All language subtitles for An.Idiot.Abroad.S03E01.The.Short.Way.Around.Venice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,247 --> 00:00:06,445 NARRATOR: Marco Polo, one of the world's greatest explorers. 2 00:00:06,527 --> 00:00:11,123 In the 13th century, he embarked on an epic journey from Venice to China 3 00:00:11,207 --> 00:00:13,675 that took over three years to complete. 4 00:00:13,767 --> 00:00:17,123 Now Ricky Gervais is sending his mate Karl Pilkington 5 00:00:17,207 --> 00:00:19,004 to follow in his footsteps. 6 00:00:19,087 --> 00:00:21,681 But this time he's got a little company. 7 00:00:22,167 --> 00:00:24,522 Will you stop just puffing and panting like that? 8 00:00:29,487 --> 00:00:32,445 KARL: Jesus Christ! It's like a Primark sale. 9 00:00:32,727 --> 00:00:35,719 He said if he did it again, he'd want some company this time. 10 00:00:35,807 --> 00:00:38,685 He meant me, but I've sent someone in my place. 11 00:00:38,767 --> 00:00:40,723 KARL: Grab hold of that bit. I can't see. 12 00:00:40,807 --> 00:00:44,277 RICKY: They are like chalk and cheese. Karl whinges all the time. 13 00:00:44,367 --> 00:00:46,835 He's doing me head in. He's treating it like a holiday. 14 00:00:46,927 --> 00:00:49,441 RICKY: He says he doesn't want adventure. He doesn't want stress. 15 00:00:49,527 --> 00:00:50,676 I'm just not a good swimmer. 16 00:00:50,767 --> 00:00:52,246 Once you're in, it'll be fine. 17 00:00:52,327 --> 00:00:55,478 Warwick never says no. He'll take on a challenge. 18 00:00:55,567 --> 00:00:56,920 Tease the camera, tease the camera! 19 00:00:57,007 --> 00:00:59,362 Now do a little bit from Oliver! Good. 20 00:01:01,887 --> 00:01:03,479 It's not the night for this, is it? 21 00:01:04,207 --> 00:01:06,437 - Warwick, you'll have to do it. - I'm not doing it. 22 00:01:07,847 --> 00:01:09,963 RICKY: They're gonna have the adventure of their lifetime 23 00:01:10,047 --> 00:01:12,641 whether they like it or not. 24 00:01:13,407 --> 00:01:14,442 KARL: Whoa. 25 00:01:21,007 --> 00:01:22,565 Mate. 26 00:01:22,647 --> 00:01:25,684 Thank you for signing up for another adventure. 27 00:01:25,767 --> 00:01:28,122 You're gonna take the Marco Polo route. 28 00:01:28,207 --> 00:01:31,005 He started it all off. One of the most famous explorers of all time. 29 00:01:31,087 --> 00:01:34,124 And he went from Venice through Europe, Asia, 30 00:01:34,207 --> 00:01:36,402 and you're gonna end up in China. 31 00:01:36,487 --> 00:01:40,765 I remember telling you when Dick Whittington walked to London, 32 00:01:40,847 --> 00:01:42,644 that he had a cat with him, his cat. 33 00:01:42,727 --> 00:01:46,481 And you went, "Why take a cat, right? Take a little mate." 34 00:01:47,287 --> 00:01:50,643 I didn't mean a little mate. I meant take a mate. 35 00:01:51,167 --> 00:01:53,727 Take someone who can help you, bring something with them. 36 00:01:53,807 --> 00:01:56,116 Oh, hang on. Whoa! So what are you saying? 37 00:01:56,207 --> 00:01:58,402 That I'm not gonna bring anything to the party here? 38 00:01:58,487 --> 00:02:01,718 I've never seen a dwarf go on a round-the-world trip 39 00:02:01,807 --> 00:02:02,796 on any programme. 40 00:02:02,887 --> 00:02:04,115 Ranulph Fiennes, or whatever his name is, 41 00:02:04,207 --> 00:02:05,401 when he climbed Everest, 42 00:02:05,487 --> 00:02:08,240 he didn't say, "Here's me little mate I brought." 43 00:02:08,327 --> 00:02:10,522 If we're being honest, though... 44 00:02:10,607 --> 00:02:12,643 Karl, what's his height 45 00:02:12,727 --> 00:02:14,285 - got to do with it? - Yeah. 46 00:02:14,367 --> 00:02:15,800 I just think you're gonna be a hindrance. 47 00:02:15,887 --> 00:02:17,559 RICKY: Oh, this is really bad. 48 00:02:17,647 --> 00:02:19,922 Normally, when I've done these things in the past, 49 00:02:20,007 --> 00:02:21,759 all I've had to do is worry about meself. 50 00:02:21,847 --> 00:02:22,882 Yeah. 51 00:02:22,967 --> 00:02:25,242 I don't have that many mates, I don't think I need them. 52 00:02:25,327 --> 00:02:28,444 And maybe that's part of what's worrying me, 53 00:02:28,527 --> 00:02:32,156 that you're like a little sort of limpet hanging on, dragging me back. 54 00:02:32,247 --> 00:02:34,602 - That's how it feels. - Limpet? 55 00:02:34,687 --> 00:02:36,120 Well, that's... something that's just clinging on, 56 00:02:36,207 --> 00:02:38,482 a stag beetle, a leech, taking from me... 57 00:02:38,567 --> 00:02:40,876 Yeah, not a limpet. That would be insulting. 58 00:02:40,967 --> 00:02:42,798 A stag beetle or a leech, he means. 59 00:02:42,887 --> 00:02:45,526 A leech sucking me blood, taking me energy because you're going, 60 00:02:45,607 --> 00:02:47,598 "Can you carry this? Can you carry that?" 61 00:02:47,687 --> 00:02:49,245 - I'll be fine. - It's not fine. 62 00:02:49,327 --> 00:02:50,965 I tell you what, I want that little bit on me phone 63 00:02:51,047 --> 00:02:52,196 with you going, "I'll be fine," 64 00:02:52,287 --> 00:02:55,643 so that when you're shitting out a lung, I can go, "Remember that?" 65 00:02:55,727 --> 00:02:57,285 "I'll be fine." 66 00:02:57,367 --> 00:02:59,039 That's what worries me, he hasn't got a clue. 67 00:02:59,127 --> 00:03:00,162 It's not all luxury. 68 00:03:00,247 --> 00:03:02,044 - It'll be fine, honestly. - It won't be fine. 69 00:03:17,687 --> 00:03:20,485 WARWICK: Marco Polo, this is where he was from. 70 00:03:20,567 --> 00:03:22,956 This is where he started it. 71 00:03:24,127 --> 00:03:26,357 Just think how old all this stuff is. 72 00:03:26,447 --> 00:03:28,278 KARL: You'd soon get sick of it, though, wouldn't you? 73 00:03:28,367 --> 00:03:30,881 It's a town made for mermaids. 74 00:03:30,967 --> 00:03:33,003 Do you know what I mean? It's just hassle. 75 00:03:33,087 --> 00:03:35,237 Yeah, but if you lived here, it wouldn't be a hassle 76 00:03:35,327 --> 00:03:36,316 'cause it's part of your life. 77 00:03:36,407 --> 00:03:38,602 And you realise, when you want to get from there to there, 78 00:03:38,687 --> 00:03:42,123 you either jump on a gondola or you walk up to a bridge and cross. 79 00:03:42,207 --> 00:03:43,481 Yeah, I think we've moved on, haven't we? 80 00:03:43,567 --> 00:03:46,604 The time when we walked out the water, we stopped swimming about. 81 00:03:46,687 --> 00:03:48,757 We were fish, weren't we, millions of years ago? 82 00:03:48,847 --> 00:03:50,200 WARWICK: We weren't fish. 83 00:03:50,287 --> 00:03:52,960 KARL: We were some sort of swimming grub-type thing. 84 00:03:53,047 --> 00:03:55,515 And it grew up into people. 85 00:03:55,927 --> 00:03:59,920 Now, I don't know how old this place is, but it suited us more back then. 86 00:04:00,007 --> 00:04:01,599 It doesn't work, living like this. 87 00:04:01,687 --> 00:04:03,837 - Of course it works. - It doesn't work, living on water. 88 00:04:03,927 --> 00:04:07,203 This city has been here for hundreds of years. 89 00:04:10,127 --> 00:04:12,846 KARL: Where are we going? WARWICK: Just keep going straight. 90 00:04:12,927 --> 00:04:15,760 I've got no option. I'm like Pac-Man. 91 00:04:19,847 --> 00:04:21,166 (CHURCH BELLS TOLLING) 92 00:04:21,247 --> 00:04:24,284 KARL: It's like a fire alarm's gone off, and everyone's just hanging about. 93 00:04:24,367 --> 00:04:27,279 WARWICK: They've come to see this, St Mark's square. 94 00:04:27,367 --> 00:04:29,323 - It's beautiful. - Never heard of it. 95 00:04:29,407 --> 00:04:33,764 1600s, right, this was the centre for culture and entertainment in Europe. 96 00:04:33,847 --> 00:04:36,441 You can just feel the energy. 97 00:04:38,567 --> 00:04:42,003 WARWICK: It's interesting how the human body was represented. 