01:01:08,292 Hemos hablado de productores. y estoy de acuerdo en que Salaam es el camino a seguir. 808 01:01:08,417 --> 01:01:13,083 Pero también quiero que conozca a un chico nuevo. Le doy una puntuación muy alta, Mark Ronson. 809 01:01:15,167 --> 01:01:18,667 ♪ Mi corazón está triste y solo. 810 01:01:18,792 --> 01:01:21,208 ♪ Solitario 811 01:01:24,458 --> 01:01:27,833 ♪ Por ti suspiro 812 01:01:27,958 --> 01:01:31,500 ♪ Sólo para ti, querida... 813 01:01:36,167 --> 01:01:39,750 Es como lo usé tener el mío en los años sesenta. 814 01:01:39,875 --> 01:01:45,292 ♪ Estoy totalmente para ti, en cuerpo y alma... 815 01:01:48,208 --> 01:01:51,292 No he visto muchas chicas con colmenas estos días. 816 01:01:52,167 --> 01:01:54,000 ¿Qué opinas? 817 01:01:55,000 --> 01:01:57,042 Es magnífico. 818 01:02:01,792 --> 01:02:04,792 - ¿Crees que parezco un Shangri-La? - Sí. 819 01:02:05,667 --> 01:02:07,792 - Y una Ronette. - Mmm... 820 01:02:09,333 --> 01:02:11,417 ¿Crees que a Blake le gustará? 821 01:02:13,208 --> 01:02:15,500 Todo eso se acabó, Nan. 822 01:02:16,833 --> 01:02:18,250 Oh... 823 01:02:22,250 --> 01:02:25,333 Lo siento, amor. Te gustaba, ¿no? 824 01:02:25,458 --> 01:02:26,708 Ah... 825 01:02:27,500 --> 01:02:29,875 - Me gustó mucho, Nan. - Sí. 826 01:02:35,125 --> 01:02:38,792 Esa es Raye. Está aquí para llevarme al aeropuerto. 827 01:02:38,917 --> 01:02:40,125 Adiós. 828 01:02:41,458 --> 01:02:44,375 - Te extrañaré. - No tengo que ir a Nueva York. 829 01:02:44,500 --> 01:02:48,500 - Sé que hay productores ahí pero... -Amy, para. ¡Shh! 830 01:02:48,625 --> 01:02:51,375 - Solo para. - Realmente no quiero dejarte. 831 01:02:51,500 --> 01:02:53,292 Shh. Sí, no, bueno, lo vas a hacer. 832 01:02:53,417 --> 01:02:56,292 Porque si no lo haces, te golpearé. 833 01:02:59,167 --> 01:03:02,792 Mira, mira. Tengo algo que quiero darte. 834 01:03:02,917 --> 01:03:05,875 Tómalo. Sí, sigue, sigue. 835 01:03:09,750 --> 01:03:11,167 Allá. 836 01:03:19,000 --> 01:03:20,833 Levantalo. 837 01:03:21,750 --> 01:03:23,708 Eso es todo. Ahora. 838 01:03:27,292 --> 01:03:29,333 No puedes deshacerte de mí ahora. 839 01:03:32,125 --> 01:03:34,708 Gracias, Nan. 840 01:03:38,417 --> 01:03:40,042 Vamos. 841 01:03:43,167 --> 01:03:45,042 Te amo. 842 01:03:45,167 --> 01:03:47,542 Te amo mucho. 843 01:03:50,167 --> 01:03:53,833 Te amo mas que... alguna vez lo sabrás. 844 01:03:57,167 --> 01:03:58,667 Ahora, continúa. 845 01:03:59,500 --> 01:04:02,083 Ponte en marcha antes de que me atrapen. 846 01:04:03,625 --> 01:04:08,083 Y cuando llegues a Nueva York, No olvides ir a Birdland, ¿sí? 847 01:04:10,125 --> 01:04:12,500 Presenta tus respetos a Charlie Parker. 848 01:04:16,083 --> 01:04:17,667 Lo haré, Nan. 849 01:04:19,667 --> 01:04:22,208 ♪ Yo para ti 850 01:04:23,750 --> 01:04:31,083 ♪ Cuerpo y alma... ♪ 851 01:04:56,583 --> 01:05:02,417 ♪ No dejó tiempo para arrepentirse. 852 01:05:02,542 --> 01:05:05,542 ♪ Mantuvo su polla mojada 853 01:05:05,667 --> 01:05:09,583 ♪ Con su misma vieja apuesta segura. 854 01:05:11,500 --> 01:05:17,958 ♪ Yo y mi cabeza en alto 855 01:05:18,083 --> 01:05:21,208 ♪ Y mis lágrimas se secan 856 01:05:21,333 --> 01:05:25,417 ♪ Sigue sin mi chico 857 01:05:27,000 --> 01:05:33,417 ♪ Volviste a lo que sabías 858 01:05:33,542 --> 01:05:40,417 ♪ Hasta ahora eliminado de todo lo que pasamos 859 01:05:42,542 --> 01:05:48,958 ♪ Y sigo un camino problemático 860 01:05:49,083 --> 01:05:52,417 ♪ Mis probabilidades están apiladas 861 01:05:52,542 --> 01:05:57,292 ♪ vuelvo al negro 862 01:05:58,958 --> 01:06:02,750 ♪ Sólo nos despedimos con palabras 863 01:06:02,875 --> 01:06:06,792 ♪ Morí cien veces 864 01:06:06,917 --> 01:06:09,708 ♪ Vuelve con ella 865 01:06:09,833 --> 01:06:14,250 ♪ Y vuelvo a... 866 01:06:14,375 --> 01:06:18,500 ♪ vuelvo con nosotros 867 01:06:20,083 --> 01:06:23,958 ♪ te amaba más 868 01:06:24,083 --> 01:06:26,333 ♪ No es suficiente 869 01:06:26,458 --> 01:06:31,250 ♪ A ti te encanta el soplo y a mí me encanta el soplo. 870 01:06:32,917 --> 01:06:38,792 ♪ Y la vida es como una pipa. 871 01:06:38,917 --> 01:06:46,458 ♪ Y yo soy un centavo diminuto enrollando las paredes interiores 872 01:06:49,583 --> 01:06:53,500 ♪ Sólo nos despedimos con palabras 873 01:06:53,625 --> 01:06:57,208 ♪ Morí cien veces 874 01:06:57,333 --> 01:07:04,167 ♪ Vuelve con ella y vuelvo a... 875 01:07:04,292 --> 01:07:09,500 Estamos reunidos aquí hoy para celebrar la vida de Cynthia Levy... 876 01:07:09,625 --> 01:07:12,208 ♪ Negro 877 01:07:14,042 --> 01:07:16,625 ♪ Negro 878 01:07:18,208 --> 01:07:20,625 ♪ Negro 879 01:07:22,375 --> 01:07:25,125 ♪ Negro 880 01:07:26,750 --> 01:07:29,375 ♪ Negro 881 01:07:31,042 --> 01:07:33,708 ♪ Negro 882 01:07:35,083 --> 01:07:37,458 ♪ Negro 883 01:07:38,833 --> 01:07:42,958 ♪ vuelvo a... 884 01:07:43,083 --> 01:07:47,500 ♪ vuelvo a... 885 01:07:47,625 --> 01:07:51,542 ♪ Sólo nos despedimos con palabras 886 01:07:51,667 --> 01:07:54,167 ♪ Morí cien veces 887 01:07:55,333 --> 01:07:58,208 ♪ Y vuelves con ella 888 01:07:58,333 --> 01:08:02,583 ♪ Y vuelvo a... 889 01:08:02,708 --> 01:08:06,625 ♪ Sólo nos despedimos con palabras 890 01:08:06,750 --> 01:08:10,583 ♪ Morí cien veces 891 01:08:10,708 --> 01:08:13,375 ♪ Vuelve con ella 892 01:08:13,500 --> 01:08:17,707 ♪ Y vuelvo a... 893 01:08:18,875 --> 01:08:22,042 ♪ Negro ♪ 894 01:08:34,957 --> 01:08:36,832 Me ha matado. 895 01:08:38,625 --> 01:08:41,750 - Ahí tienes. - Dame dos paquetes de veinte, por favor, Jimmy. 