All language subtitles for A.Raisin.In.The.Sun.2008.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,800 --> 00:00:12,095 What happens to            a dream deferred? 4 00:00:12,178 --> 00:00:16,057 Does it dry up like          a raisin in the sun? 5 00:00:16,474 --> 00:00:17,809 Pull it in up here. 6 00:00:17,892 --> 00:00:21,896 Or fester like a sore,         and then run? 7 00:00:24,107 --> 00:00:27,152 Does it stink            like rotten meat? 8 00:00:27,235 --> 00:00:32,449 Or crust and sugar over,        like a syrupy sweet? 9 00:00:32,532 --> 00:00:36,661 Maybe it just sags           like a heavy load. 10 00:00:36,745 --> 00:00:40,248 Or does it explode? 11 00:00:41,541 --> 00:00:42,876 Come on, Johnson,  I'm out. 12 00:00:42,959 --> 00:00:45,628 And there's  still hot water.                      Okay. 13 00:00:45,712 --> 00:00:47,172 Morning, Lena. 14 00:00:47,255 --> 00:00:49,007 Morning, Earline. 15 00:01:34,260 --> 00:01:36,471 Hi.         Morning. 16 00:01:38,306 --> 00:01:40,308 Watch your step.      Morning. 17 00:02:27,981 --> 00:02:30,525 Walter, it's after 00. 18 00:02:37,323 --> 00:02:39,617 You're gonna be late. 19 00:02:39,701 --> 00:02:41,452 Travis out      of the bathroom yet? 20 00:02:41,536 --> 00:02:44,122 No, not yet,  but he will be soon. 21 00:02:44,205 --> 00:02:46,124 And, what is the point  in having an alarm clock 22 00:02:46,207 --> 00:02:48,334 if you ain't gonna get up  when it goes off? 23 00:02:48,418 --> 00:02:51,129 What I need                an alarm clock for                when I got you? 24 00:02:51,212 --> 00:02:56,050 Only problem is,     I can't just hit a button     and turn you off. 25 00:02:57,302 --> 00:02:59,053 Woman. 26 00:02:59,512 --> 00:03:02,515 What kind of eggs you want? 27 00:03:02,599 --> 00:03:04,392 Not scrambled. 28 00:03:12,901 --> 00:03:14,194 Where the paper? 29 00:03:14,277 --> 00:03:15,486 Where it always is. 30 00:03:15,570 --> 00:03:17,238 What's your problem         this morning? 31 00:03:17,322 --> 00:03:18,489 I don't have a problem. 32 00:03:18,573 --> 00:03:20,783 And I hope you don't  volunteer to become one. 33 00:03:20,867 --> 00:03:23,244 Yeah,                 you got a problem. 34 00:03:35,006 --> 00:03:38,593 What's that boy        doing in that bathroom        all this time? 35 00:03:41,012 --> 00:03:42,889 He's just gonna have     to start getting up earlier. 36 00:03:42,972 --> 00:03:44,140 I can't be being           late to work 37 00:03:44,224 --> 00:03:45,683 on account of him       fooling around in there. 38 00:03:45,767 --> 00:03:47,810 No, he is not gonna be  getting up no earlier. 39 00:03:47,894 --> 00:03:50,730 It's not his fault he  can't get to bed at night  'cause he got a bunch of 40 00:03:50,813 --> 00:03:53,691 crazy, loudmouth,  good-for-nothing people,  running their mouths 41 00:03:53,775 --> 00:03:56,611 in what's supposed  to be his bedroom  after 00 at night. 42 00:03:56,694 --> 00:03:58,238 Why they gotta    be loudmouths? 43 00:03:58,321 --> 00:03:59,447 Because they are loud, 44 00:03:59,530 --> 00:04:02,867 and nothing that      comes out of them      mouths is important. 45 00:04:02,951 --> 00:04:05,203 Not enough to keep    my little boy awake. 46 00:04:05,286 --> 00:04:07,080 That's what you're         mad about, ain't it? 47 00:04:07,163 --> 00:04:08,831 Things I want to talk        about with my friends 48 00:04:08,915 --> 00:04:11,626 just couldn't be important      in your mind, could they? 49 00:04:15,255 --> 00:04:17,090 Come here. 50 00:04:17,173 --> 00:04:19,509 You looking young  this morning, baby. 51 00:04:19,592 --> 00:04:23,304 Looking just     like how you looked     when I started courting you. 52 00:04:28,476 --> 00:04:31,479 It's gone now.     You look like     yourself again. 53 00:04:32,563 --> 00:04:34,649 Just eat your eggs. 54 00:04:36,276 --> 00:04:38,778 You know that    insurance check come    tomorrow, don't you? 55 00:04:38,861 --> 00:04:39,988 Yeah, I know. 56 00:04:40,071 --> 00:04:42,365 I really don't want  to talk about it. 57 00:04:43,074 --> 00:04:44,284 I'm out,        but you better hurry. 58 00:04:44,367 --> 00:04:47,161 I heard Mr. Johnson      coming down the steps. 59 00:04:55,628 --> 00:04:57,463 The check comes tomorrow,     right, Mama? 60 00:04:57,547 --> 00:04:59,048 Yes, it does, Travis. 