All language subtitles for An.Ethics.Lesson.2013.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-PLB.ITA.FPE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,475 --> 00:00:47,048 LOTTE ENTERTAINMENT{\i} 2 00:00:51,450 --> 00:00:55,125 TPS 3 00:00:55,454 --> 00:00:59,129 SARAM ENTERTAINMENT PRODUCTION{\i} 4 00:01:15,474 --> 00:01:19,047 Jeong Won Chan, Kim Hyeon Seok{\i} 5 00:01:21,980 --> 00:01:24,927 Lee Je Hun{\i} 6 00:01:25,350 --> 00:01:28,229 Cho Jin Ung{\i} 7 00:01:28,654 --> 00:01:31,635 Kim Tae Hun{\i} 8 00:01:32,057 --> 00:01:34,936 Kwak Do Won{\i} 9 00:01:35,360 --> 00:01:38,432 e Moon So Ri{\i} 10 00:02:13,365 --> 00:02:16,346 Sceneggiatura, Regia / Park Myeong Rang{\i} 11 00:02:30,248 --> 00:02:31,420 Pronto... 12 00:02:31,650 --> 00:02:34,631 Ji Na, dove sei? Sei in ritardo.{\i} 13 00:02:35,454 --> 00:02:37,832 Sono quasi arrivata. 14 00:03:00,379 --> 00:03:03,019 Si fidi di me. 15 00:03:03,949 --> 00:03:07,829 Perché sei così in ritardo? 16 00:03:08,553 --> 00:03:10,454 Questo gentiluomo ti aspetta da 15 minuti. 17 00:03:10,455 --> 00:03:15,734 15 volte 4, un'intera ora sprecata. 18 00:03:16,662 --> 00:03:19,063 Vieni, ti presento il signor Lee. 19 00:03:19,064 --> 00:03:23,444 E' la stella nascente per i servizi matrimoniali. 20 00:03:23,769 --> 00:03:25,146 Buongiorno. 21 00:03:26,972 --> 00:03:28,747 Che carina! 22 00:03:30,075 --> 00:03:32,453 Avanti, sorridi. 23 00:03:39,751 --> 00:03:41,526 Che ne pensa? 24 00:03:42,354 --> 00:03:44,855 Molto meglio di quando è al bar, vero? 25 00:03:44,856 --> 00:03:46,631 Come un angelo! 26 00:03:47,059 --> 00:03:48,732 Ji Na, la tua schiena non ti fa solletico? 27 00:03:49,161 --> 00:03:50,936 Come se ti stessero spuntando le ali! 28 00:04:00,372 --> 00:04:02,073 Ok, riavvolgiamolo! 29 00:04:02,074 --> 00:04:03,451 Sì. 30 00:04:04,476 --> 00:04:05,853 Ti interessa fare qualche soldo in più? 31 00:04:06,178 --> 00:04:07,178 Cosa? 32 00:04:07,179 --> 00:04:08,779 Non scatti semplici come questi, 33 00:04:08,780 --> 00:04:10,418 ho bisogno di una modella per il mio progetto. 34 00:04:11,349 --> 00:04:13,050 Non farò foto strane. 35 00:04:13,051 --> 00:04:16,430 Non saranno pubblicate. Solo due ore del tuo tempo. 36 00:04:16,655 --> 00:04:18,032 No, grazie. 37 00:04:22,961 --> 00:04:24,133 Signor HAN{\i} 38 00:04:29,568 --> 00:04:31,844 Il tuo tutore ha preso tutti i soldi. 39 00:04:33,371 --> 00:04:35,044 Va bene. Niente viso. 3,000,000. 40 00:04:42,781 --> 00:04:44,624 Qual è la tua posizione preferita? 41 00:04:44,950 --> 00:04:46,429 Tu sopra? 42 00:04:46,752 --> 00:04:47,924 Da dietro? 43 00:04:48,653 --> 00:04:50,223 Ti sto mettendo in imbarazzo? 44 00:04:50,756 --> 00:04:51,928 Ok. 45 00:04:58,063 --> 00:05:00,339 T’interessa sapere perché il mio studio si chiama Rococo? 46 00:05:01,466 --> 00:05:05,744 Rococo, prima della Rivoluzione Francese, è simile al nostro stile di vita. 47 00:05:16,448 --> 00:05:19,122 Puoi toglierti le mutandine? 48 00:05:21,153 --> 00:05:23,724 Non è necessario. Le toglierò con il ritocco grafico. 49 00:05:25,056 --> 00:05:29,630 Ti bagni? Mia moglie è troppo asciutta. 50 00:05:30,662 --> 00:05:32,335 Dice che le faccio male. 51 00:05:35,967 --> 00:05:37,844 Sono già passate due ore? 52 00:05:38,770 --> 00:05:40,443 Abbiamo ancora un po' di tempo. 53 00:05:42,174 --> 00:05:45,155 Non è frigida, ma non si bagna. 54 00:05:46,978 --> 00:05:48,855 E io non voglio usare lubrificanti. 55 00:06:08,767 --> 00:06:10,041 Pronto?{\i} 56 00:06:10,969 --> 00:06:15,573 Sei impegnato? Possiamo vederci? 57 00:06:15,574 --> 00:06:18,054 Te l'ho detto che ho una riunione di famiglia.{\i} 58 00:06:18,577 --> 00:06:20,056 Il tuo lavoro?{\i} 59 00:06:22,480 --> 00:06:24,926 Va bene. Riattacco. 60 00:06:48,974 --> 00:06:50,248 Pronto? 61 00:06:53,778 --> 00:06:56,122 Ti ho già detto di non riattaccarmi in quel modo.{\i} 62 00:06:56,548 --> 00:06:57,822 Mi dispiace. 63 00:07:02,053 --> 00:07:06,126 E' solo che... ho avuto una giornata difficile. 64 00:07:07,359 --> 00:07:10,135 Ricordi il ristorante indiano?{\i} 65 00:07:21,172 --> 00:07:22,845 Il vestito è nuovo? 66 00:07:26,978 --> 00:07:28,651 L'ho comprato mentre venivo qua. 67 00:07:32,250 --> 00:07:33,422 Ti sta bene. 68 00:08:12,958 --> 00:08:14,528 No, non andartene. 69 00:08:15,560 --> 00:08:17,233 Mi fai solletico... 70 00:08:25,870 --> 00:08:27,440 Facciamo una doccia prima. 71 00:08:28,173 --> 00:08:29,550 Facciamolo e basta. 72 00:08:55,467 --> 00:08:57,538 Il suo ordine è pronto. 73 00:09:04,075 --> 00:09:05,952 Quante paia di bacchette? 74 00:09:07,078 --> 00:09:09,847 Uhm, due. 75 00:09:09,848 --> 00:09:11,020 Due? 76 00:09:50,755 --> 00:09:51,755 Pronto?{\i} 77 00:09:51,756 --> 00:09:54,327 Pronto? Sono Ji Na.{\i} 78 00:09:54,659 --> 00:09:56,060 Che succede?{\i} 79 00:09:56,061 --> 00:09:58,962 Non posso farlo oggi,{\i} 80 00:09:58,963 --> 00:10:01,136 ma mi piacerebbe il lavoro di traduzione.{\i} 81 00:10:01,566 --> 00:10:03,842 Non può fare il suo dovere di assistente, non può partecipare all'incontro.{\i} 82 00:10:04,069 --> 00:10:05,548 Cos'ha detto il Professore?{\i} 83 00:10:06,171 --> 00:10:09,243 Gli avevo detto che dovevo lavorare.{\i} 84 00:10:10,375 --> 00:10:13,447 Belle ragazze, ottenete sempre quello che volete.{\i} 85 00:10:13,878 --> 00:10:15,653 Mi dispiace, sunbae... 86 00:10:27,459 --> 00:10:31,532 [Filename: "Call_ TA Got Mad_0620"] 87 00:10:36,568 --> 00:10:38,068 Pronto?{\i} 88 00:10:38,069 --> 00:10:39,770 Ehi Ji Na, sono io.{\i} 89 00:10:39,771 --> 00:10:43,774 Cambio dei piani. Devi andare al Rococo.{\i} 90 00:10:43,775 --> 00:10:46,677 Invece che alle 16, è alle 14.{\i} 91 00:10:46,678 --> 00:10:47,850 Ho capito.{\i} 92 00:10:48,179 --> 00:10:50,447 Aspetta. Mi stai maledicendo?{\i} 93 00:10:50,448 --> 00:10:51,548 No.{\i} 94 00:10:51,549 --> 00:10:53,550 Pensaci.{\i} 95 00:10:53,551 --> 00:10:56,553 Sono 50,000,000, non ho nemmeno toccato il tuo stipendio.{\i} 96 00:10:56,554 --> 00:10:59,056 Non puoi pagare gli interessi, quindi ti ho trovato un ingaggio grandioso.{\i} 97 00:10:59,057 --> 00:11:00,858 Non sono gentile con te?{\i} 98 00:11:00,859 --> 00:11:02,736 Sarò lì alle 14.{\i} 99 00:11:06,965 --> 00:11:10,139 [Filename: Call_Loan shark_0620] 100 00:11:16,174 --> 00:11:18,154 Mi dispiace, sarò lì alle 14.{\i} 101 00:11:23,648 --> 00:11:26,629 Mi dispiace Jung Hoon, sarò lì alle 14. {\i} 102 00:11:26,951 --> 00:11:29,625 Sarò lì alle 14. Scusami, Jung Hoon.{\i} 103 00:11:38,763 --> 00:11:39,741 Pronto?{\i} 104 00:11:40,265 --> 00:11:42,040 Sono io. Non riattaccare.{\i} 105 00:11:46,971 --> 00:11:50,544 [Filename: Call_Ex-boyfriend_0620] 106 00:12:00,952 --> 00:12:04,229 Non arriverai in ritardo se devi essere lì per le 14? 107 00:12:15,667 --> 00:12:16,645 Già tornata? 108 00:12:17,569 --> 00:12:20,243 Deve aver dimenticato qualcosa. L'agenda? 109 00:12:20,672 --> 00:12:21,844 Il cellulare? 110 00:12:27,178 --> 00:12:28,555 Perché è tornato? 111 00:12:28,980 --> 00:12:31,426 Ji Na, sono io. Perché non rispondi?{\i} 112 00:12:31,749 --> 00:12:33,524 Sai che giorno è oggi?{\i} 113 00:12:34,352 --> 00:12:39,131 Ho portato torta e vino. Ti aspetterò a casa.{\i} 114 00:12:39,657 --> 00:12:41,534 Chiamami quando senti il mio messaggio.{\i} 115 00:12:43,161 --> 00:12:44,435 Ti amo.{\i} 116 00:12:52,070 --> 00:12:55,347 Ji Na, staremo bene.{\i} 117 00:12:56,474 --> 00:13:00,752 Non preoccuparti. Sarò buono. 118 00:13:02,847 --> 00:13:04,019 Pazzo, figlio di... 119 00:13:04,949 --> 00:13:06,826 Che ci fa in un appartamento vuoto? 120 00:13:07,552 --> 00:13:09,122 E' già uscito? 121 00:13:14,259 --> 00:13:15,533 Se n'è andato? 122 00:13:16,761 --> 00:13:18,035 Quando se n'è andato? 123 00:13:21,366 --> 00:13:23,039 Il microfono è rotto? 124 00:13:43,154 --> 00:13:44,428 Ehi, c'è qualcuno in casa? 125 00:14:07,378 --> 00:14:09,179 Facciamo una doccia prima.{\i} 126 00:14:09,180 --> 00:14:10,625 Facciamolo e basta.{\i} 127 00:14:41,779 --> 00:14:43,725 Cos'è tutta questa fretta?{\i} 128 00:14:43,948 --> 00:14:45,928 Te l'ho detto che ho una riunione di famiglia.{\i} 129 00:14:46,651 --> 00:14:49,029 Gli uomini sono tutti uguali.{\i} 130 00:14:49,354 --> 00:14:54,633 Non dire così. Lo sai che ci sto provando.{\i} 131 00:14:56,060 --> 00:14:57,835 Smettila di spruzzare profumo!{\i} 132 00:15:01,265 --> 00:15:04,568 Se ti facessi una doccia, tua moglie lo noterebbe, vero?{\i} 133 00:15:04,569 --> 00:15:08,540 Andiamo a vedere uno spettacolo venerdì? Ti piace Beckette, giusto?{\i} 134 00:15:11,576 --> 00:15:13,647 Ehi, non piangere.{\i} 135 00:15:16,247 --> 00:15:18,625 [Filename: Upset Angry at Boyfriend after Sex] 136 00:15:35,266 --> 00:15:38,042 Tu non sei una puttana, Ji Na!{\i} 137 00:15:53,251 --> 00:15:54,821 Che stai facendo? No!{\i} 138 00:15:54,952 --> 00:15:57,654 Tu non sei una puttana!{\i} 139 00:15:57,655 --> 00:15:59,156 Che stai facendo, eh?{\i} 140 00:15:59,157 --> 00:16:01,831 Ferma!{\i} 141 00:16:06,464 --> 00:16:08,465 Ferma!{\i} 142 00:16:08,466 --> 00:16:09,638 Lasciami!{\i} 143 00:16:10,268 --> 00:16:11,440 Aspetta un attimo...{\i} 144 00:16:15,573 --> 00:16:17,951 Smettila di muoverti, per favore!