All language subtitles for An.idiot.abroad.S02E07.TLA.German-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,029 --> 00:00:03,488 Die Bucket-Liste... 2 00:00:03,489 --> 00:00:06,448 Die Gletscher sehen, bevor sie schmelzen. 3 00:00:06,449 --> 00:00:10,048 Auf eine afrikanische Safari gehen. 4 00:00:10,049 --> 00:00:14,288 Dem weltgrößten Säugetier begegnen. 5 00:00:14,289 --> 00:00:17,968 Die schönsten Sachen, die man vor dem Tod machen sollte. 6 00:00:17,969 --> 00:00:19,688 Oder nicht? 7 00:00:19,689 --> 00:00:22,108 Würde ich im Sterben liegen, 8 00:00:22,109 --> 00:00:24,449 würde ich doch nicht den Kilimanjaro hochklettern wollen. 9 00:00:24,450 --> 00:00:28,068 Das sind nicht Sachen, die man Minuten vor dem Sterben macht. 10 00:00:28,069 --> 00:00:29,469 Das sind Sachen, die man im Leben machen will. 11 00:00:31,389 --> 00:00:34,488 Es war schwierig. Er war nach dem letzten Mal so misstrauisch. 12 00:00:34,489 --> 00:00:37,068 Los gehts! 13 00:00:37,069 --> 00:00:41,128 Wir haben ihm gesagt, er könnte von der Liste wählen, was er machen möchte. 14 00:00:41,229 --> 00:00:42,768 Wie Romeo und Julia. 15 00:00:42,769 --> 00:00:47,243 Aber das bedeutet nicht, dass es keine Überraschungen geben wird. 16 00:00:48,292 --> 00:00:52,708 Dies ist ein Mann, der unwillig ist. Dies ist ein Mann, der diese Sachen nicht machen will. 17 00:00:52,709 --> 00:00:54,288 - Nein. - Lass einfach los. 18 00:00:54,289 --> 00:00:58,246 Das sind Sachen, die andere Leute vor ihrem Tod machen wollen. 19 00:00:58,281 --> 00:01:01,349 Ja, genau. Das ist nicht seine Liste. 20 00:01:03,289 --> 00:01:05,809 Du verdammtes Arschloch! 21 00:01:08,358 --> 00:01:10,494 S02E07 Mount Fuji 22 00:01:11,713 --> 00:01:14,420 Die Menschen träumen davon, den Mount Everest zu besteigen. 23 00:01:14,421 --> 00:01:18,727 - Das mache ich nicht. - Wie wäre es dann mit Mount Fuji in Japan? 24 00:01:18,728 --> 00:01:22,692 Wenn der für Touristen gemacht wurde, wird er wohl nicht... 25 00:01:22,693 --> 00:01:23,872 Er wurde nicht gemacht. 26 00:01:23,873 --> 00:01:27,551 Nein, ich meine... Er ist wie der Kilimanjaro. 27 00:01:27,552 --> 00:01:30,922 Viele Leute sagten, er sei hoch, aber jetzt klettert jeder hoch. 28 00:01:31,471 --> 00:01:36,954 Solange er nicht so ist... Ich bin mal fast auf so einem Berg gestorben. 29 00:01:37,657 --> 00:01:42,391 Ich fing an zu rennen... auf dem Weg nach unten. 30 00:01:42,392 --> 00:01:44,935 Ich konnte nicht anhalten und bin dauernd auf den Arsch gefallen und kam immer wieder auf die Beine. 31 00:01:45,564 --> 00:01:49,185 Das ist nicht lustig. Ich bin fast zu Chips geworden. Als würde ich durch eine Schieferwand gedrückt. 32 00:01:49,186 --> 00:01:52,341 - Zu Chips? - Ja, rennt man durch eine Schieferwand, 33 00:01:52,342 --> 00:01:57,199 würde man zu einer Art Chip zerschnitten werden. Chips-Form. 34 00:01:57,200 --> 00:01:59,567 Was meinst du damit? Warum würdest du zu Chips gemacht werden? 35 00:01:59,629 --> 00:02:02,346 Weil es keinen Zement darin gibt. Es war angehäufter Schiefer-- 36 00:02:02,347 --> 00:02:06,005 - Mein Vater und ich wollten dort Schiefer holen. - Also wolltet ihr klauen? 37 00:02:06,006 --> 00:02:08,735 Nein, das war ja naturgegeben. Man kann doch die Natur nicht bestehlen. 38 00:02:09,349 --> 00:02:12,606 Also bist du einen Berg runtergelaufen mit Schiefer in deinen Taschen... 39 00:02:12,607 --> 00:02:16,587 Nein. Nur in meinen Händen. Ich hielt es so und ging den Berg runter. 40 00:02:16,588 --> 00:02:19,063 Wurde etwas schneller... 41 00:02:19,064 --> 00:02:22,969 Und bevor man sich versieht meinte mein Dad: "Lass es nicht fallen. Das brauche ich noch." 44 00:02:29,522 --> 00:02:32,967 Der Kumpel meines Vaters meinte, er solle springen und mich an den Füßen fassen. 45 00:02:32,968 --> 00:02:34,975 Schnitt mir das Gesicht auf. 46 00:02:36,300 --> 00:02:40,555 Das ist geil! Dies wird ein Kinderspiel für dich. 47 00:03:02,279 --> 00:03:03,933 Ein Katzen-Café. 48 00:03:03,934 --> 00:03:06,650 Man zahlt, um hier Katzen streicheln zu dürfen. 49 00:03:06,651 --> 00:03:09,513 - Wie viel? - 18 Euro. 50 00:03:09,514 --> 00:03:12,588 - 18 Euro, um eine Katze zu streicheln? - Für eine halbe Stunde. 51 00:03:14,931 --> 00:03:17,625 Und los gehts. Die Zeit läuft. 52 00:03:22,475 --> 00:03:24,919 Alles klar, Kumpel? Was machst du? 53 00:03:24,920 --> 00:03:27,870 Sitze in einem kleinen Café mit Katzen. 54 00:03:27,871 --> 00:03:30,319 - Katzen? - Ja, ist ein Katzen-Café. 55 00:03:30,320 --> 00:03:32,551 - Wenn man einen Kaffee und 'ne Katze will... - Okay. 56 00:03:32,552 --> 00:03:37,697 - Das ist toll. - Nicht wirklich. 18 Euro für eine halbe Stunde. 57 00:03:37,732 --> 00:03:39,635 - Und die sind nicht mal freundlich. - Ja, aber gut für dich, oder nicht? 58 00:03:39,636 --> 00:03:42,544 Katzen streicheln verringert den Blutdruck. 59 00:03:42,545 --> 00:03:47,093 Ist gut gegen Angstzustände und du bist immer gestresst und beschwerst dich. 60 00:03:47,128 --> 00:03:50,631 - Und das beruhigt einen einfach. - Nein, das hilft nicht. 61 00:03:50,632 --> 00:03:53,223 Die sind nicht mal freundlich. Die kommen nicht mal zu mir. Deine Katze ist sogar freundlicher. 62 00:03:53,224 --> 00:03:55,011 Und du weißt, wie mich deine Katze nervt. 63 00:03:55,012 --> 00:03:58,054 Ich würde gerne deine Katze hier sehen. Sie würde fertiggemacht werden. 64 00:03:58,055 --> 00:04:00,297 So wie du sie verwöhnst. 65 00:04:01,638 --> 00:04:04,620 Wäre wie ein reiches Kind, das auf eine schlechte Schule muss. 66 00:04:04,621 --> 00:04:07,809 Du stöhnst rum, weil du keinen Sport treibst 67 00:04:07,810 --> 00:04:10,557 und das deprimiert dich und macht dich krank. 