98 00:04:42,087 --> 00:04:44,681 KARL: The body hasn't changed, has it, from how it was then. 99 00:04:44,767 --> 00:04:46,120 It's just that they were probably more tanned 100 00:04:46,207 --> 00:04:49,199 'cause they all walked about with their tackle out. 101 00:04:49,287 --> 00:04:51,517 If you're walking about with next to nowt on all the time, 102 00:04:51,607 --> 00:04:53,837 you're gonna make an effort to have a six-pack. 103 00:04:53,927 --> 00:04:57,476 I've got a T-shirt on, so I'm not bothered. 104 00:04:57,567 --> 00:04:59,159 No one's got any pets. 105 00:04:59,247 --> 00:05:02,398 - Why do you think there should be pets? - Just to cheer it up a bit. 106 00:05:02,487 --> 00:05:04,523 If there was a fat ginger cat sat in the corner, 107 00:05:04,607 --> 00:05:06,518 it would take the edge off someone being clubbed to death. 108 00:05:09,407 --> 00:05:11,762 This is the stuff memories are made of. 109 00:05:11,847 --> 00:05:12,962 Oh, hey! 110 00:05:13,047 --> 00:05:14,400 - That's good, isn't it? - Jesus Christ! 111 00:05:14,487 --> 00:05:15,556 (WARWICK LAUGHS) 112 00:05:16,687 --> 00:05:19,076 KARL: I'll tell you, that is gonna get right on me tits 113 00:05:19,167 --> 00:05:21,761 if he continues this touristy thing he's doing. 114 00:05:21,847 --> 00:05:23,565 He's treating it like a holiday. 115 00:05:23,647 --> 00:05:24,921 It's not how Marco Polo did it. 116 00:05:25,007 --> 00:05:27,475 He wasn't stopping every five minutes feeding pigeons. 117 00:05:27,567 --> 00:05:28,716 He was an explorer. 118 00:05:28,807 --> 00:05:31,241 He's pissed off over there buying ice cream or postcards or something. 119 00:05:31,327 --> 00:05:32,999 He's left me with his bag. 120 00:05:33,087 --> 00:05:35,840 Fucking ice cream. It's gonna take forever, isn't it? 121 00:05:35,927 --> 00:05:38,964 This, getting all the way to China. 122 00:05:39,047 --> 00:05:41,242 I got you an ice cream. 123 00:05:42,007 --> 00:05:44,077 It's melted a bit. It was a long way. 124 00:05:44,167 --> 00:05:47,762 - Do you like vanilla? - Yeah, I like vanilla, yeah. 125 00:05:48,807 --> 00:05:51,446 - We can't keep doing this, though. - What? 126 00:05:51,527 --> 00:05:54,405 Sort of wandering about taking pictures and that. 127 00:05:54,487 --> 00:05:56,398 'Cause it's not me, this. 128 00:05:56,487 --> 00:05:59,524 Yeah, but I'm trying to open your mind and open your eyes a bit 129 00:05:59,607 --> 00:06:02,599 to appreciate where we are and what we're doing. 130 00:06:02,687 --> 00:06:05,565 So we do the pigeons, we get ice cream, Italian ice cream... 131 00:06:05,647 --> 00:06:06,875 I don't need to do the pigeons. 132 00:06:06,967 --> 00:06:08,320 I've never heard anyone say, "I'm going to Venice." 133 00:06:08,407 --> 00:06:09,920 "What for?" "To do the pigeons." 134 00:06:10,007 --> 00:06:11,645 We've got them in Trafalgar Square. 135 00:06:11,727 --> 00:06:12,762 WARWICK: Now I'm starting to think I'm here 136 00:06:12,847 --> 00:06:15,236 with the wrong person, to be honest. 137 00:06:16,327 --> 00:06:18,318 I'm not moaning on purpose, it's just... 138 00:06:18,407 --> 00:06:19,396 No, I know. 139 00:06:19,487 --> 00:06:23,196 And you weren't to know, but I don't like this sort of setup. 140 00:06:23,287 --> 00:06:26,199 I mean, what's a lion doing up there with wings on? 141 00:06:26,287 --> 00:06:29,802 If that was done today, you'd go, "What's that shit?" 142 00:06:43,407 --> 00:06:44,999 (SIGHS) 143 00:06:48,167 --> 00:06:50,476 - Excellent, lovely. - Thank you. 144 00:06:50,567 --> 00:06:54,276 With the rose petals. What a lovely room. 145 00:06:54,367 --> 00:06:57,165 It's like going away with a girlfriend for the first time or something. 146 00:06:57,247 --> 00:07:01,638 You're suddenly, "This is it. I'm with her all the time." 147 00:07:02,567 --> 00:07:07,163 It's when you find out what people, sort of, are like, 148 00:07:07,247 --> 00:07:10,239 the little downfalls, the little irritating things that they do. 149 00:07:10,327 --> 00:07:12,522 Everything's exaggerated. 150 00:07:13,167 --> 00:07:16,477 That's why honeymoons shouldn't be after the wedding. 151 00:07:16,567 --> 00:07:20,845 You should do it before it and find out if you like each other. 152 00:07:27,127 --> 00:07:28,276 (VOICEMAIL BEEPS) 153 00:08:00,007 --> 00:08:01,440 DIRECTOR: Are you looking forward to today? 154 00:08:01,527 --> 00:08:05,202 Yeah. I've got some fun things I want to do. 155 00:08:05,287 --> 00:08:07,005 I also want to show Karl 156 00:08:07,087 --> 00:08:12,605 the idea of the masked ball and all of that sort of thing. 157 00:08:12,687 --> 00:08:17,363 It's a tradition that goes back years, and it gave people anonymity 158 00:08:17,447 --> 00:08:21,838 and they could actually sort of live out their alter egos behind these masks. 159 00:08:21,927 --> 00:08:25,317 And even nuns and priests would do it, 160 00:08:25,407 --> 00:08:28,797 and so they could get away with things they couldn't normally get away with, 161 00:08:28,887 --> 00:08:30,400 which I think is quite interesting. 162 00:08:32,207 --> 00:08:34,118 This is it here. 163 00:08:37,087 --> 00:08:39,555 - Fancy dress. - There you go. 164 00:08:40,087 --> 00:08:42,521 KARL: Dressing up. WARWICK: Masks. 165 00:08:42,607 --> 00:08:44,598 So, choose your character. 166 00:08:44,687 --> 00:08:46,359 - Oh, I hate this sort of thing. - Why? 167 00:08:46,447 --> 00:08:48,244 'Cause it's really forced fun. 168 00:08:48,327 --> 00:08:52,559 The idea is, right, people never had any sort of anonymity. 169 00:08:52,647 --> 00:08:54,000 So to give them that, 170 00:08:54,087 --> 00:08:57,477 they would wear the mask and they could become somebody else, 171 00:08:57,567 --> 00:08:58,761 another persona. 172 00:08:58,847 --> 00:08:59,916 Everyone did this? 173 00:09:00,007 --> 00:09:03,238 Everybody did it. Everyone got involved. 174 00:09:04,407 --> 00:09:08,446 Look at that. Hats look good on me, don't they? 175 00:09:08,527 --> 00:09:11,246 That actually doesn't do a lot for you, that one, to be honest. 176 00:09:11,327 --> 00:09:14,797 Hang on, they knew you were coming. 177 00:09:14,887 --> 00:09:16,798 (KARL LAUGHING) 178 00:09:18,167 --> 00:09:22,718 Now that's funny, that's cheered me up. That's you wearing it, not me. 179 00:09:22,807 --> 00:09:26,322 That suits you, it totally changes you. Honestly. 180 00:09:27,487 --> 00:09:31,116 WARWICK: I want to find the one that's like the plague doctor. 181 00:09:31,207 --> 00:09:32,606 He had a huge nose. 182 00:09:32,687 --> 00:09:35,759 So the doctor would wear something like that? 183 00:09:35,847 --> 00:09:37,041 Well, yeah. 184 00:09:37,127 --> 00:09:40,278 So you go in for a serious check-up, and he comes out... 185 00:09:40,367 --> 00:09:44,042 - I don't know whether he's doing that... - Hi, Mr Davis, listen. 186 00:09:44,127 --> 00:09:47,199 You've got cancer of the bollocks. 187 00:09:48,127 --> 00:09:50,163 I don't want bad news from someone like this. 188 00:09:50,247 --> 00:09:52,761 It's cheered me up though, hasn't it? I don't feel so bad about that now. 189 00:09:52,847 --> 00:09:53,916 SHOP OWNER: Hello, good morning. 190 00:09:54,007 --> 00:09:55,360 WARWICK: It's a lovely shop you have here. 191 00:09:55,447 --> 00:09:56,436 Oh, thank you. 192 00:09:56,527 --> 00:09:59,837 We are going to a masquerade ball tonight 193 00:09:59,927 --> 00:10:03,078 and we need to have the appropriate outfits. 194 00:10:03,167 --> 00:10:07,319 Sure. This is more simple, more silent. 195 00:10:07,407 --> 00:10:10,479 Or this one is nice, too, this joker. 196 00:10:10,567 --> 00:10:12,523 - This is great, this. - Yes. 197 00:10:12,607 --> 00:10:14,962 Let's just see if it fits. 198 00:10:16,007 --> 00:10:20,046 Don't try and wear it like a smart suit. You've gotta wear it as the character. 