{\i} 145 00:16:41,265 --> 00:16:43,040 Mi dispiace!{\i} 146 00:17:13,464 --> 00:17:15,535 [112] 147 00:17:37,054 --> 00:17:44,438 Il numero di targa è 34-5658. 148 00:17:45,162 --> 00:17:46,641 Sì, esatto. 149 00:18:06,250 --> 00:18:08,821 Scusate. Scusate. 150 00:18:10,655 --> 00:18:13,256 Ehi! Appartamento 903 è qui. 151 00:18:13,257 --> 00:18:16,329 Capitano! Lui vive al 903. 152 00:18:17,361 --> 00:18:20,638 La ragazza al 904 è morta. E' stata uccisa. 153 00:18:21,065 --> 00:18:24,046 Sono dovuto rimanere qui tutta la notte. 154 00:18:25,169 --> 00:18:27,046 Oh, è un agente? 155 00:18:28,072 --> 00:18:30,052 Sì Signore. Controllo del traffico. Zona ovest. 156 00:18:30,775 --> 00:18:31,947 Vive alla porta accanto? 157 00:18:32,076 --> 00:18:33,555 Sì, Signore. 158 00:18:38,149 --> 00:18:41,926 C'è stato un omicidio la notte scorsa. Ha sentito nulla? 159 00:18:43,554 --> 00:18:44,828 Non saprei. 160 00:18:45,456 --> 00:18:47,457 Deve avere un buon isolamento acustico. 161 00:18:47,458 --> 00:18:51,361 - Famiglia? - Io? Vivo da solo. 162 00:18:51,362 --> 00:18:54,343 La conosceva bene? 163 00:18:56,167 --> 00:18:59,269 L'ho vista solo una volta. Ho saputo che era una studentessa. 164 00:18:59,270 --> 00:19:00,442 Mmh... 165 00:19:00,671 --> 00:19:03,652 Capitano! Ha chiamato il laboratorio. 166 00:19:04,275 --> 00:19:07,877 Lasci il suo numero, ok? La contatterò presto. 167 00:19:07,878 --> 00:19:09,050 Sì, Signore. 168 00:19:10,448 --> 00:19:11,948 Psicopatico! 169 00:19:11,949 --> 00:19:13,121 Assassino! 170 00:19:13,451 --> 00:19:15,829 Bastardo malato! Spazzatura! 171 00:20:00,164 --> 00:20:02,265 Andiamo a pranzo? 172 00:20:02,266 --> 00:20:05,543 Non mi sento bene. Vai pure senza di me. 173 00:20:09,674 --> 00:20:13,554 [Profilo Facebook di Han Hyun Soo] 174 00:20:29,360 --> 00:20:32,637 Ehi, 903. Stai tornando a casa ora? 175 00:20:33,064 --> 00:20:34,364 Buona serata. 176 00:20:34,365 --> 00:20:37,667 Sono qui da ieri. 177 00:20:37,668 --> 00:20:39,869 Non riescono a fare nulla senza di me. 178 00:20:39,870 --> 00:20:42,350 Ehi, aspetta. Hanno identificato l'assassino. 179 00:20:43,474 --> 00:20:44,674 Cosa? 180 00:20:44,675 --> 00:20:46,450 Hanno trovato dello sperma. 181 00:20:48,079 --> 00:20:50,025 Guarda. Vedi? 182 00:20:56,854 --> 00:20:58,755 Professore,{\i} 183 00:20:58,756 --> 00:21:00,957 capisco che lei rifiuti di rilasciare dichiarazioni. 184 00:21:00,958 --> 00:21:04,060 Mi hanno forzato ad ammettere di aver commesso ciò che non ho fatto. 185 00:21:04,061 --> 00:21:06,041 Può parlare liberamente con me. 186 00:21:09,567 --> 00:21:11,547 Vorrei parlare con il Procuratore. 187 00:21:11,869 --> 00:21:17,751 Mi dispiace. Ha dovuto partecipare ad un corso obbligatorio di formazione etica. 188 00:21:18,375 --> 00:21:19,945 Spero che possa capire. 189 00:21:20,878 --> 00:21:24,325 La sorella di Ji Na le stava portando qualcosa da mangiare questa mattina, 190 00:21:24,849 --> 00:21:26,021 ed ha scoperto il corpo. 191 00:21:26,250 --> 00:21:27,820 La morte è stata causata da strangolamento. 192 00:21:28,052 --> 00:21:29,452 A giudicare dal contenuto dello stomaco, 193 00:21:29,453 --> 00:21:33,128 l'ora del decesso è tra le 22:10 e le 23:10. 194 00:21:33,657 --> 00:21:35,158 Sfortunatamente, le CCTV di sorveglianza in ascensore, 195 00:21:35,159 --> 00:21:39,335 l'hanno ripresa mentre lasciava l'edificio alle 22:15. 196 00:21:40,264 --> 00:21:43,837 Lo sperma trovato sul suo corpo corrisponde con il suo DNA. 197 00:21:47,371 --> 00:21:49,472 Con l'emergere di queste evidenze, 198 00:21:49,473 --> 00:21:51,248 penso che la polizia abbia tratto le conclusioni. 199 00:21:51,675 --> 00:21:57,921 Eravamo amanti. Stava bene quando l'ho lasciata. 200 00:21:58,549 --> 00:21:59,926 Ad ogni modo, Professore, 201 00:22:00,651 --> 00:22:03,131 lei è tornato sul posto questa mattina. 202 00:22:03,654 --> 00:22:07,124 Non rispondeva al telefono e sono andato a controllare. 203 00:22:07,758 --> 00:22:09,533 Perché non ha chiamato la polizia? 204 00:22:10,161 --> 00:22:14,234 Sono andato fuori di testa quando ho visto il suo corpo inerme. 205 00:22:14,465 --> 00:22:17,344 Certo. La maggior parte delle persone l'avrebbe fatto. 206 00:22:18,369 --> 00:22:20,349 Quando arriverà il Procuratore? 207 00:22:20,971 --> 00:22:22,951 Ci vorrà un po'. 208 00:22:24,775 --> 00:22:28,655 Ci pensi. 209 00:22:29,380 --> 00:22:32,020 Io sono un Professore, una figura pubblica. 210 00:22:32,550 --> 00:22:35,622 Perché avrei dovuto uccidere una ragazza che ho incontrato al bar dove lavorava? 211 00:22:36,053 --> 00:22:37,930 Ha ragione. Nessun motivo. 212 00:22:38,355 --> 00:22:40,733 Ma dobbiamo proseguire con le indagini. 213 00:22:43,961 --> 00:22:46,032 Vorrei chiamare la mia famiglia. 214 00:22:54,972 --> 00:23:00,547 Il telefono è spento...{\i} 215 00:23:02,947 --> 00:23:04,324 Tesoro, sono io. 216 00:23:04,648 --> 00:23:08,721 Sono nei guai. 217 00:23:09,954 --> 00:23:14,528 Qualsiasi cosa ti dicano, non credere a niente. 218 00:23:15,259 --> 00:23:17,239 Ti spiegherò tutto più tardi. 219 00:23:19,864 --> 00:23:23,937 Puoi farmi visita, quindi chiamami. 220 00:23:26,370 --> 00:23:31,342 Mi dispiace, tesoro. Ti amo... 221 00:23:32,376 --> 00:23:35,448 Staremo bene. Non preoccuparti.{\i} 222 00:23:37,748 --> 00:23:38,818 Dove diavolo è? 223 00:23:41,952 --> 00:23:43,124 Ehi, c'è qualcuno in casa?{\i} 224 00:23:47,858 --> 00:23:49,132 Ehi, c'è qualcuno in casa?{\i} 225 00:23:56,867 --> 00:23:59,143 Ti stavi nascondendo sul balcone... 226 00:24:02,973 --> 00:24:04,748 No! Ci sono quasi. 227 00:24:14,652 --> 00:24:15,824 Tesoro... 228 00:24:16,854 --> 00:24:18,424 Non chiamarmi tesoro!{\i} 229 00:24:19,056 --> 00:24:19,932 Oh, tesoro!{\i} 230 00:24:23,761 --> 00:24:24,961 Restituiscimi le chiavi.{\i} 231 00:24:24,962 --> 00:24:26,737 Le ho perse.{\i} 232 00:24:27,665 --> 00:24:29,645 In ogni caso il portinaio ha cambiato la serratura.{\i} 233 00:24:29,967 --> 00:24:31,537 Ji Na, per favore.{\i} 234 00:24:31,969 --> 00:24:34,671 Convincerò mia madre. Per favore non fare così.{\i} 235 00:24:34,672 --> 00:24:38,449 Sempre le solite scuse. Sono stufa.{\i} 236 00:24:38,976 --> 00:24:43,118 Che posso fare? Uccidere mia madre?{\i} 237 00:25:20,150 --> 00:25:26,931 Sei ancora qui, Ji Na? Sono tornato...{\i} 238 00:25:30,160 --> 00:25:33,937 Pazzoide... 239 00:25:35,366 --> 00:25:39,337 So che mi odiavi...{\i} 240 00:25:41,772 --> 00:25:47,051 La amavi, ma l'hai uccisa. Lo ammetti dunque?{\i} 241 00:25:48,879 --> 00:25:51,120 Sì, l'ho uccisa...{\i} 242 00:25:53,550 --> 00:25:56,724 Ti amo, Ji Na...{\i} 243 00:26:56,447 --> 00:26:58,825 Chi sei?{\i} 244 00:27:29,847 --> 00:27:33,124 E' ora di andare Signor Han. 245 00:27:34,251 --> 00:27:36,231 E' stato un viaggio faticoso. 246 00:27:38,455 --> 00:27:40,332 Adesso è finita. 247 00:27:53,470 --> 00:27:59,250 Sei ancora qui, Ji Na? Sono tornato... 248 00:28:00,477 --> 00:28:04,220 So che mi odiavi... 249 00:28:06,150 --> 00:28:11,150 L'amavi ma l'hai uccisa. 250 00:28:13,957 --> 00:28:15,527 Lo ammetti dunque? 251 00:28:20,564 --> 00:28:24,034 Sì, l'ho uccisa... 252 00:28:27,871 --> 00:28:36,814 Come puoi provare il tuo amore e pagare per i tuoi peccati? 253 00:29:20,557 --> 00:29:24,027 Chi sei? 254 00:29:35,072 --> 00:29:37,773 Il microfono copre le brevi distanze. 255 00:29:37,774 --> 00:29:39,175 Si può ascoltare attraverso pareti spesse. 256 00:29:39,176 --> 00:29:42,055 Ma il ricevitore è collocato entro 15 m di distanza. 257 00:29:42,279 --> 00:29:46,649 Riproduzione del suono ad alta precisione. Dove l'hai preso? 258 00:29:46,650 --> 00:29:49,028 Ah, l'ho trovato in ufficio. 259 00:29:49,353 --> 00:29:51,924 Davvero? Forse per le conferenze interne? 260 00:29:52,155 --> 00:29:53,356 Strano... 261 00:29:53,357 --> 00:29:57,533 Lo so. Molto strano. 262 00:30:03,066 --> 00:30:05,046 Mi dispiace di averti trascinato in una faccenda del genere. 263 00:30:06,570 --> 00:30:08,846 Mi hai coperto durante il servizio militare. 264 00:30:09,773 --> 00:30:13,050 Lo apprezzo molto amico. 265 00:30:15,679 --> 00:30:16,919 Ad ogni modo, io non ne so nulla. 266 00:30:17,347 --> 00:30:19,348 Sto scassinando la tua porta. 267 00:30:19,349 --> 00:30:21,022 Sì, non preoccuparti. 268 00:30:21,351 --> 00:30:25,731 Hai detto che avrei dovuto aprirne un'altra se non fosse questa. 269 00:30:28,558 --> 00:30:29,536 Fatto! 270 00:30:51,248 --> 00:30:53,524 E' lui. Figlio di puttana! 271 00:31:12,169 --> 00:31:14,046 [Cambio del piano di pensionamento. Agente di polizia Kim Jeong Hun] 272 00:31:15,472 --> 00:31:17,145 Come può essere un poliziotto? 273 00:31:18,575 --> 00:31:19,849 Come diavolo può fare questo? 274 00:31:20,177 --> 00:31:22,845 Gli infliggerò più che la morte. Come diavolo posso sbarazzarmi di lui? 275 00:31:22,846 --> 00:31:26,549 Per omicidio, c'è la pena di morte, oppure più di 5 anni, 276 00:31:26,550 --> 00:31:30,930 secondo la Legge Penale, articolo 250. 277 00:31:31,154 --> 00:31:36,331 Visto che è il tuo primo reato, con il giusto avvocato, potresti ottenere 7 anni? 278 00:31:36,760 --> 00:31:40,537 Tua moglie è il testimone chiave, ma non riesco a contattarla. 