68 00:04:10,558 --> 00:04:16,019 Daher habe ich dir eine sportliche Betätigung organisiert und danach fühlst du dich gut. 69 00:04:16,103 --> 00:04:18,361 Es ist... Sumo. 70 00:04:18,969 --> 00:04:22,101 Du gehst zum Haus des Sumo-Wrestlings. Das solltest du wirklich machen. 71 00:04:22,102 --> 00:04:26,082 - Ich habe doch schon mal gewrestlet. - Es gibt nichts schöneres und ehrenhafteres 72 00:04:26,083 --> 00:04:29,103 als ein Sumo-Champion zu sein. 73 00:04:29,104 --> 00:04:34,726 Diese Kerle sind beliebt. Wie Superstars. 74 00:04:37,105 --> 00:04:39,462 Ricky geht es doch nur um die Windeln. 75 00:04:39,463 --> 00:04:40,706 Ich soll bescheuert aussehen. 76 00:04:40,707 --> 00:04:43,935 In einer Windel kann man nicht gut aussehen. Selbst ein Baby sieht darin nicht gut aus. 77 00:04:43,936 --> 00:04:45,082 Das ist kein guter Look. 78 00:04:45,924 --> 00:04:48,964 Und Sumo ist auch keine Fähigkeit, die ich lernen will. 79 00:04:49,462 --> 00:04:52,953 Was müssen die denn trainieren? Nur Essen, oder nicht? 80 00:04:53,475 --> 00:04:55,701 Das ist deren Training. 81 00:04:55,702 --> 00:04:59,798 Nur eine Beschäftigung für fette Leute, was gut ist, da es nicht viele Sportarten für sie gibt. 82 00:04:59,799 --> 00:05:02,647 Die sollen wohl nur ihren Hintern hochkriegen. 83 00:05:03,756 --> 00:05:05,606 Aber ich will nur nicht darunter liegen. 84 00:05:09,913 --> 00:05:11,177 Soll das ein Witz sein? 85 00:05:13,700 --> 00:05:15,436 Hast du deren Größe gesehen? 86 00:05:23,272 --> 00:05:25,774 Als würden zwei Nashörner gegeneinander rennen. 87 00:05:25,775 --> 00:05:28,133 Unglaublich diese Kraft, mit der sie aufprallen. 88 00:05:31,037 --> 00:05:34,173 Das muss man machen. Den anderen aus dem Ring befördern. 89 00:05:34,174 --> 00:05:37,398 Was meinst du, gegen wen du antreten könntest? 90 00:05:37,944 --> 00:05:40,550 Ja, gegen den im blauen Shirt mit der Brille auf. 91 00:05:41,888 --> 00:05:46,158 Können wir das wenigstens mit der Windel sein lassen? 92 00:05:46,159 --> 00:05:50,588 Denn es geht ja mehr um das Ziehen und Drücken im Kampf, als die Kleidung. 93 00:05:50,589 --> 00:05:53,552 - Was würdest du denn tragen wollen? - Boxershorts. 94 00:05:53,553 --> 00:05:56,908 Aber die tragen auch keine Boxershorts. 95 00:05:57,217 --> 00:05:59,354 Weil denen wohl keine passen. 96 00:05:59,971 --> 00:06:03,414 - Karl? - Wie geht es dir? 97 00:06:04,545 --> 00:06:05,873 Sag es nochmal. 98 00:06:06,277 --> 00:06:08,949 Die Windel? 99 00:06:09,555 --> 00:06:13,002 - Gehen wir! - Kann ich diese anlassen? 100 00:06:13,003 --> 00:06:14,875 Beeil dich! 101 00:06:14,876 --> 00:06:17,386 Ist es okay, wenn ich die anlasse? 102 00:06:17,745 --> 00:06:20,712 - Nein. - Probieren wir es einfach mal. 103 00:06:20,713 --> 00:06:24,070 Können wir es bitte versuchen? 104 00:06:29,580 --> 00:06:33,715 Los. Ist schon okay. 105 00:06:36,522 --> 00:06:40,689 Aber ich stehe dir ja gegenüber. Du solltest mir nicht auf den Arsch schauen. 106 00:06:40,690 --> 00:06:44,499 Das ist ein Kampf. Kein Arschwettkampf. 107 00:06:44,500 --> 00:06:48,413 Wenn ich die an habe, werde ich alles reinstecken und man wird es nicht sehen. 108 00:06:50,632 --> 00:06:52,413 Können wir es wenigstens versuchen? 109 00:07:02,481 --> 00:07:04,051 Das kneift. 110 00:07:10,524 --> 00:07:15,429 Das ist spezielles oder heiliges Wasser oder so etwas. Das sollst du trinken. 111 00:07:15,430 --> 00:07:17,079 Das könnte auch Schweiß sein. 112 00:07:20,657 --> 00:07:24,179 Ist auch nicht schlimmer als der andere Scheiß. Ich hab ja das hier an. 113 00:07:49,057 --> 00:07:52,049 - Los. - Warte kurz, gleich hab ich dich. 114 00:07:59,284 --> 00:08:00,960 - Drücke! - Mach ich! 115 00:08:02,519 --> 00:08:05,124 Lass uns tauschen. Stehend ist es einfacher. 116 00:08:33,977 --> 00:08:37,239 Okay, ja, du gewinnst. 117 00:08:39,085 --> 00:08:40,254 Was soll das? 118 00:08:42,387 --> 00:08:43,425 Ja. 119 00:08:48,027 --> 00:08:51,972 Das war ein Schock für meinen Körper. Normalerweise würde ich das nicht zulassen. 120 00:08:51,973 --> 00:08:54,341 Wenn jemand von seiner Größe mich angreifen würde, würde ich rennen. 121 00:08:54,342 --> 00:08:57,459 Und das wurde mir von der Natur gegeben... schnellere Beine. 122 00:08:57,594 --> 00:09:00,451 Ich könnte ihn überrumpeln. Ich habe den Schnelligkeitsvorteil. 123 00:09:00,452 --> 00:09:03,376 Er konnte mich wie eine Handtasche rumtragen. 124 00:09:04,517 --> 00:09:08,612 Plötzlich kam er von hinten. Sein Finger ging hoch, als wolle er meine Prostata überprüfen. Nein! 125 00:09:08,647 --> 00:09:10,803 Ricky sagt immer, ich solle das in meinem Alter machen lassen. 126 00:09:12,637 --> 00:09:14,573 Er hat den verdammten Ring drin gelassen. 127 00:09:17,813 --> 00:09:21,087 Wie war es? 128 00:09:21,088 --> 00:09:26,149 Ehrlich: Ich wurde vollkommen fertig gemacht. Wurde durch den ganzen Raum geworfen. 129 00:09:26,150 --> 00:09:31,299 Kennst du dieses klassische Naturschauspiel, wenn ein Killerwal einen Seehund rumwirft? 130 00:09:31,300 --> 00:09:33,258 -Ja. - So war es! 131 00:09:33,293 --> 00:09:35,982 Würde man dem Seehund eine Windel umbinden, wäre es so gewesen. 132 00:09:35,983 --> 00:09:39,969 Das ist klasse! Das ist perfekt. 133 00:09:40,333 --> 00:09:42,727 Ich hatte Schweiß in den Augen. War nicht meiner. 134 00:09:42,728 --> 00:09:48,469 - Auch zum ersten Mal. - Ja, ich hatte gehofft, dass du 135 00:09:48,470 --> 00:09:55,176 von einer Tonne Fleisch umschlungen würdest und nicht atmen könntest. 136 00:09:55,177 --> 00:09:56,501 Ja, das ist passiert. 137 00:09:57,348 --> 00:10:01,703 Und dass er dir die Unterhose hochziehen würde. 138 00:10:01,704 --> 00:10:03,425 Genau das ist passiert. 