199 00:10:20,127 --> 00:10:21,958 You're not holding it right now, Karl. 200 00:10:22,047 --> 00:10:23,446 But that's what I'm comfortable with. 201 00:10:23,527 --> 00:10:25,916 I'm not comfortable when I play all the characters that I play. 202 00:10:26,007 --> 00:10:27,884 You keep mentioning that as if you've done loads of stuff 203 00:10:27,967 --> 00:10:31,755 like Shakespeare. You dressed up as a bear in Star Wars 204 00:10:31,847 --> 00:10:34,520 and a green gnome in something else that you always go on about. 205 00:10:34,607 --> 00:10:36,438 Hang on. Okay, think about the bear in Star Wars. 206 00:10:36,527 --> 00:10:38,438 Again, it's a type of masquerade, isn't it? 207 00:10:38,527 --> 00:10:43,237 I was hidden in there and I could fully explore the character of the Ewok. 208 00:10:43,327 --> 00:10:45,921 This is when it gets silly, now. I was happy with the jacket. 209 00:10:46,007 --> 00:10:49,044 That's ruined it as far as I'm concerned. 210 00:10:49,527 --> 00:10:51,597 I look like a sperm. 211 00:10:51,687 --> 00:10:54,121 Do you prefer Pierrot? 212 00:10:54,207 --> 00:10:57,358 - And what mask would I wear? - The white and black. 213 00:10:57,447 --> 00:10:59,119 And what does that say to people? 214 00:10:59,207 --> 00:11:02,324 The message is the dreamer man. 215 00:11:02,407 --> 00:11:04,523 Dreaming? That's more me. 216 00:11:04,607 --> 00:11:07,167 - That's more me. Yeah. - Yeah. 217 00:11:14,607 --> 00:11:16,165 You look a bit sad. 218 00:11:16,247 --> 00:11:18,158 Well, I am, you see. That's the thing, you can't tell. 219 00:11:18,247 --> 00:11:21,444 But hold your body just... Sympathy, get the sympathy of the lady. 220 00:11:21,527 --> 00:11:23,677 - Oh, fucking hell. - No, not "oh, fucking hell," just... 221 00:11:23,767 --> 00:11:27,123 - Jesus, fucking watch it. - No, that's annoyed. 222 00:11:27,207 --> 00:11:29,767 Just be sympathetically sad. 223 00:11:29,847 --> 00:11:30,882 Just... (SIGHS) 224 00:11:30,967 --> 00:11:32,320 - A little bit... - Yeah, look. 225 00:11:32,407 --> 00:11:34,443 Oh, your head to one side... 226 00:11:35,567 --> 00:11:36,636 Good today. 227 00:11:36,727 --> 00:11:38,126 What are you going as? 228 00:11:38,207 --> 00:11:39,845 Casanova. 229 00:11:40,527 --> 00:11:41,676 - Casanova? - Yeah. 230 00:11:41,767 --> 00:11:44,327 - For you? - Thank you, yeah. 231 00:11:45,407 --> 00:11:47,284 This is dangerous, I can hardly see. 232 00:11:47,367 --> 00:11:51,280 I'm in a city where it's like 90%% % water. I'm in a canal. 233 00:11:55,767 --> 00:11:57,246 Okay. 234 00:11:58,687 --> 00:12:00,962 Oh, there you are. That. 235 00:12:03,167 --> 00:12:05,158 SHOP OWNER: And the hat. 236 00:12:07,167 --> 00:12:10,045 Yeah, but you gotta keep that up all night walking around like that. 237 00:12:10,127 --> 00:12:12,402 Stand aside, peasant. 238 00:12:12,487 --> 00:12:14,637 Well, I can't deal with this. You've been doing me head in already 239 00:12:14,727 --> 00:12:16,922 without you walking around swanning about like this. 240 00:12:17,007 --> 00:12:19,441 Honestly. I'm not having a full night of that. 241 00:12:19,527 --> 00:12:21,085 Look at it, though. 242 00:12:21,167 --> 00:12:22,839 I know, look at it. 243 00:12:22,927 --> 00:12:25,919 Madame, may I have this dance? 244 00:12:26,007 --> 00:12:27,918 Definitely not. 245 00:12:35,607 --> 00:12:37,802 DIRECTOR: Are you looking forward to the party? 246 00:12:37,887 --> 00:12:41,004 No, not really. I'm being honest. 247 00:12:42,927 --> 00:12:44,360 Not at all. 248 00:12:45,167 --> 00:12:46,759 It's what Warwick wants though, isn't it? 249 00:12:48,487 --> 00:12:53,163 I don't know, it seems, you know, what Warwick wants, Warwick gets. 250 00:12:53,247 --> 00:12:56,398 This is just a lot of arsing about. 251 00:12:56,487 --> 00:13:00,799 I don't want to be someone else. I've been me for 39 years. 252 00:13:01,447 --> 00:13:03,563 What's the point of having a night off from me? 253 00:13:03,647 --> 00:13:05,000 I'm quite happy being me. 254 00:13:05,087 --> 00:13:07,601 Warwick's an actor, that's what he does. 255 00:13:07,687 --> 00:13:11,236 Who is the real Warwick? What does he like, really? 256 00:13:11,967 --> 00:13:15,403 He's dressed up as a bear in Star Wars, a green goblin in something else. 257 00:13:15,487 --> 00:13:17,398 Someone shouted Willow at him the other day, 258 00:13:17,487 --> 00:13:18,715 I don't know what he played in that. 259 00:13:18,807 --> 00:13:21,321 You can guarantee it's some sort of little troll 260 00:13:21,407 --> 00:13:23,159 under a bridge or something. 261 00:13:23,247 --> 00:13:24,839 I didn't know he was in Hitchhiker's Guide. 262 00:13:24,927 --> 00:13:26,679 He was in that. I didn't know. 263 00:13:26,767 --> 00:13:29,042 The way he goes on saying, "Oh, yeah, people recognise me." 264 00:13:29,127 --> 00:13:30,799 I did not know. 265 00:13:30,887 --> 00:13:32,843 He could have been in 3- 2-1 in that bin. 266 00:13:32,927 --> 00:13:34,883 I don't know. I don't know what he's done. 267 00:13:34,967 --> 00:13:37,242 But the point is, you never see his face. 268 00:13:37,327 --> 00:13:39,477 He keeps going on as if he's a proper actor. 269 00:13:40,407 --> 00:13:42,796 Oliver Reed never dressed up as a goblin. 270 00:13:43,807 --> 00:13:47,800 KARL: Get fed, have a chat, and go home. 271 00:13:47,887 --> 00:13:49,445 WARWICK: You've never been to a fancy dress party? 272 00:13:49,527 --> 00:13:50,755 No. 273 00:13:55,767 --> 00:13:58,759 All we need is a stag do on the next boat. 274 00:14:03,047 --> 00:14:06,119 What's this? What did you do with the shoes? 275 00:14:06,207 --> 00:14:08,641 - It's fine, no one's looking at me feet. - Of course they are. 276 00:14:08,727 --> 00:14:10,285 - Look at everything I'm wearing. - It's ruining the look. 277 00:14:10,367 --> 00:14:12,403 Who's gonna be looking at me feet when we look like this? 278 00:14:12,487 --> 00:14:13,602 It stands out, though. 279 00:14:13,687 --> 00:14:15,325 It doesn't. If I put that on there. 280 00:14:15,407 --> 00:14:16,726 It's not authentic now. 281 00:14:19,007 --> 00:14:20,998 WARWICK: Remember, dignity. 282 00:14:24,127 --> 00:14:26,243 Karl, give us a hand. 283 00:14:26,847 --> 00:14:28,326 Ooh! Whoa! 284 00:14:29,127 --> 00:14:30,719 Thank you. 285 00:14:34,527 --> 00:14:37,360 KARL: Unbelievable, unbelievable. 286 00:14:37,687 --> 00:14:38,802 Thank you very much. 287 00:14:44,367 --> 00:14:46,756 WARWICK: Don't ruin it, all right? With your attitude. 288 00:14:48,167 --> 00:14:50,362 MAN: Gli ospiti, our guests. 289 00:14:50,447 --> 00:14:52,165 - KARL: You all right? - That's your home. 290 00:14:52,247 --> 00:14:53,680 This is Warwick. 291 00:14:53,767 --> 00:14:55,962 - How are you? Manuela. - Madame. 292 00:14:57,407 --> 00:14:58,886 - Hello. - Claudia. 293 00:14:58,967 --> 00:15:01,242 Hello, I'm the Dream Weaver. 294 00:15:02,247 --> 00:15:03,999 MAN: Salute. KARL: Salud. 295 00:15:04,087 --> 00:15:07,079 So, how often do you dress up like this? 296 00:15:07,167 --> 00:15:09,727 You don't ask like that. 297 00:15:09,807 --> 00:15:12,446 In character is what we're doing. 298 00:15:15,527 --> 00:15:19,281 - So, are you very different now? - No, no, no. 299 00:15:19,367 --> 00:15:22,245 Talk about the room and the food 300 00:15:23,367 --> 00:15:24,800 and the experience. 301 00:15:24,887 --> 00:15:29,802 Venetian people like to dress and do some game 302 00:15:30,047 --> 00:15:34,040 to seduce our victims so... 303 00:15:34,407 --> 00:15:38,559 - Like a lover. - Yeah, it's you, it's like you. 304 00:15:39,287 --> 00:15:40,561 I don't know what's going on. 305 00:15:41,647 --> 00:15:44,764 It's just awkward, it's like a horrible Come Dine with Me. 306 00:15:44,847 --> 00:15:46,838 (GUESTS LAUGHING) 307 00:15:49,527 --> 00:15:52,166 Listen to him laughing and all that, having a good time in there. 