279 00:31:42,766 --> 00:31:44,040 Hai già parlato con lei? 280 00:31:50,173 --> 00:31:51,374 Dev'essere sotto shock. 281 00:31:51,375 --> 00:31:53,252 Non sa quanto può essere pazzo questo mondo. 282 00:31:55,479 --> 00:31:58,323 Per favore parlale a nome mio. 283 00:32:04,755 --> 00:32:06,234 Professore Kim, 284 00:32:07,457 --> 00:32:09,027 hai nient'altro per me? 285 00:32:10,660 --> 00:32:12,230 Sei sicuro di non aver 286 00:32:13,663 --> 00:32:15,040 tralasciato nulla? 287 00:32:18,068 --> 00:32:20,369 Quindi non posso fidarmi nemmeno del mio avvocato? 288 00:32:20,370 --> 00:32:22,543 Il mio avvocato non si fida per niente di me. 289 00:32:23,573 --> 00:32:26,776 Pensi che l'abbia uccisa? 290 00:32:26,777 --> 00:32:28,950 Non è ciò che penso io. 291 00:32:29,279 --> 00:32:31,122 E' ciò che pensa il giudice che è importante. 292 00:32:31,848 --> 00:32:35,421 Non mi ero reso conto che avrei dovuto convincere il mio avvocato, dannazione! 293 00:32:40,357 --> 00:32:44,828 Io l'amavo. Seriamente. 294 00:32:45,162 --> 00:32:48,234 Credevo fosse solo un passatempo. Niente di serio. 295 00:32:52,068 --> 00:32:58,041 Non era nulla di serio ma in ogni caso l'amavo. 296 00:33:03,146 --> 00:33:04,318 Hai delle sigarette? 297 00:33:04,548 --> 00:33:06,425 Non ricordo nemmeno quando ho smesso. 298 00:33:07,751 --> 00:33:10,925 Il Procuratore è un tuo junior, vero? Metti una buona parola, ok? 299 00:33:11,254 --> 00:33:13,734 E' dal dentista. 300 00:33:14,858 --> 00:33:17,532 Cazzo! Non c'è mai. 301 00:33:18,562 --> 00:33:21,263 Non l'ho ancora visto. 302 00:33:21,264 --> 00:33:22,264 Comunque, 303 00:33:22,265 --> 00:33:24,745 non sono qui a procurarti sigarette. 304 00:33:30,974 --> 00:33:36,048 Grazie Min Jae. Me l'ha chiesto mia sorella. 305 00:33:36,746 --> 00:33:39,420 E' stata beccata a saltare le lezioni. 306 00:33:41,351 --> 00:33:42,921 Sì, un alibi... 307 00:33:43,653 --> 00:33:44,927 Grazie mille. 308 00:33:51,061 --> 00:33:52,631 E' fatta, ok? 309 00:33:54,164 --> 00:33:55,438 Ok. 310 00:33:59,569 --> 00:34:02,641 Dì che ci frequentiamo da un mese. 311 00:34:04,374 --> 00:34:06,047 Perché dobbiamo farlo? 312 00:34:06,576 --> 00:34:10,114 Non puoi semplicemente dire che eri a casa a guardare la TV? 313 00:34:11,047 --> 00:34:13,220 Se dico che ero solo le cose si complicano. 314 00:34:13,950 --> 00:34:16,624 Al lavoro mi hanno consigliato di dire che ero al cinema. 315 00:34:18,154 --> 00:34:19,531 Ok. 316 00:34:20,257 --> 00:34:24,228 Presto sarà tutto finito. 317 00:34:38,775 --> 00:34:40,049 Pronto?{\i} 318 00:34:42,579 --> 00:34:43,717 Pronto?{\i} 319 00:34:47,250 --> 00:34:49,628 Dovresti conoscere i tuoi peccati. 320 00:34:50,654 --> 00:34:51,826 Chi è?{\i} 321 00:34:53,056 --> 00:34:57,232 Tagliati un orecchio, o lo farò io per te.{\i} 322 00:34:57,561 --> 00:35:02,237 Oh, conosco questa voce. Perché hai preso i miei CD?{\i} 323 00:35:04,568 --> 00:35:09,071 Tu stalker di merda. Sei il peggior pervertito. 324 00:35:09,072 --> 00:35:11,552 Potrei triturarti in pezzi, figlio di puttana! 325 00:35:12,776 --> 00:35:14,677 E' stato un incidente, quindi ravvediti,{\i} 326 00:35:14,678 --> 00:35:17,124 e le circostanze attenuanti saranno prese in considerazione.{\i} 327 00:35:18,648 --> 00:35:23,648 Non fare lo spavaldo, diplomato! 328 00:35:23,954 --> 00:35:25,831 Attento a quello che dici!{\i} 329 00:35:28,258 --> 00:35:32,331 Cazzone! Tu sei un recluso, vero? 330 00:35:32,662 --> 00:35:35,734 Come puoi essere un poliziotto? 331 00:35:36,066 --> 00:35:38,467 Dov'è la giustizia in questo Paese? Dannazione! 332 00:35:38,468 --> 00:35:39,742 Giustizia?{\i} 333 00:35:40,270 --> 00:35:43,547 Per questo l'hai uccisa?{\i} 334 00:35:50,046 --> 00:35:51,320 Ascolta! 335 00:35:52,048 --> 00:35:56,452 L'ho uccisa perché l'amavo troppo. 336 00:35:56,453 --> 00:35:57,830 Dovevamo sposarci. 337 00:35:58,154 --> 00:36:00,055 Sai perché faceva lavori notturni? 338 00:36:00,056 --> 00:36:02,458 Perché i miei genitori non approvavano la nostra relazione. 339 00:36:02,459 --> 00:36:07,459 Lo so. A tua madre non piaceva perché Ji Na era un'orfana squattrinata.{\i} 340 00:36:08,264 --> 00:36:10,335 Non dire il suo nome, maledetto! 341 00:36:11,267 --> 00:36:13,645 Ti farò a pezzi, stronzo! 342 00:36:14,371 --> 00:36:16,647 Imprecare è l'unica cosa che hai imparato al college?{\i} 343 00:36:17,374 --> 00:36:20,576 Ti avverto. Non insultarmi.{\i} 344 00:36:20,577 --> 00:36:25,577 Vaffanculo, ritardato! Figlio di puttana. Stronzo. 345 00:36:25,949 --> 00:36:30,125 Succhiacazzi! Pezzo di merda! 346 00:36:30,353 --> 00:36:33,630 Non sei nessuno. Stronzo! 347 00:36:34,858 --> 00:36:37,429 Ehi, ehi! 348 00:36:40,063 --> 00:36:41,633 Che cazzo... 349 00:36:46,569 --> 00:36:50,773 Il telefono è spento...{\i} 350 00:36:50,774 --> 00:36:52,344 Figlio di puttana! 351 00:37:07,057 --> 00:37:08,229 Pronto? 352 00:37:12,062 --> 00:37:13,234 Chi è? 353 00:37:13,563 --> 00:37:15,464 Salve, Signor assassino laureato,{\i} 354 00:37:15,465 --> 00:37:18,537 sono io, l'intercettatore diplomato.{\i} 355 00:38:06,249 --> 00:38:11,249 Puoi sistemarla questa notte? Ti pagherò di più. 356 00:38:11,354 --> 00:38:14,528 Fondamentalmente ho finito, sono le 23.{\i} 357 00:38:14,958 --> 00:38:17,438 Bene allora... 358 00:38:19,963 --> 00:38:25,037 Lascia le chiavi alla sicurezza. Faccio tutte le chiavi in quell'edificio.{\i} 359 00:38:28,071 --> 00:38:31,348 Ehi, ti richiamo subito. 360 00:38:32,976 --> 00:38:33,954 Pronto? 361 00:38:34,277 --> 00:38:36,518 Dovresti conoscere i tuoi peccati.{\i} 362 00:38:39,849 --> 00:38:44,821 Vaffanculo, ritardato! Figlio di puttana. Stronzo.{\i} 363 00:38:45,355 --> 00:38:49,531 Succhiacazzi! Pezzo di merda!{\i} 364 00:38:49,859 --> 00:38:52,840 Non sei nessuno. Stronzo!{\i} 365 00:39:19,556 --> 00:39:21,331 Salve, Signor assassino laureato, 366 00:39:21,758 --> 00:39:24,359 sono io, l'intercettatore diplomato. 367 00:39:24,360 --> 00:39:25,460 Come hai avuto il mio numero?{\i} 368 00:39:25,461 --> 00:39:26,361 Pazzo, figlio di puttana.{\i} 369 00:39:26,362 --> 00:39:28,035 Stai di nuovo imprecando. 370 00:39:29,465 --> 00:39:32,139 Chiamerò il tuo ufficio. Dove sei? 371 00:39:32,468 --> 00:39:34,670 Per qualcuno presumibilmente malato sarai sicuramente nei dintorni. 372 00:39:34,671 --> 00:39:36,672 Chiudi quella cazzo di bocca, stronzo!{\i} 373 00:39:36,673 --> 00:39:39,074 Ji Na amava il Professor Kim. 374 00:39:39,075 --> 00:39:41,376 Voleva sposarlo. 375 00:39:41,377 --> 00:39:44,346 Ti ha notato solo perché eri uno stalker. 376 00:39:44,347 --> 00:39:46,748 A lei piacevano quelli simili a suo padre. 377 00:39:46,749 --> 00:39:48,951 Tu non lo sapevi? Io sì. 378 00:39:48,952 --> 00:39:50,652 Ho una sua registrazione. 379 00:39:50,653 --> 00:39:55,157 Tu sei malato. Il peggiore dei diavoli!{\i} 380 00:39:55,158 --> 00:39:56,358 Che mi dici del Professore? 381 00:39:56,359 --> 00:39:58,861 Che si sta prendendo la colpa del tuo crimine? 382 00:39:58,862 --> 00:40:01,342 E' andato a letto con ragazze giovani, se lo merita.{\i} 383 00:40:02,465 --> 00:40:03,665 Tu sei un pazzo. 384 00:40:03,666 --> 00:40:05,236 Sei davvero un egoista! 385 00:40:05,468 --> 00:40:07,448 Come puoi pensare solo a te stesso. 386 00:40:07,670 --> 00:40:10,272 A me stesso? Senti chi parla!{\i} 387 00:40:10,273 --> 00:40:14,176 Che mi dici della perversione allora?{\i} 388 00:40:14,177 --> 00:40:15,952 Sei un pervertito altruista?{\i} 389 00:40:16,546 --> 00:40:19,248 Non le ho fatto alcun male. 390 00:40:19,249 --> 00:40:23,151 Pazzo idiota! Ascoltavi ogni suo movimento! 391 00:40:23,152 --> 00:40:24,324 Che cazzo! 392 00:40:25,655 --> 00:40:29,458 Non si riesce a parlare con te. Restituiscimi i miei CD e l'hard disk. 393 00:40:29,459 --> 00:40:31,260 O chiamo la polizia. 394 00:40:31,261 --> 00:40:32,638 Non prenderti per il culo da solo.{\i} 395 00:40:33,062 --> 00:40:35,338 Mi ucciderò prima che la polizia arrivi.{\i} 396 00:40:35,565 --> 00:40:37,943 Ma prima taglierò l'orecchio ad un pervertito.{\i} 397 00:40:38,268 --> 00:40:40,248 Hai detto di averla uccisa per amore? 398 00:40:40,670 --> 00:40:42,671 Quello non è amore. 399 00:40:42,672 --> 00:40:45,574 Ehi, succhiacazzi! Che ne sai tu dell'amore?{\i} 400 00:40:45,575 --> 00:40:47,350 Ti avevo avvertito di non imprecare. 401 00:41:17,674 --> 00:41:20,154 Oh, che strano! 402 00:41:24,247 --> 00:41:24,952 Jung Hoon... sei al lavoro?{\i} 403 00:41:31,354 --> 00:41:33,129 Hai fatto colazione?{\i} 404 00:41:34,557 --> 00:41:38,630 Non dovresti saltare la colazione. Hai promesso.{\i} 405 00:41:39,562 --> 00:41:42,634 Vado a farmi una doccia. Ti chiamo quando esco.{\i} 406 00:41:43,866 --> 00:41:45,641 Grazie per avermi svegliata.{\i} 407 00:42:55,071 --> 00:42:56,271 Chi sei? 408 00:42:56,272 --> 00:42:57,444 Eh? 409 00:43:01,677 --> 00:43:07,320 Salve. Sono il tutore di Ji Na. 410 00:43:23,666 --> 00:43:31,346 Signor Kwon, mi sono sempre chiesto per cosa stesse GG? 411 00:43:31,574 --> 00:43:36,078 E' un nuovo slang, come nei video games? 