896 01:08:41,875 --> 01:08:43,042 Claro, Amy. 897 01:08:45,667 --> 01:08:47,250 Gracias. 898 01:08:51,500 --> 01:08:53,250 - Ahí está tu recibo. - Gracias amor. 899 01:08:53,375 --> 01:08:55,207 Cuídate, ahora. 900 01:08:58,707 --> 01:09:01,957 Disculpe, ¿Eres Amy Winehouse? 901 01:09:02,082 --> 01:09:05,207 Hola Ángel. Sí, yo soy. 902 01:09:05,332 --> 01:09:08,332 - ¿Me das tu autógrafo? - Sí, claro que puedes. 903 01:09:08,457 --> 01:09:10,707 - ¿Cómo te llamas, ángel? -Abby. 904 01:09:10,832 --> 01:09:12,167 Abby. 905 01:09:12,292 --> 01:09:15,582 Como mi nombre. Pero con Bs. 906 01:09:16,582 --> 01:09:19,375 - Podríamos ser hermanas. - Gracias. 907 01:09:19,500 --> 01:09:21,792 Ojalá fuera tu mamá. 908 01:09:29,417 --> 01:09:31,292 Abby... 909 01:09:32,500 --> 01:09:34,417 ¡Shh! No se lo digas a mamá. 910 01:09:40,125 --> 01:09:44,667 - Un día, Jimmy. Un día. - Sí, claro, amor. 911 01:09:49,792 --> 01:09:52,375 - ¡Aqui! - ¡Aqui esta ella! ¿Dónde está Blake, Amy? 912 01:09:52,500 --> 01:09:55,792 - ¿Me parezco al puto Paris Hilton? - ¿Qué hay en la bolsa, Amy? 913 01:09:55,917 --> 01:09:58,500 - ¡Un montón de cosas que no son de tu incumbencia, amigo! - ¡Te ves un poco delgada, amor! 914 01:09:58,625 --> 01:10:01,792 - Váyanse a la mierda, muchachos. - ¡Vamos, Amy, sólo uno más aquí! 915 01:10:01,917 --> 01:10:05,375 ¡Vete a la mierda! 916 01:10:05,500 --> 01:10:08,292 - ¡Vamos, Amy! - ¡Amy, por aquí! 917 01:10:08,417 --> 01:10:11,125 ¡Váyanse a la mierda, muchachos! ¡Ordenate tú mismo! 918 01:10:16,167 --> 01:10:19,292 ¡Aqui! ¡Aqui! ¡Amy, por aquí! 919 01:10:21,750 --> 01:10:23,500 ¡Amy! 920 01:11:14,917 --> 01:11:20,083 Sí, entonces cuando estaba escribiendo el álbum, eh... 921 01:11:21,333 --> 01:11:24,042 ...Estaba pasando por un momento bastante oscuro. 922 01:11:24,167 --> 01:11:25,917 Em... yo... 923 01:11:27,375 --> 01:11:32,417 Estaba en una relación con alguien... Estaba muy enamorado de, ¿sabes? 924 01:11:32,542 --> 01:11:37,417 Muy enamorado de, pero... No podíamos trabajar, no podíamos estar juntos. 925 01:11:37,542 --> 01:11:44,542 Erm... y terminó volviendo con su ex novia. 926 01:11:45,292 --> 01:11:46,500 Emm... 927 01:11:47,583 --> 01:11:50,625 Y realmente no tenía nada para volver, para ser honesto. 928 01:11:50,750 --> 01:11:55,708 Sabes, estaba bebiendo mucho, jugando al billar, siendo simplemente estúpido, de verdad. 929 01:11:55,833 --> 01:12:01,125 Erm, entonces el álbum trata de ir De vuelta a un lugar negro en mi vida. 930 01:12:01,250 --> 01:12:03,708 Bueno, sea lo que sea que hayas canalizado, funcionó. 931 01:12:03,833 --> 01:12:07,208 El álbum número uno en todo el mundo, y es el álbum con las listas más altas 932 01:12:07,333 --> 01:12:09,667 de una artista británica en los EE. UU. alguna vez. 933 01:12:09,792 --> 01:12:12,333 Sí, saqué algunas buenas canciones. 934 01:12:14,125 --> 01:12:17,500 No escribo canciones para ser famoso, ¿Sabes a qué me refiero? 935 01:12:17,625 --> 01:12:19,667 Escribo canciones porque... 936 01:12:20,792 --> 01:12:23,583 No sabría qué haría si no lo hiciera. 937 01:12:23,708 --> 01:12:26,458 tengo que hacer algo bueno de algo malo. 938 01:12:26,583 --> 01:12:31,625 Bueno, definitivamente es bueno. Qué vas a ¿Cantando para nosotros hoy en The Live Lounge? 939 01:12:31,750 --> 01:12:35,208 - Er... es un tema llamado 'Valerie'. - Brillante. 940 01:12:42,000 --> 01:12:46,333 ♪ Bueno, a veces salgo solo. 941 01:12:46,458 --> 01:12:49,458 ♪ Y miro a través del agua 942 01:12:52,500 --> 01:12:56,167 ♪ Y pienso en todas las cosas. que estas haciendo 943 01:12:56,292 --> 01:12:59,333 ♪ En mi cabeza pinto un cuadro. 944 01:13:03,167 --> 01:13:07,750 ♪ Porque desde que llegué a casa, Bueno, mi cuerpo ha sido un desastre. 945 01:13:07,875 --> 01:13:13,458 ♪ Y extraño tu cabello pelirrojo y la forma en que te gusta vestir 946 01:13:13,583 --> 01:13:16,167 ♪ ¿No quieres venir? 947 01:13:16,292 --> 01:13:20,875 ♪ Deja de hacer el ridículo 948 01:13:21,000 --> 01:13:25,208 ♪ ¿Por qué no vienes, Valerie? 949 01:13:27,375 --> 01:13:31,958 ♪ ¡ Valeria! ¡Vaya! 950 01:13:32,083 --> 01:13:34,125 ♪ ¡ Valeria! 951 01:13:34,250 --> 01:13:38,458 ♪ ¿Por qué no vienes? Valeria? 952 01:13:40,958 --> 01:13:43,542 Eso es un puto tonto. 953 01:13:43,667 --> 01:13:46,042 Sí, es una melodía, para ser justos. 954 01:13:46,917 --> 01:13:49,792 - Debe valer unas cuantas libras. - ¿Qué quieres decir? 955 01:13:49,917 --> 01:13:52,083 ¿No estás interesado? 956 01:13:52,208 --> 01:13:55,792 Cállate, Joey. Con ella nunca se trató de dinero. 957 01:13:55,917 --> 01:13:58,542 ¿No? ¿Fue porque ella te golpeó? 958 01:13:58,667 --> 01:14:01,458 - Qué idiota eres. - Sólo digo... 959 01:14:01,583 --> 01:14:04,167 Sería bueno conseguir un trozo de ese pastel. 960 01:14:04,292 --> 01:14:06,833 Podrías pagar esa factura, para principiantes. 961 01:14:06,958 --> 01:14:09,542 Me debes una y le debo a alguien más. 962 01:14:09,667 --> 01:14:12,250 Probablemente ya haya superado la situación por ahora, de todos modos. 963 01:14:12,375 --> 01:14:14,542 Algún tipo famoso afrutado. 964 01:14:15,583 --> 01:14:18,333 ¿Qué, con alguien que ella hizo? ¿Se trata de un álbum número uno? 965 01:14:18,458 --> 01:14:20,792 diciendo cuanto ¿Los ama y los extraña? 966 01:14:20,917 --> 01:14:23,208 Espera... ese eres tú. 967 01:14:24,292 --> 01:14:27,750 Ahora, si yo fuera un apostador, y yo soy, 968 01:14:27,875 --> 01:14:31,083 Yo diría que estabas en Con un buen grito ahí, chico Blakey. 