308 00:15:52,247 --> 00:15:53,999 I tell you, I can't wait to find something I want to do 309 00:15:54,087 --> 00:15:55,076 that he's gonna hate. 310 00:15:55,167 --> 00:15:56,236 I'll say, "Remember, Warwick, 311 00:15:56,327 --> 00:15:57,646 "I dressed up as a knob for you that night. 312 00:15:57,727 --> 00:15:59,922 "You do me a favour." (SIGHS) 313 00:16:00,007 --> 00:16:01,042 Isn't this your pride? 314 00:16:01,127 --> 00:16:03,118 If she was a nun, she would have one. 315 00:16:03,207 --> 00:16:04,765 WOMAN: (LAUGHING) I'm not a nun! 316 00:16:04,847 --> 00:16:07,680 Maybe that's why you haven't got one. 317 00:16:07,767 --> 00:16:08,802 No, I'm all right. 318 00:16:08,887 --> 00:16:11,196 I've had some pasta earlier, I'm quite full. 319 00:16:11,287 --> 00:16:13,847 - Yeah? - Yeah. Yeah, I'm okay. 320 00:16:16,007 --> 00:16:17,042 Um... 321 00:16:17,127 --> 00:16:19,595 - Cheers, yeah. - WOMAN: Cheers. 322 00:16:19,687 --> 00:16:22,201 I'll just have one drink and then I'll probably get going 323 00:16:22,287 --> 00:16:24,881 'cause I have to be up early, so... 324 00:16:24,967 --> 00:16:27,162 He might stay, but I'll be shooting off. 325 00:16:27,247 --> 00:16:28,236 Mmm-hmm. 326 00:16:29,167 --> 00:16:30,725 (PHONE RINGING) 327 00:16:31,967 --> 00:16:34,640 - (RICKY SPEAKING) - KARL: Hello. 328 00:16:34,887 --> 00:16:36,878 He's doing me head in. 329 00:16:36,967 --> 00:16:38,719 It's exactly what I said to you at the start. 330 00:16:38,847 --> 00:16:40,280 He's treating it like a holiday. 331 00:16:40,367 --> 00:16:43,962 He's got one of them little wig things on like judges wear and a little outfit 332 00:16:44,047 --> 00:16:47,084 and we've got 5,000 miles to cover, he's sat here having canapés. 333 00:16:51,647 --> 00:16:53,558 I don't know, to be honest. I don't know what it is. 334 00:16:53,647 --> 00:16:55,842 I don't know what it's meant to be, I've never seen it. 335 00:16:55,927 --> 00:16:57,599 I don't know what he's dressed as. 336 00:17:00,447 --> 00:17:03,962 A red velvet jacket, like a small Adam Ant. 337 00:17:04,047 --> 00:17:05,560 Imagine Adam Ant as a kid. 338 00:17:05,647 --> 00:17:07,603 (RICKY LAUGHING) 339 00:17:08,287 --> 00:17:11,199 You should see the looks we get. I was on a gondola. 340 00:17:11,287 --> 00:17:14,120 People weren't looking at the old buildings and all that. 341 00:17:14,207 --> 00:17:16,198 They were going, "What is going on there? 342 00:17:16,287 --> 00:17:18,323 "What is happening there?" 343 00:17:25,007 --> 00:17:26,759 (RICKY LAUGHING) 344 00:17:27,407 --> 00:17:29,398 (LAUGHING) Pretty Woman. 345 00:17:35,767 --> 00:17:40,477 Maybe we can make a game. 346 00:17:41,767 --> 00:17:43,803 An old-fashioned game? A Venetian... 347 00:17:43,887 --> 00:17:45,878 Yeah, of course, old-fashioned. 348 00:17:45,967 --> 00:17:47,639 Casanova use it. 349 00:17:47,727 --> 00:17:49,365 WARWICK: Ah. MANUELA: Yeah? 350 00:17:49,447 --> 00:17:51,119 The pleasure machine. 351 00:17:51,207 --> 00:17:54,961 Well, I don't know about this one. More like Monopoly for me. 352 00:17:55,047 --> 00:17:56,844 Want to be the first? 353 00:17:56,927 --> 00:17:58,997 KARL: Well, it's his idea. 354 00:17:59,767 --> 00:18:00,882 But he knows... 355 00:18:00,967 --> 00:18:03,561 - He wanted to come to a party. - Yeah? 356 00:18:03,647 --> 00:18:06,207 So, Warwick, so it's your go. Yeah, definitely. 357 00:18:06,287 --> 00:18:09,006 I just wanted to have a bit of something to eat and drink. 358 00:18:09,087 --> 00:18:10,839 Warwick, come. 359 00:18:11,367 --> 00:18:13,005 Let's both go in together, then. 360 00:18:13,087 --> 00:18:14,156 We're doing the trip together, 361 00:18:14,247 --> 00:18:16,841 let's experience the pleasure machine together. 362 00:18:16,927 --> 00:18:18,963 WARWICK: That's a bit weird, surely, isn't it? 363 00:18:19,047 --> 00:18:22,198 I pray you, let's go in together with Dream Weaver. 364 00:18:22,287 --> 00:18:25,199 - Put the band... - Oh, yeah, that's... 365 00:18:25,287 --> 00:18:26,402 - Do you see me? - No. 366 00:18:26,487 --> 00:18:31,117 Okay. So, give me your hand, dance with me. 367 00:18:31,727 --> 00:18:33,638 Dance, don't worry. 368 00:18:33,727 --> 00:18:37,242 WARWICK: Karl, this is sensory deprivation. 369 00:18:37,327 --> 00:18:38,806 KARL: So we both went in the pleasure machine. 370 00:18:38,887 --> 00:18:39,876 It's not a machine. 371 00:18:40,607 --> 00:18:43,644 It was a changing room. It was just a curtain. 372 00:18:43,727 --> 00:18:46,719 MAN: Close, relax. The machine's starting. Wait... 373 00:18:47,287 --> 00:18:49,596 No, it's my hat. 374 00:18:52,207 --> 00:18:55,483 KARL: Parlour games were invented for people who aren't really friends. 375 00:18:55,567 --> 00:18:57,797 You've got nothing to talk about because you don't really know them. 376 00:18:59,767 --> 00:19:03,521 At home we have charades, don't we? Play Give Us a Clue or whatever. 377 00:19:03,607 --> 00:19:05,882 If you get board game out, it's 'cause the party's not going well. 378 00:19:11,007 --> 00:19:12,565 (WOMAN WHISPERING) 379 00:19:12,647 --> 00:19:14,205 (WOMAN SHUSHING) 380 00:19:15,967 --> 00:19:18,800 KARL: Who heard of having the garlic and the cheese and stuff? 381 00:19:18,887 --> 00:19:19,922 It was rank 382 00:19:20,007 --> 00:19:23,602 having someone sort of breathing in me face, a stranger, 383 00:19:23,687 --> 00:19:25,962 a smelly stranger, breathing in me face. 384 00:19:26,047 --> 00:19:28,720 I was thinking, it's a pleasure machine. 385 00:19:28,807 --> 00:19:30,126 Where's the pleasure? 386 00:19:41,807 --> 00:19:43,923 KARL: I'm gonna have a walk. 387 00:19:44,767 --> 00:19:47,440 Right, I reckon we gotta get going. 388 00:19:49,407 --> 00:19:50,965 I don't like it, I don't like it at all. 389 00:19:51,047 --> 00:19:53,003 - (SPEAKING ITALIAN) - I've experienced it. 390 00:19:53,807 --> 00:19:55,160 What are you having done? 391 00:19:55,247 --> 00:19:57,124 I don't know what he was having played with, 392 00:19:57,207 --> 00:19:59,437 what he was having pleasured, 393 00:19:59,527 --> 00:20:02,405 but he definitely wasn't in a rush to get out. 394 00:20:03,407 --> 00:20:05,398 - Relax. - I am relaxed. 395 00:20:05,487 --> 00:20:07,398 - WOMAN: Is this good? Touch it. - No, I've had enough now. 396 00:20:07,487 --> 00:20:09,955 - Touch it, touch it. - I don't know what you're saying touch. 397 00:20:10,047 --> 00:20:11,162 It's my hand. 398 00:20:11,247 --> 00:20:12,999 - Just look after him. - No, no. 399 00:20:13,087 --> 00:20:15,282 - I'll see you later. - Karl? 400 00:20:18,927 --> 00:20:21,964 Fucking machine. What a load of nonsense. 401 00:20:22,887 --> 00:20:24,445 - WARWICK: What's that? - (BUZZING) 402 00:20:24,527 --> 00:20:25,676 (GROANS) 403 00:20:25,767 --> 00:20:28,281 There's a lot of hands. Jesus. 404 00:20:29,007 --> 00:20:30,156 No. 405 00:20:43,847 --> 00:20:46,600 I'm just having my bit of fun for today. 406 00:20:47,647 --> 00:20:49,558 Warwick did what he wanted to do last night. 407 00:20:49,647 --> 00:20:52,445 - Hang on a minute. - Getting fondled and all that lot. 408 00:20:52,527 --> 00:20:54,358 That was his wish. 409 00:20:54,447 --> 00:20:59,282 So today I'm just having a go on like a jet pack. 410 00:20:59,367 --> 00:21:02,120 Seen it on the Internet. Wear it on your back, 411 00:21:02,207 --> 00:21:03,720 you whiz along the sea. 412 00:21:03,807 --> 00:21:06,116 It sort of uses the sea to push you in the air. 413 00:21:06,207 --> 00:21:09,085 It's like a superpower, closest thing to flying. 414 00:21:09,167 --> 00:21:11,123 The problem with Venice is it's stuck in its ways. 415 00:21:11,207 --> 00:21:14,756 It's very old-fashioned, the art, the buildings. 416 00:21:15,807 --> 00:21:17,718 Whereas a jet pack is ideal. 417 00:21:17,807 --> 00:21:21,641 A water jet pack here, I don't know why they haven't used them. 418 00:21:21,727 --> 00:21:23,877 They're still messing about in gondolas. 