412 00:43:36,079 --> 00:43:40,323 No, Signor Park. GG sta per Golden Guggenheim. 413 00:43:41,451 --> 00:43:43,328 Guggenheim? Il museo d'arte? 414 00:43:43,553 --> 00:43:46,154 E Golden? Che significa? 415 00:43:46,155 --> 00:43:49,329 Oh niente. Nessun significato. E' semplicemente inventato. 416 00:43:50,760 --> 00:43:51,738 Perché fa figo! 417 00:43:59,969 --> 00:44:01,369 Mi dispiace Signor Park. 418 00:44:01,370 --> 00:44:03,472 Pagherò la prossima settimana. 419 00:44:03,473 --> 00:44:07,649 Non posso arrabbiarmi perché soffro di pressione alta. 420 00:44:08,177 --> 00:44:11,021 Ho appena perso 50,000,000! 421 00:44:11,447 --> 00:44:15,350 E non è puntuale nei pagamenti quando faccio affidamento su di lei, 422 00:44:15,351 --> 00:44:18,954 sta esasperando la situazione... Non vorrei... 423 00:44:18,955 --> 00:44:20,332 Mi dispiace... 424 00:44:21,757 --> 00:44:24,059 Lei è l'asso del mio bar. 425 00:44:24,060 --> 00:44:27,462 Ehi, chi pensa che sia? Questo non m'interessa. 426 00:44:27,463 --> 00:44:29,841 Lo prenda come un segno della mia dedizione. 427 00:44:30,466 --> 00:44:34,039 Pagherò puntualmente. 428 00:44:34,770 --> 00:44:36,147 Mi fido. 429 00:44:41,978 --> 00:44:47,519 Oh, no no. Non sono incazzato. 430 00:44:47,850 --> 00:44:50,831 Immagino tu abbia fatto del tuo meglio ma non puoi sempre riuscirci. 431 00:44:51,254 --> 00:44:52,232 Non mi arrabbierò... 432 00:44:52,955 --> 00:44:54,832 Che stai facendo? 433 00:44:56,659 --> 00:45:00,436 Oh, sto solo cercando di farle un bel servizio. 434 00:45:01,063 --> 00:45:03,043 No no, non farlo. E' sconcio. 435 00:45:08,070 --> 00:45:10,346 Ok, va bene. Potresti fare qualcos'altro. 436 00:45:11,674 --> 00:45:17,215 Fammi solletico ai piedi. 437 00:45:17,647 --> 00:45:20,218 Non massaggiare, solo solletico. 438 00:45:21,651 --> 00:45:22,951 Ehi! 439 00:45:22,952 --> 00:45:24,052 Sì, Signore. 440 00:45:24,053 --> 00:45:29,935 Nelle emozioni umane abbiamo, gioia, rabbia, dolore e piacere. 441 00:45:30,960 --> 00:45:32,661 Quale pensi che sia l'emozione più importante? 442 00:45:32,662 --> 00:45:33,962 Qual è la principale? 443 00:45:33,963 --> 00:45:36,034 Il piacere? 444 00:45:36,666 --> 00:45:40,045 Non è la sensazione migliore quando si fa sesso con una donna? 445 00:45:40,970 --> 00:45:43,849 Non direi. No! 446 00:45:44,173 --> 00:45:46,847 La rabbia è la principale. Sai perché? 447 00:45:47,476 --> 00:45:51,947 Quando sei arrabbiato, non puoi sentirti felice, 448 00:45:51,948 --> 00:45:55,418 o triste, o contento. Ma l'inverso è possibile. 449 00:45:55,952 --> 00:45:58,954 Se guadagno molti soldi, sono felice. 450 00:45:58,955 --> 00:46:01,731 Poi qualcuno ne fa di più, ti incazzi o no? 451 00:46:02,658 --> 00:46:06,629 Il tuo cane è morto, tu sei così triste. 452 00:46:07,463 --> 00:46:09,064 Ma quando pensi all'automobilista che ha investito il tuo cane, 453 00:46:09,065 --> 00:46:10,442 ti incazzi o no? 454 00:46:11,567 --> 00:46:16,071 Diciamo di essere al karaoke e ci stiamo divertendo un sacco. 455 00:46:16,072 --> 00:46:17,772 Il proprietario non concede nessun omaggio. 456 00:46:17,773 --> 00:46:19,548 T'incazzi o no? 457 00:46:19,775 --> 00:46:21,076 Se il karaoke non dà omaggi, 458 00:46:21,077 --> 00:46:22,577 mi fa davvero incazzare. 459 00:46:22,578 --> 00:46:24,319 Certo, t'incazzi. 460 00:46:24,747 --> 00:46:29,747 Ecco perché la rabbia è la principale delle emozioni umane. 461 00:46:30,253 --> 00:46:37,137 Quindi, se riesci a gestire la rabbia, riesci anche a gestire la tua mente. 462 00:46:40,663 --> 00:46:41,733 Che stai facendo? 463 00:46:42,965 --> 00:46:46,640 E' il meglio che riesci a fare? 464 00:46:47,570 --> 00:46:50,847 E' così che tratti i tuoi clienti? 465 00:46:51,674 --> 00:46:56,316 Non puoi prestare più attenzione? 466 00:46:56,646 --> 00:46:58,421 Mi dispiace, Signore. 467 00:47:03,753 --> 00:47:04,853 Min Tee. 468 00:47:04,854 --> 00:47:05,832 Sì, Signore. 469 00:47:06,055 --> 00:47:08,035 Vuoi sentire una mitologia Greca? 470 00:47:08,958 --> 00:47:14,135 Molto tempo fa esisteva il Dio della premura e della preoccupazione. 471 00:47:14,764 --> 00:47:17,165 Il suo nome era Cura. 472 00:47:17,166 --> 00:47:18,338 Sakura? 473 00:47:19,568 --> 00:47:21,639 Non farlo. Non è divertente. 474 00:47:23,172 --> 00:47:24,344 Mi dispiace, Signore. 475 00:47:24,674 --> 00:47:28,144 Un giorno, Cura decise di dare vita agli esseri umani. 476 00:47:28,377 --> 00:47:31,146 Ma non aveva il materiale. 477 00:47:31,147 --> 00:47:33,248 Così prese in prestito la sporcizia dal Dio della terra, 478 00:47:33,249 --> 00:47:38,249 e andò da Zeus per trasformarla in anima umana. 479 00:47:38,254 --> 00:47:44,933 Ecco come sono nati gli esseri umani. 480 00:47:45,461 --> 00:47:50,461 Poi, gli Dei videro le azioni umane e le trovarono adorabili. 481 00:47:51,467 --> 00:47:55,370 Così il Dio del rispetto, il Dio della terra e Zeus iniziarono a lottare 482 00:47:55,371 --> 00:47:59,148 per il diritto di possesso sugli umani. 483 00:47:59,875 --> 00:48:04,145 Andarono in tribunale. 484 00:48:04,146 --> 00:48:06,448 Gli Dei hanno un tribunale? 485 00:48:06,449 --> 00:48:09,726 Ovviamente. Avevano il Dio della giustizia. 486 00:48:10,152 --> 00:48:13,827 Così il verdetto fu, 487 00:48:14,657 --> 00:48:19,657 primo, quando le persone muoiono, il Dio della terra può avere i corpi. 488 00:48:21,063 --> 00:48:23,839 Per questo siamo seppelliti nella terra. 489 00:48:24,066 --> 00:48:30,142 Secondo, quando le persone muoiono, Zeus può averne le anime. 490 00:48:32,174 --> 00:48:35,451 Cura s'incazzò! 491 00:48:35,678 --> 00:48:39,421 Ho pianificato e avviato questo progetto degli umani. Che cosa mi resta? 492 00:48:39,749 --> 00:48:42,320 Così il Dio della giustizia cambiò il verdetto. 493 00:48:43,052 --> 00:48:48,052 Cura, tu puoi possedere gli umani mentre sono in vita. 494 00:48:50,159 --> 00:48:52,560 Questa è la storia. 495 00:48:52,561 --> 00:48:53,835 Per questo gli umani 496 00:48:54,864 --> 00:48:59,864 si preoccupano sempre e prestano molta attenzione, hai capito? 497 00:49:00,569 --> 00:49:02,170 Se la preoccupazione e l'attenzione crescono, 498 00:49:02,171 --> 00:49:05,874 sei felice? Contento? Triste? No! 499 00:49:05,875 --> 00:49:07,976 Una ragazza ha preso i miei soldi ed è morta, 500 00:49:07,977 --> 00:49:12,046 e l'assassino è un mio cliente VIP, come dovrei sentirmi? 501 00:49:12,047 --> 00:49:13,148 Incazzato! 502 00:49:13,149 --> 00:49:15,750 Gli umani sono nati per essere incazzati! 503 00:49:15,751 --> 00:49:20,029 Io mi arrabbio, quindi esisto! Homo Iratus! 504 00:49:23,058 --> 00:49:24,459 Mi dispiace! 505 00:49:24,460 --> 00:49:28,963 Mi dispiace Signore. La macchina ha sobbalzato. 506 00:49:28,964 --> 00:49:32,036 Ehi, fa male! 507 00:49:32,568 --> 00:49:34,669 Mi dispiace... 508 00:49:34,670 --> 00:49:39,670 Ma se le tiro indietro, sarà peggio. 509 00:49:40,576 --> 00:49:42,477 Ti sto per colpire! 510 00:49:42,478 --> 00:49:44,446 Il Signor Kwon ti ha insegnato questo? 511 00:49:44,447 --> 00:49:46,427 Farmi esplodere le vene? 512 00:49:54,957 --> 00:49:57,938 Calmati. Perdona! 513 00:49:59,061 --> 00:50:00,540 Aveva buone intenzioni. 514 00:50:03,466 --> 00:50:07,039 Il mio piede.... che male! 515 00:50:09,872 --> 00:50:15,345 Salve. Sono il tutore di Ji Na. 516 00:50:15,678 --> 00:50:17,817 Sa... la ragazza che viveva qui. 517 00:50:18,347 --> 00:50:21,549 Ecco, lei non era la proprietaria. Era in affitto. 518 00:50:21,550 --> 00:50:25,553 Eh, mi sono appena fatto male ad un piede, quindi mi muovo piano. 519 00:50:25,554 --> 00:50:29,525 So che è tardi e non dovrei essere qui. 520 00:50:29,859 --> 00:50:31,759 Aigoo, sembra impegnato. 521 00:50:31,760 --> 00:50:34,963 Devo controllare le valvole del gas, sa... 522 00:50:34,964 --> 00:50:36,164 Ha già mangiato? 523 00:50:36,165 --> 00:50:41,165 La zia di Ji Na è molto preoccupata così ho pensato di farle visita. 524 00:50:43,072 --> 00:50:47,175 Le avevo detto di stipulare un affitto mensile, 525 00:50:47,176 --> 00:50:50,044 ma ha insistito per un contratto a lungo termine. 526 00:50:50,045 --> 00:50:53,548 Quindi devo trovare il contratto. 527 00:50:53,549 --> 00:50:55,825 Dove sarà? E' questo? 528 00:51:01,457 --> 00:51:07,135 Come ti permetti di puntarmi un coltello? 529 00:51:08,864 --> 00:51:11,344 Perché non me l'hai detto? 530 00:51:12,167 --> 00:51:15,740 Perché hai rotto il nastro della polizia per un intervento elettrico d'emergenza? 531 00:51:16,672 --> 00:51:18,151 Se non parli ti mostrerò cos'è il dolore. 532 00:51:18,674 --> 00:51:21,450 Non un semplice dolore, il dolore più lancinante. 533 00:51:21,877 --> 00:51:22,944 Te lo dico. 534 00:51:22,945 --> 00:51:27,248 Se mi dici di essere venuto per il lampadario nella stanza, 535 00:51:27,249 --> 00:51:28,922 ti provocherò davvero un dolore indimenticabile. 536 00:51:32,655 --> 00:51:34,055 Dio benedica l'autore! 537 00:51:34,056 --> 00:51:37,759 C'è un sistema audio che vale almeno 5,000,000. 538 00:51:37,760 --> 00:51:40,161 Sei venuto per un lampadario che vale meno di 700,000. 539 00:51:40,162 --> 00:51:42,540 Menti meglio, o non mentire. 