Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,475 --> 00:00:47,048
LOTTE ENTERTAINMENT{\i}
2
00:00:51,450 --> 00:00:55,125
TPS
3
00:00:55,454 --> 00:00:59,129
SARAM ENTERTAINMENT PRODUCTION{\i}
4
00:01:15,474 --> 00:01:19,047
Jeong Won Chan, Kim Hyeon Seok{\i}
5
00:01:21,980 --> 00:01:24,927
Lee Je Hun{\i}
6
00:01:25,350 --> 00:01:28,229
Cho Jin Ung{\i}
7
00:01:28,654 --> 00:01:31,635
Kim Tae Hun{\i}
8
00:01:32,057 --> 00:01:34,936
Kwak Do Won{\i}
9
00:01:35,360 --> 00:01:38,432
e Moon So Ri{\i}
10
00:02:13,365 --> 00:02:16,346
Sceneggiatura, Regia / Park Myeong Rang{\i}
11
00:02:30,248 --> 00:02:31,420
Pronto...
12
00:02:31,650 --> 00:02:34,631
Ji Na, dove sei? Sei in ritardo.{\i}
13
00:02:35,454 --> 00:02:37,832
Sono quasi arrivata.
14
00:03:00,379 --> 00:03:03,019
Si fidi di me.
15
00:03:03,949 --> 00:03:07,829
Perché sei così in ritardo?
16
00:03:08,553 --> 00:03:10,454
Questo gentiluomo ti aspetta da 15 minuti.
17
00:03:10,455 --> 00:03:15,734
15 volte 4, un'intera ora sprecata.
18
00:03:16,662 --> 00:03:19,063
Vieni, ti presento il signor Lee.
19
00:03:19,064 --> 00:03:23,444
E' la stella nascente per i servizi matrimoniali.
20
00:03:23,769 --> 00:03:25,146
Buongiorno.
21
00:03:26,972 --> 00:03:28,747
Che carina!
22
00:03:30,075 --> 00:03:32,453
Avanti, sorridi.
23
00:03:39,751 --> 00:03:41,526
Che ne pensa?
24
00:03:42,354 --> 00:03:44,855
Molto meglio di quando è al bar, vero?
25
00:03:44,856 --> 00:03:46,631
Come un angelo!
26
00:03:47,059 --> 00:03:48,732
Ji Na, la tua schiena non ti fa solletico?
27
00:03:49,161 --> 00:03:50,936
Come se ti stessero spuntando le ali!
28
00:04:00,372 --> 00:04:02,073
Ok, riavvolgiamolo!
29
00:04:02,074 --> 00:04:03,451
Sì.
30
00:04:04,476 --> 00:04:05,853
Ti interessa fare qualche soldo in più?
31
00:04:06,178 --> 00:04:07,178
Cosa?
32
00:04:07,179 --> 00:04:08,779
Non scatti semplici come questi,
33
00:04:08,780 --> 00:04:10,418
ho bisogno di una modella per il mio progetto.
34
00:04:11,349 --> 00:04:13,050
Non farò foto strane.
35
00:04:13,051 --> 00:04:16,430
Non saranno pubblicate. Solo due ore del tuo tempo.
36
00:04:16,655 --> 00:04:18,032
No, grazie.
37
00:04:22,961 --> 00:04:24,133
Signor HAN{\i}
38
00:04:29,568 --> 00:04:31,844
Il tuo tutore ha preso tutti i soldi.
39
00:04:33,371 --> 00:04:35,044
Va bene. Niente viso. 3,000,000.
40
00:04:42,781 --> 00:04:44,624
Qual è la tua posizione preferita?
41
00:04:44,950 --> 00:04:46,429
Tu sopra?
42
00:04:46,752 --> 00:04:47,924
Da dietro?
43
00:04:48,653 --> 00:04:50,223
Ti sto mettendo in imbarazzo?
44
00:04:50,756 --> 00:04:51,928
Ok.
45
00:04:58,063 --> 00:05:00,339
T’interessa sapere perché il mio studio si chiama Rococo?
46
00:05:01,466 --> 00:05:05,744
Rococo, prima della Rivoluzione Francese, è simile al nostro stile di vita.
47
00:05:16,448 --> 00:05:19,122
Puoi toglierti le mutandine?
48
00:05:21,153 --> 00:05:23,724
Non è necessario. Le toglierò con il ritocco grafico.
49
00:05:25,056 --> 00:05:29,630
Ti bagni? Mia moglie è troppo asciutta.
50
00:05:30,662 --> 00:05:32,335
Dice che le faccio male.
51
00:05:35,967 --> 00:05:37,844
Sono già passate due ore?
52
00:05:38,770 --> 00:05:40,443
Abbiamo ancora un po' di tempo.
53
00:05:42,174 --> 00:05:45,155
Non è frigida, ma non si bagna.
54
00:05:46,978 --> 00:05:48,855
E io non voglio usare lubrificanti.
55
00:06:08,767 --> 00:06:10,041
Pronto?{\i}
56
00:06:10,969 --> 00:06:15,573
Sei impegnato? Possiamo vederci?
57
00:06:15,574 --> 00:06:18,054
Te l'ho detto che ho una riunione di famiglia.{\i}
58
00:06:18,577 --> 00:06:20,056
Il tuo lavoro?{\i}
59
00:06:22,480 --> 00:06:24,926
Va bene. Riattacco.
60
00:06:48,974 --> 00:06:50,248
Pronto?
61
00:06:53,778 --> 00:06:56,122
Ti ho già detto di non riattaccarmi in quel modo.{\i}
62
00:06:56,548 --> 00:06:57,822
Mi dispiace.
63
00:07:02,053 --> 00:07:06,126
E' solo che... ho avuto una giornata difficile.
64
00:07:07,359 --> 00:07:10,135
Ricordi il ristorante indiano?{\i}
65
00:07:21,172 --> 00:07:22,845
Il vestito è nuovo?
66
00:07:26,978 --> 00:07:28,651
L'ho comprato mentre venivo qua.
67
00:07:32,250 --> 00:07:33,422
Ti sta bene.
68
00:08:12,958 --> 00:08:14,528
No, non andartene.
69
00:08:15,560 --> 00:08:17,233
Mi fai solletico...
70
00:08:25,870 --> 00:08:27,440
Facciamo una doccia prima.
71
00:08:28,173 --> 00:08:29,550
Facciamolo e basta.
72
00:08:55,467 --> 00:08:57,538
Il suo ordine è pronto.
73
00:09:04,075 --> 00:09:05,952
Quante paia di bacchette?
74
00:09:07,078 --> 00:09:09,847
Uhm, due.
75
00:09:09,848 --> 00:09:11,020
Due?
76
00:09:50,755 --> 00:09:51,755
Pronto?{\i}
77
00:09:51,756 --> 00:09:54,327
Pronto? Sono Ji Na.{\i}
78
00:09:54,659 --> 00:09:56,060
Che succede?{\i}
79
00:09:56,061 --> 00:09:58,962
Non posso farlo oggi,{\i}
80
00:09:58,963 --> 00:10:01,136
ma mi piacerebbe il lavoro di traduzione.{\i}
81
00:10:01,566 --> 00:10:03,842
Non può fare il suo dovere di assistente, non può partecipare all'incontro.{\i}
82
00:10:04,069 --> 00:10:05,548
Cos'ha detto il Professore?{\i}
83
00:10:06,171 --> 00:10:09,243
Gli avevo detto che dovevo lavorare.{\i}
84
00:10:10,375 --> 00:10:13,447
Belle ragazze, ottenete sempre quello che volete.{\i}
85
00:10:13,878 --> 00:10:15,653
Mi dispiace, sunbae...
86
00:10:27,459 --> 00:10:31,532
[Filename: "Call_ TA Got Mad_0620"]
87
00:10:36,568 --> 00:10:38,068
Pronto?{\i}
88
00:10:38,069 --> 00:10:39,770
Ehi Ji Na, sono io.{\i}
89
00:10:39,771 --> 00:10:43,774
Cambio dei piani. Devi andare al Rococo.{\i}
90
00:10:43,775 --> 00:10:46,677
Invece che alle 16, è alle 14.{\i}
91
00:10:46,678 --> 00:10:47,850
Ho capito.{\i}
92
00:10:48,179 --> 00:10:50,447
Aspetta. Mi stai maledicendo?{\i}
93
00:10:50,448 --> 00:10:51,548
No.{\i}
94
00:10:51,549 --> 00:10:53,550
Pensaci.{\i}
95
00:10:53,551 --> 00:10:56,553
Sono 50,000,000, non ho nemmeno toccato il tuo stipendio.{\i}
96
00:10:56,554 --> 00:10:59,056
Non puoi pagare gli interessi, quindi ti ho trovato un ingaggio grandioso.{\i}
97
00:10:59,057 --> 00:11:00,858
Non sono gentile con te?{\i}
98
00:11:00,859 --> 00:11:02,736
Sarò lì alle 14.{\i}
99
00:11:06,965 --> 00:11:10,139
[Filename: Call_Loan shark_0620]
100
00:11:16,174 --> 00:11:18,154
Mi dispiace, sarò lì alle 14.{\i}
101
00:11:23,648 --> 00:11:26,629
Mi dispiace Jung Hoon, sarò lì alle 14. {\i}
102
00:11:26,951 --> 00:11:29,625
Sarò lì alle 14. Scusami, Jung Hoon.{\i}
103
00:11:38,763 --> 00:11:39,741
Pronto?{\i}
104
00:11:40,265 --> 00:11:42,040
Sono io. Non riattaccare.{\i}
105
00:11:46,971 --> 00:11:50,544
[Filename: Call_Ex-boyfriend_0620]
106
00:12:00,952 --> 00:12:04,229
Non arriverai in ritardo se devi essere lì per le 14?
107
00:12:15,667 --> 00:12:16,645
Già tornata?
108
00:12:17,569 --> 00:12:20,243
Deve aver dimenticato qualcosa. L'agenda?
109
00:12:20,672 --> 00:12:21,844
Il cellulare?
110
00:12:27,178 --> 00:12:28,555
Perché è tornato?
111
00:12:28,980 --> 00:12:31,426
Ji Na, sono io. Perché non rispondi?{\i}
112
00:12:31,749 --> 00:12:33,524
Sai che giorno è oggi?{\i}
113
00:12:34,352 --> 00:12:39,131
Ho portato torta e vino. Ti aspetterò a casa.{\i}
114
00:12:39,657 --> 00:12:41,534
Chiamami quando senti il mio messaggio.{\i}
115
00:12:43,161 --> 00:12:44,435
Ti amo.{\i}
116
00:12:52,070 --> 00:12:55,347
Ji Na, staremo bene.{\i}
117
00:12:56,474 --> 00:13:00,752
Non preoccuparti. Sarò buono.
118
00:13:02,847 --> 00:13:04,019
Pazzo, figlio di...
119
00:13:04,949 --> 00:13:06,826
Che ci fa in un appartamento vuoto?
120
00:13:07,552 --> 00:13:09,122
E' già uscito?
121
00:13:14,259 --> 00:13:15,533
Se n'è andato?
122
00:13:16,761 --> 00:13:18,035
Quando se n'è andato?
123
00:13:21,366 --> 00:13:23,039
Il microfono è rotto?
124
00:13:43,154 --> 00:13:44,428
Ehi, c'è qualcuno in casa?
125
00:14:07,378 --> 00:14:09,179
Facciamo una doccia prima.{\i}
126
00:14:09,180 --> 00:14:10,625
Facciamolo e basta.{\i}
127
00:14:41,779 --> 00:14:43,725
Cos'è tutta questa fretta?{\i}
128
00:14:43,948 --> 00:14:45,928
Te l'ho detto che ho una riunione di famiglia.{\i}
129
00:14:46,651 --> 00:14:49,029
Gli uomini sono tutti uguali.{\i}
130
00:14:49,354 --> 00:14:54,633
Non dire così.
Lo sai che ci sto provando.{\i}
131
00:14:56,060 --> 00:14:57,835
Smettila di spruzzare profumo!{\i}
132
00:15:01,265 --> 00:15:04,568
Se ti facessi una doccia, tua moglie lo noterebbe, vero?{\i}
133
00:15:04,569 --> 00:15:08,540
Andiamo a vedere uno spettacolo venerdì?