61 00:04:59,132 --> 00:05:01,050 But it's too early  in the morning to be  talking about money 62 00:05:01,134 --> 00:05:02,510 so just eat your breakfast. 63 00:05:02,593 --> 00:05:03,761 But I need 50 cents. 64 00:05:03,845 --> 00:05:06,639 For what?     For the poor         Negroes in history. 65 00:05:06,723 --> 00:05:07,765 For the what? 66 00:05:07,849 --> 00:05:09,100 Teacher says        we gotta do something 67 00:05:09,183 --> 00:05:11,311 about teaching colored       kids about they history. 68 00:05:11,394 --> 00:05:12,729 "Their" history. 69 00:05:12,812 --> 00:05:15,398 And what's that got       to do with 50 cents       and poor Negroes? 70 00:05:15,481 --> 00:05:18,026 All us kids are         putting in 50 cents         to buy special books 71 00:05:18,109 --> 00:05:20,778 that'll tell us      about the things      the poor Negroes did. 72 00:05:20,862 --> 00:05:23,031 Is that the way  the teacher put it,  the "poor Negroes"? 73 00:05:23,114 --> 00:05:25,325 Yes, ma'am.       That's the way       she always puts it. 74 00:05:25,408 --> 00:05:28,077 And they need 50 cents  for special books for  the poor Negroes. 75 00:05:28,161 --> 00:05:30,246 Yes, Mama,         that's what I said. 76 00:05:30,330 --> 00:05:31,414 I don't have it. 77 00:05:31,497 --> 00:05:32,957 But I don't want        to be the only one        without the money, Ma. 78 00:05:33,041 --> 00:05:35,752 I said I don't  have it, Travis. 79 00:05:35,835 --> 00:05:38,254 Just eat your breakfast. 80 00:05:39,422 --> 00:05:41,215 I'm finished. 81 00:05:44,052 --> 00:05:46,512 Then go on and    make up your bed. 82 00:05:58,399 --> 00:06:00,735 Can I maybe bag groceries     at the market after... 83 00:06:00,818 --> 00:06:02,236 Travis. 84 00:06:06,783 --> 00:06:09,285 And no sweet rolls today,  Mr. Angry Little Man. 85 00:06:09,369 --> 00:06:11,079 You wanna         have all your teeth         in your head 86 00:06:11,162 --> 00:06:12,955 when you get older. 87 00:06:13,039 --> 00:06:14,582 I'm gone. 88 00:06:24,801 --> 00:06:28,971 "I know that woman wants me     to kiss her goodbye,     but I'll fix her. 89 00:06:29,055 --> 00:06:33,226 "I won't kiss her goodbye,    and she'll be sorry. 90 00:06:33,309 --> 00:06:35,228 "I won't kiss her goodbye      for nothing in this world, 91 00:06:35,311 --> 00:06:39,482 "'cause I know         that's just what         she wants me to do." 92 00:06:40,024 --> 00:06:42,151 Mama. 93 00:06:42,235 --> 00:06:46,072 Can I please bag groceries?  Can I, Mama? 94 00:06:46,155 --> 00:06:47,281 What is it  he want to do? 95 00:06:47,365 --> 00:06:48,783 Bag groceries        after school. 96 00:06:48,866 --> 00:06:50,034 For the poor  Negroes in history, Dad. 97 00:06:50,118 --> 00:06:52,412 Travis. No. 98 00:06:53,788 --> 00:06:55,081 School's raising      money for something. 99 00:06:55,164 --> 00:06:56,290 I gotta have 50 cents. 100 00:06:56,374 --> 00:06:58,042 Why don't you      give it to him? 101 00:06:58,126 --> 00:06:59,502 'Cause we don't have it. 102 00:06:59,585 --> 00:07:03,631 What you going        telling the boy        things like that for? 103 00:07:04,006 --> 00:07:06,259 Come here, Travis. 104 00:07:09,429 --> 00:07:11,305 Thanks, Daddy. 105 00:07:13,933 --> 00:07:16,769 In fact,     here's another 50 cents. 106 00:07:16,853 --> 00:07:18,396 Why don't you go buy      yourself some fruit 107 00:07:18,479 --> 00:07:20,481 or take a taxicab to      school or something. 108 00:07:20,565 --> 00:07:23,484 Hot dog! Thanks, Daddy. 109 00:07:24,444 --> 00:07:26,696 Go on to school now.         Don't be late. 110 00:07:26,779 --> 00:07:28,489 All right. 111 00:07:29,824 --> 00:07:31,659 That's my boy. 112 00:07:37,582 --> 00:07:39,167 What? 113 00:07:46,215 --> 00:07:48,759 Know what I was thinking     about in the bathroom     this morning? 114 00:07:48,843 --> 00:07:51,137 No.        Charlie Atkins. 115 00:07:51,220 --> 00:07:52,847 You remember       Charlie Atkins? 116 00:07:52,930 --> 00:07:54,056 No. 117 00:07:54,140 --> 00:07:55,683 You remember. 118 00:07:55,766 --> 00:07:58,644 Remember, he wanted me  to go in that dry cleaning  business with him. 119 00:07:58,728 --> 00:08:01,063 Now he's grossing  $100,000 a year. 120 00:08:01,147 --> 00:08:02,440 $100,000. 121 00:08:02,523 --> 00:08:04,567 That's nice, Walter.  That could have been me. 122 00:08:04,650 --> 00:08:05,985 That could have been us. 123 00:08:06,068 --> 00:08:07,487 But he stepped up  and I held back. 124 00:08:07,570 --> 00:08:09,322 Walter,        you didn't have        any money. 