969 01:14:52,417 --> 01:14:54,875 Voy a meterme ahí con ella algún día. 970 01:14:56,250 --> 01:14:58,375 Bueno, primero tendré que entrar allí. 971 01:14:59,083 --> 01:15:00,750 Bueno, entonces será mejor que pierdas algo de peso. porque estoy entrando, 972 01:15:00,875 --> 01:15:03,083 te guste o no. 973 01:15:05,958 --> 01:15:09,750 No es necesario adelgazar. ¿Qué está sucediendo? 974 01:15:10,667 --> 01:15:14,000 Simplemente con una nueva dieta. ¿Está funcionando? 975 01:15:14,125 --> 01:15:16,708 Sí. Demasiado bien, si me preguntas. 976 01:15:16,833 --> 01:15:19,375 Bueno, te lo pregunté, ¿no? Así que gracias. 977 01:15:28,500 --> 01:15:29,917 ¿Qué pasa? 978 01:15:31,958 --> 01:15:34,458 ¡Me tengo que ir! ¡Te amo! 979 01:15:36,792 --> 01:15:38,125 ¿Amy...? 980 01:15:39,083 --> 01:15:41,167 - ¡Te amo! -¡Amy! 981 01:15:44,917 --> 01:15:48,083 ♪ Dentro de cada hombre 982 01:15:48,208 --> 01:15:52,083 ♪ Vive la semilla de una flor. 983 01:15:52,208 --> 01:15:58,333 ♪ Si mira hacia dentro, él encuentra belleza y poder 984 01:16:09,958 --> 01:16:12,833 ♪ Toca todas las campanas, canta y dile a la gente 985 01:16:12,958 --> 01:16:16,125 ♪ En todas partes que la flor ha llegado 986 01:16:16,250 --> 01:16:19,042 ♪ Ilumina el cielo con tus oraciones de alegría 987 01:16:19,167 --> 01:16:22,375 ♪ Y regocíjate, porque la oscuridad se ha ido 988 01:16:22,500 --> 01:16:25,292 ♪ Deshazte de tus miedos, deja que tu corazón hable libremente 989 01:16:25,417 --> 01:16:28,875 ♪ A la señal de que nace un nuevo tiempo ♪ 990 01:16:35,792 --> 01:16:38,042 ¿Te apetece una partida de billar? 991 01:16:41,417 --> 01:16:42,833 No. 992 01:16:46,500 --> 01:16:48,875 Vete a la mierda. 993 01:16:49,000 --> 01:16:50,417 ¡Ups! 994 01:16:52,292 --> 01:16:54,250 Que están buscando? 995 01:16:55,333 --> 01:16:56,833 Es raro. 996 01:16:58,125 --> 01:17:00,625 Algunos de ellos están durmiendo en sus autos. 997 01:17:00,750 --> 01:17:04,125 - Ni siquiera soy tan famoso. - Yo diría que lo eres para ellos. 998 01:17:06,125 --> 01:17:08,417 ¿Cómo lo has estado afrontando? 999 01:17:09,625 --> 01:17:12,167 solo me quedo adentro, tomar unas copas, 1000 01:17:12,292 --> 01:17:15,042 sacarme los dientes delanteros, muéstrales una sonrisa. 1001 01:17:15,167 --> 01:17:19,042 Entonces, me da mi subidón alcohólico, y sal, dales un espectáculo. 1002 01:17:19,167 --> 01:17:21,000 Les encanta. 1003 01:17:22,417 --> 01:17:26,875 La estúpida y enojada Amy les da exactamente lo que necesitan para recibir el pago. 1004 01:17:27,000 --> 01:17:29,375 Entonces, más de ellos se lanzan, ya sabes. 1005 01:17:30,333 --> 01:17:33,917 Soy un desayuno, almuerzo y cena gratis. para esos cabrones. 1006 01:17:37,833 --> 01:17:40,625 Sólo quiero cuidar de ti, cariño. 1007 01:17:44,208 --> 01:17:46,458 ¿Y tu música? 1008 01:17:46,583 --> 01:17:50,208 No creo que haya sido puesto en esta tierra solo para cantar. 1009 01:17:51,625 --> 01:17:53,167 ¿Sabes? 1010 01:17:56,125 --> 01:17:58,250 Sólo quiero estar contigo. 1011 01:17:59,500 --> 01:18:01,333 Quiero ser esposa. 1012 01:18:02,375 --> 01:18:04,375 Y quiero ser mamá. 1013 01:18:06,792 --> 01:18:11,958 ♪ Así es la vida, y por más gracioso que parezca 1014 01:18:13,083 --> 01:18:17,250 ♪ Algunas personas reciben una gran patada. de pisotear los sueños 1015 01:18:19,333 --> 01:18:23,333 ♪ Pero no lo dejo, No dejo que me deprima 1016 01:18:24,417 --> 01:18:29,167 ♪ Porque este viejo mundo sigue dando vueltas... ♪ 1017 01:18:29,292 --> 01:18:31,042 ¡Mira allí! 1018 01:18:32,625 --> 01:18:34,208 Un poco encantador. 1019 01:18:35,792 --> 01:18:37,625 Ven entonces. 1020 01:18:39,583 --> 01:18:42,792 ♪ Intentaron obligarme obtener un acuerdo prenupcial 1021 01:18:42,917 --> 01:18:46,958 - ♪ Pero dije que no, no, no ♪ - No es gracioso, cariño. 1022 01:18:48,875 --> 01:18:53,250 ♪ Engrandecerme y volver a la carrera... ♪ 1023 01:19:02,708 --> 01:19:04,125 ¿Hola? 1024 01:19:06,375 --> 01:19:07,875 ¿Amy? 1025 01:19:08,750 --> 01:19:13,792 Aférrate. Es Amy. Simplemente saliendo. 1026 01:19:16,542 --> 01:19:19,083 Muy bien, puedo oírte ahora. ¿Qué pasa? 1027 01:19:19,208 --> 01:19:21,958 '¡Nos casamos!' 1028 01:19:25,333 --> 01:19:28,375 "¡Felicitaciones, Ames! ¡Oh, gracias papá!". 1029 01:19:29,292 --> 01:19:31,208 -¿Amy? 1030 01:19:31,333 --> 01:19:33,500 Amy, escúchame. ¿Dónde estás? 1031 01:19:33,625 --> 01:19:35,875 Y... ¿con quién te has casado? 1032 01:19:36,000 --> 01:19:40,458 - Bueno, Blake, obviamente. ¡Estamos en Miami! - ¡Vaya, vaya, vaya! 1033 01:19:41,125 --> 01:19:45,125 Amy, yo... Ni siquiera he conocido a ese tipo. 1034 01:19:45,250 --> 01:19:48,708 Bueno, puedes conocerlo ahora. como mi marido. ¡Aquí estás! 1035 01:19:48,833 --> 01:19:50,458 ¡Muy bien, papá! 1036 01:19:51,500 --> 01:19:53,458 Oh, maldito infierno. 1037 01:19:54,125 --> 01:19:56,125 Oh, maldito infierno. 1038 01:19:59,208 --> 01:20:02,833 ♪ Estoy enojado por el chico. 1039 01:20:05,083 --> 01:20:06,917 ♪ Y sé que es estúpido 1040 01:20:07,042 --> 01:20:10,417 - ♪ Estar enojado por el chico... - ¡Ta-da! 1041 01:20:10,542 --> 01:20:14,208 - Le gana al puto Gordon Ramsay. - Oh, muy bien, cariño. 1042 01:20:15,125 --> 01:20:17,500 Oh, te traje un pequeño regalo. 1043 01:20:26,083 --> 01:20:27,625 Para mí. 1044 01:20:29,208 --> 01:20:31,542 - No deberías haberlo hecho. - Para nosotros. 1045 01:20:32,333 --> 01:20:34,667 Te amo, esposa. 