Ti piace Beckette, giusto?{\i}
134
00:15:11,576 --> 00:15:13,647
Ehi, non piangere.{\i}
135
00:15:16,247 --> 00:15:18,625
[Filename: Upset Angry at
Boyfriend after Sex]
136
00:15:35,266 --> 00:15:38,042
Tu non sei una puttana, Ji Na!{\i}
137
00:15:53,251 --> 00:15:54,821
Che stai facendo? No!{\i}
138
00:15:54,952 --> 00:15:57,654
Tu non sei una puttana!{\i}
139
00:15:57,655 --> 00:15:59,156
Che stai facendo, eh?{\i}
140
00:15:59,157 --> 00:16:01,831
Ferma!{\i}
141
00:16:06,464 --> 00:16:08,465
Ferma!{\i}
142
00:16:08,466 --> 00:16:09,638
Lasciami!{\i}
143
00:16:10,268 --> 00:16:11,440
Aspetta un attimo...{\i}
144
00:16:15,573 --> 00:16:17,951
Smettila di muoverti, per favore!{\i}
145
00:16:41,265 --> 00:16:43,040
Mi dispiace!{\i}
146
00:17:13,464 --> 00:17:15,535
[112]
147
00:17:37,054 --> 00:17:44,438
Il numero di targa è 34-5658.
148
00:17:45,162 --> 00:17:46,641
Sì, esatto.
149
00:18:06,250 --> 00:18:08,821
Scusate. Scusate.
150
00:18:10,655 --> 00:18:13,256
Ehi! Appartamento 903 è qui.
151
00:18:13,257 --> 00:18:16,329
Capitano!
Lui vive al 903.
152
00:18:17,361 --> 00:18:20,638
La ragazza al 904 è morta.
E' stata uccisa.
153
00:18:21,065 --> 00:18:24,046
Sono dovuto rimanere qui tutta la notte.
154
00:18:25,169 --> 00:18:27,046
Oh, è un agente?
155
00:18:28,072 --> 00:18:30,052
Sì Signore. Controllo del traffico.
Zona ovest.
156
00:18:30,775 --> 00:18:31,947
Vive alla porta accanto?
157
00:18:32,076 --> 00:18:33,555
Sì, Signore.
158
00:18:38,149 --> 00:18:41,926
C'è stato un omicidio la notte scorsa.
Ha sentito nulla?
159
00:18:43,554 --> 00:18:44,828
Non saprei.
160
00:18:45,456 --> 00:18:47,457
Deve avere un buon isolamento acustico.
161
00:18:47,458 --> 00:18:51,361
- Famiglia?
- Io? Vivo da solo.
162
00:18:51,362 --> 00:18:54,343
La conosceva bene?
163
00:18:56,167 --> 00:18:59,269
L'ho vista solo una volta.
Ho saputo che era una studentessa.
164
00:18:59,270 --> 00:19:00,442
Mmh...
165
00:19:00,671 --> 00:19:03,652
Capitano! Ha chiamato il laboratorio.
166
00:19:04,275 --> 00:19:07,877
Lasci il suo numero, ok?
La contatterò presto.
167
00:19:07,878 --> 00:19:09,050
Sì, Signore.
168
00:19:10,448 --> 00:19:11,948
Psicopatico!
169
00:19:11,949 --> 00:19:13,121
Assassino!
170
00:19:13,451 --> 00:19:15,829
Bastardo malato! Spazzatura!
171
00:20:00,164 --> 00:20:02,265
Andiamo a pranzo?
172
00:20:02,266 --> 00:20:05,543
Non mi sento bene.
Vai pure senza di me.
173
00:20:09,674 --> 00:20:13,554
[Profilo Facebook di Han Hyun Soo]
174
00:20:29,360 --> 00:20:32,637
Ehi, 903. Stai tornando a casa ora?
175
00:20:33,064 --> 00:20:34,364
Buona serata.
176
00:20:34,365 --> 00:20:37,667
Sono qui da ieri.
177
00:20:37,668 --> 00:20:39,869
Non riescono a fare nulla senza di me.
178
00:20:39,870 --> 00:20:42,350
Ehi, aspetta. Hanno identificato l'assassino.
179
00:20:43,474 --> 00:20:44,674
Cosa?
180
00:20:44,675 --> 00:20:46,450
Hanno trovato dello sperma.
181
00:20:48,079 --> 00:20:50,025
Guarda. Vedi?
182
00:20:56,854 --> 00:20:58,755
Professore,{\i}
183
00:20:58,756 --> 00:21:00,957
capisco che lei rifiuti di rilasciare dichiarazioni.
184
00:21:00,958 --> 00:21:04,060
Mi hanno forzato ad ammettere di aver commesso ciò che non ho fatto.
185
00:21:04,061 --> 00:21:06,041
Può parlare liberamente con me.
186
00:21:09,567 --> 00:21:11,547
Vorrei parlare con il Procuratore.
187
00:21:11,869 --> 00:21:17,751
Mi dispiace. Ha dovuto partecipare ad un corso obbligatorio di formazione etica.
188
00:21:18,375 --> 00:21:19,945
Spero che possa capire.
189
00:21:20,878 --> 00:21:24,325
La sorella di Ji Na le stava portando qualcosa da mangiare questa mattina,
190
00:21:24,849 --> 00:21:26,021
ed ha scoperto il corpo.
191
00:21:26,250 --> 00:21:27,820
La morte è stata causata da strangolamento.
192
00:21:28,052 --> 00:21:29,452
A giudicare dal contenuto dello stomaco,
193
00:21:29,453 --> 00:21:33,128
l'ora del decesso è tra le 22:10 e le 23:10.
194
00:21:33,657 --> 00:21:35,158
Sfortunatamente, le CCTV di sorveglianza in ascensore,
195
00:21:35,159 --> 00:21:39,335
l'hanno ripresa mentre lasciava l'edificio alle 22:15.
196
00:21:40,264 --> 00:21:43,837
Lo sperma trovato sul suo corpo corrisponde con il suo DNA.
197
00:21:47,371 --> 00:21:49,472
Con l'emergere di queste evidenze,
198
00:21:49,473 --> 00:21:51,248
penso che la polizia abbia tratto le conclusioni.
199
00:21:51,675 --> 00:21:57,921
Eravamo amanti.
Stava bene quando l'ho lasciata.
200
00:21:58,549 --> 00:21:59,926
Ad ogni modo, Professore,
201
00:22:00,651 --> 00:22:03,131
lei è tornato sul posto questa mattina.
202
00:22:03,654 --> 00:22:07,124
Non rispondeva al telefono e sono andato a controllare.
203
00:22:07,758 --> 00:22:09,533
Perché non ha chiamato la polizia?
204
00:22:10,161 --> 00:22:14,234
Sono andato fuori di testa quando ho visto il suo corpo inerme.
205
00:22:14,465 --> 00:22:17,344
Certo. La maggior parte delle persone l'avrebbe fatto.
206
00:22:18,369 --> 00:22:20,349
Quando arriverà il Procuratore?
207
00:22:20,971 --> 00:22:22,951
Ci vorrà un po'.
208
00:22:24,775 --> 00:22:28,655
Ci pensi.
209
00:22:29,380 --> 00:22:32,020
Io sono un Professore, una figura pubblica.
210
00:22:32,550 --> 00:22:35,622
Perché avrei dovuto uccidere una ragazza che ho incontrato al bar dove lavorava?
211
00:22:36,053 --> 00:22:37,930
Ha ragione.
Nessun motivo.
212
00:22:38,355 --> 00:22:40,733
Ma dobbiamo proseguire con le indagini.
213
00:22:43,961 --> 00:22:46,032
Vorrei chiamare la mia famiglia.
214
00:22:54,972 --> 00:23:00,547
Il telefono è spento...{\i}
215
00:23:02,947 --> 00:23:04,324
Tesoro, sono io.
216
00:23:04,648 --> 00:23:08,721
Sono nei guai.
217
00:23:09,954 --> 00:23:14,528
Qualsiasi cosa ti dicano, non credere a niente.
218
00:23:15,259 --> 00:23:17,239
Ti spiegherò tutto più tardi.
219
00:23:19,864 --> 00:23:23,937
Puoi farmi visita, quindi chiamami.
220
00:23:26,370 --> 00:23:31,342
Mi dispiace, tesoro.
Ti amo...
221
00:23:32,376 --> 00:23:35,448
Staremo bene. Non preoccuparti.{\i}
222
00:23:37,748 --> 00:23:38,818
Dove diavolo è?
223
00:23:41,952 --> 00:23:43,124
Ehi, c'è qualcuno in casa?{\i}
224
00:23:47,858 --> 00:23:49,132
Ehi, c'è qualcuno in casa?{\i}
225
00:23:56,867 --> 00:23:59,143
Ti stavi nascondendo sul balcone...
226
00:24:02,973 --> 00:24:04,748
No! Ci sono quasi.
227
00:24:14,652 --> 00:24:15,824
Tesoro...
228
00:24:16,854 --> 00:24:18,424
Non chiamarmi tesoro!{\i}
229
00:24:19,056 --> 00:24:19,932
Oh, tesoro!{\i}
230
00:24:23,761 --> 00:24:24,961
Restituiscimi le chiavi.{\i}
231
00:24:24,962 --> 00:24:26,737
Le ho perse.{\i}
232
00:24:27,665 --> 00:24:29,645
In ogni caso il portinaio ha cambiato la serratura.{\i}
233
00:24:29,967 --> 00:24:31,537
Ji Na, per favore.{\i}
234
00:24:31,969 --> 00:24:34,671
Convincerò mia madre.
Per favore non fare così.{\i}
235
00:24:34,672 --> 00:24:38,449
Sempre le solite scuse.
Sono stufa.{\i}
236
00:24:38,976 --> 00:24:43,118
Che posso fare?
Uccidere mia madre?{\i}
237
00:25:20,150 --> 00:25:26,931
Sei ancora qui, Ji Na?
Sono tornato...{\i}
238
00:25:30,160 --> 00:25:33,937
Pazzoide...
239
00:25:35,366 --> 00:25:39,337
So che mi odiavi...{\i}
240
00:25:41,772 --> 00:25:47,051
La amavi, ma l'hai uccisa.
Lo ammetti dunque?{\i}
241
00:25:48,879 --> 00:25:51,120
Sì, l'ho uccisa...{\i}
242
00:25:53,550 --> 00:25:56,724
Ti amo, Ji Na...{\i}
243
00:26:56,447 --> 00:26:58,825
Chi sei?{\i}
244
00:27:29,847 --> 00:27:33,124
E' ora di andare Signor Han.
245
00:27:34,251 --> 00:27:36,231
E' stato un viaggio faticoso.
246
00:27:38,455 --> 00:27:40,332
Adesso è finita.
247
00:27:53,470 --> 00:27:59,250
Sei ancora qui, Ji Na?
Sono tornato...
248
00:28:00,477 --> 00:28:04,220
So che mi odiavi...
249
00:28:06,150 --> 00:28:11,150
L'amavi ma l'hai uccisa.
250
00:28:13,957 --> 00:28:15,527
Lo ammetti dunque?
251
00:28:20,564 --> 00:28:24,034
Sì, l'ho uccisa...
252
00:28:27,871 --> 00:28:36,814
Come puoi provare il tuo amore e pagare per i tuoi peccati?
253
00:29:20,557 --> 00:29:24,027
Chi sei?
254
00:29:35,072 --> 00:29:37,773
Il microfono copre le brevi distanze.
255
00:29:37,774 --> 00:29:39,175
Si può ascoltare attraverso pareti spesse.
256
00:29:39,176 --> 00:29:42,055
Ma il ricevitore è collocato entro 15 m di distanza.
257
00:29:42,279 --> 00:29:46,649
Riproduzione del suono ad alta precisione.
Dove l'hai preso?
258
00:29:46,650 --> 00:29:49,028
Ah, l'ho trovato in ufficio.
259
00:29:49,353 --> 00:29:51,924
Davvero? Forse per le conferenze interne?
260
00:29:52,155 --> 00:29:53,356
Strano...
261
00:29:53,357 --> 00:29:57,533
Lo so. Molto strano.
262
00:30:03,066 --> 00:30:05,046
Mi dispiace di averti trascinato in una faccenda del genere.
263
00:30:06,570 --> 00:30:08,846
Mi hai coperto durante il servizio militare.
264
00:30:09,773 --> 00:30:13,050
Lo apprezzo molto amico.
265
00:30:15,679 --> 00:30:16,919
Ad ogni modo, io non ne so nulla.
266
00:30:17,347 --> 00:30:19,348
Sto scassinando la tua porta.
267
00:30:19,349 --> 00:30:21,022
Sì, non preoccuparti.
268
00:30:21,351 --> 00:30:25,731
Hai detto che avrei dovuto aprirne un'altra se non fosse questa.
269
00:30:28,558 --> 00:30:29,536
Fatto!
270
00:30:51,248 --> 00:30:53,524
E' lui. Figlio di puttana!
271
00:31:12,169 --> 00:31:14,046
[Cambio del piano di pensionamento.
Agente di polizia Kim Jeong Hun]
272
00:31:15,472 --> 00:31:17,145
Come può essere un poliziotto?
273
00:31:18,575 --> 00:31:19,849
Come diavolo può fare questo?