125 00:08:09,405 --> 00:08:11,532 That was true, then.  This is now. 126 00:08:11,616 --> 00:08:12,992 This is our time, baby. 127 00:08:13,075 --> 00:08:15,036 Walter, if you're gonna     talk to me     about that check... 128 00:08:15,119 --> 00:08:17,705 Me, Willy and Bobo,  we got this  thing figured out. 129 00:08:17,788 --> 00:08:18,873 Bobo? 130 00:08:18,956 --> 00:08:22,210 Walter, I got nothing      to do with that check. 131 00:08:28,674 --> 00:08:30,510 You're tired,  ain't you, baby? 132 00:08:30,593 --> 00:08:32,094 Tired of everything. 133 00:08:32,178 --> 00:08:35,598 Me, the boy,     the way we live. 134 00:08:37,099 --> 00:08:40,436 So tired you couldn't  do nothing to help us out,  could you? 135 00:08:40,520 --> 00:08:41,729 Walter. 136 00:08:41,812 --> 00:08:43,272 Mama will listen to you. 137 00:08:43,356 --> 00:08:44,732 You know  she listens to you 138 00:08:44,815 --> 00:08:46,984 more than she listens  to anybody else. 139 00:08:47,068 --> 00:08:48,569 That's all I need you to do. 140 00:08:48,653 --> 00:08:51,447 Tomorrow morning when        you're sitting down        drinking your coffee, 141 00:08:51,531 --> 00:08:53,991 just sip on your coffee,  real easy like, 142 00:08:54,075 --> 00:08:55,785 and talk to her    like what you're saying 143 00:08:55,868 --> 00:08:57,870 ain't really        that important to you. 144 00:08:57,954 --> 00:09:01,457 Then sip on your           coffee some more 145 00:09:01,541 --> 00:09:03,084 and tell her that      you've been thinking about 146 00:09:03,167 --> 00:09:05,127 the deal Walter Lee         is so interested in. 147 00:09:05,211 --> 00:09:07,046 And before you  know it, she'll be  listening good, 148 00:09:07,129 --> 00:09:08,548 asking you questions, 149 00:09:08,631 --> 00:09:10,174 and when I come home  I can fill her in  on all the details. 150 00:09:10,258 --> 00:09:11,384 No, Walter, no. 151 00:09:11,467 --> 00:09:13,344 This ain't no fly-by-night  proposition, baby. 152 00:09:13,427 --> 00:09:15,096 This is real.                  They're all real. 153 00:09:15,179 --> 00:09:17,598 All the schemes      that go nowhere. 154 00:09:17,682 --> 00:09:18,849 Not like this one. 155 00:09:18,933 --> 00:09:20,643 No, Walter. 156 00:09:20,726 --> 00:09:22,144 Why not? 157 00:09:22,228 --> 00:09:24,981 First of all,  I'm not gonna be  pretending anything 158 00:09:25,064 --> 00:09:26,357 with your mother. 159 00:09:26,440 --> 00:09:29,360 Now, that's your nonsense.  That's not mine. 160 00:09:29,443 --> 00:09:33,948 And second of all,  the money doesn't  belong to us, Walter. 161 00:09:34,031 --> 00:09:35,366 It's your mother's money. 162 00:09:35,449 --> 00:09:37,785 What's she gonna do with it? 163 00:09:37,868 --> 00:09:40,079 Walter, just finish  your breakfast. 164 00:09:40,162 --> 00:09:41,122 Come on, go to work. 165 00:09:41,205 --> 00:09:42,164 Why can't you            listen to me? 166 00:09:42,248 --> 00:09:43,541 Walter, don't shout at me. 167 00:09:43,624 --> 00:09:45,543 That's the only way  I can get through to you. 168 00:09:45,626 --> 00:09:47,461 Walter, please. 169 00:09:56,137 --> 00:09:59,473 Ruth. Ruth, listen. 170 00:09:59,557 --> 00:10:02,518 Now, it normally      costs $75,000,      to get into something 171 00:10:02,602 --> 00:10:04,186 like we're thinking       about getting into, 172 00:10:04,270 --> 00:10:06,981 but Willy knows somebody    that can get us in for 30. 173 00:10:07,064 --> 00:10:08,441 That's 10,000 three ways. 174 00:10:08,524 --> 00:10:10,109 Plus a little something extra    to spread around 175 00:10:10,192 --> 00:10:12,278 to the people to get      the licenses approved. 176 00:10:12,361 --> 00:10:13,654 What, you mean bribes? 177 00:10:13,738 --> 00:10:15,072 Don't call it that. 178 00:10:15,156 --> 00:10:16,616 This is business. 179 00:10:16,699 --> 00:10:18,951 Don't nothing happen     in this world unless     somebody's getting paid. 180 00:10:19,035 --> 00:10:20,828 Walter, eat your eggs. 181 00:10:20,911 --> 00:10:25,207 That's it?           "Eat your eggs"? 182 00:10:25,291 --> 00:10:27,835 Walter, that ain't          none of our money. 183 00:10:39,263 --> 00:10:41,515 This morning I get up. 184 00:10:41,599 --> 00:10:46,354 I go to    a bathroom I gotta share    with two floors of people. 