1046 01:20:35,625 --> 01:20:37,667 ¡Ja ja! 1047 01:20:37,792 --> 01:20:40,917 Yo también te quiero, cariño. 1048 01:20:41,042 --> 01:20:46,083 ♪ Que aquí y allá son rastros del canalla 1049 01:20:46,208 --> 01:20:50,958 ♪ Sobre el chico 1050 01:20:53,958 --> 01:20:59,000 ♪ Dios sabe no soy una chica tonta 1051 01:21:00,500 --> 01:21:04,792 ♪ A mí... realmente no debería importarme. 1052 01:21:07,875 --> 01:21:11,833 ♪ Dios sabe no soy una colegiala 1053 01:21:13,125 --> 01:21:19,208 ♪ ¿Quién está en la ráfaga ? de su primer romance 1054 01:21:20,875 --> 01:21:29,083 ♪ ¿Alguna vez será empalagoso...? ¿Esta extraña diversidad de miseria y alegría? ♪ 1055 01:21:44,167 --> 01:21:47,375 Es posible que hayas tenido noticias de mi... 1056 01:21:47,500 --> 01:21:53,208 amigos en la prensa, que me casé hace poco. 1057 01:21:55,542 --> 01:21:59,292 Sí, lo que olvidaron mencionar, como siempre, 1058 01:21:59,417 --> 01:22:04,917 es que me casé con el más apto, el mejor hombre... 1059 01:22:05,042 --> 01:22:06,958 en el mundo, Blake. 1060 01:22:07,083 --> 01:22:09,625 ¿Dónde estás bebé? 1061 01:22:11,292 --> 01:22:13,292 ¡Joder! 1062 01:22:16,125 --> 01:22:20,000 Guau. Mírate. 1063 01:22:21,167 --> 01:22:24,250 - Muy afortunado. - ¡Ah! 1064 01:22:25,875 --> 01:22:27,625 Juegalo. 1065 01:22:39,583 --> 01:22:41,542 ¡Adelante, Amy! 1066 01:22:42,708 --> 01:22:49,208 ♪ No hay amor más grande 1067 01:22:51,750 --> 01:22:56,125 ♪ Que lo que siento por ti 1068 01:22:57,083 --> 01:23:00,917 ♪ No hay canción más dulce 1069 01:23:02,333 --> 01:23:08,583 ♪ Ningún corazón es tan verdadero 1070 01:23:08,708 --> 01:23:10,250 ¡Amy, vuelve aquí! 1071 01:23:10,375 --> 01:23:17,125 - ♪ No hay mayor emoción - ¡Amy, maldita loca! 1072 01:23:17,250 --> 01:23:18,667 ¡Amy! 1073 01:23:24,500 --> 01:23:28,250 ♪ No hay canción más dulce 1074 01:23:28,375 --> 01:23:32,417 ♪ Que lo que cantas... 1075 01:23:32,542 --> 01:23:34,542 ¡Detener! ¡Detener! ¡Detener! 1076 01:23:40,875 --> 01:23:46,083 ♪ Eres la cosa más dulce 1077 01:23:47,500 --> 01:23:53,375 ♪ Que alguna vez he conocido 1078 01:23:53,500 --> 01:23:58,792 ♪ Y pensar que eres mía... 1079 01:23:58,917 --> 01:24:03,750 Sólo necesito algunos cigarrillos. Bendita seas, cariño. 1080 01:24:03,875 --> 01:24:09,667 ♪ No hay amor más grande 1081 01:24:11,458 --> 01:24:14,000 ♪ En todo el mundo... ♪ 1082 01:24:14,125 --> 01:24:16,583 Disculpe. ¿Has visto a Amy Winehouse? 1083 01:24:16,708 --> 01:24:17,917 No, lo siento, amigo. 1084 01:24:18,042 --> 01:24:20,125 Haz visto...? ¡Que se joda! 1085 01:24:21,000 --> 01:24:23,500 Disculpe. Disculpe. ¿Has visto a Amy Winehouse? 1086 01:24:23,625 --> 01:24:25,625 - ¿La has visto? - No. 1087 01:25:11,792 --> 01:25:14,917 ¿De qué carajos se trata todo esto, Amy? 1088 01:25:15,667 --> 01:25:17,083 ¿Eh? 1089 01:25:20,833 --> 01:25:22,333 No sé. 1090 01:25:36,333 --> 01:25:40,792 ¡Amy! ¡Amy! ¡Rápido, soy Amy! 1091 01:25:52,833 --> 01:25:54,792 Amy, ¿estás bien? 1092 01:25:54,917 --> 01:25:58,708 ¡Oh! 1093 01:25:58,833 --> 01:26:01,000 ¿Otra noche desordenada, Amy? 1094 01:26:02,375 --> 01:26:03,958 ¡Muévete, entonces! ¡Vamos! 1095 01:26:53,292 --> 01:26:56,542 ¡Policía! ¡Policía! 1096 01:26:58,125 --> 01:27:01,333 Blake Fielder-Civil, te arrestaré el sospecha de causar daños corporales graves. 1097 01:27:01,458 --> 01:27:05,542 - No, eso es una tontería, amigo. - No, no es. ¿Alguna droga en la casa? 1098 01:27:05,667 --> 01:27:08,958 - Oh... Creo que los hicimos todos, ¿no? -Blake... 1099 01:27:09,083 --> 01:27:11,792 Ve y echa un vistazo, ¿quieres? ¿Puedes ponerte unos pantalones, por favor? 1100 01:27:11,917 --> 01:27:13,417 - ¿Puedo? - Sí. 1101 01:27:15,750 --> 01:27:19,125 ¿Alguien me dirá? ¿Qué carajo está pasando, por favor? 1102 01:27:19,250 --> 01:27:23,125 Tu marido agredido el propietario de un pub y lo internaron en el hospital. 1103 01:27:25,542 --> 01:27:27,417 ¡Él no ha hecho nada! 1104 01:27:27,542 --> 01:27:29,167 Un pómulo roto y una cuenca del ojo fracturada. 1105 01:27:29,292 --> 01:27:32,375 ¿Así que lo que? ¡Blake! ¡Me voy con él! ¡Blake! ¡Blake! 1106 01:27:32,500 --> 01:27:35,292 Escuchar. No te preocupes, cariño. Es menor de edad. 1107 01:27:35,417 --> 01:27:38,583 - ¡Te amo! - Escucha, no te preocupes, ¿sí? 1108 01:27:38,708 --> 01:27:41,458 ¡Blake! ¡Blake! ¡Te amo! 1109 01:27:41,583 --> 01:27:43,375 - ¡Joder! - ¡Blake! 1110 01:27:43,500 --> 01:27:47,625 - Amy, te amo. - ¡Quítate de encima! ¡Déjalo ir! 1111 01:27:47,750 --> 01:27:51,083 ¡Quítate de encima! ¡Estoy bien! ¡Estoy bien! 1112 01:27:51,208 --> 01:27:53,917 - ¡Estoy bien! - ¿Cómo estás, Amy? 1113 01:28:05,708 --> 01:28:08,125 ¡El drogadicto recibió dos años! 1114 01:28:31,583 --> 01:28:35,000 Me tomó tres hombres para ponerse este vestido. Tres. 1115 01:28:35,917 --> 01:28:39,375 ¿De qué trata eso? Mujeres, ya sabes, ya sabes. 1116 01:28:39,500 --> 01:28:43,083 Se necesitan tres hombres, tres hombres para ponerse un vestido, 1117 01:28:43,208 --> 01:28:45,417 Sólo un hombre para sacarte de uno. 1118 01:28:47,542 --> 01:28:50,125 Mi marido saldrá pronto de la cárcel. 1119 01:28:53,250 --> 01:28:56,083 ¿Quién abucheó? No, ¿quién abucheó? 1120 01:28:56,208 --> 01:28:58,458 Porque te encontraré... 1121 01:28:58,583 --> 01:29:01,000 Encontraré tu teléfono Iré a tu bolsillo, buscaré tu teléfono, 1122 01:29:01,125 --> 01:29:03,208 y le enviaré un mensaje de texto a tu mamá. 1123 01:29:04,500 --> 01:29:06,500 Cuéntale tus malos modales. 