139 00:10:07,812 --> 00:10:11,035 Also hattest du quasi deine Bucket-Liste. Ich hatte meine noch nicht, 140 00:10:11,036 --> 00:10:12,843 aber du hattest deinen Wunsch. 141 00:10:14,695 --> 00:10:20,320 Okay, hör zu, ich habe dir ein gemütliches Hotel besorgt. 142 00:10:20,321 --> 00:10:25,883 Also geh hin und schlaf dich aus. Okay? Bis dann. 143 00:10:27,323 --> 00:10:29,119 Herrgott! 144 00:10:29,652 --> 00:10:32,516 Entschuldigung, ist King Chi Choi noch weit? 145 00:10:33,784 --> 00:10:36,755 Entschuldigung, wissen Sie, wo King Cho Choi ist? 146 00:10:37,653 --> 00:10:40,967 Nein? Wissen Sie, wo King Chi Choi ist? 147 00:10:40,968 --> 00:10:42,507 King Chi Choi? 148 00:10:45,499 --> 00:10:49,111 King Chy Choe? Der Preis bis dahin? 149 00:10:49,112 --> 00:10:51,192 Der Preis bis King Chy Choe? 150 00:10:51,193 --> 00:10:54,127 Teuer? 151 00:10:54,985 --> 00:10:57,717 Keine Sorge, ich frage weiter. 152 00:10:57,718 --> 00:11:00,315 Ich kann kein japanisch. 153 00:11:00,316 --> 00:11:01,839 King Chi Choi? 154 00:11:03,440 --> 00:11:05,007 King Chi Choi? 155 00:11:07,741 --> 00:11:11,128 Ich bin froh, dass ich endlich beim Hotel bin. 156 00:11:13,041 --> 00:11:15,886 - Raum 318? - Ja. 157 00:11:15,887 --> 00:11:18,063 2. Etage. 158 00:11:18,064 --> 00:11:20,247 - Zweite? Dritte. - Ja. 159 00:11:23,476 --> 00:11:25,885 - Kommen Sie aus Rom? - Ob ich aus Rom bin? 160 00:11:25,886 --> 00:11:30,900 - Aus Rom? - Ich bin aus London. 161 00:11:30,935 --> 00:11:33,628 Ja, London. 162 00:11:36,333 --> 00:11:37,423 Etwas seltsam, oder nicht? 163 00:11:37,979 --> 00:11:39,623 Wie eine Leichenhalle. 164 00:11:40,279 --> 00:11:43,359 Dies ist Ihr Kapselraum. 165 00:11:47,183 --> 00:11:48,306 Okay. 166 00:11:59,833 --> 00:12:04,042 Sie können TV schauen. 167 00:12:04,043 --> 00:12:06,025 Japanisches TV. 168 00:12:06,026 --> 00:12:09,739 Ja, aber ich kann Geräusche hören. Ist hier noch jemand in einem Kasten? 169 00:12:09,740 --> 00:12:13,621 Spielt jemand ein Instrument? Können Sie das hören? 170 00:12:14,295 --> 00:12:18,125 Ich bin müde und hatte einen langen Tag und dieses Geräusch... 171 00:12:18,126 --> 00:12:23,700 Spielt jemand in einem Kasten ein Saxophon? 172 00:12:25,401 --> 00:12:29,599 - Hör mal! - Sie können TV schauen. 173 00:12:29,600 --> 00:12:31,161 Television. 174 00:12:31,633 --> 00:12:33,700 Keine Sorge deswegen. Schon okay. 175 00:12:33,701 --> 00:12:37,453 Ich bin so müde, ich kann überall schlafen. 176 00:12:38,341 --> 00:12:39,557 Schon okay. 177 00:12:40,175 --> 00:12:43,277 Ich werde schlafen. Vielen Dank. 178 00:12:43,278 --> 00:12:44,797 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 179 00:12:44,798 --> 00:12:46,625 Bis dann. 180 00:13:04,075 --> 00:13:06,965 Verdammte Scheiße. Gott! 181 00:13:20,022 --> 00:13:22,502 - Karl! - Was? 182 00:13:30,385 --> 00:13:32,748 Ich habe nicht viel geschlafen. 183 00:13:32,749 --> 00:13:35,815 Der Saxophon Kerl konnte nicht aufhören. 184 00:13:38,350 --> 00:13:40,207 Der Kerl da unten hat Chips gefuttert. 185 00:13:44,020 --> 00:13:46,881 Hi, Kumpel. Wie war das Hotel? 186 00:13:46,882 --> 00:13:50,042 War wie ein Sag mit einer Katzentür dran. 187 00:13:50,043 --> 00:13:52,591 Danke dafür. Einen Sumo-Ringer kriegt man da nicht rein. 188 00:13:52,592 --> 00:13:54,831 Wäre wie eine Brotdose für die gewesen. 189 00:13:54,832 --> 00:13:58,302 Du könntest doch sicher eine Auflockerung gebrauchen. 190 00:13:58,303 --> 00:14:01,177 Daher wirst du von dem begeistert sein, was ich dir organisiert habe. 191 00:14:01,178 --> 00:14:06,049 Ich habe dir eine sportliche Betätigung besorgt. Japanischer Art. 192 00:14:07,286 --> 00:14:10,581 Offenbar gehen die Leute in Japan zur Arbeit 193 00:14:10,582 --> 00:14:13,104 und machen dann Gruppenübungen. 194 00:14:13,105 --> 00:14:16,093 Daher kannst du daran teilnehmen. 195 00:14:47,875 --> 00:14:49,947 Es sind etwa 2000 Bauarbeiter hier, 196 00:14:49,948 --> 00:14:56,529 die ein riesiges Gebäude bauen. Das machen die offenbar jeden Tag vor der Arbeit. 197 00:14:57,811 --> 00:15:00,839 Wie eine Szene aus Glee oder Fame. 198 00:15:10,861 --> 00:15:17,126 Man kombiniert doch nicht Gruppentanzen und diese Art von Arbeit. 199 00:15:25,819 --> 00:15:30,036 Wird bei mir gearbeitet, bin ich nicht glücklich darüber, wenn... 200 00:15:30,037 --> 00:15:33,242 Weil mich Bauarbeiter zu Hause nur nerven. 201 00:15:34,073 --> 00:15:37,298 Ich habe die schon bei allem Erwischt: Beim Rumsitzen und beim Kaffeetrinken. 202 00:15:37,299 --> 00:15:40,795 Bei einem Kreuzworträtsel... Die kommen nie pünktlich. 203 00:15:40,796 --> 00:15:44,250 Und wenn sie kommen, sollen sie sich auf die Arbeit konzentrieren. 204 00:15:44,251 --> 00:15:46,779 Wenn ich heim komme und frage: "Fertig mit dem Klempnern?" 205 00:15:46,780 --> 00:15:48,921 und die sagen: "Alan ist draußen und macht Scherensprünge." 206 00:15:48,922 --> 00:15:51,665 Dann sage ich: "Warum macht ihr das nicht, bevor ihr zur Arbeit kommt?" 207 00:15:51,666 --> 00:15:54,485 Wenn ihr Übungen machen wollt, warum dann während der Arbeit? 208 00:15:54,486 --> 00:15:56,285 "Macht euch an die Arbeit!" 209 00:15:59,603 --> 00:16:02,104 Es muss doch mehr in Japan geben als nur dies. 210 00:16:02,105 --> 00:16:04,693 Ich habe in einem Café eine Katze gekrault. 211 00:16:04,694 --> 00:16:07,733 Ich habe gegen einen Fetten in einer Windel gekämpft. 212 00:16:07,734 --> 00:16:10,116 Und ich habe Übungen mit Bauarbeitern gemacht. 213 00:16:10,117 --> 00:16:14,115 Ich dachte, hier sei alles futuristisch. Technik, Roboter. 214 00:16:14,116 --> 00:16:15,794 Wo sind die? 215 00:16:25,668 --> 00:16:28,778 Geht, als hätte er sich in die Hose gemacht. 