540 00:51:52,274 --> 00:51:55,255 Vieni più vicino. Non voglio che il sangue sprizzi ovunque. 541 00:51:56,545 --> 00:51:57,717 Per favore, non farlo. 542 00:51:58,547 --> 00:51:59,847 Mi dispiace molto. 543 00:51:59,848 --> 00:52:01,828 Non muoverti. Rilassati o farà più male. 544 00:52:03,252 --> 00:52:05,027 Perché le tue unghie sono così corte? 545 00:52:11,860 --> 00:52:13,533 Questa è la brutalità della polizia! 546 00:52:16,765 --> 00:52:18,335 L'interrogatorio è troppo lungo, 547 00:52:18,867 --> 00:52:20,847 e non mi è permesso ricevere visite. 548 00:52:22,171 --> 00:52:24,447 Mi rifiuto di rispondere a qualsiasi domanda d'ora in poi. 549 00:52:25,274 --> 00:52:27,151 E' suo diritto rifiutarsi di rilasciare dichiarazioni. 550 00:52:27,676 --> 00:52:30,919 Ma l'interrogatorio si sta prolungando perché lei sta sprecando tempo. 551 00:52:31,246 --> 00:52:34,819 E nessuno viene a visitarla. 552 00:52:36,251 --> 00:52:38,822 Non voglio più parlare con te. Dov'è il Procuratore? 553 00:52:39,254 --> 00:52:42,724 Mi dispiace. Purtroppo ha dovuto partecipare ad un funerale. 554 00:52:43,559 --> 00:52:47,530 Ha saltato persino il matrimonio della sorella per le investigazioni. 555 00:52:48,063 --> 00:52:49,440 Mi dispiace che non possa essere qui. 556 00:52:50,065 --> 00:52:52,136 Mi stai prendendo in giro? 557 00:52:53,268 --> 00:52:57,239 Tu ed il Procuratore, non dimenticherò tutto questo. 558 00:52:58,974 --> 00:53:00,575 Mi dispiace che sia così contrariato. 559 00:53:00,576 --> 00:53:03,544 Non dirmi di essere dispiaciuto. 560 00:53:03,545 --> 00:53:05,115 Mi stai dannatamente prendendo per il culo? 561 00:53:07,049 --> 00:53:08,249 Mi dispiace. 562 00:53:08,250 --> 00:53:11,629 Ti ho detto di non dirlo! Non dirmi di essere dispiaciuto. 563 00:53:11,954 --> 00:53:15,026 Voglio il mio avvocato. Questo è disumano! 564 00:53:15,557 --> 00:53:17,859 Io sono un Professore alla National University. 565 00:53:17,860 --> 00:53:19,134 Chiudi quella fogna! 566 00:53:29,271 --> 00:53:33,742 Ogni singola parola proferita dalla tua bocca è una bugia. 567 00:53:34,276 --> 00:53:35,653 Dovrei strappare quella fogna aperta! 568 00:53:36,445 --> 00:53:38,220 Professore, sto cazzo... 569 00:53:46,355 --> 00:53:48,232 Va bene, è arrabbiato, 570 00:53:49,358 --> 00:53:51,929 tutto ciò che posso dire è che mi dispiace. 571 00:53:53,962 --> 00:53:55,339 Scusi se le ho urlato. 572 00:54:04,073 --> 00:54:05,245 Cos'è? 573 00:54:05,874 --> 00:54:07,751 Me l'ha chiesto il suo avvocato. 574 00:54:09,178 --> 00:54:10,316 No, grazie. 575 00:54:16,852 --> 00:54:21,426 Abbiamo trovato una cravatta rossa nella sua scrivania. 576 00:54:22,458 --> 00:54:27,134 Corrisponde al tessuto che abbiamo trovato sul suo collo. 577 00:54:28,263 --> 00:54:33,263 Ecco, lei insisteva nel voler collezionare le mie cose. 578 00:54:40,175 --> 00:54:41,950 - Quindi è l'arma dell'assassino. - No. 579 00:54:43,045 --> 00:54:47,425 Non è così. 580 00:54:48,650 --> 00:54:55,932 Voglio dire... non sono stato io. 581 00:54:57,059 --> 00:54:59,335 Ecco, quella mattina, 582 00:55:00,162 --> 00:55:03,336 ho visto la cravatta intorno al suo collo. 583 00:55:05,367 --> 00:55:13,843 Era la cravatta del novantesimo dell'Università. 584 00:55:17,746 --> 00:55:20,818 Non volevo offuscare la reputazione della scuola. 585 00:55:23,652 --> 00:55:28,652 Troverete delle altre impronte oltre le mie... 586 00:55:28,757 --> 00:55:30,634 Le impronte sono difficili da trovare su una cravatta. 587 00:55:33,762 --> 00:55:34,934 Cosa? 588 00:55:48,076 --> 00:55:49,919 Voglio parlare con mia moglie. 589 00:55:53,348 --> 00:55:55,521 Per favore entra. 590 00:55:57,452 --> 00:55:59,125 Fai come se fosse casa tua. 591 00:56:12,668 --> 00:56:14,648 Non hai messo una videocamera sul letto? 592 00:56:17,072 --> 00:56:18,050 No... 593 00:56:19,274 --> 00:56:22,677 Idiota. 594 00:56:22,678 --> 00:56:29,220 Come puoi perderti la visuale più importante? 595 00:56:31,353 --> 00:56:33,054 Signor Han... 596 00:56:33,055 --> 00:56:34,932 Mi devi 50,000,000.{\i} 597 00:56:35,757 --> 00:56:38,135 Conosci il numero di casa del Professore? 598 00:56:39,962 --> 00:56:42,363 Ovviamente, non lo sai. 599 00:56:42,364 --> 00:56:44,935 Qui non c'è niente che vale. 600 00:56:45,667 --> 00:56:47,368 Signore, ho ripulito tutto. 601 00:56:47,369 --> 00:56:49,042 Bel lavoro. 602 00:56:50,272 --> 00:56:55,272 Porta questi CD e l'hard disk in macchina. 603 00:56:56,645 --> 00:56:57,545 Sì, Signore. 604 00:56:57,546 --> 00:57:02,049 No, non potete prenderli. 605 00:57:02,050 --> 00:57:03,324 No? 606 00:57:07,055 --> 00:57:10,832 No? Non ti azzardare! 607 00:57:12,461 --> 00:57:14,662 Che ne vuole fare? 608 00:57:14,663 --> 00:57:19,840 Gli ufficiali di alto rango vanno pazzi per queste rarità. 609 00:57:20,068 --> 00:57:22,370 Se avessimo i nastri... 610 00:57:22,371 --> 00:57:23,543 Oh, Rococo! 611 00:57:25,574 --> 00:57:28,075 Min Tee, per favore, assicurati 612 00:57:28,076 --> 00:57:30,745 che al nostro ufficiale qua non vengano strane idee. 613 00:57:30,746 --> 00:57:32,623 Massaggialo per bene, ok? 614 00:57:32,948 --> 00:57:34,325 Rococo! 615 00:57:37,953 --> 00:57:39,626 Ok. Ti massaggerò ovunque tranne le mani. 616 00:57:42,457 --> 00:57:44,558 Dovremmo davvero prenderci cura della nostra salute. 617 00:57:44,559 --> 00:57:48,029 Attento al colesterolo. 618 00:57:48,563 --> 00:57:57,745 La ragione per cui ti chiamo è per chiederti di localizzare un numero telefonico. 619 00:58:16,458 --> 00:58:19,260 Stai calma! 620 00:58:19,261 --> 00:58:24,734 Non ti avevo detto di smettere di piangere? 621 00:58:25,567 --> 00:58:26,867 Signore... 622 00:58:26,868 --> 00:58:31,544 Il bagagliaio non si chiude. Non possiamo lasciarla andare? 623 00:58:31,773 --> 00:58:34,375 Avanti, Min Tee. 624 00:58:34,376 --> 00:58:35,946 Non hai sentito? 625 00:58:37,045 --> 00:58:41,323 Tratta gli altri come vorresti che gli altri trattassero te. 626 00:58:42,551 --> 00:58:48,331 Possiamo lasciare una ragazza per strada in questo mondo spaventoso? 627 00:58:50,759 --> 00:58:53,933 Sai dove si trova il Signor Han in questo momento? 628 00:58:54,262 --> 00:58:57,038 Questo assassino è fuori a piede libero... 629 00:59:21,757 --> 00:59:23,634 Bastardo! 630 00:59:30,165 --> 00:59:31,644 Chi diavolo sei? 631 01:00:07,569 --> 01:00:15,545 Ji Yeon, sono un assassino. Ho ucciso qualcuno. 632 01:00:16,745 --> 01:00:22,218 Sono un criminale. Spazzatura. 633 01:00:27,456 --> 01:00:29,231 Non posso dormire. 634 01:00:42,270 --> 01:00:43,544 Ji Na! 635 01:00:44,973 --> 01:00:46,953 Ji Na! Mi dispiace! 636 01:00:47,976 --> 01:00:51,219 E' tutta colpa mia! 637 01:00:57,152 --> 01:01:00,929 [Mi dispiace] 638 01:01:42,364 --> 01:01:45,641 Ehi! Ehi! 639 01:01:49,471 --> 01:01:51,644 Sei tu? Eh? 640 01:01:54,576 --> 01:01:57,921 Cos'è successo qui? 641 01:02:00,348 --> 01:02:03,727 Signor Park? Chi è quello? 642 01:02:05,453 --> 01:02:10,425 Uno strozzino. Del bar. Il fratello del proprietario. 643 01:02:11,560 --> 01:02:15,337 Ji Na ha chiesto in prestito 50,000,000.{\i} 644 01:02:17,065 --> 01:02:21,343 50,000,000? Perché mai? 645 01:02:23,271 --> 01:02:26,343 Per questo ha accettato il lavoro allo studio matrimoniale. 646 01:02:28,476 --> 01:02:32,146 Quell'uomo l'ha presentata al Professore. 647 01:02:32,147 --> 01:02:33,421 Bastardo! 648 01:02:40,655 --> 01:02:42,256 Me ne occupo io.{\i} 649 01:02:42,257 --> 01:02:44,959 Non devi nemmeno fare un doppio lavoro. Di che ti stai preoccupando?{\i} 650 01:02:44,960 --> 01:02:47,161 Non ti sto chiedendo di occuparti di un semplice uomo.{\i} 651 01:02:47,162 --> 01:02:51,065 Non è un semplice Professore. I suoi suoceri sono davvero benestanti.{\i} 652 01:02:51,066 --> 01:02:52,866 Non voglio chiedere soldi a quell'uomo.{\i} 653 01:02:52,867 --> 01:02:57,867 Il nostro Professore diventerà una figura davvero importante nei prossimi 10 anni.{\i} 654 01:02:58,773 --> 01:03:02,843 Tu potresti diventare la First, anzi, la Second Lady.{\i} 655 01:03:02,844 --> 01:03:07,844 Devi valutare sia gli investimenti a corto che a lungo termine.{\i} 656 01:03:08,149 --> 01:03:09,750 Lascerò il bar, presto.{\i} 657 01:03:09,751 --> 01:03:11,321 Dove diavolo è? 658 01:03:12,854 --> 01:03:16,927 Ti sta cercando. Ha il tuo numero di telefono. 659 01:03:18,660 --> 01:03:21,937 Ha preso le registrazioni della sua voce. Le rivoglio. 660 01:03:25,767 --> 01:03:31,149 Park Myung Rok... 661 01:03:45,353 --> 01:03:46,654 Pronto?{\i} 662 01:03:46,655 --> 01:03:50,728 Ji Yeon, ho qualche chiamata sul mio cellulare? 663 01:03:50,859 --> 01:03:55,859 Dove sei? Sono qui con i tuoi colleghi. 664 01:03:56,164 --> 01:03:58,940 Cosa? Chi? 665 01:04:10,345 --> 01:04:11,745 Dov'è il bagno? 666 01:04:11,746 --> 01:04:13,919 - Fuori, dietro l'angolo. - Ok, fuori. 667 01:05:08,069 --> 01:05:09,548 Figlio di puttana! 668 01:05:24,352 --> 01:05:25,524 Signor Han? 669 01:05:45,073 --> 01:05:46,950 [Mostro] Che è? 670 01:05:49,644 --> 01:05:50,816 Pronto? 671 01:05:51,346 --> 01:05:54,348 Pronto? Questo non è il numero di Hyun Soo?{\i} 672 01:05:54,349 --> 01:05:57,851 Sì, sì. E' uscito un attimo. 