1124 01:29:06,625 --> 01:29:09,792 Porque no cuestan nada los modales no cuestan nada. 1125 01:29:12,042 --> 01:29:13,958 Intentemoslo de nuevo. 1126 01:29:14,083 --> 01:29:16,542 Mi marido saldrá pronto de la cárcel. 1127 01:29:28,625 --> 01:29:31,583 - Quiero bajar. - Sí. 1128 01:29:49,792 --> 01:29:53,750 No se lo digas a mi marido. ¡No se lo digan a mi marido! 1129 01:29:58,458 --> 01:30:03,542 ♪ Nadie se para entre mi hombre y yo 1130 01:30:03,667 --> 01:30:07,625 ♪ Somos el señor Jones y yo. 1131 01:30:10,125 --> 01:30:14,083 ♪ ¿Qué clase de mierda es esta? 1132 01:30:14,917 --> 01:30:19,083 ♪ Me hiciste perder el concierto de Slick Rick. 1133 01:30:19,208 --> 01:30:22,792 ♪ Y pensé que no te amaba cuando lo hice 1134 01:30:23,833 --> 01:30:28,500 ♪ No puedo creer me jugaste así 1135 01:30:29,792 --> 01:30:33,625 ♪ No, no vales la lista de invitados. 1136 01:30:33,750 --> 01:30:38,125 ♪ Más una de todas esas chicas que besaste. 1137 01:30:38,250 --> 01:30:44,042 ♪ No puedes seguir mintiendo a ti mismo así, así 1138 01:30:44,167 --> 01:30:49,375 ♪ No puedo creer Te jugaste así 1139 01:30:50,667 --> 01:30:55,083 ♪ El gobernante es una cosa, pero ven brixton 1140 01:30:55,208 --> 01:30:59,250 ♪ Nadie se para entre mi hombre y yo 1141 01:30:59,375 --> 01:31:04,375 ♪ Porque somos Blake y yo otra vez. 1142 01:31:04,500 --> 01:31:08,167 ♪ Yo y el señor Jones 1143 01:31:08,292 --> 01:31:12,542 ♪ ¿ Qué clase de cabrones somos? 1144 01:31:12,667 --> 01:31:17,167 ♪ Hoy en día no significas idiota para mí 1145 01:31:17,292 --> 01:31:22,708 ♪ podría dejarte compénsalo a mí, a mí 1146 01:31:22,833 --> 01:31:26,417 ♪ ¿Quién juega el sábado? 1147 01:31:27,625 --> 01:31:31,458 ♪ ¿ Qué clase de cabrón eres? 1148 01:31:31,583 --> 01:31:34,625 ♪ Aparte de Sammy, tú eres mi... 1149 01:31:34,750 --> 01:31:36,708 ♪ Mejor judío negro 1150 01:31:36,833 --> 01:31:42,458 ♪ podría jurar que Habíamos terminado, habíamos terminado 1151 01:31:42,583 --> 01:31:46,708 ♪ Todavía me pregunto sobre las cosas que haces. 1152 01:31:49,083 --> 01:31:50,875 ♪ Señor Destino... 1153 01:31:51,000 --> 01:31:52,917 ♪ Nueve y catorce 1154 01:31:53,042 --> 01:31:57,292 ♪ Nadie se para entre mi hombre y yo 1155 01:31:57,417 --> 01:32:02,500 ♪ Porque somos Blake y yo otra vez. 1156 01:32:02,625 --> 01:32:08,125 ♪ Blake y yo otra vez ♪ 1157 01:32:27,250 --> 01:32:29,208 Quieres que te traiga ¿una taza de té? 1158 01:32:29,333 --> 01:32:31,167 Sí. Por favor. 1159 01:33:16,542 --> 01:33:17,958 Está bien. 1160 01:33:20,375 --> 01:33:22,750 Estás bien, ¿sí? ¿Sí? 1161 01:33:24,000 --> 01:33:26,167 ¿Entonces nos sentamos? 1162 01:33:38,125 --> 01:33:41,750 No puedo conseguir ningún equipo. Ha habido una sequía. 1163 01:33:43,542 --> 01:33:46,292 Estoy prácticamente limpio, salvo la hierba. 1164 01:33:47,833 --> 01:33:50,667 - Ni siquiera me gusta la marihuana. - No. 1165 01:33:52,208 --> 01:33:55,917 - Suena mal. - Oh, bueno, ya no queda mucho. 1166 01:33:57,625 --> 01:33:59,125 Bueno, será rápido. 1167 01:33:59,250 --> 01:34:02,250 Es fácil para ti decirlo, estás ahí divirtiéndote. 1168 01:34:03,708 --> 01:34:04,875 ¿Qué quieres decir? 1169 01:34:05,000 --> 01:34:08,708 Mi cara está siendo empujada en los periódicos. todos los días porque estás en ellos. 1170 01:34:09,458 --> 01:34:12,583 Parece que estás fuera de la ciudad con cada Tom, Dick y Harry. 1171 01:34:14,500 --> 01:34:16,500 No pasa nada, cariño. 1172 01:34:26,208 --> 01:34:29,542 - Dijeron que tuviste otro ataque. - Sí. 1173 01:34:31,000 --> 01:34:33,333 Obviamente iba a contártelo. 1174 01:34:33,458 --> 01:34:36,917 Obtengo todo lo que necesito del Daily Mail. Decía que casi mueres. 1175 01:34:38,708 --> 01:34:41,375 Ese es uno de mis peores temores, ¿sabes? 1176 01:34:41,500 --> 01:34:45,292 El capellán entra en mi celda, me dice que estas muerto. 1177 01:34:49,083 --> 01:34:52,333 Todo el mundo piensa que eres como eres ahora... 1178 01:34:53,750 --> 01:34:55,333 ...por mi culpa. 1179 01:34:56,417 --> 01:34:58,292 bueno yo no hago nada No quiero hacerlo. 1180 01:34:58,417 --> 01:35:01,292 Sí, pero el resto del mundo. me está culpando. 1181 01:35:06,042 --> 01:35:11,292 De todos modos... he tenido un momento de claridad, como ellos dicen. 1182 01:35:13,292 --> 01:35:15,125 - ¿Oh sí? - Sí. 1183 01:35:18,625 --> 01:35:20,583 Sí, no podemos estar juntos. 1184 01:35:21,375 --> 01:35:23,125 Quiero el divorcio. 1185 01:35:24,917 --> 01:35:26,333 ¿Qué? 1186 01:35:26,458 --> 01:35:30,625 El consejero aquí me dijo lo que somos son codependientes tóxicos. 1187 01:35:30,750 --> 01:35:34,625 Entonces, competimos para jodernos y hacer que el otro se sienta como una mierda. 1188 01:35:34,750 --> 01:35:38,000 Como... "cualquier cosa que puedas hacer, Puedo hacerlo mejor" tipo de cosa, 1189 01:35:38,125 --> 01:35:41,083 como las drogas y las autolesiones. 1190 01:35:42,042 --> 01:35:45,250 no me he cortado ni una vez Desde que estoy aquí, Amy. 1191 01:35:46,000 --> 01:35:49,250 - ¿Eso te lo dice? - No se. 1192 01:35:49,375 --> 01:35:52,417 Qué, tu maldita navaja está desafilada. No puedes culparme de todo. 1193 01:35:52,542 --> 01:35:54,958 Somos drogadictos, Amy. 1194 01:35:56,792 --> 01:36:01,042 También tengo que luchar contra toda la otra mierda. como tu borrachera y tu bulimia, 1195 01:36:01,167 --> 01:36:04,042 fans y giras, maldito Mitch. 1196 01:36:06,750 --> 01:36:10,625 - No puedo ganar, ¿verdad? - ¿De qué estás hablando, de 'ganar'? 1197 01:36:10,750 --> 01:36:12,833 Blake, no se trata de ganar. 