216 00:16:30,707 --> 00:16:33,320 Vielleicht hat er das. Keine Ahnung, wie menschlich er ist. 217 00:16:35,883 --> 00:16:37,495 Kühlt einen ab. 218 00:16:38,895 --> 00:16:41,184 Das bringt einem Kopfschmerzen und lindert sie nicht. 219 00:16:47,277 --> 00:16:49,440 Wie kompliziert für eine Toilette. 220 00:16:49,441 --> 00:16:54,034 Man braucht die Fähigkeiten von Bill Gates, nur um Scheißen zu können. 221 00:17:05,334 --> 00:17:07,157 Ein Chips-Anfasser. 222 00:17:07,158 --> 00:17:10,732 Wenn man Chips will, aber sie nicht anfassen will, nutzt man einen Chips-Anfasser. 223 00:17:19,339 --> 00:17:20,762 Aus damit. 224 00:17:22,372 --> 00:17:23,407 Scheiße! 225 00:17:30,796 --> 00:17:34,456 Ich bräuchte Roboter nur, um etwas zu reparieren. 226 00:17:34,714 --> 00:17:38,036 In den 80ern waren die doch dafür da. Die waren in Autofabriken 227 00:17:38,037 --> 00:17:39,184 und bauten Autos zusammen. 228 00:17:39,185 --> 00:17:42,457 Er macht das nicht. Er führt nur einen blöden Tanz auf der Bühne auf. 229 00:17:42,458 --> 00:17:44,665 Wir haben genug Tänze. 230 00:17:45,197 --> 00:17:47,519 Ich glaube, das ist das Problem. Er ist so fortschrittlich, 231 00:17:47,520 --> 00:17:49,318 dass er sagt: "Ich habe keine Lust mehr zu arbeiten." 232 00:17:50,182 --> 00:17:52,957 Kann er dieses Zeug nicht? 233 00:17:54,386 --> 00:17:56,019 Aber er ist doch ein Roboter. 234 00:17:58,994 --> 00:18:01,660 Vielen Dank. Auf Wiedersehen. 235 00:18:05,839 --> 00:18:10,303 Ich habe drüber nachgedacht, etwas zu erfinden. 236 00:18:10,304 --> 00:18:13,111 Ich will etwas hinterlassen, nachdem ich tot bin. 237 00:18:13,755 --> 00:18:17,573 Das werde ich also machen. Das ist mein Plan, während ich hier bin. 238 00:18:17,574 --> 00:18:22,673 Okay, das könnte aber ein langer Prozess sein und nicht sehr interessant für's TV, 239 00:18:22,674 --> 00:18:26,344 wie du in einem Raum sitzt und denkst... 240 00:18:26,345 --> 00:18:29,765 - Was hast du dir so gedacht? - Etwas nützliches. 241 00:18:29,766 --> 00:18:33,277 Ich habe dauernd Ideen. Ich sage immer zu dir oder zu Suzanne: 242 00:18:33,278 --> 00:18:36,895 "Hier ist eine Idee." Ich denke mir dauernd etwas aus. 243 00:18:36,896 --> 00:18:39,955 Das ist wohl meine Stärke, die aber noch nicht genutzt wurde. 244 00:18:39,956 --> 00:18:42,578 - Ja. - Wo ich gerade stehe, 245 00:18:42,579 --> 00:18:46,659 haben die einen Plasma im Garten. So ist das in Japan. 246 00:18:46,660 --> 00:18:50,825 Wirklich fortgeschritten. Und mir kann wohl etwas Besseres einfallen. 247 00:18:51,507 --> 00:18:54,889 Also überlass das mir. 248 00:18:54,890 --> 00:18:58,684 Aber liege nicht faul rum und verschwende zu viel Zeit. 249 00:18:59,592 --> 00:19:04,019 Du sollst ja Mount Fuji sehen. Also steig in den Schnellzug. 250 00:19:04,020 --> 00:19:07,578 - Okay? Bis dann. - Bis später. 251 00:19:14,666 --> 00:19:19,281 Mir wird nichts einfallen, was die Welt verändern wird. Nur etwas nützliches. 252 00:19:22,256 --> 00:19:25,072 Wie so etwas. Die habe ich in einem Laden gefunden. 253 00:19:26,231 --> 00:19:29,466 Quasi Schrubber, die man den Babys über die Füße zieht. 254 00:19:29,467 --> 00:19:32,291 Und die wischen auf. Seien wir ehrlich... 255 00:19:32,292 --> 00:19:37,495 In den ersten drei Babyjahren nehmen die nur. Die machen nichts selber. 256 00:19:37,496 --> 00:19:40,639 Lassen einen nachts nicht schlafen. Machen sich in die Hose. 257 00:19:40,640 --> 00:19:45,413 Führen zu Streit in den Beziehungen. Die sind sau nervig. 258 00:19:45,940 --> 00:19:48,727 Aber wenn ein Baby damit im Haushalt helfen kann... 259 00:19:49,688 --> 00:19:52,358 hat man ein Problem weniger, oder nicht? 260 00:19:52,359 --> 00:19:55,344 Die kleinen Wischer an den Babyfüßen... 261 00:19:55,345 --> 00:19:58,198 die laufen doch die ganze Zeit rum. 262 00:19:58,199 --> 00:20:01,965 Die gehen ja nirgendswo hin. Die gehen nicht einkaufen und so, 263 00:20:01,966 --> 00:20:04,526 aber sie können den Küchenboden schrubben. 264 00:20:19,269 --> 00:20:23,424 Hi, Karl, du bist ja auf dem Weg zum Mount Fuji, 265 00:20:23,425 --> 00:20:27,767 aber wir dachten, du könntest unterwegs mal anhalten 266 00:20:27,768 --> 00:20:31,761 und dir ein paar alte japanische Traditionen anschauen. 267 00:20:31,762 --> 00:20:35,619 Wir haben ein kleines Restaurant gefunden, das das Gericht anbietet, 268 00:20:35,620 --> 00:20:41,222 woraus Sushi entstanden ist. Ein Fisch, der jahrelang gegoren wurde. 269 00:20:41,223 --> 00:20:46,592 Ich weiß, dass du nicht wirklich auf Fisch stehst, aber das ist etwas ganz Besonderes. 270 00:20:46,593 --> 00:20:50,887 Du wirst das sicher zu schätzen wissen. Okay, Kumpel, bis dann. 271 00:20:51,746 --> 00:20:53,916 Hier hinsetzen? Stuhl? 272 00:20:56,104 --> 00:20:59,763 Das ist verrückt, oder nicht? Was ist der Unterschied? 273 00:21:00,007 --> 00:21:04,125 Ob ich so sitze oder so? Was soll das? 274 00:21:06,488 --> 00:21:09,503 Karl. Traditionelles japanisches Sushi. 275 00:21:10,800 --> 00:21:15,466 Ich habe viel Fisch gegessen, seit ich hier bin und ich bin kein Fan. 276 00:21:15,467 --> 00:21:22,659 Vielleicht schmeckt es dir. Es ist sehr teuer und hat einen reichen Geschmack. 277 00:21:22,660 --> 00:21:27,912 - Reich? - Ja, voll mit Aroma. 278 00:21:27,913 --> 00:21:30,694 Warum ist ein Deckel drauf? Lebt es? 279 00:21:30,695 --> 00:21:32,701 Nein. 280 00:21:40,209 --> 00:21:42,169 Wie häufig isst du das? 281 00:21:42,613 --> 00:21:46,757 - Ich habe es nur ein Mal gegessen. - Ein Mal im Leben? 282 00:21:46,758 --> 00:21:47,937 Ja. 283 00:21:51,873 --> 00:21:52,658 Okay. 284 00:21:55,318 --> 00:21:57,357 Möchtest du zuerst? 