419 00:21:23,967 --> 00:21:25,286 It's not practical. 420 00:21:25,367 --> 00:21:28,837 That's what this is about, isn't it? Showing the kids at home the future. 421 00:21:30,487 --> 00:21:31,761 WARWICK: Look at that. 422 00:21:31,847 --> 00:21:34,486 It's James Bond, isn't it? Wow. 423 00:21:35,727 --> 00:21:37,877 You're gonna be strapped to that in a minute, 424 00:21:37,967 --> 00:21:40,435 flying high above the lagoon. 425 00:21:40,527 --> 00:21:43,758 KARL: It's not quite what I thought it was. 426 00:21:43,847 --> 00:21:46,486 WARWICK: This is really cool, I'm excited about this now. 427 00:21:49,807 --> 00:21:51,399 (PHONE RINGING) 428 00:21:52,487 --> 00:21:53,602 - WARWICK: Hello? - (RICKY SPEAKING) 429 00:21:53,887 --> 00:21:56,162 All right, Ricky, yeah, it's good. 430 00:21:56,247 --> 00:21:59,159 Yeah, it's really going well, thanks. Today's a little bit different. 431 00:21:59,247 --> 00:22:01,203 There's so much more we could do in Venice, 432 00:22:01,287 --> 00:22:03,847 but he wanted to have a go at this water jetpack thing 433 00:22:03,927 --> 00:22:05,565 'cause he thinks it's the future. 434 00:22:05,647 --> 00:22:07,797 So he's strapped into this contraption, 435 00:22:07,887 --> 00:22:09,923 which is actually quite a cool-looking device, 436 00:22:10,007 --> 00:22:13,079 but when he's strapped to it, it sort of takes anything away from it. 437 00:22:13,167 --> 00:22:15,078 (RICKY LAUGHING) 438 00:22:16,607 --> 00:22:17,960 What's he talking about? 439 00:22:19,447 --> 00:22:21,517 So, actually, I think he's regretting it now. 440 00:22:21,607 --> 00:22:23,325 He actually looks terrified. 441 00:22:32,007 --> 00:22:33,520 That's it. That's it. 442 00:22:33,607 --> 00:22:34,756 See you! 443 00:22:34,847 --> 00:22:38,157 - WARWICK: I think we've got everything. - Just end it. Just hit the end button. 444 00:22:41,047 --> 00:22:43,083 Yeah, cheers, Ricky. Thanks, bye. 445 00:22:43,167 --> 00:22:44,600 All right. 446 00:22:45,767 --> 00:22:47,246 INSTRUCTOR: Slowly, slowly. 447 00:22:49,207 --> 00:22:50,356 Slowly. 448 00:22:50,447 --> 00:22:52,039 - It's all... It's pulling me back. - Yeah. 449 00:22:52,127 --> 00:22:53,560 (SPEAKING ITALIAN) 450 00:22:53,647 --> 00:22:54,966 Lower. 451 00:22:56,887 --> 00:22:59,401 I thought you were just in the water and you give it that. 452 00:22:59,487 --> 00:23:00,636 I'm just not a good swimmer, 453 00:23:00,727 --> 00:23:04,515 and I've got, like, fucking scaffolding strapped to me back. 454 00:23:04,607 --> 00:23:06,757 It's meant to be the future. 455 00:23:06,847 --> 00:23:09,156 - You all right? - Not really, I don't want to do it. 456 00:23:09,247 --> 00:23:11,044 I thought it was going to be easier than this. 457 00:23:11,127 --> 00:23:14,085 Well, once you're in, it'll be fine. This is the hard bit, the getting in. 458 00:23:14,167 --> 00:23:18,319 It's weight. I can't breathe. I've got a fucking polo neck on. I hate these. 459 00:23:18,407 --> 00:23:20,284 Well, would you rather be freezing cold? 460 00:23:20,367 --> 00:23:21,595 You're gonna appreciate that when you're in there. 461 00:23:21,687 --> 00:23:23,166 I don't know, I'd just rather not be doing this. 462 00:23:23,247 --> 00:23:24,885 - I don't know why I picked it. - You booked it. 463 00:23:24,967 --> 00:23:27,401 I know, don't annoy me. 464 00:23:27,487 --> 00:23:29,398 INSTRUCTOR 2: It's only one step. 465 00:23:30,127 --> 00:23:31,958 This is heavy. 466 00:23:32,047 --> 00:23:34,322 Hang on, let me just have a rest a minute. 467 00:23:34,407 --> 00:23:37,126 WARWICK: Where would you rather be now, in there or in the pleasure tent? 468 00:23:37,207 --> 00:23:38,196 (KARL GRUNTS) 469 00:23:38,287 --> 00:23:39,766 Just lie back and just relax. 470 00:23:39,847 --> 00:23:41,200 Okay. 471 00:23:42,687 --> 00:23:44,006 So undignified. 472 00:23:44,087 --> 00:23:45,759 Slowly, slowly. 473 00:23:45,847 --> 00:23:48,520 Karl, how do you feel? Excited? 474 00:23:48,607 --> 00:23:50,916 You gotta get up in the water like this. 475 00:23:51,007 --> 00:23:53,919 - Stand straight? - Yeah, just be straight up and down. 476 00:23:54,007 --> 00:23:55,725 Me legs are full of air. 477 00:23:55,807 --> 00:23:57,399 (WARWICK LAUGHS) 478 00:23:57,927 --> 00:23:59,360 Me legs are full of air. 479 00:23:59,447 --> 00:24:01,244 INSTRUCTOR 3: Just lean forward. Just lean forward and... 480 00:24:01,327 --> 00:24:02,442 I'm trying. 481 00:24:02,527 --> 00:24:04,995 I love the fact that he snookered himself with this. 482 00:24:05,087 --> 00:24:06,122 It's his idea. 483 00:24:06,207 --> 00:24:08,277 I'm having problems putting me legs down. 484 00:24:08,367 --> 00:24:09,925 INSTRUCTOR 3: Just lean forward. 485 00:24:10,007 --> 00:24:11,679 One, two, three. 486 00:24:13,927 --> 00:24:15,121 No. 487 00:24:15,207 --> 00:24:16,765 (GRUNTING) 488 00:24:18,007 --> 00:24:19,042 Right. 489 00:24:19,127 --> 00:24:21,243 INSTRUCTOR 3: Okay, now just relax. You feel calm? 490 00:24:21,327 --> 00:24:24,285 - Okay. - All right, so you're ready, then? 491 00:24:26,567 --> 00:24:28,239 Hit the button. 492 00:24:30,047 --> 00:24:33,198 Just try to keep yourself balanced. Now roll over on your belly. 493 00:24:33,287 --> 00:24:35,118 Roll over! Twist! 494 00:24:42,847 --> 00:24:44,246 Roll over! 495 00:24:47,127 --> 00:24:48,958 - You all right? - No, forget it. 496 00:24:49,047 --> 00:24:50,241 I couldn't control it. 497 00:24:50,327 --> 00:24:53,080 You just gotta throw your weight back and roll over. 498 00:24:53,167 --> 00:24:54,486 No, forget it. 499 00:24:54,567 --> 00:24:55,920 I'll get in the water if you want. 500 00:24:56,007 --> 00:24:58,316 It's not worth it. This isn't ready yet. 501 00:24:58,407 --> 00:24:59,920 Jesus Christ! 502 00:25:00,007 --> 00:25:01,076 Exciting, isn't it? 503 00:25:01,167 --> 00:25:02,600 How has this got made? 504 00:25:02,687 --> 00:25:04,837 I've seen people on the Dragons' Den with more useful stuff. 505 00:25:04,927 --> 00:25:06,485 This is fucking death trap. 506 00:25:06,567 --> 00:25:07,716 (SPLASHING) 507 00:25:08,287 --> 00:25:10,881 - We don't have to send people out. - (CHUCKLES) 508 00:25:10,967 --> 00:25:12,639 Ah, brilliant. 509 00:25:13,807 --> 00:25:17,880 Karl, smile, I'll get a nice picture of you with Venice behind. 510 00:25:20,727 --> 00:25:22,206 What are you doing? 511 00:25:22,287 --> 00:25:24,039 I nearly died. 512 00:25:24,127 --> 00:25:26,243 - Nearly died. - I nearly died! 513 00:25:26,327 --> 00:25:27,362 You're fine. 514 00:25:27,447 --> 00:25:29,961 - Just pull the ball. - Pull the cork. 515 00:25:30,047 --> 00:25:32,038 Just pull the ball and you'll come out of the jetpack. 516 00:25:32,127 --> 00:25:34,243 - WARWICK: No, he said the cork. - Well, that doesn't work. 517 00:25:34,327 --> 00:25:36,318 Yeah, it does, just pull it. 518 00:25:36,407 --> 00:25:38,398 It's not coming off. 519 00:25:38,487 --> 00:25:41,559 I tell you what, once it's off, put it in the fucking bin. It's shit! 520 00:25:41,647 --> 00:25:43,444 Pull the yellow cord out, the yellow cord. 521 00:25:43,527 --> 00:25:46,917 - I'm pulling the yellow cord. - No, the yellow one. 522 00:25:47,007 --> 00:25:48,645 There's only one cord! 523 00:25:48,727 --> 00:25:51,036 - Can you help us? - Yeah. 524 00:25:51,127 --> 00:25:52,480 Okay, wait a second now. Open the yellow cord... 525 00:25:52,567 --> 00:25:54,717 (INSTRUCTOR 2 SPEAKING ITALIAN) 526 00:25:54,807 --> 00:25:56,206 Fucking seaweed! 527 00:25:57,127 --> 00:25:59,197 - You okay? - Just one minute, sir. 528 00:25:59,407 --> 00:26:04,197 Look at the state of that. It's like a beetle clinging on for his life. 529 00:26:07,807 --> 00:26:12,244 See, again, it's me picking things. I don't know what I want in life. 530 00:26:12,327 --> 00:26:14,887 I picked that. I've got no one else to blame. 