1198 01:36:13,792 --> 01:36:15,417 Se trata de nosotros. 1199 01:36:15,542 --> 01:36:17,792 Ese es el maldito problema, Amy. A nosotros. 1200 01:36:20,500 --> 01:36:24,042 -Blake... - Sólo necesito un nuevo comienzo, ¿sí? 1201 01:36:25,917 --> 01:36:27,917 - Algo de puta normalidad. - ¡Mierda! 1202 01:36:28,042 --> 01:36:31,833 - Por el amor de Dios. - ¡Mierda, Blake! Y tú lo sabes. 1203 01:36:31,958 --> 01:36:33,500 Tú lo sabes. 1204 01:36:33,625 --> 01:36:37,958 - Estoy en tu bolsillo, Blake, para siempre. - ¡Jefe! 1205 01:36:39,333 --> 01:36:41,375 Esa es la forma en que está. 1206 01:36:42,958 --> 01:36:45,708 - ¡Blake! - ¡Siéntate! 1207 01:37:11,167 --> 01:37:13,667 ¿A algún lugar agradable esta tarde, Amy? 1208 01:37:27,750 --> 01:37:29,917 ¿Cómo está Romeo entonces? 1209 01:37:31,292 --> 01:37:33,208 Está limpio. 1210 01:37:33,333 --> 01:37:35,958 - ¿Qué quieres decir? - No quiero hablar de eso. 1211 01:37:38,792 --> 01:37:41,375 ¿Podemos ir al Soho, por favor? 1212 01:37:42,583 --> 01:37:44,417 ¿Para qué? 1213 01:37:45,333 --> 01:37:47,375 La echo de menos. 1214 01:38:01,042 --> 01:38:02,917 ¿Estamos bien para entrar? 1215 01:38:03,042 --> 01:38:04,625 Si seguro. 1216 01:38:07,167 --> 01:38:11,708 Está en el aire. El olor de este lugar. 1217 01:38:11,833 --> 01:38:13,292 ¿Qué? 1218 01:38:14,583 --> 01:38:16,917 Intoxicación total. 1219 01:38:27,750 --> 01:38:30,917 Puedo sentir la presencia de Nan aquí. 1220 01:38:34,333 --> 01:38:37,833 - Estaría muy orgullosa de ti, cariño. - No. 1221 01:38:39,667 --> 01:38:42,250 No, ella habría llamado mi cuadra por ahora, 1222 01:38:42,375 --> 01:38:44,333 si ella supiera que yo era uno de ellos. 1223 01:38:46,875 --> 01:38:48,750 ¿Uno de qué? 1224 01:38:52,958 --> 01:38:55,083 Un adicto, papá. 1225 01:38:56,167 --> 01:38:58,625 ¿Qué, entonces es eso lo que eres? 1226 01:39:00,542 --> 01:39:03,958 Es sólo que nunca te he oído Usa esa palabra antes, eso es todo. 1227 01:39:05,333 --> 01:39:06,917 No hay necesidad. 1228 01:39:07,750 --> 01:39:09,917 Todos los demás lo dicen por mí. 1229 01:39:25,375 --> 01:39:29,292 Oh. Lo estamos disfrutando, continúa. 1230 01:39:29,417 --> 01:39:32,167 es un poco dificil con Amy Winehouse mirando. 1231 01:39:32,292 --> 01:39:33,875 No digas eso. 1232 01:39:34,792 --> 01:39:37,375 ¿Quieres ayuda con las voces? 1233 01:39:38,583 --> 01:39:40,500 Sí, ven y únete a nosotros. 1234 01:39:54,500 --> 01:39:55,708 Bueno. 1235 01:39:58,833 --> 01:40:00,250 Bueno. 1236 01:40:06,083 --> 01:40:08,208 Debería saber éste. 1237 01:40:17,583 --> 01:40:22,375 ♪ Para ti yo era una llama 1238 01:40:23,208 --> 01:40:27,958 ♪ El amor es un juego perdido 1239 01:40:28,833 --> 01:40:31,375 ♪ Incendio de cinco pisos 1240 01:40:31,500 --> 01:40:34,667 ♪ Como vino 1241 01:40:34,792 --> 01:40:39,625 ♪ El amor es un juego perdido 1242 01:40:40,500 --> 01:40:45,250 ♪ Uno que desearía nunca haber jugado 1243 01:40:46,208 --> 01:40:50,292 ♪ Oh, qué desastre hicimos. 1244 01:40:52,167 --> 01:40:56,208 ♪ Y ahora el fotograma final. 1245 01:40:56,333 --> 01:41:01,000 ♪ El amor es un juego perdido 1246 01:41:05,208 --> 01:41:10,583 - ♪ Interpretado por la banda. - Mamá va a tomar una copa. 1247 01:41:10,708 --> 01:41:16,083 ♪ El amor es una mano perdedora 1248 01:41:16,208 --> 01:41:22,375 ♪ Y era más de lo que podía soportar. 1249 01:41:23,083 --> 01:41:26,875 ♪ El amor es una mano perdedora... ♪ 1250 01:41:30,417 --> 01:41:34,125 - ¿Papá? - ¿Sí, amor? 1251 01:41:35,375 --> 01:41:37,500 Llévame a rehabilitación, por favor. 1252 01:41:38,375 --> 01:41:40,375 ¿Hablas en serio? 1253 01:41:42,208 --> 01:41:43,542 Vamos. 1254 01:41:46,375 --> 01:41:48,417 -¡Amy! ¡Amy! - ¿Listo? 1255 01:41:49,667 --> 01:41:51,125 -¡Amy! -¡Amy! 1256 01:41:51,250 --> 01:41:54,042 ¡Aléjate de mi taxi! ¡Aléjate de mi taxi! 1257 01:41:54,167 --> 01:41:55,625 Sólo entra, amor. 1258 01:41:56,458 --> 01:41:59,208 ¡Vete a la mierda! ¡Vete a la mierda! ¿Te enojarás? 1259 01:42:44,000 --> 01:42:46,417 'Para Álbum del Año, los nominados son: 1260 01:42:46,542 --> 01:42:49,875 'Foo Fighters. Vince Gill. Kanye West. 1261 01:42:50,000 --> 01:42:52,375 "Y Amy Winehouse por 'Back To Black'". 1262 01:42:52,500 --> 01:42:56,833 'A la Mejor Interpretación Vocal Pop Femenina, Amy Winehouse por 'Rehab'. 1263 01:42:56,958 --> 01:42:58,792 'Para Grabación del Año, Amy Winehouse. 1264 01:42:58,917 --> 01:43:00,917 'Para Mejor Artista Nuevo, Amy Winehouse.' 1265 01:43:01,042 --> 01:43:02,958 "Amy Winehouse no está aquí esta noche, 1266 01:43:03,083 --> 01:43:07,625 'pero ella actuará En vivo por satélite desde Londres. 1267 01:43:07,750 --> 01:43:11,000 'Entonces, la veremos pronto. ¡Muchas gracias, felicidades, Amy!' 1268 01:43:14,208 --> 01:43:16,125 ♪ No, no, no 1269 01:43:17,292 --> 01:43:22,583 ♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación, Yo dije: no, no, no. 1270 01:43:23,708 --> 01:43:26,667 ♪ Sí, he sido negro, pero cuando regrese 1271 01:43:26,792 --> 01:43:29,167 ♪ Lo sabrás, lo sabrás, lo sabrás 1272 01:43:30,250 --> 01:43:36,292 ♪ No tengo tiempo y si mi papi piensa que estoy bien 1273 01:43:36,417 --> 01:43:41,667 ♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación, No iré, iré, iré 1274 01:43:43,792 --> 01:43:47,333 ♪ Prefiero estar en casa con mi blake 1275 01:43:50,042 --> 01:43:54,042 ♪ No tengo setenta días 1276 01:43:55,333 --> 01:44:00,417 ♪ Entonces, no hay nada, no hay nada que puedas enseñarme 1277 01:44:02,417 --> 01:44:07,542 ♪ Que no puedo aprender del señor Hathaway 1278 01:44:08,500 --> 01:44:13,917 ♪ No, no, no lo entendí mucho en clase. 