274
00:31:20,177 --> 00:31:22,845
Gli infliggerò più che la morte.
Come diavolo posso sbarazzarmi di lui?
275
00:31:22,846 --> 00:31:26,549
Per omicidio, c'è la pena di morte, oppure più di 5 anni,
276
00:31:26,550 --> 00:31:30,930
secondo la Legge Penale, articolo 250.
277
00:31:31,154 --> 00:31:36,331
Visto che è il tuo primo reato, con il giusto avvocato, potresti ottenere 7 anni?
278
00:31:36,760 --> 00:31:40,537
Tua moglie è il testimone chiave, ma non riesco a contattarla.
279
00:31:42,766 --> 00:31:44,040
Hai già parlato con lei?
280
00:31:50,173 --> 00:31:51,374
Dev'essere sotto shock.
281
00:31:51,375 --> 00:31:53,252
Non sa quanto può essere pazzo questo mondo.
282
00:31:55,479 --> 00:31:58,323
Per favore parlale a nome mio.
283
00:32:04,755 --> 00:32:06,234
Professore Kim,
284
00:32:07,457 --> 00:32:09,027
hai nient'altro per me?
285
00:32:10,660 --> 00:32:12,230
Sei sicuro di non aver
286
00:32:13,663 --> 00:32:15,040
tralasciato nulla?
287
00:32:18,068 --> 00:32:20,369
Quindi non posso fidarmi nemmeno del mio avvocato?
288
00:32:20,370 --> 00:32:22,543
Il mio avvocato non si fida per niente di me.
289
00:32:23,573 --> 00:32:26,776
Pensi che l'abbia uccisa?
290
00:32:26,777 --> 00:32:28,950
Non è ciò che penso io.
291
00:32:29,279 --> 00:32:31,122
E' ciò che pensa il giudice che è importante.
292
00:32:31,848 --> 00:32:35,421
Non mi ero reso conto che avrei dovuto convincere il mio avvocato, dannazione!
293
00:32:40,357 --> 00:32:44,828
Io l'amavo. Seriamente.
294
00:32:45,162 --> 00:32:48,234
Credevo fosse solo un passatempo.
Niente di serio.
295
00:32:52,068 --> 00:32:58,041
Non era nulla di serio ma in ogni caso l'amavo.
296
00:33:03,146 --> 00:33:04,318
Hai delle sigarette?
297
00:33:04,548 --> 00:33:06,425
Non ricordo nemmeno quando ho smesso.
298
00:33:07,751 --> 00:33:10,925
Il Procuratore è un tuo junior, vero?
Metti una buona parola, ok?
299
00:33:11,254 --> 00:33:13,734
E' dal dentista.
300
00:33:14,858 --> 00:33:17,532
Cazzo! Non c'è mai.
301
00:33:18,562 --> 00:33:21,263
Non l'ho ancora visto.
302
00:33:21,264 --> 00:33:22,264
Comunque,
303
00:33:22,265 --> 00:33:24,745
non sono qui a procurarti sigarette.
304
00:33:30,974 --> 00:33:36,048
Grazie Min Jae. Me l'ha chiesto mia sorella.
305
00:33:36,746 --> 00:33:39,420
E' stata beccata a saltare le lezioni.
306
00:33:41,351 --> 00:33:42,921
Sì, un alibi...
307
00:33:43,653 --> 00:33:44,927
Grazie mille.
308
00:33:51,061 --> 00:33:52,631
E' fatta, ok?
309
00:33:54,164 --> 00:33:55,438
Ok.
310
00:33:59,569 --> 00:34:02,641
Dì che ci frequentiamo da un mese.
311
00:34:04,374 --> 00:34:06,047
Perché dobbiamo farlo?
312
00:34:06,576 --> 00:34:10,114
Non puoi semplicemente dire che eri a casa a guardare la TV?
313
00:34:11,047 --> 00:34:13,220
Se dico che ero solo le cose si complicano.
314
00:34:13,950 --> 00:34:16,624
Al lavoro mi hanno consigliato di dire che ero al cinema.
315
00:34:18,154 --> 00:34:19,531
Ok.
316
00:34:20,257 --> 00:34:24,228
Presto sarà tutto finito.
317
00:34:38,775 --> 00:34:40,049
Pronto?{\i}
318
00:34:42,579 --> 00:34:43,717
Pronto?{\i}
319
00:34:47,250 --> 00:34:49,628
Dovresti conoscere i tuoi peccati.
320
00:34:50,654 --> 00:34:51,826
Chi è?{\i}
321
00:34:53,056 --> 00:34:57,232
Tagliati un orecchio, o lo farò io per te.{\i}
322
00:34:57,561 --> 00:35:02,237
Oh, conosco questa voce. Perché hai preso i miei CD?{\i}
323
00:35:04,568 --> 00:35:09,071
Tu stalker di merda.
Sei il peggior pervertito.
324
00:35:09,072 --> 00:35:11,552
Potrei triturarti in pezzi, figlio di puttana!
325
00:35:12,776 --> 00:35:14,677
E' stato un incidente, quindi ravvediti,{\i}
326
00:35:14,678 --> 00:35:17,124
e le circostanze attenuanti saranno prese in considerazione.{\i}
327
00:35:18,648 --> 00:35:23,648
Non fare lo spavaldo, diplomato!
328
00:35:23,954 --> 00:35:25,831
Attento a quello che dici!{\i}
329
00:35:28,258 --> 00:35:32,331
Cazzone! Tu sei un recluso, vero?
330
00:35:32,662 --> 00:35:35,734
Come puoi essere un poliziotto?
331
00:35:36,066 --> 00:35:38,467
Dov'è la giustizia in questo Paese? Dannazione!
332
00:35:38,468 --> 00:35:39,742
Giustizia?{\i}
333
00:35:40,270 --> 00:35:43,547
Per questo l'hai uccisa?{\i}
334
00:35:50,046 --> 00:35:51,320
Ascolta!
335
00:35:52,048 --> 00:35:56,452
L'ho uccisa perché l'amavo troppo.
336
00:35:56,453 --> 00:35:57,830
Dovevamo sposarci.
337
00:35:58,154 --> 00:36:00,055
Sai perché faceva lavori notturni?
338
00:36:00,056 --> 00:36:02,458
Perché i miei genitori non approvavano la nostra relazione.
339
00:36:02,459 --> 00:36:07,459
Lo so. A tua madre non piaceva perché Ji Na era un'orfana squattrinata.{\i}
340
00:36:08,264 --> 00:36:10,335
Non dire il suo nome, maledetto!
341
00:36:11,267 --> 00:36:13,645
Ti farò a pezzi, stronzo!
342
00:36:14,371 --> 00:36:16,647
Imprecare è l'unica cosa che hai imparato al college?{\i}
343
00:36:17,374 --> 00:36:20,576
Ti avverto. Non insultarmi.{\i}
344
00:36:20,577 --> 00:36:25,577
Vaffanculo, ritardato!
Figlio di puttana. Stronzo.
345
00:36:25,949 --> 00:36:30,125
Succhiacazzi! Pezzo di merda!
346
00:36:30,353 --> 00:36:33,630
Non sei nessuno. Stronzo!
347
00:36:34,858 --> 00:36:37,429
Ehi, ehi!
348
00:36:40,063 --> 00:36:41,633
Che cazzo...
349
00:36:46,569 --> 00:36:50,773
Il telefono è spento...{\i}
350
00:36:50,774 --> 00:36:52,344
Figlio di puttana!
351
00:37:07,057 --> 00:37:08,229
Pronto?
352
00:37:12,062 --> 00:37:13,234
Chi è?
353
00:37:13,563 --> 00:37:15,464
Salve, Signor assassino laureato,{\i}
354
00:37:15,465 --> 00:37:18,537
sono io, l'intercettatore diplomato.{\i}
355
00:38:06,249 --> 00:38:11,249
Puoi sistemarla questa notte?
Ti pagherò di più.
356
00:38:11,354 --> 00:38:14,528
Fondamentalmente ho finito, sono le 23.{\i}
357
00:38:14,958 --> 00:38:17,438
Bene allora...
358
00:38:19,963 --> 00:38:25,037
Lascia le chiavi alla sicurezza.
Faccio tutte le chiavi in quell'edificio.{\i}
359
00:38:28,071 --> 00:38:31,348
Ehi, ti richiamo subito.
360
00:38:32,976 --> 00:38:33,954
Pronto?
361
00:38:34,277 --> 00:38:36,518
Dovresti conoscere i tuoi peccati.{\i}
362
00:38:39,849 --> 00:38:44,821
Vaffanculo, ritardato!
Figlio di puttana. Stronzo.{\i}
363
00:38:45,355 --> 00:38:49,531
Succhiacazzi! Pezzo di merda!{\i}
364
00:38:49,859 --> 00:38:52,840
Non sei nessuno. Stronzo!{\i}
365
00:39:19,556 --> 00:39:21,331
Salve, Signor assassino laureato,
366
00:39:21,758 --> 00:39:24,359
sono io, l'intercettatore diplomato.
367
00:39:24,360 --> 00:39:25,460
Come hai avuto il mio numero?{\i}
368
00:39:25,461 --> 00:39:26,361
Pazzo, figlio di puttana.{\i}
369
00:39:26,362 --> 00:39:28,035
Stai di nuovo imprecando.
370
00:39:29,465 --> 00:39:32,139
Chiamerò il tuo ufficio. Dove sei?
371
00:39:32,468 --> 00:39:34,670
Per qualcuno presumibilmente malato sarai sicuramente nei dintorni.
372
00:39:34,671 --> 00:39:36,672
Chiudi quella cazzo di bocca, stronzo!{\i}
373
00:39:36,673 --> 00:39:39,074
Ji Na amava il Professor Kim.
374
00:39:39,075 --> 00:39:41,376
Voleva sposarlo.
375
00:39:41,377 --> 00:39:44,346
Ti ha notato solo perché eri uno stalker.
376
00:39:44,347 --> 00:39:46,748
A lei piacevano quelli simili a suo padre.
377
00:39:46,749 --> 00:39:48,951
Tu non lo sapevi? Io sì.
378
00:39:48,952 --> 00:39:50,652
Ho una sua registrazione.
379
00:39:50,653 --> 00:39:55,157
Tu sei malato.
Il peggiore dei diavoli!{\i}
380
00:39:55,158 --> 00:39:56,358
Che mi dici del Professore?
381
00:39:56,359 --> 00:39:58,861
Che si sta prendendo la colpa del tuo crimine?
382
00:39:58,862 --> 00:40:01,342
E' andato a letto con ragazze giovani, se lo merita.{\i}
383
00:40:02,465 --> 00:40:03,665
Tu sei un pazzo.
384
00:40:03,666 --> 00:40:05,236
Sei davvero un egoista!
385
00:40:05,468 --> 00:40:07,448
Come puoi pensare solo a te stesso.
386
00:40:07,670 --> 00:40:10,272
A me stesso? Senti chi parla!{\i}
387
00:40:10,273 --> 00:40:14,176
Che mi dici della perversione allora?{\i}
388
00:40:14,177 --> 00:40:15,952
Sei un pervertito altruista?{\i}
389
00:40:16,546 --> 00:40:19,248
Non le ho fatto alcun male.
390
00:40:19,249 --> 00:40:23,151
Pazzo idiota!
Ascoltavi ogni suo movimento!
391
00:40:23,152 --> 00:40:24,324
Che cazzo!
392
00:40:25,655 --> 00:40:29,458
Non si riesce a parlare con te.
Restituiscimi i miei CD e l'hard disk.
393
00:40:29,459 --> 00:40:31,260
O chiamo la polizia.
394
00:40:31,261 --> 00:40:32,638
Non prenderti per il culo da solo.{\i}
395
00:40:33,062 --> 00:40:35,338
Mi ucciderò prima che la polizia arrivi.{\i}
396
00:40:35,565 --> 00:40:37,943
Ma prima taglierò l'orecchio ad un pervertito.{\i}
397
00:40:38,268 --> 00:40:40,248
Hai detto di averla uccisa per amore?
398
00:40:40,670 --> 00:40:42,671
Quello non è amore.
399
00:40:42,672 --> 00:40:45,574
Ehi, succhiacazzi!
Che ne sai tu dell'amore?{\i}
400
00:40:45,575 --> 00:40:47,350
Ti avevo avvertito di non imprecare.
401
00:41:17,674 --> 00:41:20,154
Oh, che strano!
402
00:41:24,247 --> 00:41:24,952
Jung Hoon... sei al lavoro?{\i}
403
00:41:31,354 --> 00:41:33,129
Hai fatto colazione?{\i}
404
00:41:34,557 --> 00:41:38,630
Non dovresti saltare la colazione.
Hai promesso.{\i}
405
00:41:39,562 --> 00:41:42,634
Vado a farmi una doccia.