673 01:05:57,852 --> 01:05:59,229 Posso chiedere chi lo sta cercando? 674 01:05:59,654 --> 01:06:01,531 Sono la madre.{\i} 675 01:06:01,856 --> 01:06:03,657 Oh, eomoni! 676 01:06:03,658 --> 01:06:07,361 Sì, sì. Può lasciare un messaggio. 677 01:06:07,362 --> 01:06:09,563 La zia del padre, anzi,{\i} 678 01:06:09,564 --> 01:06:12,566 la sua prozia è morta.{\i} 679 01:06:12,567 --> 01:06:16,069 Per favore gli dica di richiamarmi.{\i} 680 01:06:16,070 --> 01:06:21,070 Certo, glielo farò sapere. Sentite condoglianze. 681 01:06:21,276 --> 01:06:23,143 Grazie. Allora...{\i} 682 01:06:23,144 --> 01:06:24,919 Sì, Signora. Buona notte. 683 01:06:30,652 --> 01:06:34,122 Che cazzo, ha salvato sua madre sotto il nome "Mostro"? 684 01:06:34,556 --> 01:06:38,936 Non può trattare sua madre in questo modo. Che ha che non va sto tizio? 685 01:06:42,664 --> 01:06:44,541 Prendi. Rispondi! 686 01:06:45,567 --> 01:06:47,046 Forza! 687 01:06:54,175 --> 01:06:55,375 Pronto? 688 01:06:55,376 --> 01:06:59,446 Ji Yeon, ho qualche chiamata sul mio cellulare?{\i} 689 01:06:59,447 --> 01:07:00,824 Dove sei? 690 01:07:02,450 --> 01:07:07,054 Signor Han? Sei un bel ragazzo! 691 01:07:07,055 --> 01:07:10,757 Mi chiedo come mai Ji Na ti abbia lasciato! 692 01:07:10,758 --> 01:07:12,032 Bastardo! 693 01:07:19,567 --> 01:07:21,843 Coltello! Coltello! Coltello! 694 01:07:22,370 --> 01:07:23,440 Min Tee! 695 01:07:24,973 --> 01:07:26,145 Prenditi cura di lui! 696 01:07:32,146 --> 01:07:33,318 Assicurati che faccia male! 697 01:07:37,952 --> 01:07:39,522 Signora Kim, [Alla moglie del Professore] 698 01:07:39,854 --> 01:07:43,324 [Ho preso il vero assassino.] 699 01:07:55,069 --> 01:07:57,571 Ok. Cos'è questo? 700 01:07:57,572 --> 01:07:58,744 300? 701 01:08:02,277 --> 01:08:03,415 Cosa sono queste? 702 01:08:04,045 --> 01:08:05,718 Quando le ha scattate tutte queste? 703 01:08:07,048 --> 01:08:09,619 Questo pervertito... 704 01:08:10,151 --> 01:08:11,721 Come può un uomo fare certe cose? 705 01:08:14,055 --> 01:08:17,036 Oh, questa mi piace. Che carina! 706 01:08:17,759 --> 01:08:20,260 Min Tee, prendi i CD dalla macchina. 707 01:08:20,261 --> 01:08:21,137 Sì, Signore. 708 01:08:27,368 --> 01:08:29,439 Eun Young, che ne pensi? 709 01:08:29,971 --> 01:08:32,349 Penso che siano belle. 710 01:08:32,874 --> 01:08:35,354 Signor Han, che ne pensi? 711 01:08:37,946 --> 01:08:41,416 Guarda. Guardale! 712 01:08:43,851 --> 01:08:45,953 Che stai dicendo? Ti piacciono, vero? 713 01:08:45,954 --> 01:08:48,525 Spegni quella merda, figlio di puttana! 714 01:08:48,957 --> 01:08:51,836 E' morta per colpa tua. Tu sei il diavolo! 715 01:08:53,561 --> 01:08:55,862 Sei stato tu ad ucciderla. 716 01:08:55,863 --> 01:08:57,433 Pazzo, bastardo! 717 01:08:58,466 --> 01:09:01,568 Non sei ridicolo? 718 01:09:01,569 --> 01:09:04,271 Cos'ho fatto io? 719 01:09:04,272 --> 01:09:07,048 Ok, ok. Non lo dirò più. 720 01:09:10,044 --> 01:09:13,116 Fallo stare zitto. 721 01:09:13,948 --> 01:09:17,225 Ehi tu bastardo! Figlio di puttana! 722 01:09:21,656 --> 01:09:22,856 Pronto? 723 01:09:22,857 --> 01:09:24,632 Mi ha spedito lei il messaggio?{\i} 724 01:09:25,560 --> 01:09:29,463 Sì, Signora Kim. Dev'essere molto preoccupata. 725 01:09:29,464 --> 01:09:31,034 Mi scusi, chi è lei?{\i} 726 01:10:24,352 --> 01:10:26,653 Cos'è quella? 727 01:10:26,654 --> 01:10:28,224 Una nuova borsa? 728 01:10:33,961 --> 01:10:35,440 L'ho appena comprata. 729 01:10:38,566 --> 01:10:41,945 Non so nemmeno da dove iniziare... 730 01:10:43,171 --> 01:10:44,548 Lascia che ti chieda una cosa prima. 731 01:10:45,273 --> 01:10:46,343 Va bene? 732 01:10:46,774 --> 01:10:48,754 Certo, va bene. 733 01:10:49,444 --> 01:10:51,424 Il nostro avvocato mi ha detto che... 734 01:10:54,048 --> 01:10:57,723 ti stavi frequentando con una ragazza conosciuta al bar, 735 01:10:59,954 --> 01:11:03,128 e che io avrei dovuto essere comprensiva. 736 01:11:03,658 --> 01:11:08,539 Perché gli altri uomini cercano di rilassarsi andando a puttane. 737 01:11:09,363 --> 01:11:12,537 Tu sei troppo famoso per farlo. 738 01:11:14,469 --> 01:11:15,743 E' vero? 739 01:11:18,272 --> 01:11:20,974 Non la stavo proprio frequentando, tesoro. 740 01:11:20,975 --> 01:11:22,716 Quante volte la settimana? 741 01:11:24,545 --> 01:11:27,748 Una o due, ma la cosa importante... 742 01:11:27,749 --> 01:11:34,530 La metà delle volte rincasavi tardi perché eri con lei allora? 743 01:11:38,659 --> 01:11:39,831 Signor Kim... 744 01:11:41,462 --> 01:11:45,535 Ricordi cosa ti chiesi quando ci siamo sposati? 745 01:11:46,567 --> 01:11:48,945 - Non riesco nemmeno a dire quanto sono dispiaciuto... - Dimmelo. 746 01:11:51,072 --> 01:11:53,473 Tesoro, che stai facendo? Ti prego... 747 01:11:53,474 --> 01:11:54,851 Dillo! 748 01:12:05,253 --> 01:12:08,826 Se ti avessi tradito, non con la stessa ragazza due volte. 749 01:12:12,760 --> 01:12:14,034 Quindi lo ricordi. 750 01:12:21,369 --> 01:12:22,939 Qual era la tua posizione preferita? 751 01:12:25,873 --> 01:12:27,546 Amore, basta! 752 01:12:27,875 --> 01:12:29,912 Dimmelo. Sono solo curiosa. 753 01:12:32,246 --> 01:12:35,523 E' sempre lo stesso. Cose normali. 754 01:12:38,252 --> 01:12:43,252 Così e così. Perché me lo stai chiedendo? 755 01:12:46,060 --> 01:12:49,837 Il giorno che lo facevi con lei, lo facevi anche con me? 756 01:12:50,064 --> 01:12:53,466 Tesoro, mi stai uccidendo! 757 01:12:53,467 --> 01:12:54,844 Resisti. 758 01:12:56,971 --> 01:13:00,043 Se rispondi onestamente, potrei chiedere un favore a mio padre. 759 01:13:01,776 --> 01:13:03,221 Cos'hai detto? 760 01:13:05,246 --> 01:13:10,246 Tuo padre non sta facendo nulla pur sapendo che sono rinchiuso in questo buco infernale? 761 01:13:10,852 --> 01:13:13,526 Piantala con le stronzate e rispondimi. 762 01:13:13,855 --> 01:13:15,835 Dopo aver dormito con lei, l'hai fatto con me o no? 763 01:13:17,458 --> 01:13:18,959 Stavi scopando con un'altra ragazza il giorno del compleanno di mia madre, 764 01:13:18,960 --> 01:13:21,634 e non posso nemmeno chiedertelo? 765 01:13:24,866 --> 01:13:29,169 Due o tre... quattro volte. 766 01:13:29,170 --> 01:13:30,547 Dev'essere stata dura per te. 767 01:13:31,372 --> 01:13:32,646 No, non proprio. 768 01:13:35,576 --> 01:13:37,444 Lo sai che sono in forma, 769 01:13:37,445 --> 01:13:40,324 specialmente le mie parti basse... 770 01:13:45,453 --> 01:13:47,023 Era solo per chiarire… 771 01:13:47,655 --> 01:13:51,458 Mi dispiace di averti tradito. 772 01:13:51,459 --> 01:13:54,235 Ma tu mi conosci. Non sono un assassino! 773 01:13:54,762 --> 01:13:56,639 Certo che no. 774 01:13:57,265 --> 01:14:00,144 Ma quella donna non ti ha chiesto di divorziare? 775 01:14:00,668 --> 01:14:05,742 Non desideravi che potesse semplicemente scomparire? 776 01:14:06,674 --> 01:14:09,917 Tesoro, che stai dicendo? 777 01:14:10,244 --> 01:14:12,224 Come hai fatto a fare sesso in una situazione del genere? 778 01:14:13,147 --> 01:14:16,424 Come riuscivi ad eccitarti mentre speravi che se ne andasse? 779 01:14:18,052 --> 01:14:23,525 Perché ti stai comportando come un mostro? 780 01:14:24,759 --> 01:14:28,229 Sei stata tu ad incastrarmi? 781 01:14:29,664 --> 01:14:31,337 Hai un amante? 782 01:14:31,866 --> 01:14:33,743 Hai completamente perso la testa. 783 01:14:36,671 --> 01:14:38,651 Pensi che questo influenzerà solo la mia vita? 784 01:14:38,973 --> 01:14:40,774 E la tua famiglia? 785 01:14:40,775 --> 01:14:44,644 Posso ottenere delle interviste in qualsiasi rivista 786 01:14:44,645 --> 01:14:46,046 per raccontare quanto sia pazza la tua famiglia! 787 01:14:46,047 --> 01:14:48,348 O posso semplicemente suicidarmi! 788 01:14:48,349 --> 01:14:49,726 Ucciditi allora. 789 01:14:53,254 --> 01:14:54,927 Non hai le palle... 790 01:15:01,562 --> 01:15:06,562 Guarda. Guarda. Vedi? 791 01:15:06,767 --> 01:15:10,670 Lasciatemi! Lasciatemi morire! 792 01:15:10,671 --> 01:15:12,446 - Professore! - Lasciatemi! 793 01:15:13,074 --> 01:15:16,021 Voglio uccidermi! Lasciatemi morire! 794 01:15:20,748 --> 01:15:21,726 Portatelo via. 795 01:15:26,053 --> 01:15:26,121 [Abbiamo preso il vero assassino] 796 01:15:31,559 --> 01:15:32,659 Pronto?{\i} 797 01:15:32,660 --> 01:15:34,333 Mi ha spedito lei il messaggio?{\i} 798 01:15:35,262 --> 01:15:39,165 Sì, Signora Kim. Dev'essere molto preoccupata.{\i} 799 01:15:39,166 --> 01:15:40,736 Mi scusi, chi è lei? 800 01:15:41,068 --> 01:15:46,068 Sono un ammiratore di suo marito. Aiuterò il Professore in qualsiasi modo.{\i} 801 01:15:51,746 --> 01:15:55,048 Cos'è questo rumore? 802 01:15:55,049 --> 01:16:00,049 Questo rumore? Niente. Chiamiamolo semplicemente, un lavoro artistico.{\i} 803 01:16:01,155 --> 01:16:02,532 Signor Park...{\i} 804 01:16:30,751 --> 01:16:34,554 Mi stai fissando{\i} 805 01:16:34,555 --> 01:16:38,158 e sorridi{\i} 806 01:16:38,159 --> 01:16:45,043 Io ero felice di vedere il tuo viso{\i} 807 01:16:46,167 --> 01:16:50,741 Spero che questo duri a lungo{\i} 808 01:16:51,172 --> 01:16:55,348 Spero, ogni volta che mi sveglio{\i} 809 01:16:55,776 --> 01:16:59,546 di vederti così{\i} 810 01:16:59,547 --> 01:17:04,223 e rido{\i} 811 01:18:14,755 --> 01:18:15,927 Signor Park... 812 01:18:23,664 --> 01:18:25,337 Jung Hoon, voglio dire, Ufficiale Kim! 813 01:18:26,567 --> 01:18:29,343 Sei proprio pieno di sorprese! 