1279 01:44:14,708 --> 01:44:21,167 ♪ Pero sé que no viene en un vaso de chupito 1280 01:44:21,292 --> 01:44:27,458 ♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación, Yo dije: no, no, no. 1281 01:44:27,583 --> 01:44:30,667 ♪ Sí, he sido negro, pero cuando regrese 1282 01:44:30,792 --> 01:44:33,167 ♪ Lo sabrás, lo sabrás, lo sabrás 1283 01:44:34,333 --> 01:44:40,250 ♪ No tengo tiempo y si mi papi piensa que estoy bien 1284 01:44:40,375 --> 01:44:46,458 ♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación, No iré, iré, iré 1285 01:44:47,667 --> 01:44:51,833 ♪ El hombre dijo, "¿Por qué crees que estás aquí?" 1286 01:44:53,458 --> 01:44:57,667 ♪ dije: "No tengo idea" 1287 01:44:59,458 --> 01:45:06,000 ♪ Dijo: "Nunca, nunca perderé a mi bebé". 1288 01:45:06,125 --> 01:45:12,167 ♪ Entonces, siempre tengo una botella cerca. 1289 01:45:12,292 --> 01:45:17,375 ♪ Él dijo, "Sólo creo que estás deprimido" 1290 01:45:17,500 --> 01:45:20,542 ♪ ¡ Oye! Oye, este soy yo... 1291 01:45:20,667 --> 01:45:22,500 ♪ Sí, bebé 1292 01:45:22,625 --> 01:45:25,250 ♪ Y el resto 1293 01:45:25,375 --> 01:45:31,500 ♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación, Yo dije: no, no, no, no, no, no, no 1294 01:45:31,625 --> 01:45:34,583 ♪ Sí, he sido negro, pero cuando regrese 1295 01:45:34,708 --> 01:45:37,792 ♪ Lo sabrás, lo sabrás, lo sabrás 1296 01:45:37,917 --> 01:45:43,833 ♪ No lo soy, no tengo tiempo, y si mi papi piensa que estoy bien 1297 01:45:43,958 --> 01:45:47,042 ♪ Oye, intentaron obligarme ir a rehabilitación 1298 01:45:47,167 --> 01:45:51,042 ♪ ¡No iré, iré, iré! ♪ 1299 01:45:56,833 --> 01:45:58,250 ¡Buena, Amy! 1300 01:45:58,375 --> 01:46:01,417 'Y ahora estamos orgullosos de presentar el Grammy a la Grabación del Año. 1301 01:46:01,542 --> 01:46:04,792 'Éste es un premio que Tony ganó en 1963, 1302 01:46:04,917 --> 01:46:08,000 "por 'Dejé mi corazón en San Francisco'". 1303 01:46:09,375 --> 01:46:14,125 'Y Natalie ganó en 1992 por 'Inolvidable'.' 1304 01:46:14,250 --> 01:46:16,083 ¡Adelante, Amy! 1305 01:46:18,042 --> 01:46:21,083 'Y el Grammy es para... ¡Amy Winehouse!' 1306 01:46:43,708 --> 01:46:46,958 ¡Amy! ¡Amy! ¡Amy! ¡Amy! 1307 01:46:53,958 --> 01:46:58,083 - ¿Estás orgullosa de mí, mamá? - Oh, siempre he estado orgulloso de ti. 1308 01:46:58,208 --> 01:47:00,708 ¡Amy! ¡Amy! ¡Amy! 1309 01:47:02,000 --> 01:47:04,417 Quieren que diga algo. No sé qué decir. 1310 01:47:04,542 --> 01:47:06,958 Sólo mantén la calma y agradece a todos. 1311 01:47:08,708 --> 01:47:10,417 Emm... 1312 01:47:10,542 --> 01:47:13,958 Gracias a todos en Island Records. 1313 01:47:14,083 --> 01:47:16,458 Y Editorial EMI. 1314 01:47:16,583 --> 01:47:19,292 Para Raye-Raye y Joe. 1315 01:47:20,542 --> 01:47:22,833 A Mark Ronson y Salaam Remi. 1316 01:47:22,958 --> 01:47:25,750 A mi mamá y mi papá. 1317 01:47:26,500 --> 01:47:28,708 ¡Y por Londres! ¡Esto es para Londres! 1318 01:47:28,833 --> 01:47:31,917 ¡Porque Camden Town no se está quemando! 1319 01:47:47,792 --> 01:47:52,000 ¡Amy! ¡Oye, ahí está ella! ¿Qué tan ridículo es esto? 1320 01:47:52,125 --> 01:47:55,125 ¡Cinco veces ganador del premio Grammy! 1321 01:47:55,250 --> 01:47:58,458 - Oye, nos vamos. ¿Vienes? - No yo... 1322 01:47:58,583 --> 01:48:01,208 - Te alcanzaré. - Está bien, genial. 1323 01:48:02,208 --> 01:48:05,542 ¿Seguro? Bueno. 1324 01:48:05,667 --> 01:48:07,167 ¡Oye! ¡Ey! 1325 01:48:15,542 --> 01:48:20,875 ♪ abrázame 1326 01:48:22,208 --> 01:48:28,333 ♪ Mi dulce y abrazable tú 1327 01:48:33,500 --> 01:48:39,208 ♪ abrázame 1328 01:48:40,375 --> 01:48:47,083 ♪ Eres irremplazable 1329 01:48:48,833 --> 01:48:55,750 ♪ Sólo una mirada a ti 1330 01:48:55,875 --> 01:49:01,292 ♪ Mi corazón se emborracha... ♪ 1331 01:49:14,125 --> 01:49:16,542 Mira a Nan en estas fotos. 1332 01:49:19,250 --> 01:49:21,542 Mi icono de estilo. 1333 01:49:26,417 --> 01:49:28,542 Mi ícono de todo. 1334 01:49:30,125 --> 01:49:33,000 Sí. Espléndido. 1335 01:49:36,833 --> 01:49:38,417 ¿Estás bien, amor? 1336 01:49:39,875 --> 01:49:42,292 Le vendría bien una bebida adecuada, para ser sincero. 1337 01:49:43,292 --> 01:49:45,708 ser una buena chica en este momento ¿no? 1338 01:49:46,583 --> 01:49:48,875 - Estás siendo una gran chica. - Sí. 1339 01:49:49,000 --> 01:49:51,292 Bueno, no es jodidamente fácil. 1340 01:49:54,625 --> 01:49:58,875 Cuando llegues a Nueva York, tal vez podamos conseguir juntos en el estudio, grabamos una pista. 1341 01:49:59,000 --> 01:50:01,625 - ¿En serio? - Sí. Podríamos hacer 'Fly Me To The Moon'. 1342 01:50:01,750 --> 01:50:05,042 - Como el estilo Tony Bennett. - Sería bueno en eso. 1343 01:50:05,167 --> 01:50:07,250 seria el numero uno en las pistas de baile en poco tiempo. 1344 01:50:07,375 --> 01:50:09,708 - ¡Sí! Lo creeré cuando lo vea. - Está bien. 1345 01:50:09,833 --> 01:50:12,417 -¡Amy! -¡Amy! ¡Amy! 1346 01:50:15,500 --> 01:50:18,167 ¿Papá? Te amo. 1347 01:50:18,292 --> 01:50:20,000 ¡Yo también te amo! 1348 01:50:20,125 --> 01:50:22,833 Amy, algún mensaje para Blake. cuando comienza su nueva sentencia de prisión? 1349 01:50:22,958 --> 01:50:26,958 Algún mensaje para su nueva novia Sarah. y su nuevo bebe? 1350 01:51:05,833 --> 01:51:09,917 - ♪ ¿De verdad está saliendo con él? - ♪ Bueno, ahí está, ¿preguntémosle? 1351 01:51:10,042 --> 01:51:12,125 ♪ Betty, ¿ese es el anillo de Jimmy? estas usando? 