Ti chiamo quando esco.{\i}
406
00:41:43,866 --> 00:41:45,641
Grazie per avermi svegliata.{\i}
407
00:42:55,071 --> 00:42:56,271
Chi sei?
408
00:42:56,272 --> 00:42:57,444
Eh?
409
00:43:01,677 --> 00:43:07,320
Salve. Sono il tutore di Ji Na.
410
00:43:23,666 --> 00:43:31,346
Signor Kwon, mi sono sempre chiesto per cosa stesse GG?
411
00:43:31,574 --> 00:43:36,078
E' un nuovo slang, come nei video games?
412
00:43:36,079 --> 00:43:40,323
No, Signor Park. GG sta per Golden Guggenheim.
413
00:43:41,451 --> 00:43:43,328
Guggenheim? Il museo d'arte?
414
00:43:43,553 --> 00:43:46,154
E Golden? Che significa?
415
00:43:46,155 --> 00:43:49,329
Oh niente. Nessun significato.
E' semplicemente inventato.
416
00:43:50,760 --> 00:43:51,738
Perché fa figo!
417
00:43:59,969 --> 00:44:01,369
Mi dispiace Signor Park.
418
00:44:01,370 --> 00:44:03,472
Pagherò la prossima settimana.
419
00:44:03,473 --> 00:44:07,649
Non posso arrabbiarmi perché soffro di pressione alta.
420
00:44:08,177 --> 00:44:11,021
Ho appena perso 50,000,000!
421
00:44:11,447 --> 00:44:15,350
E non è puntuale nei pagamenti quando faccio affidamento su di lei,
422
00:44:15,351 --> 00:44:18,954
sta esasperando la situazione...
Non vorrei...
423
00:44:18,955 --> 00:44:20,332
Mi dispiace...
424
00:44:21,757 --> 00:44:24,059
Lei è l'asso del mio bar.
425
00:44:24,060 --> 00:44:27,462
Ehi, chi pensa che sia? Questo non m'interessa.
426
00:44:27,463 --> 00:44:29,841
Lo prenda come un segno della mia dedizione.
427
00:44:30,466 --> 00:44:34,039
Pagherò puntualmente.
428
00:44:34,770 --> 00:44:36,147
Mi fido.
429
00:44:41,978 --> 00:44:47,519
Oh, no no. Non sono incazzato.
430
00:44:47,850 --> 00:44:50,831
Immagino tu abbia fatto del tuo meglio ma non puoi sempre riuscirci.
431
00:44:51,254 --> 00:44:52,232
Non mi arrabbierò...
432
00:44:52,955 --> 00:44:54,832
Che stai facendo?
433
00:44:56,659 --> 00:45:00,436
Oh, sto solo cercando di farle un bel servizio.
434
00:45:01,063 --> 00:45:03,043
No no, non farlo.
E' sconcio.
435
00:45:08,070 --> 00:45:10,346
Ok, va bene.
Potresti fare qualcos'altro.
436
00:45:11,674 --> 00:45:17,215
Fammi solletico ai piedi.
437
00:45:17,647 --> 00:45:20,218
Non massaggiare, solo solletico.
438
00:45:21,651 --> 00:45:22,951
Ehi!
439
00:45:22,952 --> 00:45:24,052
Sì, Signore.
440
00:45:24,053 --> 00:45:29,935
Nelle emozioni umane abbiamo, gioia, rabbia, dolore e piacere.
441
00:45:30,960 --> 00:45:32,661
Quale pensi che sia l'emozione più importante?
442
00:45:32,662 --> 00:45:33,962
Qual è la principale?
443
00:45:33,963 --> 00:45:36,034
Il piacere?
444
00:45:36,666 --> 00:45:40,045
Non è la sensazione migliore quando si fa sesso con una donna?
445
00:45:40,970 --> 00:45:43,849
Non direi. No!
446
00:45:44,173 --> 00:45:46,847
La rabbia è la principale.
Sai perché?
447
00:45:47,476 --> 00:45:51,947
Quando sei arrabbiato, non puoi sentirti felice,
448
00:45:51,948 --> 00:45:55,418
o triste, o contento.
Ma l'inverso è possibile.
449
00:45:55,952 --> 00:45:58,954
Se guadagno molti soldi, sono felice.
450
00:45:58,955 --> 00:46:01,731
Poi qualcuno ne fa di più, ti incazzi o no?
451
00:46:02,658 --> 00:46:06,629
Il tuo cane è morto, tu sei così triste.
452
00:46:07,463 --> 00:46:09,064
Ma quando pensi all'automobilista che ha investito il tuo cane,
453
00:46:09,065 --> 00:46:10,442
ti incazzi o no?
454
00:46:11,567 --> 00:46:16,071
Diciamo di essere al karaoke e ci stiamo divertendo un sacco.
455
00:46:16,072 --> 00:46:17,772
Il proprietario non concede nessun omaggio.
456
00:46:17,773 --> 00:46:19,548
T'incazzi o no?
457
00:46:19,775 --> 00:46:21,076
Se il karaoke non dà omaggi,
458
00:46:21,077 --> 00:46:22,577
mi fa davvero incazzare.
459
00:46:22,578 --> 00:46:24,319
Certo, t'incazzi.
460
00:46:24,747 --> 00:46:29,747
Ecco perché la rabbia è la principale delle emozioni umane.
461
00:46:30,253 --> 00:46:37,137
Quindi, se riesci a gestire la rabbia,
riesci anche a gestire la tua mente.
462
00:46:40,663 --> 00:46:41,733
Che stai facendo?
463
00:46:42,965 --> 00:46:46,640
E' il meglio che riesci a fare?
464
00:46:47,570 --> 00:46:50,847
E' così che tratti i tuoi clienti?
465
00:46:51,674 --> 00:46:56,316
Non puoi prestare più attenzione?
466
00:46:56,646 --> 00:46:58,421
Mi dispiace, Signore.
467
00:47:03,753 --> 00:47:04,853
Min Tee.
468
00:47:04,854 --> 00:47:05,832
Sì, Signore.
469
00:47:06,055 --> 00:47:08,035
Vuoi sentire una mitologia Greca?
470
00:47:08,958 --> 00:47:14,135
Molto tempo fa esisteva il Dio della premura e della preoccupazione.
471
00:47:14,764 --> 00:47:17,165
Il suo nome era Cura.
472
00:47:17,166 --> 00:47:18,338
Sakura?
473
00:47:19,568 --> 00:47:21,639
Non farlo. Non è divertente.
474
00:47:23,172 --> 00:47:24,344
Mi dispiace, Signore.
475
00:47:24,674 --> 00:47:28,144
Un giorno, Cura decise di dare vita agli esseri umani.
476
00:47:28,377 --> 00:47:31,146
Ma non aveva il materiale.
477
00:47:31,147 --> 00:47:33,248
Così prese in prestito la sporcizia dal Dio della terra,
478
00:47:33,249 --> 00:47:38,249
e andò da Zeus per trasformarla in anima umana.
479
00:47:38,254 --> 00:47:44,933
Ecco come sono nati gli esseri umani.
480
00:47:45,461 --> 00:47:50,461
Poi, gli Dei videro le azioni umane e le trovarono adorabili.
481
00:47:51,467 --> 00:47:55,370
Così il Dio del rispetto, il Dio della terra e Zeus iniziarono a lottare
482
00:47:55,371 --> 00:47:59,148
per il diritto di possesso sugli umani.
483
00:47:59,875 --> 00:48:04,145
Andarono in tribunale.
484
00:48:04,146 --> 00:48:06,448
Gli Dei hanno un tribunale?
485
00:48:06,449 --> 00:48:09,726
Ovviamente.
Avevano il Dio della giustizia.
486
00:48:10,152 --> 00:48:13,827
Così il verdetto fu,
487
00:48:14,657 --> 00:48:19,657
primo, quando le persone muoiono, il Dio della terra può avere i corpi.
488
00:48:21,063 --> 00:48:23,839
Per questo siamo seppelliti nella terra.
489
00:48:24,066 --> 00:48:30,142
Secondo, quando le persone muoiono, Zeus può averne le anime.
490
00:48:32,174 --> 00:48:35,451
Cura s'incazzò!
491
00:48:35,678 --> 00:48:39,421
Ho pianificato e avviato questo progetto degli umani.
Che cosa mi resta?
492
00:48:39,749 --> 00:48:42,320
Così il Dio della giustizia cambiò il verdetto.
493
00:48:43,052 --> 00:48:48,052
Cura, tu puoi possedere gli umani mentre sono in vita.
494
00:48:50,159 --> 00:48:52,560
Questa è la storia.
495
00:48:52,561 --> 00:48:53,835
Per questo gli umani
496
00:48:54,864 --> 00:48:59,864
si preoccupano sempre e prestano molta attenzione, hai capito?
497
00:49:00,569 --> 00:49:02,170
Se la preoccupazione e l'attenzione crescono,
498
00:49:02,171 --> 00:49:05,874
sei felice? Contento? Triste? No!
499
00:49:05,875 --> 00:49:07,976
Una ragazza ha preso i miei soldi ed è morta,
500
00:49:07,977 --> 00:49:12,046
e l'assassino è un mio cliente VIP, come dovrei sentirmi?
501
00:49:12,047 --> 00:49:13,148
Incazzato!
502
00:49:13,149 --> 00:49:15,750
Gli umani sono nati per essere incazzati!
503
00:49:15,751 --> 00:49:20,029
Io mi arrabbio, quindi esisto!
Homo Iratus!
504
00:49:23,058 --> 00:49:24,459
Mi dispiace!
505
00:49:24,460 --> 00:49:28,963
Mi dispiace Signore.
La macchina ha sobbalzato.
506
00:49:28,964 --> 00:49:32,036
Ehi, fa male!
507
00:49:32,568 --> 00:49:34,669
Mi dispiace...
508
00:49:34,670 --> 00:49:39,670
Ma se le tiro indietro, sarà peggio.
509
00:49:40,576 --> 00:49:42,477
Ti sto per colpire!
510
00:49:42,478 --> 00:49:44,446
Il Signor Kwon ti ha insegnato questo?
511
00:49:44,447 --> 00:49:46,427
Farmi esplodere le vene?
512
00:49:54,957 --> 00:49:57,938
Calmati. Perdona!
513
00:49:59,061 --> 00:50:00,540
Aveva buone intenzioni.
514
00:50:03,466 --> 00:50:07,039
Il mio piede.... che male!
515
00:50:09,872 --> 00:50:15,345
Salve. Sono il tutore di Ji Na.
516
00:50:15,678 --> 00:50:17,817
Sa... la ragazza che viveva qui.
517
00:50:18,347 --> 00:50:21,549
Ecco, lei non era la proprietaria.
Era in affitto.
518
00:50:21,550 --> 00:50:25,553
Eh, mi sono appena fatto male ad un piede, quindi mi muovo piano.
519
00:50:25,554 --> 00:50:29,525
So che è tardi e non dovrei essere qui.
520
00:50:29,859 --> 00:50:31,759
Aigoo, sembra impegnato.
521
00:50:31,760 --> 00:50:34,963
Devo controllare le valvole del gas, sa...
522
00:50:34,964 --> 00:50:36,164
Ha già mangiato?
523
00:50:36,165 --> 00:50:41,165
La zia di Ji Na è molto preoccupata così ho pensato di farle visita.
524
00:50:43,072 --> 00:50:47,175
Le avevo detto di stipulare un affitto mensile,
525
00:50:47,176 --> 00:50:50,044
ma ha insistito per un contratto a lungo termine.
526
00:50:50,045 --> 00:50:53,548
Quindi devo trovare il contratto.
527
00:50:53,549 --> 00:50:55,825
Dove sarà? E' questo?
528
00:51:01,457 --> 00:51:07,135
Come ti permetti di puntarmi un coltello?
529
00:51:08,864 --> 00:51:11,344
Perché non me l'hai detto?
530
00:51:12,167 --> 00:51:15,740
Perché hai rotto il nastro della polizia per un intervento elettrico d'emergenza?
531
00:51:16,672 --> 00:51:18,151
Se non parli ti mostrerò cos'è il dolore.
532
00:51:18,674 --> 00:51:21,450
Non un semplice dolore, il dolore più lancinante.
533
00:51:21,877 --> 00:51:22,944
Te lo dico.
534
00:51:22,945 --> 00:51:27,248
Se mi dici di essere venuto per il lampadario nella stanza,
535
00:51:27,249 --> 00:51:28,922
ti provocherò davvero un dolore indimenticabile.
536
00:51:32,655 --> 00:51:34,055
Dio benedica l'autore!
537
00:51:34,056 --> 00:51:37,759
C'è un sistema audio che vale almeno 5,000,000.
538
00:51:37,760 --> 00:51:40,161
Sei venuto per un lampadario che vale meno di 700,000.