185 00:10:48,439 --> 00:10:50,399 I look in the mirror. 186 00:10:50,483 --> 00:10:55,988 Thirty-five years old,        been married 11 years. 187 00:10:56,072 --> 00:10:59,659 I got a boy who sleeps      in the living room. 188 00:11:00,993 --> 00:11:02,161 And all I got to      tell him are stories 189 00:11:02,244 --> 00:11:04,872 about how rich       white people live. 190 00:11:07,792 --> 00:11:09,377 Walter, eat your eggs. 191 00:11:09,460 --> 00:11:11,671 Damn these eggs.       Damn all the eggs       that ever was! 192 00:11:11,754 --> 00:11:13,464 Fine. Just go to work! 193 00:11:13,547 --> 00:11:15,675 See,       that says it all,       don't it? 194 00:11:15,758 --> 00:11:16,926 Morning, everybody. 195 00:11:17,009 --> 00:11:18,511 Says just what's wrong  with women today. 196 00:11:18,594 --> 00:11:20,262 Don't know how to    build your man up, 197 00:11:20,346 --> 00:11:22,098 make them feel like  they can be somebody, 198 00:11:22,181 --> 00:11:23,391 like they can do something. 199 00:11:23,474 --> 00:11:25,142 You know,        not all women        are like that. 200 00:11:25,226 --> 00:11:26,936 Just like there are some men     who actually do something. 201 00:11:27,019 --> 00:11:29,438 No thanks to their women. 202 00:11:29,980 --> 00:11:31,982 I'm gonna start        timing people. 203 00:11:32,066 --> 00:11:34,026 You should get up earlier. 204 00:11:41,450 --> 00:11:45,538 Anybody ever tell you,      you a horrible-looking      chick in the morning? 205 00:11:47,081 --> 00:11:49,125 Mama left early           this morning? 206 00:11:49,208 --> 00:11:52,420 Yeah, her last day. 207 00:11:53,379 --> 00:11:55,423 So how's school coming? 208 00:11:55,965 --> 00:11:59,427 Lovely, just lovely. 209 00:11:59,510 --> 00:12:01,387 As if you really care. 210 00:12:01,470 --> 00:12:05,224 I was just  wondering if you made up  your mind and everything. 211 00:12:05,307 --> 00:12:09,770 Not too many girls  who decide to become  a doctor. 212 00:12:09,854 --> 00:12:12,440 Have we figured out  exactly how much medical  school is gonna cost? 213 00:12:12,523 --> 00:12:15,526 Walter, why don't          you leave your sister          alone and get on to work? 214 00:12:15,609 --> 00:12:17,486 You know that check         coming tomorrow. 215 00:12:17,570 --> 00:12:19,321 The money belongs          to Mama, Walter. 216 00:12:19,405 --> 00:12:22,616 She can do with it        whatever she wants        or do nothing at all. 217 00:12:22,700 --> 00:12:26,036 Maybe just nail           the check up on the wall           and stare at it all day. 218 00:12:26,120 --> 00:12:29,123 It's hers and           not ours. Hers. 219 00:12:29,206 --> 00:12:31,625 Well, now ain't we just  the considerate daughter? 220 00:12:31,709 --> 00:12:34,545 You just got your mother's  best interest at heart,  don't you, girl? 221 00:12:34,628 --> 00:12:36,172 But it's okay         if Mama want to take 222 00:12:36,255 --> 00:12:37,798 a few thousand    dollars of her money 223 00:12:37,882 --> 00:12:40,217 to put you through college.    I never asked her to do that. 224 00:12:40,301 --> 00:12:41,552 No, but the line           between asking 225 00:12:41,635 --> 00:12:42,928 and just accepting         when the time comes 226 00:12:43,012 --> 00:12:44,138 is big and wide,     ain't it? 227 00:12:44,221 --> 00:12:45,556 What do you want       from me, brother? 228 00:12:45,639 --> 00:12:47,600 To quit school       or just drop dead?       Which? 229 00:12:47,683 --> 00:12:49,143 Either one    would suit me fine. 230 00:12:49,226 --> 00:12:50,478 Walter! 231 00:12:50,561 --> 00:12:52,313 No, I'm sick of  Her Holiness sashaying  around here 232 00:12:52,396 --> 00:12:53,814 like she all high          and mighty. 233 00:12:53,898 --> 00:12:55,733 Me and Ruth,    we done made some    sacrifices for you. 234 00:12:55,816 --> 00:12:57,401 Now it's time you    start making some    sacrifices 235 00:12:57,485 --> 00:12:58,611 for the rest     of the family. 236 00:12:58,694 --> 00:12:59,945 Don't you be  dragging me into this. 237 00:13:00,029 --> 00:13:01,363 Oh, no,           you are in it. 238 00:13:01,447 --> 00:13:03,073 Aren't you the one that's      taking in other people's 239 00:13:03,157 --> 00:13:04,450 dirty laundry to put         clothes on her back? 240 00:13:04,533 --> 00:13:05,785 Walter, that ain't fair. 241 00:13:05,868 --> 00:13:07,828 Oh, but it's fair          for Walter not          to get anything. 