531 00:26:14,967 --> 00:26:18,039 I'm not a great swimmer, I couldn't get out of it. 532 00:26:18,127 --> 00:26:20,277 I saw me life flash before me there. 533 00:26:20,367 --> 00:26:22,676 DIRECTOR: What did you see? 534 00:26:22,767 --> 00:26:24,644 Just seaweed. 535 00:26:47,687 --> 00:26:50,565 Embarrassing really, that, wasn't it? 536 00:26:54,087 --> 00:26:58,205 At least I gave it a go while you sat there. 537 00:26:58,287 --> 00:27:00,118 Gave it a go? I don't know... 538 00:27:00,687 --> 00:27:03,076 I don't think the motor actually started, did it, 539 00:27:03,167 --> 00:27:05,601 the whole time you were there? 540 00:27:19,367 --> 00:27:20,846 (VOICEMAIL BEEPS) 541 00:27:20,927 --> 00:27:22,565 (RICKY SPEAKING) 542 00:27:36,367 --> 00:27:39,086 WARWICK: This is not what Marco Polo did, it's not authentic. 543 00:27:39,167 --> 00:27:40,759 KARL: Why copy someone else? 544 00:27:40,847 --> 00:27:44,044 There's other roads to be created, other paths to go down now. 545 00:27:44,127 --> 00:27:47,403 You don't always go the same way to Tesco, do you? 546 00:28:05,927 --> 00:28:07,155 KARL: Ah, being a gypsy. 547 00:28:07,247 --> 00:28:10,045 Dunno, there's a little bit of me that I think would like it, 548 00:28:10,127 --> 00:28:11,606 but then I don't know. 549 00:28:11,687 --> 00:28:13,040 I don't like change, do I? 550 00:28:13,127 --> 00:28:14,162 And their life, that's all it is, 551 00:28:14,247 --> 00:28:15,999 it's just one big change day after day, isn't it? 552 00:28:16,087 --> 00:28:17,805 They never get used to their surroundings. 553 00:28:17,887 --> 00:28:19,639 You know what I mean, it's like going on holiday, isn't it? 554 00:28:19,727 --> 00:28:22,366 Those first few days you have where you think, "Right, where's the shop? 555 00:28:22,447 --> 00:28:24,324 "Where can you get the milk from?" 556 00:28:24,407 --> 00:28:25,556 There's nothing here. 557 00:28:25,647 --> 00:28:28,400 KARL: I don't understand how people at home can call themselves gypsies. 558 00:28:28,487 --> 00:28:30,000 There's nothing like that at home. 559 00:28:30,087 --> 00:28:31,884 They're not going around in a little horse cart like that, 560 00:28:31,967 --> 00:28:33,878 they've got a static caravan on breeze blocks. 561 00:28:33,967 --> 00:28:35,798 They're not going anywhere. They're not travellers, are they? 562 00:28:35,887 --> 00:28:38,082 They can't go anywhere. It's on bricks. 563 00:28:39,007 --> 00:28:40,565 Thank you. 564 00:28:40,647 --> 00:28:42,922 KARL: Apple pie? WARWICK: Excellent. 565 00:28:43,007 --> 00:28:45,077 It's really nice. It's lovely. 566 00:28:45,167 --> 00:28:47,806 Mmm, thank you. Lovely. 567 00:28:47,887 --> 00:28:50,526 KARL: Do we sleep in here tonight? 568 00:28:50,607 --> 00:28:52,006 GYPSY MAN: Yeah. 569 00:28:53,767 --> 00:28:56,122 - (THUNDER RUMBLES) - Karl, there's a hole in the roof. 570 00:28:56,207 --> 00:28:57,765 Let's get that plastic sheeting on. 571 00:28:58,047 --> 00:29:00,038 Do we put the plastic on the outside? 572 00:29:00,127 --> 00:29:02,402 KARL: Over the top? GYPSY MAN: Yeah. 573 00:29:04,447 --> 00:29:07,564 Karl, can you get my case in before it gets wet as well? 574 00:29:07,647 --> 00:29:09,080 KARL: That's got a hole in it. 575 00:29:09,167 --> 00:29:10,646 WARWICK: Hang on, I need a bit more room than that. 576 00:29:10,727 --> 00:29:12,922 WARWICK: Look how short that is. KARL: Stop moaning. 577 00:29:15,087 --> 00:29:16,839 WARWICK: Look at it. 578 00:29:16,927 --> 00:29:18,599 KARL: There's nothing wrong with this. 579 00:29:18,687 --> 00:29:21,201 Of all the people to be moaning about being in a tight space, 580 00:29:21,287 --> 00:29:22,356 you're not the one. 581 00:29:26,807 --> 00:29:28,718 (PIPES PLAYING) 582 00:29:28,807 --> 00:29:31,116 Never seen that before, I never spoke to someone 583 00:29:31,207 --> 00:29:33,402 who sort of said, "Oh, what instrument do you play?" 584 00:29:33,487 --> 00:29:36,047 And they go, "Playing the goat." Never seen that. 585 00:29:36,127 --> 00:29:37,526 Properly and nicely done as well, like... 586 00:29:37,607 --> 00:29:40,280 Doesn't look ropy, sort of, you know, a dead animal. 587 00:29:40,367 --> 00:29:42,005 It looks quite perky. 588 00:29:42,087 --> 00:29:44,840 I suppose any animal that has more reasons to be around 589 00:29:44,927 --> 00:29:46,246 helps it in the long run. 590 00:29:46,327 --> 00:29:47,885 I think that's the problem with pandas and things, 591 00:29:47,967 --> 00:29:49,241 they haven't got a job, have they? 592 00:29:49,327 --> 00:29:50,885 They're dying out, and no one cares, 593 00:29:50,967 --> 00:29:53,276 whereas if you've got an animal that's chipping in... 594 00:29:53,367 --> 00:29:56,404 Dogs do a lot now, they've got blind dogs, huskies. 595 00:29:56,487 --> 00:29:58,000 That's just another job for the goat, isn't it? 596 00:29:58,087 --> 00:30:00,396 It does milk, does cheese. 597 00:30:01,247 --> 00:30:02,521 Musical instrument. 598 00:30:02,887 --> 00:30:03,956 It's good. 599 00:30:04,047 --> 00:30:06,800 Got a good tune out of it, I had a good dance, did me bit. 600 00:30:06,887 --> 00:30:09,321 You know, they all seemed to enjoy me having a dance with them. 601 00:30:09,407 --> 00:30:13,286 It's just Warwick, he looked a bit sort of fed up and not up for it. 602 00:30:13,367 --> 00:30:14,720 Hmm. 603 00:30:15,447 --> 00:30:17,324 - (SPEAKING LOCAL LANGUAGE) - What's that? 604 00:30:17,407 --> 00:30:19,523 - (SPEAKING LOCAL LANGUAGE) - Yeah, yeah, yeah. 605 00:30:19,607 --> 00:30:25,000 I don't know whether he knew that there could be sort of issues 606 00:30:25,087 --> 00:30:26,566 between me and gypsies 607 00:30:26,647 --> 00:30:29,161 and the fact that they like to touch me for luck. 608 00:30:29,247 --> 00:30:30,396 I don't know. 609 00:30:30,487 --> 00:30:32,557 My head seems to be the luckiest point on me, actually, 610 00:30:32,647 --> 00:30:34,922 the body isn't quite so good. 611 00:30:35,007 --> 00:30:37,316 He said a few people were getting sly touches in, 612 00:30:37,407 --> 00:30:39,875 sort of coming up with reasons to touch his head. 613 00:30:39,967 --> 00:30:41,878 Sort of going, "Oh, you've got a fly on your head, there." 614 00:30:41,967 --> 00:30:43,446 Sort of rubbing his head for a bit of luck. 615 00:30:43,527 --> 00:30:44,880 Oh, luck, yeah. 616 00:30:44,967 --> 00:30:46,241 But I think it's a load of old bollocks, 617 00:30:46,327 --> 00:30:48,921 'cause I've been with him for a while and he's pissing me right off. 618 00:30:49,007 --> 00:30:51,123 WARWICK: Nice, thank you. 619 00:30:58,367 --> 00:30:59,959 KARL: Been hard work. 620 00:31:00,047 --> 00:31:03,881 Warwick annoyed me a little bit when we first got here. 621 00:31:03,967 --> 00:31:05,798 I was working me arse off there, 622 00:31:05,887 --> 00:31:08,685 dancing around, getting all excited, into it. 623 00:31:08,767 --> 00:31:10,439 He sat in here doing fuck all. 624 00:31:11,207 --> 00:31:15,598 Suddenly, they show a bit of interest in him and his Hollywood career 625 00:31:15,687 --> 00:31:18,326 and his family and all that lot. He's got his album out. 626 00:31:18,407 --> 00:31:19,886 So, yeah, he's loving that. 627 00:31:19,967 --> 00:31:22,640 That's my children. 628 00:31:22,727 --> 00:31:25,321 We were in Hollywood, that's where the films... 629 00:31:25,407 --> 00:31:26,442 ALL: Ah! 630 00:31:26,527 --> 00:31:29,280 Harrison, Sam, my wife, there. 631 00:31:30,487 --> 00:31:33,718 We went on holiday. Do you have a holiday? 632 00:31:34,287 --> 00:31:36,437 - You're always on holiday, I suppose. - That's a car. 633 00:31:36,527 --> 00:31:37,926 (BOY SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 634 00:31:38,007 --> 00:31:39,326 That's a flag. 635 00:31:39,407 --> 00:31:41,682 I haven't really got... A pigeon. It's a bit bad, really. 