285 00:21:58,323 --> 00:22:04,132 - Ich esse immer... - Ich habe in Japan 286 00:22:04,133 --> 00:22:08,486 viel über Anstandsregeln gelernt und möchte nicht unhöflich sein, sondern nett. 287 00:22:08,487 --> 00:22:11,728 - Daher solltest du... - Nein. 288 00:22:11,729 --> 00:22:14,881 - Spielen wir nach den Regeln. - Wenn du das sagst... 289 00:22:14,882 --> 00:22:18,416 Ich sage, du bist unser Gast in dieser Stadt... 290 00:22:18,417 --> 00:22:20,298 - Das stimmt. - Also... 291 00:22:20,299 --> 00:22:24,269 Ich bin der Gastgeber, daher sollte der Gast zuerst essen. 292 00:22:24,270 --> 00:22:25,504 Okay. 293 00:22:34,018 --> 00:22:35,050 Das stinkt. 294 00:22:35,051 --> 00:22:36,685 - Nein. - Doch. 295 00:22:36,686 --> 00:22:37,829 - Was meinst du? - Nein. 296 00:22:37,830 --> 00:22:39,309 - Doch! - Nein. 297 00:22:39,310 --> 00:22:40,912 - Doch! - Das riecht gut. 298 00:22:40,913 --> 00:22:42,929 - Das riecht nicht schlecht? - Nein. 299 00:22:42,930 --> 00:22:46,205 - Es ist richtig teuer. - Schöner Kasten. 300 00:22:46,206 --> 00:22:48,988 Ich beschwere mich nicht über die Lieferung. Der Teller ist schön. 301 00:22:48,989 --> 00:22:51,652 Und die schönen kleinen Tellerchen. 302 00:22:51,653 --> 00:22:54,466 Schön. Aber das sollte dort drauf sein. 303 00:22:54,467 --> 00:22:57,026 Sollte zugenagelt und begraben werden. 304 00:23:01,173 --> 00:23:03,150 Ich kann das nicht essen, Jamie. 305 00:23:03,804 --> 00:23:06,225 - Das ist sicher abgelaufen. - Das ist eine Delikatesse. 306 00:23:06,226 --> 00:23:09,096 Es wurde drei Jahre lang gegoren. 307 00:23:21,357 --> 00:23:23,653 Guter Geschmack, gutes Aroma. 308 00:23:26,155 --> 00:23:29,294 Da ist irgendetwas drin. Ich kann das nicht essen, Jamie. 309 00:23:29,295 --> 00:23:31,201 Ich weiß nicht, ob das unhöflich ist. 310 00:23:40,317 --> 00:23:43,706 Ich weiß nicht, wie die das essen können. Das ist kein Essen. 311 00:23:43,707 --> 00:23:45,657 Eher eine Herausforderung. 312 00:23:47,346 --> 00:23:50,399 Meine Geschmacksnerven wurden mir gerade geraubt. 313 00:23:50,769 --> 00:23:52,607 Das war dort los. 314 00:23:54,999 --> 00:23:58,067 Wurst, Eier und Pommes. Damit bin ich zufrieden. 315 00:23:58,700 --> 00:24:03,350 Wurst, Bohnen und Kartoffelkuchen. Das macht Suzanne mir, wenn ich weg war. 316 00:24:03,351 --> 00:24:05,305 Als "Willkommen zurück". 317 00:24:05,844 --> 00:24:09,822 Wenn ich Fisch esse, dann Fischstäbchen oder Kabeljau. 318 00:24:09,823 --> 00:24:13,209 Kürzlich habe ich Seelachs gegessen. War das Seelachs? 319 00:24:13,210 --> 00:24:14,413 Ja. 320 00:24:14,414 --> 00:24:17,067 Habe ich gegessen, weil die keinen Kabeljau in der Frittenbude hatten. 321 00:24:28,979 --> 00:24:31,544 Wie läuft deine Erfindung? 322 00:24:31,545 --> 00:24:35,079 Hat dir Ricky davon erzählt? Ich bin dabei mir etwas auszudenken. 323 00:24:35,080 --> 00:24:39,526 Ich habe ein Magazin vor mir und schaue mir die hiesigen Erfindungen an. 324 00:24:40,335 --> 00:24:42,231 Ich glaube nicht, dass das ein Problem wird. 325 00:24:42,232 --> 00:24:46,275 Die haben eine klimatisierte Jacke, was ich nicht verstehe, 326 00:24:46,276 --> 00:24:47,865 denn wenn einem heiß ist, zieht man sie aus. 327 00:24:47,866 --> 00:24:50,161 Ich weiß nicht, warum das jemand bräuchte. 328 00:24:50,889 --> 00:24:52,687 Was ist das? 329 00:24:53,511 --> 00:24:56,823 Hier ist eine Frau mit einem silbernen Ding auf ihrem Kopf. Das verkaufen die. 330 00:24:56,824 --> 00:24:59,963 Ja, du bist ziemlich zuversichtlich. Ich merke, worauf du hinaus willst, 331 00:24:59,964 --> 00:25:03,476 weil denen eine Menge Ramsch einfällt und das ist auf deiner Wellenlänge. 332 00:25:07,099 --> 00:25:11,895 Aber du bist ja eigentlich wegen Mount Fuji dort, Kumpel. Das andere ist nur eine Ablenkung. 333 00:25:11,896 --> 00:25:15,491 Und man muss in der richtigen Stimmung sein, um so einen spirituellen, ruhigen 334 00:25:15,492 --> 00:25:18,276 und meditativen Ort wie Mount Fuji zu besuchen. 335 00:25:18,277 --> 00:25:23,487 Daher wirst du jetzt einen Mönch der Zen-Buddhisten treffen. 336 00:25:23,488 --> 00:25:25,868 - Hi, wie geht's? - Hi, Karl. 337 00:25:25,869 --> 00:25:28,655 Schön dich zu sehen. 338 00:25:28,656 --> 00:25:33,847 Wenn man Zen lernen will, muss man sich als Zen-Mönch anziehen. 339 00:25:33,848 --> 00:25:36,328 Kein Problem. Ich ziehe mir das eben an. 340 00:25:36,329 --> 00:25:40,078 Kleine Outfits. Kleine Uniformen. Ist gut. 341 00:25:42,241 --> 00:25:43,894 Ist okay, oder? 342 00:25:45,580 --> 00:25:47,490 Ich dachte, die wären orange. 343 00:25:48,502 --> 00:25:49,935 Hat auch Taschen. 344 00:25:58,872 --> 00:26:04,356 Ich glaube, Buddhismus wäre etwas für mich. 345 00:26:04,357 --> 00:26:07,262 Es ist wie bei einem Haus. Man sagt, man kennt es innerhalb von 11 Sekunden. 346 00:26:07,263 --> 00:26:10,283 Das gleiche beim Buddhismus. Man schaut es sich an und sagt: 347 00:26:10,284 --> 00:26:12,385 "Ja, das Aussehen gefällt mir. Das ist schön." 348 00:26:12,386 --> 00:26:16,605 Die haben hier einen schönen Garten. Tolles Outfit. 349 00:26:16,606 --> 00:26:18,826 Mehr braucht man nicht. 350 00:26:18,827 --> 00:26:24,474 Ich würde dir gerne die Gedankenwelt des Zen-Buddhismus erklären. 351 00:26:24,475 --> 00:26:26,577 Fangen wir mit dem Wischen an. 352 00:26:30,857 --> 00:26:32,663 - Wischen? - Ja, wischen. 353 00:26:32,664 --> 00:26:37,412 Das Säubern ist das wichtigstes Training im Tempel. 354 00:26:37,413 --> 00:26:40,234 Ich dachte, wir würden uns entspannen. Meditieren. 355 00:26:40,948 --> 00:26:42,776 Bis du gesagt hast, dass wir wischen müssen. 356 00:26:42,777 --> 00:26:46,804 - Wann wurde das zuletzt gewischt? - Heute Morgen. 357 00:26:46,805 --> 00:26:48,996 Warum machen wir das dann schon wieder? 