814 01:18:30,070 --> 01:18:33,051 Qual è il miglior aspetto della Corea? Niente pistole! 815 01:18:33,574 --> 01:18:37,443 Un mio amico trasferitosi in America, mi ha detto che gli manca la Corea. 816 01:18:37,444 --> 01:18:40,446 Niente pistole significa, 817 01:18:40,447 --> 01:18:42,620 nessuna preoccupazione camminando per strada a tarda notte quando incontri uno straniero. 818 01:18:43,250 --> 01:18:48,222 Che razza di poliziotto utilizza una pistola... Ma almeno funziona? 819 01:18:48,656 --> 01:18:50,135 Sembra un giocattolo. 820 01:18:56,263 --> 01:18:57,333 Calmati... 821 01:19:00,668 --> 01:19:02,648 Ridatemi i miei CD e il disco. 822 01:19:03,370 --> 01:19:05,543 Certo. Puoi prenderli tutti. 823 01:19:06,173 --> 01:19:08,153 Signor Han, sei d'accordo? 824 01:19:08,475 --> 01:19:09,742 Ehi, la pistola ha funzionato! 825 01:19:09,743 --> 01:19:13,714 Funziona bene. E' fatta a mano? 826 01:19:14,148 --> 01:19:19,148 Ufficiale, credo che abbiamo commesso un errore, vero? 827 01:19:19,553 --> 01:19:21,754 Min Tee, pregalo di perdonarci! 828 01:19:21,755 --> 01:19:23,530 Avanti! 829 01:19:24,558 --> 01:19:25,832 Sono così dispiaciuto! 830 01:19:26,260 --> 01:19:30,834 Sulle ginocchia! Sii educato! 831 01:19:32,066 --> 01:19:33,366 Non pensarci nemmeno. 832 01:19:33,367 --> 01:19:35,568 Voglio i miei CD e il disco. 833 01:19:35,569 --> 01:19:38,371 Sicuro, ma Ufficiale... Sono dispiaciuto, 834 01:19:38,372 --> 01:19:40,473 quindi mi inginocchierò... 835 01:19:40,474 --> 01:19:41,953 Fermo! 836 01:19:48,148 --> 01:19:53,120 Ve l'avevo detto di stare fermi! 837 01:19:54,154 --> 01:19:55,755 Calmati... 838 01:19:55,756 --> 01:19:56,928 Che diavolo gli prende? 839 01:19:57,658 --> 01:19:58,932 E' morto? 840 01:19:59,560 --> 01:20:02,462 Certo che no. Min Tee, alzati! 841 01:20:02,463 --> 01:20:03,737 Stai bene, vero? 842 01:20:05,266 --> 01:20:07,667 Non ho mai minacciato nessuno! 843 01:20:07,668 --> 01:20:09,045 Ma perché? 844 01:20:10,271 --> 01:20:15,271 Avete ucciso Ji Na. Avete rovinato tutto! 845 01:20:15,276 --> 01:20:17,043 Signore, comportiamoci da civili! 846 01:20:17,044 --> 01:20:18,845 Usiamo le parole, ok? 847 01:20:18,846 --> 01:20:20,847 Non preoccuparti di lui. 848 01:20:20,848 --> 01:20:23,829 Ha praticato Judo per tre anni. 849 01:20:24,752 --> 01:20:27,954 Sai, sei avvantaggiato quando entri 850 01:20:27,955 --> 01:20:32,233 nell'accademia di polizia se hai una cintura nera o... 851 01:20:35,062 --> 01:20:36,735 Sono ferito! Sono ferito! 852 01:20:44,471 --> 01:20:45,643 Oh cazzo, che male. 853 01:20:49,943 --> 01:20:53,914 Dove sono i miei CD e il disco? 854 01:20:54,348 --> 01:20:57,124 Sono nel bagagliaio... 855 01:20:57,551 --> 01:20:58,825 Chiavi? 856 01:21:01,655 --> 01:21:03,756 Nella mia tasca, ma... 857 01:21:03,757 --> 01:21:05,634 Non posso muovere le mani... 858 01:21:12,966 --> 01:21:17,346 Questo è il tuo coltello, bastardo! 859 01:21:31,652 --> 01:21:37,728 Eun Young! Chiama un'ambulanza. 860 01:21:39,660 --> 01:21:41,731 Non vuoi la mancia? 861 01:22:02,750 --> 01:22:09,031 Ehi! Diplomato! 862 01:22:12,960 --> 01:22:14,439 Perché sei qui? 863 01:22:18,265 --> 01:22:20,438 Perché sei nudo? 864 01:22:22,770 --> 01:22:27,844 A Ji Na piaceva davvero quel Professore? 865 01:22:30,043 --> 01:22:32,216 Come faccio a saperlo? 866 01:22:32,546 --> 01:22:33,923 Pazzo bastardo! 867 01:22:40,721 --> 01:22:42,132 Qui, siamo qui! 868 01:22:43,957 --> 01:22:45,334 Non riesco a vedere... 869 01:22:46,860 --> 01:22:51,860 Lei è la moglie del Professor Kim, vero? Grazie a Dio. 870 01:22:52,866 --> 01:22:56,643 Come conosce mio marito? 871 01:22:57,371 --> 01:23:01,046 E' un cliente della mia compagnia. 872 01:23:01,575 --> 01:23:03,042 Cos'è successo qui? 873 01:23:03,043 --> 01:23:05,319 Vede quel ragazzo nudo? E' il vero assassino. 874 01:23:05,946 --> 01:23:07,323 L'ho preso io. 875 01:23:15,355 --> 01:23:19,531 Perché non mi spiega? Sembra il più sano qui. 876 01:23:22,963 --> 01:23:25,136 Signora Kim, per favore... Chiami un'ambulanza. 877 01:23:26,133 --> 01:23:28,636 Penso di aver perso troppo sangue. 878 01:23:29,269 --> 01:23:35,948 Sangue, 4 litri... o 4 chili. 879 01:23:37,044 --> 01:23:39,422 Che ha detto? Non riesco a sentirla. 880 01:23:40,247 --> 01:23:41,521 Lo porti qui.. 881 01:23:44,451 --> 01:23:47,830 Mi porti il Procuratore. 882 01:24:16,850 --> 01:24:21,822 Ho ricevuto molte chiamate, ma sono stato davvero molto impegnato. 883 01:24:26,760 --> 01:24:28,535 Procuratore Lim... 884 01:24:28,862 --> 01:24:30,034 Sì. 885 01:24:32,766 --> 01:24:37,545 Ammetterò tutte le accuse. 886 01:24:40,774 --> 01:24:41,946 Signore, ma... 887 01:24:52,152 --> 01:24:57,727 Ji Na, mi dispiace... 888 01:24:59,359 --> 01:25:01,961 Penso di averti uccisa, Ji Na. 889 01:25:01,962 --> 01:25:04,636 Non può comportarsi così... 890 01:25:05,065 --> 01:25:06,065 Dove sei Ji Na? 891 01:25:06,066 --> 01:25:12,244 Non c'è nessuno qui per me. Ji Na! 892 01:25:27,254 --> 01:25:31,134 Professore! Ehi! 893 01:25:33,660 --> 01:25:35,435 Le indagini sono ancora in corso. 894 01:25:37,664 --> 01:25:42,238 Abbiamo trovato altre impronte e capelli sulla scena del crimine. 895 01:25:42,970 --> 01:25:47,646 No, sono stato io. 896 01:25:49,343 --> 01:25:51,220 Le farò delle domande a cui deve rispondere sì o no. 897 01:25:53,447 --> 01:25:57,450 Imputato, ha ucciso la sua fidanzata Kim Ji Na, 898 01:25:57,451 --> 01:25:59,124 il 20 giugno 2012? 899 01:26:00,454 --> 01:26:01,831 Penso di sì... 900 01:26:02,055 --> 01:26:03,830 Non può rispondere così. 901 01:26:04,658 --> 01:26:07,639 Imputato, ha ucciso la sua fidanzata Kim Ji Na, 902 01:26:08,261 --> 01:26:10,537 il 20 giugno 2012? 903 01:26:15,369 --> 01:26:17,349 Sì, sono stato io. 904 01:26:18,572 --> 01:26:21,951 L'ho uccisa! 905 01:26:27,948 --> 01:26:30,224 Quindi nessuno ha fatto niente di male. 906 01:26:31,952 --> 01:26:34,125 Lei, l'ha spiata nella sua vita, ma non le ha fatto del male. 907 01:26:34,755 --> 01:26:37,256 Lei l'ha uccisa per amore. 908 01:26:37,257 --> 01:26:41,137 Lei ha fatto i suoi interessi ma ha cercato il vero assassino. 909 01:26:44,765 --> 01:26:51,546 Perché non fate pace invece? 910 01:26:53,874 --> 01:26:56,442 E il Professore? 911 01:26:56,443 --> 01:26:58,821 Può andare in prigione ad espiare le sue colpe. 912 01:27:00,047 --> 01:27:02,323 Ma non ha fatto nulla di male! 913 01:27:03,350 --> 01:27:05,023 Siete ai ferri corti? 914 01:27:06,053 --> 01:27:08,054 Pensi ai suoi figli. 915 01:27:08,055 --> 01:27:09,355 Ora dovrebbero essere adolescenti... 916 01:27:09,356 --> 01:27:10,926 Non ho figli. 917 01:27:13,460 --> 01:27:15,633 Mi scusi, non lo sapevo... 918 01:27:16,963 --> 01:27:20,433 Stalker, cosa ne pensa? Vuole riconciliarsi con loro? 919 01:27:21,968 --> 01:27:27,543 Lui ha ucciso Ji Na, lui l'ha tormentata per soldi. 920 01:27:29,342 --> 01:27:31,744 Non sanno nemmeno che male hanno fatto. 921 01:27:31,745 --> 01:27:34,225 Zitto, maiale. Hai ucciso il mio uomo. 922 01:27:34,848 --> 01:27:39,848 Era come un figlio per me. Non meriti nemmeno considerazione. 923 01:27:39,853 --> 01:27:43,027 Signora Kim, per favore, chiami un'ambulanza. 924 01:27:43,957 --> 01:27:46,335 E lei? Vuole riconciliarsi? 925 01:27:47,360 --> 01:27:50,362 In ogni caso io morirò, quindi non m'interessa. 926 01:27:50,363 --> 01:27:54,967 Ma il colpevole deve essere punito. 927 01:27:54,968 --> 01:27:58,571 Cosa ti rende innocente? 928 01:27:58,572 --> 01:28:01,073 L'hai rovinata! 929 01:28:01,074 --> 01:28:06,074 Pazzoide! L'hai uccisa tu. Bastardo, hai ucciso mio nipote... 930 01:28:06,646 --> 01:28:09,749 Tu hai venduto le registrazioni della sua voce! 931 01:28:09,750 --> 01:28:12,026 Grazie a te che l'hai spiata! 932 01:28:12,753 --> 01:28:15,354 Ho perso 50,000,000. 933 01:28:15,355 --> 01:28:18,131 Signora Kim, questi sono pazzi. 934 01:28:41,448 --> 01:28:42,722 Aspetti un secondo! 935 01:28:43,450 --> 01:28:46,124 Non ha molta pazienza. 936 01:28:47,454 --> 01:28:49,024 Mi riconcilierò con loro. 937 01:28:51,458 --> 01:28:52,732 Mi dispiace... 938 01:28:53,260 --> 01:28:56,639 Voi ragazzi, potreste essere come fratelli minori per me. 939 01:28:56,963 --> 01:28:59,944 Vi darò i miei soldi. 940 01:29:00,467 --> 01:29:04,970 Come persona più anziana, avrei dovuto sopportare. 941 01:29:04,971 --> 01:29:09,742 Mi dispiace. Comportiamoci come fratelli, per sempre! 942 01:29:09,743 --> 01:29:14,743 Voglio i miei CD ed il mio disco. 943 01:29:14,748 --> 01:29:17,922 Te li ridarò. Nessun problema. 944 01:29:18,852 --> 01:29:23,028 Signor Han, mi dispiace. 945 01:29:23,657 --> 01:29:26,458 Ma dovresti pensare alla tua ragazza al motel. 946 01:29:26,459 --> 01:29:31,459 Zitto! Tu non sai nulla! 947 01:29:31,464 --> 01:29:33,034 Ok, ok. 948 01:29:35,268 --> 01:29:39,546 Signor Han, fai pace con Jung Hoon. 949 01:29:40,674 --> 01:29:42,153 Potrebbe morire. 950 01:29:42,475 --> 01:29:44,216 Dobbiamo salvare una vita, giusto? 