242 00:13:07,912 --> 00:13:10,414 No, it's not like      anybody expects you to get      on your knees and say, 243 00:13:10,498 --> 00:13:12,416 "Thank you, Walter.      Thank you, Mama. 244 00:13:12,500 --> 00:13:13,751 "Thank you, Travis,         for wearing 245 00:13:13,834 --> 00:13:15,377 "the same pair of shoes       the last two years." 246 00:13:15,461 --> 00:13:18,422 Well, I do, all right? 247 00:13:18,506 --> 00:13:22,426 Thank you, everybody!        Thank you, God! 248 00:13:22,510 --> 00:13:24,053 Thank you, Walter! 249 00:13:24,136 --> 00:13:25,387 Beneatha, stop it. 250 00:13:25,471 --> 00:13:26,722 Forgive me for ever wanting     to be anything at all. 251 00:13:26,806 --> 00:13:29,642 Forgive me.       Forgive me.       Forgive me! 252 00:13:29,725 --> 00:13:32,102 Who in the hell ever told you    to go be a doctor, anyway? 253 00:13:32,186 --> 00:13:33,604 You so crazy about messing  with sick people, 254 00:13:33,687 --> 00:13:34,980 why don't you go be a nurse  like other women? 255 00:13:35,064 --> 00:13:36,232 I'll be what        I want to be. 256 00:13:36,315 --> 00:13:37,733 With somebody else's money. 257 00:13:37,817 --> 00:13:38,984 It's Mama's money. 258 00:13:39,068 --> 00:13:40,110 He was my father, too. 259 00:13:40,194 --> 00:13:41,987 And mine and    Travis's grandfather, too. 260 00:13:42,071 --> 00:13:44,156 Brow-beating me      isn't gonna make her      give it to you 261 00:13:44,240 --> 00:13:46,492 to invest in some       harebrained scheme. 262 00:13:46,575 --> 00:13:50,663 And I, for one,       say, "God Bless       Mama" for that. 263 00:13:50,746 --> 00:13:52,581 Are you listening to her?  Are you listening to her? 264 00:13:52,665 --> 00:13:54,333 Will you please      just get out of here? 265 00:13:54,416 --> 00:13:56,836 Get on to work,        come on. 266 00:13:57,920 --> 00:14:00,548 Nobody in this      house is ever gonna      understand me. 267 00:14:00,631 --> 00:14:01,674 'Cause you're a nut. 268 00:14:01,757 --> 00:14:03,133 Who's a nut?      You. 269 00:14:03,217 --> 00:14:05,678 Thee is mad, boy. 270 00:14:07,721 --> 00:14:12,101 The world's most       backwards race of women,       and that's a fact. 271 00:14:12,184 --> 00:14:13,435 And then there's you, 272 00:14:13,519 --> 00:14:14,937 a prophet who would lead us     out of the wilderness 273 00:14:15,020 --> 00:14:16,146 and into the swamps! 274 00:14:16,230 --> 00:14:17,690 Bennie, why? 275 00:14:17,773 --> 00:14:19,525 Why do you have to  rile your brother up  so much in the morning? 276 00:14:19,608 --> 00:14:22,903 'Cause it's too           much fun not to. 277 00:14:29,952 --> 00:14:31,871 I need some money. 278 00:14:33,414 --> 00:14:35,082 Car fare. 279 00:14:35,958 --> 00:14:37,251 What, 50 cents? 280 00:15:00,983 --> 00:15:04,945 If she didn't want to docent     the museum opening,     she didn't have to. 281 00:15:05,029 --> 00:15:07,656 Well, yes I am.     I am going to get involved. 282 00:15:07,740 --> 00:15:10,117 Because this kind of behavior    can't be tolerated. 283 00:15:10,200 --> 00:15:12,453 Are you leaving?      Yes. 284 00:15:12,536 --> 00:15:15,331 I have late meetings,    so don't hold supper. 285 00:15:15,414 --> 00:15:18,292 Bring the car around      for Mr. Arnold. 286 00:15:20,336 --> 00:15:22,254 I need to be at  the Shipley building  at noon. 287 00:15:22,338 --> 00:15:23,923 Yes, sir. 288 00:15:41,523 --> 00:15:43,275 Priscilla. 289 00:15:43,359 --> 00:15:45,027 I ain't playing no      hide-and-seek, child. 290 00:15:45,110 --> 00:15:47,780 You got to get to school. 291 00:15:47,863 --> 00:15:50,824 Well, it looks like    you're not in here. 292 00:15:50,908 --> 00:15:52,743 And I know you're  not in that closet. 293 00:15:52,826 --> 00:15:55,204 Not with that big,  hairy spider  I saw in there yesterday. 294 00:15:57,706 --> 00:15:59,208 Come on, girl.            Put this on. 295 00:15:59,291 --> 00:16:01,627 School bus will          be here directly. 296 00:16:01,710 --> 00:16:03,671 Are you still leaving? 297 00:16:03,754 --> 00:16:05,422 Yes, I'm still leaving. 298 00:16:05,506 --> 00:16:10,052 And just like yesterday,  I expect you to be  a big girl 299 00:16:10,135 --> 00:16:12,137 and mind your mother. 300 00:16:12,221 --> 00:16:13,389 You hear me? 301 00:16:13,472 --> 00:16:15,975 Yes, Miss Lena.  