539
00:51:40,162 --> 00:51:42,540
Menti meglio, o non mentire.
540
00:51:52,274 --> 00:51:55,255
Vieni più vicino.
Non voglio che il sangue sprizzi ovunque.
541
00:51:56,545 --> 00:51:57,717
Per favore, non farlo.
542
00:51:58,547 --> 00:51:59,847
Mi dispiace molto.
543
00:51:59,848 --> 00:52:01,828
Non muoverti.
Rilassati o farà più male.
544
00:52:03,252 --> 00:52:05,027
Perché le tue unghie sono così corte?
545
00:52:11,860 --> 00:52:13,533
Questa è la brutalità della polizia!
546
00:52:16,765 --> 00:52:18,335
L'interrogatorio è troppo lungo,
547
00:52:18,867 --> 00:52:20,847
e non mi è permesso ricevere visite.
548
00:52:22,171 --> 00:52:24,447
Mi rifiuto di rispondere a qualsiasi domanda d'ora in poi.
549
00:52:25,274 --> 00:52:27,151
E' suo diritto rifiutarsi di rilasciare dichiarazioni.
550
00:52:27,676 --> 00:52:30,919
Ma l'interrogatorio si sta prolungando perché lei sta sprecando tempo.
551
00:52:31,246 --> 00:52:34,819
E nessuno viene a visitarla.
552
00:52:36,251 --> 00:52:38,822
Non voglio più parlare con te.
Dov'è il Procuratore?
553
00:52:39,254 --> 00:52:42,724
Mi dispiace. Purtroppo ha dovuto partecipare ad un funerale.
554
00:52:43,559 --> 00:52:47,530
Ha saltato persino il matrimonio della sorella per le investigazioni.
555
00:52:48,063 --> 00:52:49,440
Mi dispiace che non possa essere qui.
556
00:52:50,065 --> 00:52:52,136
Mi stai prendendo in giro?
557
00:52:53,268 --> 00:52:57,239
Tu ed il Procuratore, non dimenticherò tutto questo.
558
00:52:58,974 --> 00:53:00,575
Mi dispiace che sia così contrariato.
559
00:53:00,576 --> 00:53:03,544
Non dirmi di essere dispiaciuto.
560
00:53:03,545 --> 00:53:05,115
Mi stai dannatamente prendendo per il culo?
561
00:53:07,049 --> 00:53:08,249
Mi dispiace.
562
00:53:08,250 --> 00:53:11,629
Ti ho detto di non dirlo!
Non dirmi di essere dispiaciuto.
563
00:53:11,954 --> 00:53:15,026
Voglio il mio avvocato.
Questo è disumano!
564
00:53:15,557 --> 00:53:17,859
Io sono un Professore alla National University.
565
00:53:17,860 --> 00:53:19,134
Chiudi quella fogna!
566
00:53:29,271 --> 00:53:33,742
Ogni singola parola proferita dalla tua bocca è una bugia.
567
00:53:34,276 --> 00:53:35,653
Dovrei strappare quella fogna aperta!
568
00:53:36,445 --> 00:53:38,220
Professore, sto cazzo...
569
00:53:46,355 --> 00:53:48,232
Va bene, è arrabbiato,
570
00:53:49,358 --> 00:53:51,929
tutto ciò che posso dire è che mi dispiace.
571
00:53:53,962 --> 00:53:55,339
Scusi se le ho urlato.
572
00:54:04,073 --> 00:54:05,245
Cos'è?
573
00:54:05,874 --> 00:54:07,751
Me l'ha chiesto il suo avvocato.
574
00:54:09,178 --> 00:54:10,316
No, grazie.
575
00:54:16,852 --> 00:54:21,426
Abbiamo trovato una cravatta rossa nella sua scrivania.
576
00:54:22,458 --> 00:54:27,134
Corrisponde al tessuto che abbiamo trovato sul suo collo.
577
00:54:28,263 --> 00:54:33,263
Ecco, lei insisteva nel voler collezionare le mie cose.
578
00:54:40,175 --> 00:54:41,950
- Quindi è l'arma dell'assassino.
- No.
579
00:54:43,045 --> 00:54:47,425
Non è così.
580
00:54:48,650 --> 00:54:55,932
Voglio dire... non sono stato io.
581
00:54:57,059 --> 00:54:59,335
Ecco, quella mattina,
582
00:55:00,162 --> 00:55:03,336
ho visto la cravatta intorno al suo collo.
583
00:55:05,367 --> 00:55:13,843
Era la cravatta del novantesimo dell'Università.
584
00:55:17,746 --> 00:55:20,818
Non volevo offuscare la reputazione della scuola.
585
00:55:23,652 --> 00:55:28,652
Troverete delle altre impronte oltre le mie...
586
00:55:28,757 --> 00:55:30,634
Le impronte sono difficili da trovare su una cravatta.
587
00:55:33,762 --> 00:55:34,934
Cosa?
588
00:55:48,076 --> 00:55:49,919
Voglio parlare con mia moglie.
589
00:55:53,348 --> 00:55:55,521
Per favore entra.
590
00:55:57,452 --> 00:55:59,125
Fai come se fosse casa tua.
591
00:56:12,668 --> 00:56:14,648
Non hai messo una videocamera sul letto?
592
00:56:17,072 --> 00:56:18,050
No...
593
00:56:19,274 --> 00:56:22,677
Idiota.
594
00:56:22,678 --> 00:56:29,220
Come puoi perderti la visuale più importante?
595
00:56:31,353 --> 00:56:33,054
Signor Han...
596
00:56:33,055 --> 00:56:34,932
Mi devi 50,000,000.{\i}
597
00:56:35,757 --> 00:56:38,135
Conosci il numero di casa del Professore?
598
00:56:39,962 --> 00:56:42,363
Ovviamente, non lo sai.
599
00:56:42,364 --> 00:56:44,935
Qui non c'è niente che vale.
600
00:56:45,667 --> 00:56:47,368
Signore, ho ripulito tutto.
601
00:56:47,369 --> 00:56:49,042
Bel lavoro.
602
00:56:50,272 --> 00:56:55,272
Porta questi CD e l'hard disk in macchina.
603
00:56:56,645 --> 00:56:57,545
Sì, Signore.
604
00:56:57,546 --> 00:57:02,049
No, non potete prenderli.
605
00:57:02,050 --> 00:57:03,324
No?
606
00:57:07,055 --> 00:57:10,832
No? Non ti azzardare!
607
00:57:12,461 --> 00:57:14,662
Che ne vuole fare?
608
00:57:14,663 --> 00:57:19,840
Gli ufficiali di alto rango vanno pazzi per queste rarità.
609
00:57:20,068 --> 00:57:22,370
Se avessimo i nastri...
610
00:57:22,371 --> 00:57:23,543
Oh, Rococo!
611
00:57:25,574 --> 00:57:28,075
Min Tee, per favore, assicurati
612
00:57:28,076 --> 00:57:30,745
che al nostro ufficiale qua non vengano strane idee.
613
00:57:30,746 --> 00:57:32,623
Massaggialo per bene, ok?
614
00:57:32,948 --> 00:57:34,325
Rococo!
615
00:57:37,953 --> 00:57:39,626
Ok. Ti massaggerò ovunque tranne le mani.
616
00:57:42,457 --> 00:57:44,558
Dovremmo davvero prenderci cura della nostra salute.
617
00:57:44,559 --> 00:57:48,029
Attento al colesterolo.
618
00:57:48,563 --> 00:57:57,745
La ragione per cui ti chiamo è per chiederti di localizzare un numero telefonico.
619
00:58:16,458 --> 00:58:19,260
Stai calma!
620
00:58:19,261 --> 00:58:24,734
Non ti avevo detto di smettere di piangere?
621
00:58:25,567 --> 00:58:26,867
Signore...
622
00:58:26,868 --> 00:58:31,544
Il bagagliaio non si chiude.
Non possiamo lasciarla andare?
623
00:58:31,773 --> 00:58:34,375
Avanti, Min Tee.
624
00:58:34,376 --> 00:58:35,946
Non hai sentito?
625
00:58:37,045 --> 00:58:41,323
Tratta gli altri come vorresti che gli altri trattassero te.
626
00:58:42,551 --> 00:58:48,331
Possiamo lasciare una ragazza per strada in questo mondo spaventoso?
627
00:58:50,759 --> 00:58:53,933
Sai dove si trova il Signor Han in questo momento?
628
00:58:54,262 --> 00:58:57,038
Questo assassino è fuori a piede libero...
629
00:59:21,757 --> 00:59:23,634
Bastardo!
630
00:59:30,165 --> 00:59:31,644
Chi diavolo sei?
631
01:00:07,569 --> 01:00:15,545
Ji Yeon, sono un assassino.
Ho ucciso qualcuno.
632
01:00:16,745 --> 01:00:22,218
Sono un criminale. Spazzatura.
633
01:00:27,456 --> 01:00:29,231
Non posso dormire.
634
01:00:42,270 --> 01:00:43,544
Ji Na!
635
01:00:44,973 --> 01:00:46,953
Ji Na! Mi dispiace!
636
01:00:47,976 --> 01:00:51,219
E' tutta colpa mia!
637
01:00:57,152 --> 01:01:00,929
[Mi dispiace]
638
01:01:42,364 --> 01:01:45,641
Ehi! Ehi!
639
01:01:49,471 --> 01:01:51,644
Sei tu? Eh?
640
01:01:54,576 --> 01:01:57,921
Cos'è successo qui?
641
01:02:00,348 --> 01:02:03,727
Signor Park? Chi è quello?
642
01:02:05,453 --> 01:02:10,425
Uno strozzino. Del bar.
Il fratello del proprietario.
643
01:02:11,560 --> 01:02:15,337
Ji Na ha chiesto in prestito 50,000,000.{\i}
644
01:02:17,065 --> 01:02:21,343
50,000,000? Perché mai?
645
01:02:23,271 --> 01:02:26,343
Per questo ha accettato il lavoro allo studio matrimoniale.
646
01:02:28,476 --> 01:02:32,146
Quell'uomo l'ha presentata al Professore.
647
01:02:32,147 --> 01:02:33,421
Bastardo!
648
01:02:40,655 --> 01:02:42,256
Me ne occupo io.{\i}
649
01:02:42,257 --> 01:02:44,959
Non devi nemmeno fare un doppio lavoro.
Di che ti stai preoccupando?{\i}
650
01:02:44,960 --> 01:02:47,161
Non ti sto chiedendo di occuparti di un semplice uomo.{\i}
651
01:02:47,162 --> 01:02:51,065
Non è un semplice Professore.
I suoi suoceri sono davvero benestanti.{\i}
652
01:02:51,066 --> 01:02:52,866
Non voglio chiedere soldi a quell'uomo.{\i}
653
01:02:52,867 --> 01:02:57,867
Il nostro Professore diventerà una figura davvero importante nei prossimi 10 anni.{\i}
654
01:02:58,773 --> 01:03:02,843
Tu potresti diventare la First, anzi, la Second Lady.{\i}
655
01:03:02,844 --> 01:03:07,844
Devi valutare sia gli investimenti a corto che a lungo termine.{\i}
656
01:03:08,149 --> 01:03:09,750
Lascerò il bar, presto.{\i}
657
01:03:09,751 --> 01:03:11,321
Dove diavolo è?
658
01:03:12,854 --> 01:03:16,927
Ti sta cercando. Ha il tuo numero di telefono.
659
01:03:18,660 --> 01:03:21,937
Ha preso le registrazioni della sua voce.
Le rivoglio.
660
01:03:25,767 --> 01:03:31,149
Park Myung Rok...
661
01:03:45,353 --> 01:03:46,654
Pronto?{\i}
662
01:03:46,655 --> 01:03:50,728
Ji Yeon, ho qualche chiamata sul mio cellulare?
663
01:03:50,859 --> 01:03:55,859
Dove sei? Sono qui con i tuoi colleghi.
664
01:03:56,164 --> 01:03:58,940
Cosa? Chi?
665
01:04:10,345 --> 01:04:11,745
Dov'è il bagno?
666
01:04:11,746 --> 01:04:13,919
- Fuori, dietro l'angolo.
- Ok, fuori.
667
01:05:08,069 --> 01:05:09,548
Figlio di puttana!
668
01:05:24,352 --> 01:05:25,524
Signor Han?
669
01:05:45,073 --> 01:05:46,950
[Mostro]
Che è?
670
01:05:49,644 --> 01:05:50,816
Pronto?
671
01:05:51,346 --> 01:05:54,348
Pronto? Questo non è il numero di Hyun Soo?{\i}
672
01:05:54,349 --> 01:05:57,851
Sì, sì. E' uscito un attimo.
673
01:05:57,852 --> 01:05:59,229
Posso chiedere chi lo sta cercando?