636 00:31:41,767 --> 00:31:44,486 I haven't got a picture of Suzanne, but I've got a picture of a pigeon. 637 00:31:44,567 --> 00:31:46,159 (WARWICK LAUGHS) 638 00:31:51,847 --> 00:31:53,166 DIRECTOR: How was last night? 639 00:31:53,247 --> 00:31:57,684 KARL: (YAWNING) I slept... I slept all right, really, considering 640 00:31:58,607 --> 00:32:01,644 that I had clingfilm for a blanket. 641 00:32:01,727 --> 00:32:02,842 I think he slept all right. 642 00:32:02,927 --> 00:32:05,441 I woke up a few times, he was just there, 643 00:32:05,527 --> 00:32:08,599 just wrapped up, sealed all the way round. 644 00:32:10,167 --> 00:32:12,123 Like a little samosa. 645 00:32:12,207 --> 00:32:13,879 So, in that way, he is cut out for this. 646 00:32:13,967 --> 00:32:17,403 I know I've been saying all along that he's not up to it, 647 00:32:17,487 --> 00:32:22,277 but if it comes to sleeping in little holes and crevices, 648 00:32:23,647 --> 00:32:25,046 he's ideal. 649 00:32:29,047 --> 00:32:30,196 Hello. 650 00:32:30,287 --> 00:32:31,800 Morning. 651 00:32:37,167 --> 00:32:39,158 Will you stop just puffing and panting like that? 652 00:32:39,247 --> 00:32:40,965 - It's really... - I don't want to breathe heavily. 653 00:32:42,007 --> 00:32:43,804 It stinks of goat shit everywhere. 654 00:32:47,327 --> 00:32:48,555 WARWICK: Right, I've been checking the guidebook, 655 00:32:48,647 --> 00:32:50,717 and I've found something I think you might like. 656 00:32:50,807 --> 00:32:53,719 The Sufi religion is very popular here. 657 00:32:54,607 --> 00:32:59,397 They practise mystical exercises, you know, to get into a spiritual trance. 658 00:33:01,927 --> 00:33:03,645 I think you need to find yourself, Karl. 659 00:33:03,727 --> 00:33:06,446 No, really isn't a problem. 660 00:33:06,527 --> 00:33:07,596 KARL: Oh, is this it? 661 00:33:08,927 --> 00:33:11,919 KARL: I mean, what have you done that's spiritual? Really. 662 00:33:12,007 --> 00:33:14,680 WARWICK: I was hypnotised by Paul McKenna once. 663 00:33:14,767 --> 00:33:16,678 - Hello. How are you? - Hello, there. 664 00:33:16,767 --> 00:33:18,485 - I'm Warwick. - I'm Karl. 665 00:33:19,127 --> 00:33:21,038 - KARL: Murtezau? - Yes. 666 00:33:21,807 --> 00:33:23,957 You come in here every day? 667 00:33:26,207 --> 00:33:30,041 So, sorry, what are these, then? This is a... 668 00:33:34,047 --> 00:33:36,800 KARL: He's not growing tomatoes, is he? It's coffins. 669 00:33:43,247 --> 00:33:45,681 - He was a professor in school? - In school, yes. 670 00:33:45,767 --> 00:33:48,565 WARWICK: Will there be a place for you? 671 00:33:49,087 --> 00:33:50,440 This? 672 00:33:52,607 --> 00:33:56,486 Are you happy with that? Are you happy with this as a space? 673 00:33:57,287 --> 00:33:58,959 Right below the light bulb. 674 00:34:01,567 --> 00:34:04,718 It doesn't feel like a graveyard, there's something a little bit more... 675 00:34:04,807 --> 00:34:06,365 No, it does. It does feel like a graveyard. 676 00:34:06,447 --> 00:34:09,120 No, it's more majestic somehow. 677 00:34:09,207 --> 00:34:11,084 Mad, isn't it? Do you think it's mad? 678 00:34:11,167 --> 00:34:13,123 I just want to remember them how they were. 679 00:34:13,207 --> 00:34:15,437 Don't want stuff in the basement. 680 00:34:15,527 --> 00:34:17,722 It's like a car showroom the way they're all stacked up. 681 00:34:17,807 --> 00:34:19,684 I couldn't imagine this ever... 682 00:34:19,767 --> 00:34:22,327 Well, it wouldn't catch on. We wouldn't allow it at home, there's no way. 683 00:34:22,407 --> 00:34:24,363 You have to get permission to have a conservatory. 684 00:34:24,447 --> 00:34:27,996 But why wouldn't we allow it? I don't understand what's so odd. 685 00:34:28,087 --> 00:34:29,725 When you come to sell it, 686 00:34:29,807 --> 00:34:31,638 people are up there going, "Oh, this is nice. 687 00:34:31,727 --> 00:34:32,921 "Oh, what's down here for storage?" 688 00:34:33,007 --> 00:34:36,397 And you come in here, oh, there's Elsie, there's Auntie Jean. 689 00:34:36,487 --> 00:34:39,160 I don't know why you can't just accept things for the way they are. 690 00:34:39,247 --> 00:34:40,919 You just want to always change stuff. 691 00:34:41,007 --> 00:34:44,556 This has been happening for 150 years like this. 692 00:34:44,847 --> 00:34:48,920 I'm not happy with this, I'll tell you. I would not be happy with this. 693 00:34:49,007 --> 00:34:50,281 (WARWICK SIGHS) 694 00:34:57,087 --> 00:34:58,566 Okay, cheers. 695 00:35:05,727 --> 00:35:07,638 (PRAYING IN ARABIC) 696 00:35:22,927 --> 00:35:25,077 (ALL CHANTING IN ARABIC) 697 00:35:47,727 --> 00:35:50,366 It was fine to start with, everyone's having a good time. 698 00:35:50,447 --> 00:35:52,244 Running round in circles, having a dance, 699 00:35:52,327 --> 00:35:55,080 having a, you know, praying, doing the what's-her-name. 700 00:36:00,207 --> 00:36:02,516 Suddenly I thought, "What's going on?" Just doing that thing. 701 00:36:02,607 --> 00:36:04,086 I thought, "Oh, yeah, that's interesting." 702 00:36:04,167 --> 00:36:05,839 And then, bosh, in the face. 703 00:36:05,927 --> 00:36:08,043 It knocked me for six. 704 00:36:15,247 --> 00:36:18,319 A fella put one right through here. He showed me all the scars. 705 00:36:18,407 --> 00:36:20,318 One here, load here. 706 00:36:20,407 --> 00:36:23,205 And then put it through... It's like a game of Kerplunk! 707 00:36:23,287 --> 00:36:25,323 the way he's just sticking shit in him. 708 00:36:25,407 --> 00:36:26,522 What makes me laugh is when I'm at home, 709 00:36:26,607 --> 00:36:28,484 if I get a toothpick, put it in me mouth and mess with it, 710 00:36:28,567 --> 00:36:30,046 Suzanne's going, "Don't do that, it's dangerous." 711 00:36:30,127 --> 00:36:31,162 Wait until she sees it. 712 00:36:31,247 --> 00:36:33,477 If she ever has a go at me again about messing with a toothpick, 713 00:36:33,567 --> 00:36:34,841 I'll go, "Watch that." 714 00:36:39,007 --> 00:36:42,079 - Would you like to try? - No, no, no, no. 715 00:36:45,247 --> 00:36:46,885 Honest to God. 716 00:36:47,847 --> 00:36:49,200 Was Warwick nearly sick? 717 00:36:49,287 --> 00:36:50,322 I looked down at one point, 718 00:36:50,407 --> 00:36:53,558 and he was sort of throwing up in his hat. 719 00:36:53,647 --> 00:36:56,719 It was shocking. I mean, you've got to admit that, seeing it. 720 00:36:56,807 --> 00:36:58,445 And then he started saying, "Oh, we'd better get him out, 721 00:36:58,527 --> 00:37:00,722 "he's gonna be sick on the carpet." 722 00:37:00,807 --> 00:37:02,399 Well, I wasn't. 723 00:37:03,607 --> 00:37:04,960 DIRECTOR: He told us he was all right. 724 00:37:05,047 --> 00:37:07,322 There was definitely a point where he kept turning round and going... 725 00:37:07,407 --> 00:37:09,159 I was worried 'cause there's so many mats in there. 726 00:37:09,247 --> 00:37:12,637 If he's sick, that's seven mats that have to go to the dry cleaner's. 727 00:37:12,727 --> 00:37:14,877 They're all over the shop. 728 00:37:21,487 --> 00:37:24,081 KARL: I've not seen that on the telly. I've never seen it. 729 00:37:24,167 --> 00:37:26,158 Songs of Praise on a Sunday. It's well boring. 730 00:37:26,247 --> 00:37:27,646 I mean, I don't want to see that. 731 00:37:27,727 --> 00:37:29,877 I don't want to see old people dancing around to the Lord's Prayer 732 00:37:29,967 --> 00:37:31,719 sticking knives in their head, 733 00:37:31,807 --> 00:37:33,763 but does it make any difference? 734 00:37:33,847 --> 00:37:35,997 Does it mean they believe in something more 735 00:37:36,087 --> 00:37:37,281 because they do that? 736 00:37:55,087 --> 00:37:56,566 (PHONE RINGING) 737 00:37:58,167 --> 00:37:59,236 (RICKY SPEAKING) 738 00:37:59,327 --> 00:38:02,558 It's going well. We're in Macedonia, of course. 