Mmm-hmm. 302 00:16:16,058 --> 00:16:17,518 No sass. No pouting. 303 00:16:17,601 --> 00:16:20,020 And no stomping    them little feet. 304 00:16:22,356 --> 00:16:24,191 Turn around. 305 00:16:45,421 --> 00:16:47,047 Hmm. 306 00:17:04,231 --> 00:17:05,858 Bobo, my man. 307 00:17:07,067 --> 00:17:09,028 So how we looking? 308 00:17:09,111 --> 00:17:12,614 I'm still working on it,  but the check don't  come till tomorrow. 309 00:17:12,698 --> 00:17:15,075 So we have time.          Seen Willy Harris? 310 00:17:15,159 --> 00:17:16,535 I saw him last night. 311 00:17:16,618 --> 00:17:19,163 He asked about you,     I told him you're good. 312 00:17:19,246 --> 00:17:20,873 Your word is       better than gold. 313 00:17:20,956 --> 00:17:22,833 He wants to get       together tonight, 314 00:17:22,916 --> 00:17:24,710 00 at        the Green Hat. 315 00:17:24,793 --> 00:17:27,171 Sounds good to me. 316 00:17:27,254 --> 00:17:28,464 I can smell       the money, baby. 317 00:17:28,547 --> 00:17:30,424 Yes, yes, yes. 318 00:17:30,758 --> 00:17:32,676 Let me guess. 319 00:17:32,760 --> 00:17:35,220 This car, he's driving,       and this one's yours. 320 00:17:35,304 --> 00:17:36,805 I'm moving it, sir.       Right away. 321 00:17:36,889 --> 00:17:40,434 Yes, boy, you will.         After I cite you. 322 00:17:42,436 --> 00:17:44,438 You get in your car. 323 00:17:57,576 --> 00:18:03,040 Verdi's   La Traviata,  Randolph Hall,  Friday night. 324 00:18:03,123 --> 00:18:04,458 You're with me. 325 00:18:04,541 --> 00:18:06,752 That your idea of         asking for a date, George? 326 00:18:06,835 --> 00:18:10,297 It's more than a date  if I'm asking. 327 00:18:10,380 --> 00:18:12,716 Well,       I'll have to get       back to you. 328 00:18:12,800 --> 00:18:15,010 Do so. But tarry not. 329 00:18:15,094 --> 00:18:19,431 There are legions of honeys  who would have your place. 330 00:18:19,515 --> 00:18:22,810 Goodbye, George.       I've got class. 331 00:18:35,697 --> 00:18:38,367 Relax. It's coming. 332 00:18:49,128 --> 00:18:50,629 Very good. 333 00:18:50,712 --> 00:18:51,922 Were all my students  like you, 334 00:18:52,005 --> 00:18:54,091 I would be  an even happier man. 335 00:18:54,174 --> 00:18:56,260 I don't need            false flattery, Asagai. 336 00:18:56,343 --> 00:18:58,846 I do quite well       with the truth. 337 00:19:00,556 --> 00:19:05,018 Well, then, I guess  I shall tell you the truth. 338 00:19:05,519 --> 00:19:07,187 You are not very good. 339 00:19:09,815 --> 00:19:11,817 You are excellent. 340 00:19:15,445 --> 00:19:16,655 You really think so? 341 00:19:16,738 --> 00:19:19,533 Yes. I am happy with you. 342 00:19:26,123 --> 00:19:27,749 I... 343 00:19:27,833 --> 00:19:33,338 I would be even  happier if I could take you  out on one of your dates. 344 00:19:35,507 --> 00:19:37,092 A date? 345 00:19:37,176 --> 00:19:39,678 Isn't that what  you call it here  when a man and a woman 346 00:19:39,761 --> 00:19:42,514 go out and spend           time together? 347 00:19:43,599 --> 00:19:45,767 Well, yes, but... 348 00:19:45,851 --> 00:19:49,521 Okay, before you crush  my spirit and ego, 349 00:19:49,605 --> 00:19:51,523 I will withdraw the offer. 350 00:19:51,607 --> 00:19:54,484 Maybe your phone number  will not be so precious. 351 00:19:54,568 --> 00:19:58,405 Well, I suppose    a phone number can't hurt. 352 00:20:16,298 --> 00:20:20,427 I remember well the things  most important to me. 353 00:20:24,806 --> 00:20:27,434 Ah, I have a class. 354 00:20:44,701 --> 00:20:45,953 You got any more       apples in the back? 355 00:20:46,036 --> 00:20:48,247 It's been a while since     this last saw a tree. 356 00:20:48,330 --> 00:20:49,665 Don't think so. 357 00:20:49,748 --> 00:20:53,418 But you can't be sure     unless you check, right? 358 00:20:54,294 --> 00:20:55,337 How many you want? 359 00:20:55,420 --> 00:20:58,006 A dozen of your best. 360 00:20:58,090 --> 00:21:01,551 Excuse me. Do me a favor,  get me a basket  of fresh apples. 361 00:21:01,635 --> 00:21:03,512 Right away, ma'am.  Thank you. 362 00:21:05,013 --> 00:21:08,725 Lena, you sure was    up and out early    this morning. 363 00:21:08,809 --> 00:21:10,602 Oh, it was my last day             on the job, Earline. 364 00:21:10,686 --> 00:21:13,105 My last half-day,       to be exact. 365 00:21:13,188 --> 00:21:15,399 Go on.         You stopped working? 