674
01:05:59,654 --> 01:06:01,531
Sono la madre.{\i}
675
01:06:01,856 --> 01:06:03,657
Oh, eomoni!
676
01:06:03,658 --> 01:06:07,361
Sì, sì. Può lasciare un messaggio.
677
01:06:07,362 --> 01:06:09,563
La zia del padre, anzi,{\i}
678
01:06:09,564 --> 01:06:12,566
la sua prozia è morta.{\i}
679
01:06:12,567 --> 01:06:16,069
Per favore gli dica di richiamarmi.{\i}
680
01:06:16,070 --> 01:06:21,070
Certo, glielo farò sapere.
Sentite condoglianze.
681
01:06:21,276 --> 01:06:23,143
Grazie. Allora...{\i}
682
01:06:23,144 --> 01:06:24,919
Sì, Signora. Buona notte.
683
01:06:30,652 --> 01:06:34,122
Che cazzo, ha salvato sua madre sotto il nome "Mostro"?
684
01:06:34,556 --> 01:06:38,936
Non può trattare sua madre in questo modo.
Che ha che non va sto tizio?
685
01:06:42,664 --> 01:06:44,541
Prendi. Rispondi!
686
01:06:45,567 --> 01:06:47,046
Forza!
687
01:06:54,175 --> 01:06:55,375
Pronto?
688
01:06:55,376 --> 01:06:59,446
Ji Yeon, ho qualche chiamata sul mio cellulare?{\i}
689
01:06:59,447 --> 01:07:00,824
Dove sei?
690
01:07:02,450 --> 01:07:07,054
Signor Han?
Sei un bel ragazzo!
691
01:07:07,055 --> 01:07:10,757
Mi chiedo come mai Ji Na ti abbia lasciato!
692
01:07:10,758 --> 01:07:12,032
Bastardo!
693
01:07:19,567 --> 01:07:21,843
Coltello! Coltello! Coltello!
694
01:07:22,370 --> 01:07:23,440
Min Tee!
695
01:07:24,973 --> 01:07:26,145
Prenditi cura di lui!
696
01:07:32,146 --> 01:07:33,318
Assicurati che faccia male!
697
01:07:37,952 --> 01:07:39,522
Signora Kim,
[Alla moglie del Professore]
698
01:07:39,854 --> 01:07:43,324
[Ho preso il vero assassino.]
699
01:07:55,069 --> 01:07:57,571
Ok. Cos'è questo?
700
01:07:57,572 --> 01:07:58,744
300?
701
01:08:02,277 --> 01:08:03,415
Cosa sono queste?
702
01:08:04,045 --> 01:08:05,718
Quando le ha scattate tutte queste?
703
01:08:07,048 --> 01:08:09,619
Questo pervertito...
704
01:08:10,151 --> 01:08:11,721
Come può un uomo fare certe cose?
705
01:08:14,055 --> 01:08:17,036
Oh, questa mi piace. Che carina!
706
01:08:17,759 --> 01:08:20,260
Min Tee, prendi i CD dalla macchina.
707
01:08:20,261 --> 01:08:21,137
Sì, Signore.
708
01:08:27,368 --> 01:08:29,439
Eun Young, che ne pensi?
709
01:08:29,971 --> 01:08:32,349
Penso che siano belle.
710
01:08:32,874 --> 01:08:35,354
Signor Han, che ne pensi?
711
01:08:37,946 --> 01:08:41,416
Guarda. Guardale!
712
01:08:43,851 --> 01:08:45,953
Che stai dicendo?
Ti piacciono, vero?
713
01:08:45,954 --> 01:08:48,525
Spegni quella merda, figlio di puttana!
714
01:08:48,957 --> 01:08:51,836
E' morta per colpa tua. Tu sei il diavolo!
715
01:08:53,561 --> 01:08:55,862
Sei stato tu ad ucciderla.
716
01:08:55,863 --> 01:08:57,433
Pazzo, bastardo!
717
01:08:58,466 --> 01:09:01,568
Non sei ridicolo?
718
01:09:01,569 --> 01:09:04,271
Cos'ho fatto io?
719
01:09:04,272 --> 01:09:07,048
Ok, ok. Non lo dirò più.
720
01:09:10,044 --> 01:09:13,116
Fallo stare zitto.
721
01:09:13,948 --> 01:09:17,225
Ehi tu bastardo!
Figlio di puttana!
722
01:09:21,656 --> 01:09:22,856
Pronto?
723
01:09:22,857 --> 01:09:24,632
Mi ha spedito lei il messaggio?{\i}
724
01:09:25,560 --> 01:09:29,463
Sì, Signora Kim.
Dev'essere molto preoccupata.
725
01:09:29,464 --> 01:09:31,034
Mi scusi, chi è lei?{\i}
726
01:10:24,352 --> 01:10:26,653
Cos'è quella?
727
01:10:26,654 --> 01:10:28,224
Una nuova borsa?
728
01:10:33,961 --> 01:10:35,440
L'ho appena comprata.
729
01:10:38,566 --> 01:10:41,945
Non so nemmeno da dove iniziare...
730
01:10:43,171 --> 01:10:44,548
Lascia che ti chieda una cosa prima.
731
01:10:45,273 --> 01:10:46,343
Va bene?
732
01:10:46,774 --> 01:10:48,754
Certo, va bene.
733
01:10:49,444 --> 01:10:51,424
Il nostro avvocato mi ha detto che...
734
01:10:54,048 --> 01:10:57,723
ti stavi frequentando con una ragazza conosciuta al bar,
735
01:10:59,954 --> 01:11:03,128
e che io avrei dovuto essere comprensiva.
736
01:11:03,658 --> 01:11:08,539
Perché gli altri uomini cercano di rilassarsi andando a puttane.
737
01:11:09,363 --> 01:11:12,537
Tu sei troppo famoso per farlo.
738
01:11:14,469 --> 01:11:15,743
E' vero?
739
01:11:18,272 --> 01:11:20,974
Non la stavo proprio frequentando, tesoro.
740
01:11:20,975 --> 01:11:22,716
Quante volte la settimana?
741
01:11:24,545 --> 01:11:27,748
Una o due, ma la cosa importante...
742
01:11:27,749 --> 01:11:34,530
La metà delle volte rincasavi tardi perché eri con lei allora?
743
01:11:38,659 --> 01:11:39,831
Signor Kim...
744
01:11:41,462 --> 01:11:45,535
Ricordi cosa ti chiesi quando ci siamo sposati?
745
01:11:46,567 --> 01:11:48,945
- Non riesco nemmeno a dire quanto sono dispiaciuto...
- Dimmelo.
746
01:11:51,072 --> 01:11:53,473
Tesoro, che stai facendo?
Ti prego...
747
01:11:53,474 --> 01:11:54,851
Dillo!
748
01:12:05,253 --> 01:12:08,826
Se ti avessi tradito, non con la stessa ragazza due volte.
749
01:12:12,760 --> 01:12:14,034
Quindi lo ricordi.
750
01:12:21,369 --> 01:12:22,939
Qual era la tua posizione preferita?
751
01:12:25,873 --> 01:12:27,546
Amore, basta!
752
01:12:27,875 --> 01:12:29,912
Dimmelo. Sono solo curiosa.
753
01:12:32,246 --> 01:12:35,523
E' sempre lo stesso. Cose normali.
754
01:12:38,252 --> 01:12:43,252
Così e così. Perché me lo stai chiedendo?
755
01:12:46,060 --> 01:12:49,837
Il giorno che lo facevi con lei, lo facevi anche con me?
756
01:12:50,064 --> 01:12:53,466
Tesoro, mi stai uccidendo!
757
01:12:53,467 --> 01:12:54,844
Resisti.
758
01:12:56,971 --> 01:13:00,043
Se rispondi onestamente, potrei chiedere un favore a mio padre.
759
01:13:01,776 --> 01:13:03,221
Cos'hai detto?
760
01:13:05,246 --> 01:13:10,246
Tuo padre non sta facendo nulla pur sapendo che sono rinchiuso in questo buco infernale?
761
01:13:10,852 --> 01:13:13,526
Piantala con le stronzate e rispondimi.
762
01:13:13,855 --> 01:13:15,835
Dopo aver dormito con lei, l'hai fatto con me o no?
763
01:13:17,458 --> 01:13:18,959
Stavi scopando con un'altra ragazza il giorno del compleanno di mia madre,
764
01:13:18,960 --> 01:13:21,634
e non posso nemmeno chiedertelo?
765
01:13:24,866 --> 01:13:29,169
Due o tre... quattro volte.
766
01:13:29,170 --> 01:13:30,547
Dev'essere stata dura per te.
767
01:13:31,372 --> 01:13:32,646
No, non proprio.
768
01:13:35,576 --> 01:13:37,444
Lo sai che sono in forma,
769
01:13:37,445 --> 01:13:40,324
specialmente le mie parti basse...
770
01:13:45,453 --> 01:13:47,023
Era solo per chiarire…
771
01:13:47,655 --> 01:13:51,458
Mi dispiace di averti tradito.
772
01:13:51,459 --> 01:13:54,235
Ma tu mi conosci.
Non sono un assassino!
773
01:13:54,762 --> 01:13:56,639
Certo che no.
774
01:13:57,265 --> 01:14:00,144
Ma quella donna non ti ha chiesto di divorziare?
775
01:14:00,668 --> 01:14:05,742
Non desideravi che potesse semplicemente scomparire?
776
01:14:06,674 --> 01:14:09,917
Tesoro, che stai dicendo?
777
01:14:10,244 --> 01:14:12,224
Come hai fatto a fare sesso in una situazione del genere?
778
01:14:13,147 --> 01:14:16,424
Come riuscivi ad eccitarti mentre speravi che se ne andasse?
779
01:14:18,052 --> 01:14:23,525
Perché ti stai comportando come un mostro?
780
01:14:24,759 --> 01:14:28,229
Sei stata tu ad incastrarmi?
781
01:14:29,664 --> 01:14:31,337
Hai un amante?
782
01:14:31,866 --> 01:14:33,743
Hai completamente perso la testa.
783
01:14:36,671 --> 01:14:38,651
Pensi che questo influenzerà solo la mia vita?
784
01:14:38,973 --> 01:14:40,774
E la tua famiglia?
785
01:14:40,775 --> 01:14:44,644
Posso ottenere delle interviste in qualsiasi rivista
786
01:14:44,645 --> 01:14:46,046
per raccontare quanto sia pazza la tua famiglia!
787
01:14:46,047 --> 01:14:48,348
O posso semplicemente suicidarmi!
788
01:14:48,349 --> 01:14:49,726
Ucciditi allora.
789
01:14:53,254 --> 01:14:54,927
Non hai le palle...
790
01:15:01,562 --> 01:15:06,562
Guarda. Guarda. Vedi?
791
01:15:06,767 --> 01:15:10,670
Lasciatemi! Lasciatemi morire!
792
01:15:10,671 --> 01:15:12,446
- Professore!
- Lasciatemi!
793
01:15:13,074 --> 01:15:16,021
Voglio uccidermi!
Lasciatemi morire!
794
01:15:20,748 --> 01:15:21,726
Portatelo via.
795
01:15:26,053 --> 01:15:26,121
[Abbiamo preso il vero assassino]
796
01:15:31,559 --> 01:15:32,659
Pronto?{\i}
797
01:15:32,660 --> 01:15:34,333
Mi ha spedito lei il messaggio?{\i}
798
01:15:35,262 --> 01:15:39,165
Sì, Signora Kim.
Dev'essere molto preoccupata.{\i}
799
01:15:39,166 --> 01:15:40,736
Mi scusi, chi è lei?
800
01:15:41,068 --> 01:15:46,068
Sono un ammiratore di suo marito.
Aiuterò il Professore in qualsiasi modo.{\i}
801
01:15:51,746 --> 01:15:55,048
Cos'è questo rumore?
802
01:15:55,049 --> 01:16:00,049
Questo rumore? Niente.
Chiamiamolo semplicemente, un lavoro artistico.{\i}
803
01:16:01,155 --> 01:16:02,532
Signor Park...{\i}
804
01:16:30,751 --> 01:16:34,554
Mi stai fissando{\i}
805
01:16:34,555 --> 01:16:38,158
e sorridi{\i}
806
01:16:38,159 --> 01:16:45,043
Io ero felice di vedere il tuo viso{\i}
807
01:16:46,167 --> 01:16:50,741
Spero che questo duri a lungo{\i}
808
01:16:51,172 --> 01:16:55,348
Spero, ogni volta che mi sveglio{\i}
809
01:16:55,776 --> 01:16:59,546
di vederti così{\i}
810
01:16:59,547 --> 01:17:04,223
e rido{\i}
811
01:18:14,755 --> 01:18:15,927
Signor Park...
812
01:18:23,664 --> 01:18:25,337
Jung Hoon, voglio dire, Ufficiale Kim!