951 01:29:49,249 --> 01:29:51,525 Mi dispiace di averti insultato... 952 01:29:52,052 --> 01:29:54,828 Jung Hoon, avanti. Tocca a te ora. 953 01:29:56,056 --> 01:29:58,457 Sei un ufficiale. 954 01:29:58,458 --> 01:30:03,032 Pensa ai tuoi genitori. 955 01:30:13,974 --> 01:30:18,218 Non volevo spararti 956 01:30:18,445 --> 01:30:19,745 Bene, bene. 957 01:30:19,746 --> 01:30:23,023 Signora Kim. Abbiamo fatto tutti pace adesso. 958 01:30:23,750 --> 01:30:25,423 Per favore chiami un'ambulanza. 959 01:30:32,859 --> 01:30:35,533 Stiamo tutti bene allora? 960 01:30:36,162 --> 01:30:38,364 Possiamo andare avanti come se non fosse successo nulla? 961 01:30:38,365 --> 01:30:39,365 Certo. 962 01:30:39,366 --> 01:30:43,068 Lottare avvicina le persone, vero? 963 01:30:43,069 --> 01:30:44,670 Che ne farete di lui? 964 01:30:44,671 --> 01:30:48,173 E le vostre ferite? L'ospedale chiamerà la polizia. 965 01:30:48,174 --> 01:30:49,619 Non si preoccupi per quello. 966 01:30:50,644 --> 01:30:53,215 Conosco un ospedale molto discreto. 967 01:30:54,247 --> 01:30:56,318 Per favore, mi prenda il telefono. 968 01:30:58,752 --> 01:31:01,323 Le sue scarpe sono davvero carine. 969 01:31:08,962 --> 01:31:14,036 Se noi stiamo bene ora, che mi dite di Ji Na? 970 01:31:16,169 --> 01:31:17,842 E' morta! 971 01:31:23,143 --> 01:31:27,114 Ascolta, io capisco. 972 01:31:28,648 --> 01:31:33,722 Che ci possiamo fare? Dobbiamo vivere. 973 01:31:34,554 --> 01:31:39,554 Andiamo a visitare la sua tomba. Portiamole i tteobokki, i suoi favoriti. 974 01:31:45,065 --> 01:31:48,968 Tu l'hai uccisa. Non puoi visitare la sua tomba. 975 01:31:48,969 --> 01:31:52,671 Eri d'accordo. Avanti, ragazzo. 976 01:31:52,672 --> 01:31:56,415 Tteobokki? Le piacevano? 977 01:31:56,743 --> 01:31:59,417 Li ordinava ogni volta. 978 01:31:59,746 --> 01:32:01,521 Non li ha mai mangiati con me. 979 01:32:01,948 --> 01:32:06,727 Sono più buoni di notte, idiota. 980 01:32:07,153 --> 01:32:09,724 Avrei dovuto ucciderti fin dall'inizio... 981 01:32:12,258 --> 01:32:17,258 Non farlo. Stai sanguinando molto. 982 01:32:18,765 --> 01:32:21,567 Lei non mangia cibo fatto con la farina! 983 01:32:21,568 --> 01:32:26,568 Pazzo bastardo, che avete di sbagliato voi due? 984 01:32:26,973 --> 01:32:29,044 Sono tutti pazzi! 985 01:33:10,550 --> 01:33:14,430 E' morto? Ha smesso di respirare? 986 01:33:15,255 --> 01:33:19,258 Cristo, non puoi morire in questo modo. 987 01:33:19,259 --> 01:33:21,034 Vi avevo dato una possibilità. 988 01:33:22,662 --> 01:33:25,734 Farò finta di non essere mai stata qui. 989 01:33:26,066 --> 01:33:28,342 Ehi, ferma dove sei! 990 01:33:28,568 --> 01:33:30,445 Sei anche tu un'assassina, troia! 991 01:33:31,471 --> 01:33:34,573 Se ne uscirò vivo, 992 01:33:34,574 --> 01:33:36,442 ti darò la caccia per il resto della mia vita! 993 01:33:36,443 --> 01:33:37,820 Stronza! 994 01:33:42,649 --> 01:33:47,120 Scusi se ho imprecato, credevo se ne fosse già andata. 995 01:33:47,454 --> 01:33:49,024 La sua ferita è troppo profonda. 996 01:33:50,757 --> 01:33:52,737 Sì, lo so. 997 01:33:53,760 --> 01:33:56,536 Anche se avessi chiamato un'ambulanza, non ce l'avrebbe fatta. 998 01:33:56,763 --> 01:34:01,763 Lo so. Quindi chiami un bus. Lascerò tranquillamente il Paese... 999 01:35:01,961 --> 01:35:03,634 Dove sono le chiavi delle manette? 1000 01:35:06,966 --> 01:35:09,845 Nella sua tasca... 1001 01:35:28,154 --> 01:35:30,134 Ha detto che avrebbe reso giustizia suicidandosi, giusto? 1002 01:36:07,961 --> 01:36:09,235 Scusate... 1003 01:36:11,664 --> 01:36:19,242 Che state facendo nel mio studio? 1004 01:36:24,544 --> 01:36:29,618 Ehi, studente, stai bene? 1005 01:36:32,552 --> 01:36:34,828 Signor Park! 1006 01:36:35,154 --> 01:36:35,928 Signore! 1007 01:36:56,342 --> 01:36:58,822 Aiuto! 1008 01:37:14,560 --> 01:37:18,940 3 mesi dopo{\i} 1009 01:37:22,568 --> 01:37:23,842 Mi dispiace! 1010 01:37:28,574 --> 01:37:32,716 Ha confessato e lui è stato scagionato, 1011 01:37:33,146 --> 01:37:34,819 ma il danno è enorme. 1012 01:37:35,248 --> 01:37:39,822 Il divorzio gli sta prosciugando tutta la sua fortuna. 1013 01:37:41,054 --> 01:37:46,231 Mi dispiace. Non saprei che altro dire. 1014 01:37:49,962 --> 01:37:54,536 Un po' di tempo fa il Professor Kim ha ricevuto una chiamata. 1015 01:37:55,668 --> 01:37:59,047 C'era una ragazza sulla scena del crimine al Golden Guggenheim. 1016 01:37:59,872 --> 01:38:02,716 Andò allo studio insieme al Signor Park, 1017 01:38:03,242 --> 01:38:07,918 e rimase nascosta nel camerino. 1018 01:38:08,648 --> 01:38:10,321 Secondo quella ragazza, 1019 01:38:10,650 --> 01:38:15,030 l'ex moglie del Professor Kim venne nello studio. 1020 01:38:17,256 --> 01:38:21,329 Ho bisogno della sua confessione come unico testimone della scena. 1021 01:38:23,162 --> 01:38:25,964 Pensavo che fosse tutto finito quella notte. 1022 01:38:25,965 --> 01:38:27,466 Perché lo sta tirando fuori di nuovo? 1023 01:38:27,467 --> 01:38:28,537 Non è ancora finita. 1024 01:38:28,968 --> 01:38:30,641 Vogliamo la verità. 1025 01:38:31,270 --> 01:38:32,749 La verità? 1026 01:38:34,173 --> 01:38:35,674 Ottenere più alimenti dalla ex moglie, 1027 01:38:35,675 --> 01:38:36,915 è quella la verità? 1028 01:38:37,543 --> 01:38:39,022 Bastardo! 1029 01:38:41,547 --> 01:38:43,026 Pezzo di merda! 1030 01:38:45,251 --> 01:38:48,926 Calma, Professore! 1031 01:38:50,056 --> 01:38:51,156 Calma! 1032 01:38:51,157 --> 01:38:53,535 Concludo io qui! Aspettami fuori. 1033 01:38:58,765 --> 01:39:00,244 Le ho spedito dei soldi. 1034 01:39:01,567 --> 01:39:04,844 Siamo dalla sua parte. 1035 01:39:07,273 --> 01:39:09,412 Non dirò nulla. 1036 01:39:10,543 --> 01:39:14,946 Dopotutto ho avuto una seconda possibilità grazie a lei. 1037 01:39:14,947 --> 01:39:17,223 Lei? Quindi era davvero presente. 1038 01:39:17,650 --> 01:39:18,924 Chi è? 1039 01:39:19,452 --> 01:39:26,427 Chi lo sa? La moglie del Professore oppure Ji Na? 1040 01:39:30,163 --> 01:39:31,642 Bastardo! 1041 01:39:33,366 --> 01:39:37,246 Per colpa tua ho perso la persona che amavo, 1042 01:39:38,070 --> 01:39:41,051 sono stato accusato ingiustamente, incarcerato... 1043 01:39:42,475 --> 01:39:45,115 Ho divorziato e perso tutto! 1044 01:39:47,146 --> 01:39:50,423 Come osi ridere di fronte a me? 1045 01:39:53,553 --> 01:39:54,725 Che c'è di così divertente? 1046 01:39:58,157 --> 01:40:00,859 Professore! Professor Kim! 1047 01:40:00,860 --> 01:40:03,962 Non sia così avido! E' tutto finito adesso! 1048 01:40:03,963 --> 01:40:06,739 Finito? Cos'è finito? Non è finito niente ancora! 1049 01:40:06,966 --> 01:40:09,367 E' finita! 1050 01:40:09,368 --> 01:40:11,470 - No, non è finita. - E' finita. 1051 01:40:11,471 --> 01:40:12,471 No, non è finita! 1052 01:40:12,472 --> 01:40:14,773 - Ho detto che è finita. - Non ancora. 1053 01:40:14,774 --> 01:40:16,720 Non è ancora finita! 1054 01:40:23,149 --> 01:40:29,725 Come può un uomo essere così diabolico? 1055 01:40:31,891 --> 01:40:34,132 E' davvero un diavolo. 1056 01:40:34,560 --> 01:40:38,633 Ancora una cosa... Abbiamo bisogno della confessione della ragazza. 1057 01:40:40,266 --> 01:40:44,442 Dobbiamo registrarla. Puoi chiamarla? 1058 01:40:59,452 --> 01:41:00,552 Pronto?{\i} 1059 01:41:00,553 --> 01:41:05,357 Ehi, Eun Young. Sono il Professor Kim. 1060 01:41:05,358 --> 01:41:06,837 Buongiorno Professore. 1061 01:41:08,661 --> 01:41:09,961 Hai già mangiato? 1062 01:41:09,962 --> 01:41:12,943 Non ancora, e lei?{\i} 1063 01:41:15,268 --> 01:41:16,440 Nemmeno io. 1064 01:41:22,575 --> 01:41:23,642 Pronto? 1065 01:41:23,643 --> 01:41:27,145 Sono Kim Sun Hwa. Ha lasciato un messaggio in segreteria?{\i} 1066 01:41:27,146 --> 01:41:28,420 Sì. 1067 01:41:29,148 --> 01:41:30,718 Come ha avuto questo numero?{\i} 1068 01:41:31,551 --> 01:41:32,928 Ho assunto un investigatore. 1069 01:41:34,453 --> 01:41:36,023 Cosa vuole?{\i} 1070 01:41:36,656 --> 01:41:38,727 Avrei intenzione di studiare all'estero, 1071 01:41:39,559 --> 01:41:44,531 e vorrei che mi finanziasse. Che ne dice di 50,000,000? 1072 01:41:46,065 --> 01:41:48,136 Mio marito lo sa?{\i} 1073 01:41:48,568 --> 01:41:49,740 No. 1074 01:41:50,870 --> 01:41:52,440 Incontriamoci.{\i} 1075 01:41:52,772 --> 01:41:54,046 Aspetti un attimo. 1076 01:41:55,474 --> 01:41:56,741 Pronto? 1077 01:41:56,742 --> 01:41:59,644 Ehi, Eun Young. Sono il Professor Kim.{\i} 1078 01:41:59,645 --> 01:42:00,919 Buongiorno Professore. 1079 01:42:01,447 --> 01:42:02,847 Hai già mangiato?{\i} 1080 01:42:02,848 --> 01:42:06,151 Non ancora, e lei? 1081 01:42:06,152 --> 01:42:07,324 Nemmeno io. 1082 01:42:07,453 --> 01:42:10,555 Ti piace il cibo messicano?{\i} 1083 01:42:10,556 --> 01:42:11,728 Sì, certo. 1084 01:42:13,259 --> 01:42:16,433 Allora forse potremmo... 1085 01:42:37,750 --> 01:42:45,134 Lezione etica{\i} 1086 01:43:02,400 --> 01:43:05,400 Una traduzione e revisione a cura di scodazzi per filmcoreaniita.blogspot.it{\i\i} 1087 01:43:06,400 --> 01:43:09,400 Vieni a tradurre con noi! Contattaci su: www.facebook.com/FilmCoreaniIta o sul forum del nostro fansub: filmcoreaniita.forumfree.it 79823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.