358 00:27:03,436 --> 00:27:06,044 Weißt du, wie ich das zu Hause mache? Ich habe Laminat. 359 00:27:06,045 --> 00:27:08,169 Und wir haben keinen Mob, weil wir keinen Platz dafür haben. 360 00:27:08,170 --> 00:27:09,752 - Geht das hier auch? - Nein. 361 00:27:09,753 --> 00:27:10,789 Warum nicht? 362 00:27:10,890 --> 00:27:14,199 Zuerst musst du eine gerade Linie ziehen. 363 00:27:16,722 --> 00:27:19,239 - Das ist okay. - Nein. - Ach, komm schon. 364 00:27:19,240 --> 00:27:21,733 Es ist dort etwas krumm. 365 00:27:22,590 --> 00:27:25,739 Ich habe ein paar Mopps gekauft, die man den Babyhänden überzieht. 366 00:27:25,740 --> 00:27:28,192 Ist heute Baby-Buddhisten-Tag? 367 00:27:31,368 --> 00:27:34,216 - Das ist schief. - Und deins nicht? 368 00:27:36,566 --> 00:27:38,244 Okay, hast recht. 369 00:27:38,799 --> 00:27:42,181 Das ist eine Zwangsstörung und kein Buddhismus. Das ist eine Zwangsstörung. 370 00:27:42,745 --> 00:27:45,869 Würde mich nicht wundern, wenn er nach dem Harken 371 00:27:45,870 --> 00:27:48,159 seine ganzen Smarties sortiert, 372 00:27:48,296 --> 00:27:50,601 weil er nur rote oder so isst. Er hat ein Problem. 373 00:27:51,110 --> 00:27:53,704 Darf man hierbei auch Spaß haben? 374 00:27:53,705 --> 00:27:55,754 - Spaß? - Ja. 375 00:27:55,755 --> 00:27:57,394 Was würde das bringen? 376 00:27:57,395 --> 00:28:00,224 Lust auf ein Wettrennen? Können wir ruhig machen. 377 00:28:00,225 --> 00:28:01,259 Los! 378 00:28:06,986 --> 00:28:10,497 Es ist sehr wichtig, Zen-Meditation zu üben. 379 00:28:10,498 --> 00:28:14,024 Bitte bewege dich nicht, egal was ist. 380 00:28:19,716 --> 00:28:25,831 Okay. Dein Handy ist aus, daher wirst du wohl meditieren 381 00:28:25,832 --> 00:28:29,517 mit deinem kleinen Buddhisten-Kumpel. 382 00:28:29,518 --> 00:28:33,289 Ich schätze, ihr seht aus wie zwei kleine hartgekochte Eier, wie ihr dort sitzt. 383 00:28:33,290 --> 00:28:37,836 Mit diesem ganzen "ommmm". Hab ich schon mal gesehen. 384 00:28:43,285 --> 00:28:48,850 * Kleiner Manchester-Depp. * * Rundköpfiger Idiot * 385 00:28:48,851 --> 00:28:51,212 * Du... * 386 00:28:52,650 --> 00:28:55,240 * Manchester-Depp * 387 00:28:59,149 --> 00:29:03,437 * Du kleiner rundköpfiger Idiot * 388 00:29:03,438 --> 00:29:08,764 * Dilkington ist ein Vollidiot * 389 00:29:23,722 --> 00:29:25,811 Okay, bis später, Kumpel. 390 00:29:26,702 --> 00:29:29,346 Ich habe den Meditations-Teil ziemlich genossen. 391 00:29:29,347 --> 00:29:31,899 Er hat es aber ruiniert, indem er mir mit einem Stock auf den Rücken schlug. 392 00:29:33,984 --> 00:29:37,442 - Warum hat er doch geschlagen? - Ich habe mich wohl bewegt. 393 00:29:39,686 --> 00:29:42,548 Aber nur weil ich eine große Ameise am Fuß hatte. 394 00:29:42,549 --> 00:29:46,663 Und hier gibt es große Ameisen und die Bisse tun höllisch weh. 395 00:29:50,602 --> 00:29:53,202 Hat mich in den Fuß gebissen. Ich habe einen Biss. 396 00:29:53,964 --> 00:29:55,636 Natürlich zucke ich dann. 397 00:29:56,949 --> 00:29:58,398 Okay, das ist genug! 398 00:29:58,399 --> 00:30:00,198 - Okay. - Das tut wirklich weh. 399 00:30:04,550 --> 00:30:07,734 - Bitte folge mir. - Was machen diese Leute und die Putzfrau? 400 00:30:12,844 --> 00:30:15,756 Mir wurde eine Tasse Tee angeboten. Ich sagte: "Ich muss aber früh ins Bett." 401 00:30:15,757 --> 00:30:18,448 Ich muss früh auf und einen Berg besteigen. 402 00:30:19,095 --> 00:30:23,311 Ich dachte, eine Tasse Tee dauert ja nicht lange. Und ich bin ein großer Tee-Fan. 403 00:30:30,719 --> 00:30:32,156 Das hat ewig gedauert. 404 00:30:32,978 --> 00:30:35,034 Die würde nie einen Job in einem Café bekommen, 405 00:30:35,035 --> 00:30:36,944 weil die Schlange riesig wäre. 406 00:30:39,146 --> 00:30:43,270 Diese Seite ist zu mir gerichtet. Dieser Seite ist auf dich gerichtet. 407 00:30:46,488 --> 00:30:49,491 Danke, dass ich den Tee vor dir trinken darf. 408 00:30:50,586 --> 00:30:53,348 Okay. Und dann... 409 00:30:53,349 --> 00:30:55,651 Vor sich schieben... 410 00:30:55,652 --> 00:31:01,142 Ich mochte es irgendwie, dass sie so viel Wert auf einfachste Sachen legten. 411 00:31:01,143 --> 00:31:03,492 Weil zu Hause macht man alles mit Eile. 412 00:31:03,493 --> 00:31:08,305 Für sie war es ein wichtiger Moment und wir würden das einfach so nebenbei machen. 413 00:31:08,306 --> 00:31:11,486 Manchmal trinke ich den Tee und merke gar nicht, dass ich ihn getrunken habe. 414 00:31:11,487 --> 00:31:13,266 Er ist einfach weg. 415 00:31:13,267 --> 00:31:18,024 Zu Hause habe ich Twinings. Englisches Frühstück. 416 00:31:18,025 --> 00:31:19,778 - Kennt ihr Twinings? - Ja. 417 00:31:20,231 --> 00:31:24,321 Obwohl ich nicht seine Sprache konnte, hatten wir eine Art Beziehung. 418 00:31:24,997 --> 00:31:28,124 Wir beide mögen eine Tasse Tee. 419 00:31:28,125 --> 00:31:30,727 - Yorkshire Tee? - Ja. 420 00:31:30,728 --> 00:31:33,468 Er ist wirklich wie dieser Earl Grey. 421 00:31:33,469 --> 00:31:37,291 Ich stehe nicht auf Earl Grey. Wir haben Tee-Beutel. 422 00:31:38,740 --> 00:31:41,629 - Lipton. - Lipton ist sehr gut. 423 00:31:43,261 --> 00:31:45,481 Andere Teegeschichten kenne ich nicht. 424 00:31:46,047 --> 00:31:48,117 Und das kann Tee... 425 00:31:48,118 --> 00:31:49,987 Leute zusammenbringen. 426 00:32:00,005 --> 00:32:02,247 Hi, Karl, Steve hier. Wie läuft es? 427 00:32:02,248 --> 00:32:06,412 Du willst ja den Mount Fuji erklimmen und du sollst ein Gefühl dafür bekommen, 428 00:32:06,413 --> 00:32:11,174 wie anstrengend diese Aufgabe ist. Er ist über 3600 Meter hoch. 429 00:32:11,175 --> 00:32:13,950 Es friert dort oben und es gibt weniger Sauerstoff. 430 00:32:13,951 --> 00:32:16,396 Daher bin ich sehr beeindruckt, dass du das machen willst, Kumpel. 