813
01:18:26,567 --> 01:18:29,343
Sei proprio pieno di sorprese!
814
01:18:30,070 --> 01:18:33,051
Qual è il miglior aspetto della Corea?
Niente pistole!
815
01:18:33,574 --> 01:18:37,443
Un mio amico trasferitosi in America, mi ha detto che gli manca la Corea.
816
01:18:37,444 --> 01:18:40,446
Niente pistole significa,
817
01:18:40,447 --> 01:18:42,620
nessuna preoccupazione camminando per strada a tarda notte quando incontri uno straniero.
818
01:18:43,250 --> 01:18:48,222
Che razza di poliziotto utilizza una pistola...
Ma almeno funziona?
819
01:18:48,656 --> 01:18:50,135
Sembra un giocattolo.
820
01:18:56,263 --> 01:18:57,333
Calmati...
821
01:19:00,668 --> 01:19:02,648
Ridatemi i miei CD e il disco.
822
01:19:03,370 --> 01:19:05,543
Certo. Puoi prenderli tutti.
823
01:19:06,173 --> 01:19:08,153
Signor Han, sei d'accordo?
824
01:19:08,475 --> 01:19:09,742
Ehi, la pistola ha funzionato!
825
01:19:09,743 --> 01:19:13,714
Funziona bene.
E' fatta a mano?
826
01:19:14,148 --> 01:19:19,148
Ufficiale, credo che abbiamo commesso un errore, vero?
827
01:19:19,553 --> 01:19:21,754
Min Tee, pregalo di perdonarci!
828
01:19:21,755 --> 01:19:23,530
Avanti!
829
01:19:24,558 --> 01:19:25,832
Sono così dispiaciuto!
830
01:19:26,260 --> 01:19:30,834
Sulle ginocchia!
Sii educato!
831
01:19:32,066 --> 01:19:33,366
Non pensarci nemmeno.
832
01:19:33,367 --> 01:19:35,568
Voglio i miei CD e il disco.
833
01:19:35,569 --> 01:19:38,371
Sicuro, ma Ufficiale...
Sono dispiaciuto,
834
01:19:38,372 --> 01:19:40,473
quindi mi inginocchierò...
835
01:19:40,474 --> 01:19:41,953
Fermo!
836
01:19:48,148 --> 01:19:53,120
Ve l'avevo detto di stare fermi!
837
01:19:54,154 --> 01:19:55,755
Calmati...
838
01:19:55,756 --> 01:19:56,928
Che diavolo gli prende?
839
01:19:57,658 --> 01:19:58,932
E' morto?
840
01:19:59,560 --> 01:20:02,462
Certo che no.
Min Tee, alzati!
841
01:20:02,463 --> 01:20:03,737
Stai bene, vero?
842
01:20:05,266 --> 01:20:07,667
Non ho mai minacciato nessuno!
843
01:20:07,668 --> 01:20:09,045
Ma perché?
844
01:20:10,271 --> 01:20:15,271
Avete ucciso Ji Na.
Avete rovinato tutto!
845
01:20:15,276 --> 01:20:17,043
Signore, comportiamoci da civili!
846
01:20:17,044 --> 01:20:18,845
Usiamo le parole, ok?
847
01:20:18,846 --> 01:20:20,847
Non preoccuparti di lui.
848
01:20:20,848 --> 01:20:23,829
Ha praticato Judo per tre anni.
849
01:20:24,752 --> 01:20:27,954
Sai, sei avvantaggiato quando entri
850
01:20:27,955 --> 01:20:32,233
nell'accademia di polizia se hai una cintura nera o...
851
01:20:35,062 --> 01:20:36,735
Sono ferito! Sono ferito!
852
01:20:44,471 --> 01:20:45,643
Oh cazzo, che male.
853
01:20:49,943 --> 01:20:53,914
Dove sono i miei CD e il disco?
854
01:20:54,348 --> 01:20:57,124
Sono nel bagagliaio...
855
01:20:57,551 --> 01:20:58,825
Chiavi?
856
01:21:01,655 --> 01:21:03,756
Nella mia tasca, ma...
857
01:21:03,757 --> 01:21:05,634
Non posso muovere le mani...
858
01:21:12,966 --> 01:21:17,346
Questo è il tuo coltello, bastardo!
859
01:21:31,652 --> 01:21:37,728
Eun Young! Chiama un'ambulanza.
860
01:21:39,660 --> 01:21:41,731
Non vuoi la mancia?
861
01:22:02,750 --> 01:22:09,031
Ehi! Diplomato!
862
01:22:12,960 --> 01:22:14,439
Perché sei qui?
863
01:22:18,265 --> 01:22:20,438
Perché sei nudo?
864
01:22:22,770 --> 01:22:27,844
A Ji Na piaceva davvero quel Professore?
865
01:22:30,043 --> 01:22:32,216
Come faccio a saperlo?
866
01:22:32,546 --> 01:22:33,923
Pazzo bastardo!
867
01:22:40,721 --> 01:22:42,132
Qui, siamo qui!
868
01:22:43,957 --> 01:22:45,334
Non riesco a vedere...
869
01:22:46,860 --> 01:22:51,860
Lei è la moglie del Professor Kim, vero? Grazie a Dio.
870
01:22:52,866 --> 01:22:56,643
Come conosce mio marito?
871
01:22:57,371 --> 01:23:01,046
E' un cliente della mia compagnia.
872
01:23:01,575 --> 01:23:03,042
Cos'è successo qui?
873
01:23:03,043 --> 01:23:05,319
Vede quel ragazzo nudo?
E' il vero assassino.
874
01:23:05,946 --> 01:23:07,323
L'ho preso io.
875
01:23:15,355 --> 01:23:19,531
Perché non mi spiega?
Sembra il più sano qui.
876
01:23:22,963 --> 01:23:25,136
Signora Kim, per favore...
Chiami un'ambulanza.
877
01:23:26,133 --> 01:23:28,636
Penso di aver perso troppo sangue.
878
01:23:29,269 --> 01:23:35,948
Sangue, 4 litri... o 4 chili.
879
01:23:37,044 --> 01:23:39,422
Che ha detto? Non riesco a sentirla.
880
01:23:40,247 --> 01:23:41,521
Lo porti qui..
881
01:23:44,451 --> 01:23:47,830
Mi porti il Procuratore.
882
01:24:16,850 --> 01:24:21,822
Ho ricevuto molte chiamate, ma sono stato davvero molto impegnato.
883
01:24:26,760 --> 01:24:28,535
Procuratore Lim...
884
01:24:28,862 --> 01:24:30,034
Sì.
885
01:24:32,766 --> 01:24:37,545
Ammetterò tutte le accuse.
886
01:24:40,774 --> 01:24:41,946
Signore, ma...
887
01:24:52,152 --> 01:24:57,727
Ji Na, mi dispiace...
888
01:24:59,359 --> 01:25:01,961
Penso di averti uccisa, Ji Na.
889
01:25:01,962 --> 01:25:04,636
Non può comportarsi così...
890
01:25:05,065 --> 01:25:06,065
Dove sei Ji Na?
891
01:25:06,066 --> 01:25:12,244
Non c'è nessuno qui per me.
Ji Na!
892
01:25:27,254 --> 01:25:31,134
Professore! Ehi!
893
01:25:33,660 --> 01:25:35,435
Le indagini sono ancora in corso.
894
01:25:37,664 --> 01:25:42,238
Abbiamo trovato altre impronte e capelli sulla scena del crimine.
895
01:25:42,970 --> 01:25:47,646
No, sono stato io.
896
01:25:49,343 --> 01:25:51,220
Le farò delle domande a cui deve rispondere sì o no.
897
01:25:53,447 --> 01:25:57,450
Imputato, ha ucciso la sua fidanzata Kim Ji Na,
898
01:25:57,451 --> 01:25:59,124
il 20 giugno 2012?
899
01:26:00,454 --> 01:26:01,831
Penso di sì...
900
01:26:02,055 --> 01:26:03,830
Non può rispondere così.
901
01:26:04,658 --> 01:26:07,639
Imputato, ha ucciso la sua fidanzata Kim Ji Na,
902
01:26:08,261 --> 01:26:10,537
il 20 giugno 2012?
903
01:26:15,369 --> 01:26:17,349
Sì, sono stato io.
904
01:26:18,572 --> 01:26:21,951
L'ho uccisa!
905
01:26:27,948 --> 01:26:30,224
Quindi nessuno ha fatto niente di male.
906
01:26:31,952 --> 01:26:34,125
Lei, l'ha spiata nella sua vita, ma non le ha fatto del male.
907
01:26:34,755 --> 01:26:37,256
Lei l'ha uccisa per amore.
908
01:26:37,257 --> 01:26:41,137
Lei ha fatto i suoi interessi ma ha cercato il vero assassino.
909
01:26:44,765 --> 01:26:51,546
Perché non fate pace invece?
910
01:26:53,874 --> 01:26:56,442
E il Professore?
911
01:26:56,443 --> 01:26:58,821
Può andare in prigione ad espiare le sue colpe.
912
01:27:00,047 --> 01:27:02,323
Ma non ha fatto nulla di male!
913
01:27:03,350 --> 01:27:05,023
Siete ai ferri corti?
914
01:27:06,053 --> 01:27:08,054
Pensi ai suoi figli.
915
01:27:08,055 --> 01:27:09,355
Ora dovrebbero essere adolescenti...
916
01:27:09,356 --> 01:27:10,926
Non ho figli.
917
01:27:13,460 --> 01:27:15,633
Mi scusi, non lo sapevo...
918
01:27:16,963 --> 01:27:20,433
Stalker, cosa ne pensa?
Vuole riconciliarsi con loro?
919
01:27:21,968 --> 01:27:27,543
Lui ha ucciso Ji Na, lui l'ha tormentata per soldi.
920
01:27:29,342 --> 01:27:31,744
Non sanno nemmeno che male hanno fatto.
921
01:27:31,745 --> 01:27:34,225
Zitto, maiale.
Hai ucciso il mio uomo.
922
01:27:34,848 --> 01:27:39,848
Era come un figlio per me.
Non meriti nemmeno considerazione.
923
01:27:39,853 --> 01:27:43,027
Signora Kim, per favore, chiami un'ambulanza.
924
01:27:43,957 --> 01:27:46,335
E lei?
Vuole riconciliarsi?
925
01:27:47,360 --> 01:27:50,362
In ogni caso io morirò, quindi non m'interessa.
926
01:27:50,363 --> 01:27:54,967
Ma il colpevole deve essere punito.
927
01:27:54,968 --> 01:27:58,571
Cosa ti rende innocente?
928
01:27:58,572 --> 01:28:01,073
L'hai rovinata!
929
01:28:01,074 --> 01:28:06,074
Pazzoide! L'hai uccisa tu.
Bastardo, hai ucciso mio nipote...
930
01:28:06,646 --> 01:28:09,749
Tu hai venduto le registrazioni della sua voce!
931
01:28:09,750 --> 01:28:12,026
Grazie a te che l'hai spiata!
932
01:28:12,753 --> 01:28:15,354
Ho perso 50,000,000.
933
01:28:15,355 --> 01:28:18,131
Signora Kim, questi sono pazzi.
934
01:28:41,448 --> 01:28:42,722
Aspetti un secondo!
935
01:28:43,450 --> 01:28:46,124
Non ha molta pazienza.
936
01:28:47,454 --> 01:28:49,024
Mi riconcilierò con loro.
937
01:28:51,458 --> 01:28:52,732
Mi dispiace...
938
01:28:53,260 --> 01:28:56,639
Voi ragazzi, potreste essere come fratelli minori per me.
939
01:28:56,963 --> 01:28:59,944
Vi darò i miei soldi.
940
01:29:00,467 --> 01:29:04,970
Come persona più anziana, avrei dovuto sopportare.
941
01:29:04,971 --> 01:29:09,742
Mi dispiace.
Comportiamoci come fratelli, per sempre!
942
01:29:09,743 --> 01:29:14,743
Voglio i miei CD ed il mio disco.
943
01:29:14,748 --> 01:29:17,922
Te li ridarò. Nessun problema.
944
01:29:18,852 --> 01:29:23,028
Signor Han, mi dispiace.
945
01:29:23,657 --> 01:29:26,458
Ma dovresti pensare alla tua ragazza al motel.
946
01:29:26,459 --> 01:29:31,459
Zitto! Tu non sai nulla!
947
01:29:31,464 --> 01:29:33,034
Ok, ok.
948
01:29:35,268 --> 01:29:39,546
Signor Han, fai pace con Jung Hoon.
949
01:29:40,674 --> 01:29:42,153
Potrebbe morire.
950
01:29:42,475 --> 01:29:44,216
Dobbiamo salvare una vita, giusto?