366 00:21:15,482 --> 00:21:16,525 Yes, indeed. 367 00:21:16,608 --> 00:21:17,651 Praise God. 368 00:21:17,734 --> 00:21:18,986 Yes, I do. 369 00:21:19,069 --> 00:21:21,989 I know I can't     wait to lay these bones     down and relax. 370 00:21:22,072 --> 00:21:23,615 Oh, the day'll come. 371 00:21:23,699 --> 00:21:26,410 Sure came in       high style for you. 372 00:21:26,493 --> 00:21:27,744 What with your       insurance money. 373 00:21:27,828 --> 00:21:30,038 Well, I can't           argue with that. 374 00:21:30,122 --> 00:21:32,666 Here you go.     Thank you. 375 00:21:35,711 --> 00:21:38,672 Am I being charged    for the worms, too? 376 00:21:38,755 --> 00:21:41,633 You don't want them, moms,  you don't have to buy them. 377 00:21:43,343 --> 00:21:47,180 I'm not buying them.    I don't want them. 378 00:21:47,973 --> 00:21:50,350 And I'm not your mother. 379 00:21:51,476 --> 00:21:53,687 There are           other stores. 380 00:22:10,370 --> 00:22:12,164 Hi.       Hello. 381 00:22:13,498 --> 00:22:15,417 You wanna try one? 382 00:22:28,138 --> 00:22:29,681 Oh, no, Ruth.     No, I got this. 383 00:22:29,765 --> 00:22:31,099 Go on, now.     Go on, now. 384 00:22:31,183 --> 00:22:33,018 I have been carrying these     groceries clear across town. 385 00:22:33,101 --> 00:22:36,438 I can make it from        the door to the table. 386 00:22:36,521 --> 00:22:38,815 Well, how was  your last day? 387 00:22:38,899 --> 00:22:39,983 Oh... 388 00:22:40,067 --> 00:22:42,861 About the same as the first,     far as I can remember. 389 00:22:42,944 --> 00:22:46,573 Well, it must feel good,     hanging it all up. 390 00:22:46,656 --> 00:22:48,700 It ain't        settled in good, yet. 391 00:22:48,784 --> 00:22:50,285 Oh, it will,       come Monday morning 392 00:22:50,369 --> 00:22:52,329 when you ain't getting up     at the crack of dawn. 393 00:22:52,412 --> 00:22:53,580 You'll feel it. 394 00:22:53,663 --> 00:22:55,916 Look at that poor bed. 395 00:22:55,999 --> 00:22:59,669 Oh, that's his idea of      making it up, I guess. 396 00:22:59,753 --> 00:23:01,838 Bless his heart.         He tries, don't he? 397 00:23:01,922 --> 00:23:04,257 No, he don't           half-try at all, 398 00:23:04,341 --> 00:23:05,967 'cause he know           you gonna come           right behind him 399 00:23:06,051 --> 00:23:07,928 and fix everything,       just like you always do. 400 00:23:08,011 --> 00:23:10,138 That's how come he don't know    how to do nothing around here. 401 00:23:10,222 --> 00:23:11,765 You done spoil that boy so. 402 00:23:11,848 --> 00:23:13,433 Well, he's a little boy. 403 00:23:13,517 --> 00:23:16,353 He ain't supposed to know      about housekeeping. 404 00:23:19,815 --> 00:23:21,733 You okay, Ruth? 405 00:23:22,692 --> 00:23:24,736 Yeah, I'm fine, just... 406 00:23:24,820 --> 00:23:27,864 I'm just tired, I've      been ironing all morning. 407 00:23:27,948 --> 00:23:31,576 Well, leave the rest for me.     I'll finish. 408 00:23:31,660 --> 00:23:33,703 Is that what you           call retirement? 409 00:23:33,787 --> 00:23:34,871 You gonna come           home so you can 410 00:23:34,955 --> 00:23:36,206 start doing        somebody else's work? 411 00:23:36,289 --> 00:23:37,791 Well, what do you       expect me to do, 412 00:23:37,874 --> 00:23:40,460 sit in that chair all        day till I grow root? 413 00:23:41,920 --> 00:23:44,423 Oh... That poor little plant. 414 00:23:44,506 --> 00:23:47,134 If that plant don't       get more sunlight       than it's been getting, 415 00:23:47,217 --> 00:23:49,469 it's just gonna give up. 416 00:23:51,638 --> 00:23:54,474 Ruth, if you ain't     feeling better tomorrow     than you feel today, 417 00:23:54,558 --> 00:23:55,559 you best stay home. 418 00:23:55,642 --> 00:23:56,852 That woman will have a fit 419 00:23:56,935 --> 00:23:58,645 if I don't show up          with her ironing. 420 00:23:58,728 --> 00:23:59,938 Well, let her have it. 421 00:24:00,021 --> 00:24:02,107 What? You ain't never        supposed to be sick? 422 00:24:02,190 --> 00:24:05,068 I'll call her in the morning    and tell her you got the flu. 423 00:24:05,152 --> 00:24:06,695 Why the flu? 424 00:24:06,778 --> 00:24:09,239 White folks      understand about the flu,      that's something they get. 425 00:24:09,322 --> 00:24:11,908 Well, you better      call up them sick with      something familiar, 426 00:24:11,992 --> 00:24:13,952 otherwise, they gonna think        you were late out drunk, 427 00:24:14,035 --> 00:24:17,581 been caught up in      a fight or something. 