431 00:32:16,397 --> 00:32:19,356 Damit du ein Gefühl dafür bekommst, wie aufregend Mount Fuji ist, 432 00:32:19,597 --> 00:32:25,091 habe ich Plätze in der ersten Reihe bei einem der besten Aussichtspunkte auf den Berg arrangiert. 433 00:32:25,092 --> 00:32:28,074 Du wirst das wohl sehr inspirierend finden, Kumpel. 434 00:32:29,154 --> 00:32:31,540 Ich kann den Mount Fuji nicht mal sehen. 435 00:32:34,758 --> 00:32:37,099 - Ich schaue nicht hin. - Dort drüben, Mount Fuji. 436 00:32:37,100 --> 00:32:40,444 - Dort. - Ich kann nicht. Ich will nicht hinschauen. 437 00:32:50,131 --> 00:32:51,662 Wo ist Mount Fuji? 438 00:32:58,031 --> 00:32:59,795 Ich kann meine Augen nicht öffnen! 439 00:33:00,259 --> 00:33:03,103 War es das? 440 00:33:20,433 --> 00:33:21,787 - War es das? - Ja. 441 00:33:23,944 --> 00:33:25,547 Scheiß Idioten! 442 00:33:30,049 --> 00:33:33,100 Morgen früh beginnt der Aufstieg zum Mount Fuji. 443 00:33:35,991 --> 00:33:40,348 Habe mir deswegen eigentlich keine Sorgen gemacht. 444 00:33:40,383 --> 00:33:42,099 Und plötzlich traf es mich. 445 00:33:42,100 --> 00:33:44,292 Er ist hoch. Ist ein großer Hügel. 446 00:33:45,347 --> 00:33:48,224 Der ist sogar auf dem Teller dort. 447 00:33:48,225 --> 00:33:51,670 Sieht sogar darauf hoch aus. Mit Wolken an der Seite. 448 00:33:51,671 --> 00:33:53,932 Nicht drüber. Drum herum. 449 00:33:53,933 --> 00:33:57,200 Und man hat mir diesen Kram gegeben. Sauerstoff-Dosen. 450 00:33:57,201 --> 00:34:01,531 Falls ich das brauche. Weil es hoch ist. Wespen-Gel. Noch nie von gehört. 451 00:34:01,532 --> 00:34:05,600 Keine Ahnung, wofür das gut ist. Höhen-Tabletten. 452 00:34:06,430 --> 00:34:09,396 Ich habe von zu Hause nur das hier mitgenommen. Einen Schokoriegel. 453 00:34:09,397 --> 00:34:13,121 Für einen lockeren Spaziergang. Den Ausblick mit etwas Schokolade genießen... 454 00:34:14,985 --> 00:34:17,887 Ich habe ja schon mal den Marathon erwähnt. 455 00:34:17,888 --> 00:34:21,292 Die Leute behandeln das mit Respekt, aber das ist wohl eher ein Kinderspiel, 456 00:34:21,293 --> 00:34:24,202 denn wenn man müde ist und genug hat, ist man immer noch in London. 457 00:34:24,203 --> 00:34:28,962 Ab in einen Bus und nach Hause. Aber hier gibt es nichts. Man hängt dort oben fest. 458 00:34:28,963 --> 00:34:33,349 Und was dann? Weiterklettern oder wieder runter? 459 00:34:35,570 --> 00:34:37,792 14:00 Uhr. 2.300 m über NN. 460 00:34:37,793 --> 00:34:39,721 Wir sind jetzt am Anfang. 461 00:34:40,053 --> 00:34:44,808 Der Weg ist nicht schlecht. Ziemlich flach. 462 00:34:44,809 --> 00:34:51,410 Das ist meine einzige Sorge. Man ist besser zu zweit unterwegs. 463 00:34:51,611 --> 00:34:56,266 Ben Fogle. Er hat das mit seinem Kumpel gemacht. Diesem Cracknell-Typen. 464 00:34:56,850 --> 00:34:59,538 Zwei Leute. Siehst du? 465 00:34:59,539 --> 00:35:01,248 Zwei Leute. 466 00:35:01,249 --> 00:35:04,047 Das sind Leute, die etwas zusammen machen: 467 00:35:06,106 --> 00:35:08,705 Die zwei Ronnies. 468 00:35:09,461 --> 00:35:10,770 Vic & Bob. 469 00:35:11,282 --> 00:35:12,772 Hale & Pace. 470 00:35:14,093 --> 00:35:15,345 Cannon & Ball. 471 00:35:20,548 --> 00:35:21,873 Chas & Dave. 472 00:35:23,493 --> 00:35:24,958 Sue & Mel. 473 00:35:26,224 --> 00:35:27,819 Morecambe & Wise. 474 00:35:29,266 --> 00:35:30,616 Ant & Dec. 475 00:35:30,951 --> 00:35:32,089 Dick & Dom. 476 00:35:37,850 --> 00:35:39,659 Wer war bei noch bei Les Dennis? 477 00:35:45,036 --> 00:35:46,223 14:40 Uhr. 2400 m über NN. 478 00:35:46,224 --> 00:35:48,814 Ist jetzt etwas schwieriger. 479 00:35:52,030 --> 00:35:56,514 Scheiße, das ist kein Hügel, oder? Das ist ein richtiger Berg. 480 00:35:57,709 --> 00:36:02,382 Besser nicht hochschauen. Es ist immer besser, nicht zu wissen, wie weit man noch muss. 481 00:36:03,128 --> 00:36:05,706 Ich bin überfordert. 482 00:36:09,534 --> 00:36:13,822 Wenn Suzanne's Mutter sonntags kocht, ist so ein Berg auf dem Teller. 483 00:36:13,823 --> 00:36:18,325 Berge von Kartoffelbei. Yorkshirepudding. Sieht wirklich so aus. 484 00:36:18,326 --> 00:36:21,108 Wir reden in der ersten halben Stunde nicht, weil wir und nicht sehen können. 485 00:36:21,109 --> 00:36:23,905 Man sitzt hinter Bergen an Essen. 486 00:36:23,906 --> 00:36:26,750 Und obwohl ich Hunger habe, sage ich: "Das kann ich nicht alles essen." 487 00:36:26,751 --> 00:36:29,024 Und so ist das auch hier. Ich bin überfordert. 488 00:36:41,332 --> 00:36:42,433 Herrgott! 489 00:36:53,749 --> 00:36:55,372 Nichts ist je perfekt. 490 00:36:55,373 --> 00:36:57,240 Was meinst du? 491 00:36:57,241 --> 00:36:59,825 Hast du schon mal einen schöneren Anblick gesehen? 492 00:36:59,826 --> 00:37:02,938 Aber... 493 00:37:04,174 --> 00:37:06,469 Wer hat den dorthin gestellt? 494 00:37:08,491 --> 00:37:11,793 18:40 Uhr. 2.800 m über NN. 495 00:37:26,678 --> 00:37:27,842 Scheiße! 496 00:37:30,815 --> 00:37:32,396 Das ist bekloppt. 497 00:37:35,785 --> 00:37:37,652 Das fällt mir schwer. 498 00:37:38,011 --> 00:37:40,009 Wer ruft denn um diese Zeit an? 499 00:37:43,027 --> 00:37:44,937 Ricky. 500 00:37:46,611 --> 00:37:47,805 Scheiße. 501 00:37:48,413 --> 00:37:49,544 Hallo? 502 00:37:49,545 --> 00:37:50,804 Zu spät. 503 00:37:51,669 --> 00:37:53,431 Will wohl nur nachfragen, 504 00:37:53,432 --> 00:37:56,235 ob ich schon aufgegeben habe und zurückgehe. 505 00:37:57,258 --> 00:38:01,992 21:10 Uhr. 3200 m Über NN. 506 00:38:03,390 --> 00:38:06,271 Ich vollende viele Sachen im Leben nicht. Und das Ärgert mich. 507 00:38:08,491 --> 00:38:11,074 Ich habe die Schule gehasst. Ich war auch schlecht. 508 00:38:11,323 --> 00:38:13,346 Habe sie nicht abgeschlossen. 