1352 01:51:12,250 --> 01:51:14,250 ♪ Mm-hmm... 1353 01:51:14,375 --> 01:51:16,583 ♪ Vaya, debe ser genial. cabalgando con el 1354 01:51:16,708 --> 01:51:19,792 ♪ ¿Te está recogiendo? después de la escuela hoy? 1355 01:51:19,917 --> 01:51:22,167 - ♪ Mm-hmm... - ♪ Por cierto, ¿dónde lo conociste? 1356 01:51:22,292 --> 01:51:25,042 ♪ Lo conocí en la tienda de dulces. 1357 01:51:25,167 --> 01:51:28,167 ♪ Se dio vuelta y me sonrió. ¿te dan la imagen? 1358 01:51:28,292 --> 01:51:29,833 ♪ Sí, ya vemos 1359 01:51:29,958 --> 01:51:34,375 ♪ Fue entonces cuando me enamoré el líder de la manada... ♪ 1360 01:51:58,750 --> 01:52:03,333 ♪ Y este arrepentimiento me acostumbré a 1361 01:52:07,208 --> 01:52:10,042 ♪ Una vez estuvo tan bien 1362 01:52:12,083 --> 01:52:14,667 ♪ Cuando estábamos en nuestra altura 1363 01:52:17,000 --> 01:52:21,458 ♪ Te espero en el hotel por la noche. 1364 01:52:23,792 --> 01:52:26,625 ♪ Sabía que no había conocido a mi pareja 1365 01:52:29,167 --> 01:52:32,958 ♪ Cada momento que pudimos arrebatar 1366 01:52:35,250 --> 01:52:39,333 ♪ No sé por qué me apegué tanto 1367 01:52:44,500 --> 01:52:47,125 ♪ Es mi responsabilidad 1368 01:52:48,958 --> 01:52:52,458 ♪ No me perteneces nada 1369 01:52:55,583 --> 01:53:00,667 ♪ Pero alejarse, No tengo capacidad ♪ 1370 01:53:48,226 --> 01:53:56,037 AMY JADE WINEHOUSE FUE ENCONTRADA SIN VIDA EL 23 DE JULIO DE 2011 1371 01:53:58,488 --> 01:54:04,799 MURIÓ DE UNA INTOXICACIÓN POR ALCOHOL DESPUÉS DE UN LARGO PERIODO DE SOBRIEDAD 1372 01:54:07,946 --> 01:54:13,734 FUE ENTERRADA JUNTO A SU AMADA ABUELA CYNTHIA 1373 01:54:16,260 --> 01:54:22,707 TENÍA 27 AÑOS 1374 01:54:22,708 --> 01:54:24,958 'Quiero que la gente escuche mi voz, 1375 01:54:25,083 --> 01:54:28,333 'y simplemente olvidar sus problemas por cinco minutos. 1376 01:54:29,917 --> 01:54:33,458 'Quiero ser recordado por simplemente ser yo.' 1377 01:54:44,875 --> 01:54:48,667 ♪ no entiendo ¿Por qué estreso al hombre? 1378 01:54:48,792 --> 01:54:51,917 ♪ Cuando hay tantos cosas más grandes a la mano 1379 01:54:52,042 --> 01:54:56,250 ♪ Nunca podríamos haberlo tenido todo, tuvimos que chocar contra una pared 1380 01:54:56,375 --> 01:54:59,667 ♪ Entonces, esta es una retirada inevitable. 1381 01:54:59,792 --> 01:55:04,042 ♪ Incluso si dejo de quererte, una perspectiva se abre paso 1382 01:55:04,167 --> 01:55:07,292 ♪ Seré el próximo hombre otra mujer pronto 1383 01:55:07,417 --> 01:55:11,792 ♪ No puedo volver a jugar yo mismo, solo sé mi mejor amigo 1384 01:55:11,917 --> 01:55:15,958 ♪ No joderme en la cabeza. con hombres estúpidos 1385 01:55:16,083 --> 01:55:19,917 ♪ Él se aleja, el sol se pone 1386 01:55:20,042 --> 01:55:22,708 ♪ Se toma el día, pero ya soy mayor 1387 01:55:22,833 --> 01:55:26,583 ♪ Y en tu gris, en este tono azul 1388 01:55:26,708 --> 01:55:30,875 ♪ Mis lágrimas se secan solas. 1389 01:55:31,000 --> 01:55:34,792 ♪ Entonces, somos historia, tu sombra me cubre 1390 01:55:34,917 --> 01:55:38,958 ♪ El cielo arriba, un incendio 1391 01:55:39,083 --> 01:55:43,000 ♪ Él se aleja, el sol se pone 1392 01:55:43,125 --> 01:55:45,750 ♪ Se toma el día, pero ya soy mayor 1393 01:55:45,875 --> 01:55:49,583 ♪ Y en tu gris, en este tono azul 1394 01:55:49,708 --> 01:55:53,875 ♪ Mis lágrimas se secan solas. 1395 01:55:54,000 --> 01:55:57,708 ♪ Desearía poder decir que no me arrepiento, sin deudas emocionales 1396 01:55:57,833 --> 01:56:01,583 ♪ Pero mientras nos despedimos, El Sol se pone 1397 01:56:01,708 --> 01:56:05,417 ♪ Entonces, somos historia, tu sombra me cubre 1398 01:56:05,542 --> 01:56:09,833 ♪ El cielo arriba, un incendio que sólo los amantes ven 1399 01:56:09,958 --> 01:56:13,667 ♪ Él se aleja, el sol se pone 1400 01:56:13,792 --> 01:56:16,458 ♪ Se toma el día, pero ya soy mayor 1401 01:56:16,583 --> 01:56:20,375 ♪ Y en tu gris, mi tono azul 1402 01:56:20,500 --> 01:56:24,375 ♪ Mis lágrimas se secan solas. 1403 01:56:24,500 --> 01:56:29,000 ♪ Él se aleja, el sol se pone 1404 01:56:29,125 --> 01:56:31,875 ♪ Se toma el día, pero ya soy mayor 1405 01:56:32,000 --> 01:56:35,917 ♪ Y en tu gris, mi sombra profunda 1406 01:56:36,042 --> 01:56:39,500 ♪ Mis lágrimas se secan solas. 1407 01:56:39,625 --> 01:56:43,417 ♪ Y en tu gris, mi sombra profunda 1408 01:56:43,542 --> 01:56:47,417 ♪ Mis lágrimas se secan... ♪ 1409 01:57:38,500 --> 01:57:40,333 ♪ dices 1410 01:57:42,125 --> 01:57:43,875 ♪ Es hora 1411 01:57:45,750 --> 01:57:51,333 ♪ Para que terminemos el día 1412 01:57:54,250 --> 01:58:01,833 ♪ Pero te amaré de todos modos 1413 01:58:09,292 --> 01:58:11,083 ♪ ya sabes 1414 01:58:12,792 --> 01:58:14,583 ♪ que yo no 1415 01:58:16,333 --> 01:58:21,750 ♪ Incluso me importa lo que digan. 1416 01:58:25,667 --> 01:58:29,750 ♪ Pero todavía te amaré 1417 01:58:31,458 --> 01:58:34,250 ♪ De todos modos 1418 01:58:35,833 --> 01:58:37,583 ♪ bebe 1419 01:58:41,125 --> 01:58:44,583 ♪ El amor lo da todo 1420 01:58:47,083 --> 01:58:50,833 ♪ Sólo para quitártelo 1421 01:58:54,917 --> 01:58:59,500 ♪ Y te daría cualquier cosa 1422 01:59:00,542 --> 01:59:02,958 ♪ Para que te quedes 1423 01:59:10,458 --> 01:59:15,417 ♪ Pero si te vas ahora 1424 01:59:17,625 --> 01:59:22,833 ♪ No me interpondré en tu camino 1425 01:59:25,917 --> 01:59:30,375 ♪ Pero pensaré en ti 1426 01:59:31,875 --> 01:59:34,167 ♪ todos los días 1427 01:59:40,708 --> 01:59:48,875 ♪ Porque te amaré de todos modos ♪ 113813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.