739 00:38:03,287 --> 00:38:06,165 We went to that religious ceremony yesterday. 740 00:38:07,087 --> 00:38:08,918 It was a bit full-on. 741 00:38:09,447 --> 00:38:13,838 Now Karl's just sat there with his headphones on not really talking. 742 00:38:28,807 --> 00:38:30,445 WARWICK: Cheers, bye. RICKY: Cheers, bye. 743 00:38:31,207 --> 00:38:34,279 - KARL: Is this safe? - Of course it is. There's string and... 744 00:38:34,367 --> 00:38:36,085 KARL: Yeah, electric wires everywhere. 745 00:38:37,247 --> 00:38:42,037 It's just fucking stupid. Nothing to do with the Marco Polo route. 746 00:38:42,127 --> 00:38:45,722 WARWICK: It's cool. You're gonna be weightless. 747 00:38:45,807 --> 00:38:47,604 It's something he went on about ages ago. 748 00:38:47,687 --> 00:38:48,722 He kept going on about saying 749 00:38:48,807 --> 00:38:51,480 how he'd love to stick me on a load of balloons and get me in the air. 750 00:38:51,567 --> 00:38:55,082 It's not normal, is it, for a mate to be wanting that? 751 00:38:55,167 --> 00:38:57,158 Warwick, hold the end, do something. 752 00:38:57,247 --> 00:38:59,681 You're here. I haven't seen you do anything yet since we've been away. 753 00:38:59,767 --> 00:39:00,882 I took some pictures. 754 00:39:01,727 --> 00:39:02,921 Jump. 755 00:39:05,527 --> 00:39:06,801 (GRUNTS) 756 00:39:09,647 --> 00:39:11,444 WARWICK: (LAUGHING) Oh, yes! 757 00:39:11,527 --> 00:39:13,597 Fucking nettles! 758 00:39:14,007 --> 00:39:15,156 (GRUNTS) 759 00:39:15,247 --> 00:39:17,477 Oh, fucking hell, it hurts on the comedown, doesn't it? 760 00:39:17,567 --> 00:39:20,206 It looks great, though, it's really colourful. 761 00:39:20,287 --> 00:39:22,084 I've created a new arse. 762 00:39:22,167 --> 00:39:23,156 It's good TV. 763 00:39:24,127 --> 00:39:26,436 That's it, get the seat round. 764 00:39:27,327 --> 00:39:30,876 That's it, cheers. That's better. That's... 765 00:39:31,927 --> 00:39:34,316 Ah, you hating bastard. 766 00:39:34,407 --> 00:39:36,079 Is it better to run off the hill? 767 00:39:36,167 --> 00:39:38,158 WARWICK: For the record, go! 768 00:39:41,407 --> 00:39:43,637 WARWICK: Ridiculous run. 769 00:39:44,167 --> 00:39:46,635 Come on! Go! 770 00:39:53,567 --> 00:39:55,319 It's no good. 771 00:39:57,767 --> 00:40:00,520 - Warwick, you'll have to do it. - I'm not doing it. 772 00:40:00,607 --> 00:40:03,121 - Come on, Warwick. - No, no, no. 773 00:40:03,967 --> 00:40:05,161 LOCAL MAN: Why not? 774 00:40:05,247 --> 00:40:07,158 Well, I don't think I need to, we've got what we need. 775 00:40:07,247 --> 00:40:09,602 That's his answer to everything since I've been here. 776 00:40:09,687 --> 00:40:11,120 "No, I don't want to." 777 00:40:11,207 --> 00:40:14,643 Being short, you see, I don't really like heights that much. 778 00:40:14,727 --> 00:40:15,796 KARL: Don't mess about. 779 00:40:15,887 --> 00:40:18,196 - I'm not messing about. - The kids want it. Get him up? 780 00:40:18,287 --> 00:40:19,322 (CHILDREN SPEAKING MACEDONIAN) 781 00:40:19,407 --> 00:40:21,363 There you go, they love it. Come on, don't let the kids down. 782 00:40:21,447 --> 00:40:22,562 I'm not letting the kids down. 783 00:40:22,647 --> 00:40:24,842 What about that little bear you were doing for the kids? 784 00:40:24,927 --> 00:40:26,804 The thing doesn't even fit me, though, does it? 785 00:40:26,887 --> 00:40:28,957 - Come on. - It's too big. 786 00:40:29,047 --> 00:40:30,924 No, I don't think this is gonna work on me, is it? 787 00:40:31,007 --> 00:40:32,486 Yeah, it is, it's gonna be brilliant. 788 00:40:32,567 --> 00:40:35,764 There's far too many balloons, surely. This is ridiculous. 789 00:40:35,847 --> 00:40:38,566 - (CHILDREN COUNTING DOWN IN MACEDONIAN) - Oh, it works. 790 00:40:40,407 --> 00:40:42,079 (ALL CHEERING) 791 00:40:42,327 --> 00:40:44,443 WARWICK: Hey, marvellous. 792 00:40:45,367 --> 00:40:46,402 I'm gone! 793 00:40:46,487 --> 00:40:48,842 DIRECTOR: Not too high, Karl, not too high. Not too high. 794 00:40:48,927 --> 00:40:51,236 You drowned me the other day. No one cared. 795 00:40:51,327 --> 00:40:53,761 We've got a dwarf on a balloon, there's no danger. 796 00:40:54,407 --> 00:40:56,796 - He's high... - No one cares. 797 00:40:56,887 --> 00:40:59,162 Why didn't you show this concern with me on the jet pack? 798 00:40:59,247 --> 00:41:00,805 - I did. - You didn't. 799 00:41:00,887 --> 00:41:02,366 You went, "Oh, that's a bit of a letdown." 800 00:41:02,447 --> 00:41:03,641 This will make up for it. 801 00:41:03,727 --> 00:41:05,957 It's funny from down there, isn't it? 802 00:41:06,047 --> 00:41:07,844 I never had a kite. 803 00:41:08,607 --> 00:41:09,835 WARWICK: Look at them go. 804 00:41:11,127 --> 00:41:13,004 I reckon that's brought us closer together. 805 00:41:14,767 --> 00:41:15,995 Ow! 806 00:41:16,087 --> 00:41:17,759 - (PHONE RINGING) - (GRUNTS) 807 00:41:18,887 --> 00:41:19,876 KARL: Hello? 808 00:41:20,007 --> 00:41:21,360 (RICKY SPEAKING) 809 00:41:22,327 --> 00:41:24,557 No, I didn't do it in the end. There wasn't enough balloons, 810 00:41:24,647 --> 00:41:26,877 so they couldn't lift me, so I stuck Warwick in it. 811 00:41:27,807 --> 00:41:29,525 I stuck Warwick in it. He was quite happy. 812 00:41:29,607 --> 00:41:30,835 - I wasn't. - You were. 813 00:41:30,927 --> 00:41:32,280 You see? It's fine. 814 00:41:34,487 --> 00:41:36,000 - He was happy. - Wasn't. 815 00:41:36,087 --> 00:41:37,202 Well, hang on a minute anyway. 816 00:41:37,287 --> 00:41:38,720 Why is it all right for me to do it, 817 00:41:38,807 --> 00:41:41,116 but he's lugging around with me and he's not doing anything. 818 00:41:45,327 --> 00:41:46,726 Ricky, not being funny, 819 00:41:46,807 --> 00:41:50,482 I've seen people on balloons, I've never seen a little fella on one. 820 00:41:50,567 --> 00:41:52,683 Warwick's enjoyed himself, there isn't a problem. 821 00:41:53,807 --> 00:41:55,877 - Jesus Christ. - Yeah, I'm here. 822 00:41:57,487 --> 00:41:59,125 Yeah, I'm all right. I didn't enjoy it, though. 823 00:41:59,207 --> 00:42:01,767 I mean, it was ridiculous. We had the little local kids. 824 00:42:01,847 --> 00:42:04,486 They were the safety, they were holding on to the ropes. 825 00:42:04,567 --> 00:42:05,886 So anything could have happened. It was windy... 826 00:42:05,967 --> 00:42:07,286 It was their best day ever. 827 00:42:12,327 --> 00:42:13,476 He just would have gone up. 828 00:42:15,727 --> 00:42:17,365 But the same thing for me. 829 00:42:29,447 --> 00:42:32,962 Honestly, if you offered me a cat now, I'd do a swap. 830 00:42:33,047 --> 00:42:34,878 (RICKY LAUGHING) 831 00:42:37,487 --> 00:42:40,001 NARRATOR: Next time on An Idiot Abroad... 832 00:42:40,847 --> 00:42:42,326 RICKY: Right, it's time to hit the road again. 833 00:42:42,407 --> 00:42:45,205 You're continuing your journey via India. 834 00:42:45,287 --> 00:42:48,040 I just love the atmosphere already, you can just feel it, 835 00:42:48,127 --> 00:42:49,799 you can feel the energy, can't you? 836 00:42:49,887 --> 00:42:51,605 (ALL LAUGHING) 837 00:42:52,927 --> 00:42:54,645 Brilliant, Warwick. "Bring them over," he said. 838 00:42:54,727 --> 00:42:56,126 "It'll be good to have some company." 839 00:42:57,767 --> 00:43:00,600 - But what does this look mean? - Very handsome. 840 00:43:00,687 --> 00:43:02,723 Do a little bit from Oliver! 841 00:43:03,607 --> 00:43:04,676 That's it, that's good. 842 00:43:06,247 --> 00:43:07,600 KARL: What you're gonna see now, 843 00:43:07,687 --> 00:43:10,281 you'll never get the chance to see again. 844 00:43:10,367 --> 00:43:12,278 RICKY: I don't want it be one of those shows 845 00:43:12,367 --> 00:43:14,961 where it's just pure exploitation. 67733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.