509 00:38:13,810 --> 00:38:16,084 Habe auch nicht geheiratet. 510 00:38:17,077 --> 00:38:20,000 Und wieder etwas, was ich noch nicht wirklich beendet habe. 511 00:38:21,071 --> 00:38:23,574 Es muss noch etwas tapeziert werden. 512 00:38:24,201 --> 00:38:26,007 Ist noch nicht vollkommen fertig. 513 00:38:27,219 --> 00:38:30,377 Habe auch keine Abzeichen in der Schule für's Schwimmen bekommen. 514 00:38:30,869 --> 00:38:35,866 Wenn es keine Tüte Süßigkeiten ist, beende ich es nicht. So ist das. 515 00:38:39,269 --> 00:38:43,093 Und deswegen will ich diesen Berg schaffen 516 00:38:43,593 --> 00:38:45,481 und die Spitze erreichen. 517 00:38:45,923 --> 00:38:48,233 Und deswegen will ich etwas erfinden. 518 00:38:52,678 --> 00:38:56,802 02:00 Uhr. 3500 m über NN. 519 00:38:59,305 --> 00:39:02,614 Ich weiß nicht, ob das gutes TV ist, weil es einfach nur pechschwarz ist. 520 00:39:02,615 --> 00:39:04,059 Man kann nichts sehen. 521 00:39:06,133 --> 00:39:07,635 Ich kann nicht mal denken. 522 00:39:19,816 --> 00:39:24,702 Der Kerl bei Les Dennis, das war Dustin Gee oder nicht? 523 00:39:26,522 --> 00:39:28,488 Der war das. 524 00:39:30,424 --> 00:39:33,400 Torvill & Dean. Ein weiteres Paar. 525 00:39:33,401 --> 00:39:37,243 05:00 Uhr. Fuji-Gipfel. 3776 m über NN. 526 00:39:40,618 --> 00:39:42,269 Ich habe es geschafft. 527 00:39:42,270 --> 00:39:43,972 Habe es abgeschlossen. 528 00:39:48,304 --> 00:39:50,594 Aber ich fühle mich scheiße. 529 00:39:50,595 --> 00:39:56,988 Obwohl das wunderschön ist, fühle ich mich beschissen. 530 00:40:01,251 --> 00:40:05,808 Ich wollte ja etwas erfinden, während ich hier bin. 531 00:40:07,102 --> 00:40:08,909 Ich habe mir etwas ausgedacht. 532 00:40:09,544 --> 00:40:13,107 Kennst du das Ding, was man um den Nacken legt, wenn man einen langen Flug hat? 533 00:40:13,108 --> 00:40:14,411 Das habe ich benutzt. 534 00:40:14,412 --> 00:40:18,855 So sieht das fertig aber nicht aus, wenn ich das mache. 535 00:40:19,672 --> 00:40:23,255 Nur damit du eine Ahnung hast. Ich nähe das ein. 536 00:40:23,256 --> 00:40:25,860 Wenn man sich hinsetzt, hat man ein Kissen. 537 00:40:25,861 --> 00:40:28,637 Zum Beispiel dieser Stein ist eiskalt. 538 00:40:28,638 --> 00:40:32,101 Wenn ich mich mit meiner Hose hinsetzen würde, 539 00:40:32,102 --> 00:40:34,844 bekäme ich einen kalten Arsch. So bekommt man Hämorrhoiden. 540 00:40:36,489 --> 00:40:40,170 Aber wenn man sich hiermit zurücklehnt, 541 00:40:41,137 --> 00:40:46,944 ist es einerseits nicht kalt und es ist bequem. 542 00:40:48,991 --> 00:40:53,208 Und ich kann das genießen. Ist doch gut, oder? 543 00:40:54,344 --> 00:40:57,384 Hast du einen Namen dafür? 544 00:40:58,019 --> 00:40:59,943 Pilko-Pump. 545 00:41:00,943 --> 00:41:02,669 Pilko-Hose. 546 00:41:03,572 --> 00:41:08,723 Das wird nicht die Welt verändern, hat aber ein Eierbecher auch nicht. 547 00:41:09,032 --> 00:41:13,821 Auch nicht der Wassersprudler. 548 00:41:13,822 --> 00:41:16,736 Nur eine kleine weitere Erfindung. 549 00:41:24,683 --> 00:41:26,126 Alles ist zu Ende. 550 00:41:26,127 --> 00:41:30,737 Japan ist zu Ende. Die Serie ist zu Ende. 551 00:41:31,588 --> 00:41:35,171 War etwas verrückt, oder nicht? Die ganze Sache... 552 00:41:35,857 --> 00:41:40,833 Ich wollte nie reisen. War nie im Ausland, bis ich 21-22 war. 553 00:41:41,409 --> 00:41:44,145 Und jetzt bin ich überall gewesen. 554 00:41:44,146 --> 00:41:49,151 Ich weiß nicht, ob mich das so sehr verändert hat. 555 00:41:49,916 --> 00:41:53,505 Wenn ich zu Hause bin, mag ich trotzdem noch Plätzchen mit Tee. 556 00:41:53,506 --> 00:41:56,549 Eine Tasse Tee und ein Plätzchen eintauchen... 557 00:41:56,550 --> 00:42:00,819 Damit bin ich zufrieden. Und so muss man sein. 558 00:42:00,820 --> 00:42:04,896 Man kann auf Reisen stehen, aber die Welt ist ja nur so klein. 559 00:42:04,897 --> 00:42:08,409 Schließlich hat man keine Orte mehr, die man besuchen kann. 560 00:42:09,168 --> 00:42:13,823 Aber Plätzchen gibt es massig. 561 00:42:25,758 --> 00:42:28,971 - Hallo? - Ich habe etwas erfunden. 562 00:42:28,972 --> 00:42:31,537 Okay, und was ist das? 563 00:42:31,538 --> 00:42:35,285 Es ist eine Hose und man pumpt den Arsch auf. 564 00:42:35,286 --> 00:42:38,925 Und man kann auf allem sitzen. Habe ich mir in Japan ausgedacht. 565 00:42:38,926 --> 00:42:41,194 Man muss ja auf dem Boden sitzen, weil die keine Stühle haben. 566 00:42:41,572 --> 00:42:43,870 Darf ich etwas sagen? 567 00:42:43,928 --> 00:42:46,216 - Schieß los. - Ich leg auf. 568 00:42:46,890 --> 00:42:49,836 Nächstes Mal bei An Idiot Abroad... 569 00:42:50,356 --> 00:42:53,814 Du hast endlich beschlossen, was du vor deinem Tod machen willst. 570 00:42:53,815 --> 00:42:56,950 Du willst etwas erfinden. Du willst ein Vermächtnis hinterlassen. 571 00:42:56,951 --> 00:42:59,239 Dieses Ding hier. Ein Verkaufsschlager. Dafür sind wir hier. 572 00:42:59,240 --> 00:43:01,155 Das ist die "Pilko's Pump Hose". 573 00:43:01,607 --> 00:43:06,141 Ich bin um die ganze Welt gereist. So habe ich mir das nicht vorgestellt. 574 00:43:07,200 --> 00:43:08,318 Das geht mir auf die Nerven. 575 00:43:08,319 --> 00:43:12,887 - Idiot im Ausland! - Ja, ich weiß. 576 00:43:12,922 --> 00:43:15,275 Mein Herz rast immer noch, weil es nicht weiß, was los ist. 577 00:43:15,980 --> 00:43:18,018 Mein Körper sagt: "Was ist gerade passiert?" 578 00:43:18,019 --> 00:43:19,857 Ich hole eben etwas Gleitcreme. 579 00:43:19,858 --> 00:43:23,066 Und so seid ihr bei der ganzen Serie gewesen. Ihr habt mich fast umgebracht. 580 00:43:23,229 --> 00:43:24,573 Fuck! 581 00:43:26,997 --> 00:43:29,176 subcentral.de 49342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.