951
01:29:49,249 --> 01:29:51,525
Mi dispiace di averti insultato...
952
01:29:52,052 --> 01:29:54,828
Jung Hoon, avanti.
Tocca a te ora.
953
01:29:56,056 --> 01:29:58,457
Sei un ufficiale.
954
01:29:58,458 --> 01:30:03,032
Pensa ai tuoi genitori.
955
01:30:13,974 --> 01:30:18,218
Non volevo spararti
956
01:30:18,445 --> 01:30:19,745
Bene, bene.
957
01:30:19,746 --> 01:30:23,023
Signora Kim. Abbiamo fatto tutti pace adesso.
958
01:30:23,750 --> 01:30:25,423
Per favore chiami un'ambulanza.
959
01:30:32,859 --> 01:30:35,533
Stiamo tutti bene allora?
960
01:30:36,162 --> 01:30:38,364
Possiamo andare avanti come se non fosse successo nulla?
961
01:30:38,365 --> 01:30:39,365
Certo.
962
01:30:39,366 --> 01:30:43,068
Lottare avvicina le persone, vero?
963
01:30:43,069 --> 01:30:44,670
Che ne farete di lui?
964
01:30:44,671 --> 01:30:48,173
E le vostre ferite?
L'ospedale chiamerà la polizia.
965
01:30:48,174 --> 01:30:49,619
Non si preoccupi per quello.
966
01:30:50,644 --> 01:30:53,215
Conosco un ospedale molto discreto.
967
01:30:54,247 --> 01:30:56,318
Per favore, mi prenda il telefono.
968
01:30:58,752 --> 01:31:01,323
Le sue scarpe sono davvero carine.
969
01:31:08,962 --> 01:31:14,036
Se noi stiamo bene ora, che mi dite di Ji Na?
970
01:31:16,169 --> 01:31:17,842
E' morta!
971
01:31:23,143 --> 01:31:27,114
Ascolta, io capisco.
972
01:31:28,648 --> 01:31:33,722
Che ci possiamo fare? Dobbiamo vivere.
973
01:31:34,554 --> 01:31:39,554
Andiamo a visitare la sua tomba. Portiamole i tteobokki, i suoi favoriti.
974
01:31:45,065 --> 01:31:48,968
Tu l'hai uccisa. Non puoi visitare la sua tomba.
975
01:31:48,969 --> 01:31:52,671
Eri d'accordo. Avanti, ragazzo.
976
01:31:52,672 --> 01:31:56,415
Tteobokki? Le piacevano?
977
01:31:56,743 --> 01:31:59,417
Li ordinava ogni volta.
978
01:31:59,746 --> 01:32:01,521
Non li ha mai mangiati con me.
979
01:32:01,948 --> 01:32:06,727
Sono più buoni di notte, idiota.
980
01:32:07,153 --> 01:32:09,724
Avrei dovuto ucciderti fin dall'inizio...
981
01:32:12,258 --> 01:32:17,258
Non farlo.
Stai sanguinando molto.
982
01:32:18,765 --> 01:32:21,567
Lei non mangia cibo fatto con la farina!
983
01:32:21,568 --> 01:32:26,568
Pazzo bastardo, che avete di sbagliato voi due?
984
01:32:26,973 --> 01:32:29,044
Sono tutti pazzi!
985
01:33:10,550 --> 01:33:14,430
E' morto?
Ha smesso di respirare?
986
01:33:15,255 --> 01:33:19,258
Cristo, non puoi morire in questo modo.
987
01:33:19,259 --> 01:33:21,034
Vi avevo dato una possibilità.
988
01:33:22,662 --> 01:33:25,734
Farò finta di non essere mai stata qui.
989
01:33:26,066 --> 01:33:28,342
Ehi, ferma dove sei!
990
01:33:28,568 --> 01:33:30,445
Sei anche tu un'assassina, troia!
991
01:33:31,471 --> 01:33:34,573
Se ne uscirò vivo,
992
01:33:34,574 --> 01:33:36,442
ti darò la caccia per il resto della mia vita!
993
01:33:36,443 --> 01:33:37,820
Stronza!
994
01:33:42,649 --> 01:33:47,120
Scusi se ho imprecato, credevo se ne fosse già andata.
995
01:33:47,454 --> 01:33:49,024
La sua ferita è troppo profonda.
996
01:33:50,757 --> 01:33:52,737
Sì, lo so.
997
01:33:53,760 --> 01:33:56,536
Anche se avessi chiamato un'ambulanza, non ce l'avrebbe fatta.
998
01:33:56,763 --> 01:34:01,763
Lo so. Quindi chiami un bus. Lascerò tranquillamente il Paese...
999
01:35:01,961 --> 01:35:03,634
Dove sono le chiavi delle manette?
1000
01:35:06,966 --> 01:35:09,845
Nella sua tasca...
1001
01:35:28,154 --> 01:35:30,134
Ha detto che avrebbe reso giustizia suicidandosi, giusto?
1002
01:36:07,961 --> 01:36:09,235
Scusate...
1003
01:36:11,664 --> 01:36:19,242
Che state facendo nel mio studio?
1004
01:36:24,544 --> 01:36:29,618
Ehi, studente, stai bene?
1005
01:36:32,552 --> 01:36:34,828
Signor Park!
1006
01:36:35,154 --> 01:36:35,928
Signore!
1007
01:36:56,342 --> 01:36:58,822
Aiuto!
1008
01:37:14,560 --> 01:37:18,940
3 mesi dopo{\i}
1009
01:37:22,568 --> 01:37:23,842
Mi dispiace!
1010
01:37:28,574 --> 01:37:32,716
Ha confessato e lui è stato scagionato,
1011
01:37:33,146 --> 01:37:34,819
ma il danno è enorme.
1012
01:37:35,248 --> 01:37:39,822
Il divorzio gli sta prosciugando tutta la sua fortuna.
1013
01:37:41,054 --> 01:37:46,231
Mi dispiace.
Non saprei che altro dire.
1014
01:37:49,962 --> 01:37:54,536
Un po' di tempo fa il Professor Kim ha ricevuto una chiamata.
1015
01:37:55,668 --> 01:37:59,047
C'era una ragazza sulla scena del crimine al Golden Guggenheim.
1016
01:37:59,872 --> 01:38:02,716
Andò allo studio insieme al Signor Park,
1017
01:38:03,242 --> 01:38:07,918
e rimase nascosta nel camerino.
1018
01:38:08,648 --> 01:38:10,321
Secondo quella ragazza,
1019
01:38:10,650 --> 01:38:15,030
l'ex moglie del Professor Kim venne nello studio.
1020
01:38:17,256 --> 01:38:21,329
Ho bisogno della sua confessione come unico testimone della scena.
1021
01:38:23,162 --> 01:38:25,964
Pensavo che fosse tutto finito quella notte.
1022
01:38:25,965 --> 01:38:27,466
Perché lo sta tirando fuori di nuovo?
1023
01:38:27,467 --> 01:38:28,537
Non è ancora finita.
1024
01:38:28,968 --> 01:38:30,641
Vogliamo la verità.
1025
01:38:31,270 --> 01:38:32,749
La verità?
1026
01:38:34,173 --> 01:38:35,674
Ottenere più alimenti dalla ex moglie,
1027
01:38:35,675 --> 01:38:36,915
è quella la verità?
1028
01:38:37,543 --> 01:38:39,022
Bastardo!
1029
01:38:41,547 --> 01:38:43,026
Pezzo di merda!
1030
01:38:45,251 --> 01:38:48,926
Calma, Professore!
1031
01:38:50,056 --> 01:38:51,156
Calma!
1032
01:38:51,157 --> 01:38:53,535
Concludo io qui!
Aspettami fuori.
1033
01:38:58,765 --> 01:39:00,244
Le ho spedito dei soldi.
1034
01:39:01,567 --> 01:39:04,844
Siamo dalla sua parte.
1035
01:39:07,273 --> 01:39:09,412
Non dirò nulla.
1036
01:39:10,543 --> 01:39:14,946
Dopotutto ho avuto una seconda possibilità grazie a lei.
1037
01:39:14,947 --> 01:39:17,223
Lei? Quindi era davvero presente.
1038
01:39:17,650 --> 01:39:18,924
Chi è?
1039
01:39:19,452 --> 01:39:26,427
Chi lo sa? La moglie del Professore oppure Ji Na?
1040
01:39:30,163 --> 01:39:31,642
Bastardo!
1041
01:39:33,366 --> 01:39:37,246
Per colpa tua ho perso la persona che amavo,
1042
01:39:38,070 --> 01:39:41,051
sono stato accusato ingiustamente, incarcerato...
1043
01:39:42,475 --> 01:39:45,115
Ho divorziato e perso tutto!
1044
01:39:47,146 --> 01:39:50,423
Come osi ridere di fronte a me?
1045
01:39:53,553 --> 01:39:54,725
Che c'è di così divertente?
1046
01:39:58,157 --> 01:40:00,859
Professore! Professor Kim!
1047
01:40:00,860 --> 01:40:03,962
Non sia così avido!
E' tutto finito adesso!
1048
01:40:03,963 --> 01:40:06,739
Finito? Cos'è finito?
Non è finito niente ancora!
1049
01:40:06,966 --> 01:40:09,367
E' finita!
1050
01:40:09,368 --> 01:40:11,470
- No, non è finita.
- E' finita.
1051
01:40:11,471 --> 01:40:12,471
No, non è finita!
1052
01:40:12,472 --> 01:40:14,773
- Ho detto che è finita.
- Non ancora.
1053
01:40:14,774 --> 01:40:16,720
Non è ancora finita!
1054
01:40:23,149 --> 01:40:29,725
Come può un uomo essere così diabolico?
1055
01:40:31,891 --> 01:40:34,132
E' davvero un diavolo.
1056
01:40:34,560 --> 01:40:38,633
Ancora una cosa... Abbiamo bisogno della confessione della ragazza.
1057
01:40:40,266 --> 01:40:44,442
Dobbiamo registrarla. Puoi chiamarla?
1058
01:40:59,452 --> 01:41:00,552
Pronto?{\i}
1059
01:41:00,553 --> 01:41:05,357
Ehi, Eun Young.
Sono il Professor Kim.
1060
01:41:05,358 --> 01:41:06,837
Buongiorno Professore.
1061
01:41:08,661 --> 01:41:09,961
Hai già mangiato?
1062
01:41:09,962 --> 01:41:12,943
Non ancora, e lei?{\i}
1063
01:41:15,268 --> 01:41:16,440
Nemmeno io.
1064
01:41:22,575 --> 01:41:23,642
Pronto?
1065
01:41:23,643 --> 01:41:27,145
Sono Kim Sun Hwa.
Ha lasciato un messaggio in segreteria?{\i}
1066
01:41:27,146 --> 01:41:28,420
Sì.
1067
01:41:29,148 --> 01:41:30,718
Come ha avuto questo numero?{\i}
1068
01:41:31,551 --> 01:41:32,928
Ho assunto un investigatore.
1069
01:41:34,453 --> 01:41:36,023
Cosa vuole?{\i}
1070
01:41:36,656 --> 01:41:38,727
Avrei intenzione di studiare all'estero,
1071
01:41:39,559 --> 01:41:44,531
e vorrei che mi finanziasse. Che ne dice di 50,000,000?
1072
01:41:46,065 --> 01:41:48,136
Mio marito lo sa?{\i}
1073
01:41:48,568 --> 01:41:49,740
No.
1074
01:41:50,870 --> 01:41:52,440
Incontriamoci.{\i}
1075
01:41:52,772 --> 01:41:54,046
Aspetti un attimo.
1076
01:41:55,474 --> 01:41:56,741
Pronto?
1077
01:41:56,742 --> 01:41:59,644
Ehi, Eun Young.
Sono il Professor Kim.{\i}
1078
01:41:59,645 --> 01:42:00,919
Buongiorno Professore.
1079
01:42:01,447 --> 01:42:02,847
Hai già mangiato?{\i}
1080
01:42:02,848 --> 01:42:06,151
Non ancora, e lei?
1081
01:42:06,152 --> 01:42:07,324
Nemmeno io.
1082
01:42:07,453 --> 01:42:10,555
Ti piace il cibo messicano?{\i}
1083
01:42:10,556 --> 01:42:11,728
Sì, certo.
1084
01:42:13,259 --> 01:42:16,433
Allora forse potremmo...
1085
01:42:37,750 --> 01:42:45,134
Lezione etica{\i}
1086
01:43:02,400 --> 01:43:05,400
Una traduzione e revisione a cura di scodazzi per filmcoreaniita.blogspot.it{\i\i}
1087
01:43:06,400 --> 01:43:09,400
Vieni a tradurre con noi!
Contattaci su: www.facebook.com/FilmCoreaniIta
o sul forum del nostro fansub: filmcoreaniita.forumfree.it
79823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.