428 00:24:17,664 --> 00:24:21,585 Tired as you look, Ruth,     you ain't going     nowhere tomorrow. 429 00:24:21,668 --> 00:24:23,712 Well, I've got to go, now. 430 00:24:24,087 --> 00:24:25,464 We need the money. 431 00:24:25,547 --> 00:24:26,965 Most days, we might. 432 00:24:27,048 --> 00:24:31,803 But tomorrow      we got us a great,      big old check coming. 433 00:24:31,887 --> 00:24:33,263 Now, wait,       that's your money, Lena. 434 00:24:33,346 --> 00:24:34,890 It ain't got nothing         to do with me. 435 00:24:34,973 --> 00:24:36,808 And we all feel that way. 436 00:24:36,892 --> 00:24:39,269 $10,000. 437 00:24:39,352 --> 00:24:42,147 You know what you ought to do    with that money, Lena? 438 00:24:42,230 --> 00:24:44,983 You ought to go     off somewhere, 439 00:24:45,066 --> 00:24:48,695 just, like South America           or Europe. 440 00:24:48,778 --> 00:24:50,030 Just go on off       and have yourself a ball 441 00:24:50,113 --> 00:24:51,531 for once in your life. 442 00:24:51,615 --> 00:24:53,742 What would I look like,     wandering around     Europe by myself? 443 00:24:53,825 --> 00:24:56,369 What? These rich          white women do it. 444 00:24:56,453 --> 00:24:58,205 I read about it     all the time. 445 00:24:58,288 --> 00:24:59,915 Their feet gets itching,  and the next thing  you know, 446 00:24:59,998 --> 00:25:01,333 they're packed and gone, 447 00:25:01,416 --> 00:25:04,294 waving at the rest of us       from them ocean liners. 448 00:25:04,377 --> 00:25:07,464 Something always told me    I wasn't no rich white woman. 449 00:25:13,053 --> 00:25:15,764 Well, what,  what you going  to do with it? 450 00:25:15,847 --> 00:25:19,184 Oh, I ain't rightly      decided, Ruth,      to tell you the truth. 451 00:25:19,267 --> 00:25:20,644 Well, of course,       there is that money 452 00:25:20,727 --> 00:25:22,270 for Beneatha's       medical schooling. 453 00:25:22,354 --> 00:25:25,565 And that much is decided,     'cause Big Walter     would have wanted that. 454 00:25:25,649 --> 00:25:29,945 Yeah.      He believed in dreams,            that man did. 455 00:25:30,028 --> 00:25:34,449 And none of his never      saw fit to come true. 456 00:25:34,533 --> 00:25:39,037 He used to come in       here some nights,       he'd be so low. 457 00:25:39,120 --> 00:25:41,915 Just sit down on       that sofa here, 458 00:25:41,998 --> 00:25:45,794 he'd look at the rug,      then he'd look at me, 459 00:25:46,920 --> 00:25:49,881 then he'd look       back at the rug. 460 00:25:49,965 --> 00:25:52,968 I know that must've been       hard for the two of you. 461 00:25:53,051 --> 00:25:55,136 The hardest thing       for me was watching him. 462 00:25:55,220 --> 00:25:57,597 And when we lost       that baby, 463 00:25:57,681 --> 00:26:01,643 I nearly thought       I was going to lose       that man, too. 464 00:26:01,726 --> 00:26:04,271 You'd never think      one man could grieve      so much. 465 00:26:04,354 --> 00:26:06,606 That man loved        his children. 466 00:26:06,690 --> 00:26:08,900 Now, of course     that ain't to say he was     no saint or nothing, 467 00:26:08,984 --> 00:26:12,862 'cause he could be     a little mean and kind     of wild with the women. 468 00:26:12,946 --> 00:26:16,283 Yeah?    But he loved his children. 469 00:26:16,658 --> 00:26:18,243 He used to say, 470 00:26:18,326 --> 00:26:20,120 "Seem like God        didn't seem fit 471 00:26:20,203 --> 00:26:22,747 "to give the black man      nothing but dreams, 472 00:26:22,831 --> 00:26:28,628 "but he did give us     children to make them dreams     seem worthwhile." 473 00:26:29,963 --> 00:26:33,174 He could talk      like that, you know. 474 00:26:35,510 --> 00:26:39,222 Well, look like         maybe you remembered 475 00:26:39,306 --> 00:26:41,266 you had a home           to come back to. 476 00:26:41,349 --> 00:26:43,268 I started       my guitar lessons today. 477 00:26:43,351 --> 00:26:46,062 Holy Lord.    You started    your what now? 478 00:26:46,146 --> 00:26:47,355 Guitar. 479 00:26:47,439 --> 00:26:49,107 You know,          an instrument          with six strings. 480 00:26:49,190 --> 00:26:52,736 I know what a guitar is,     little smart mouth. 481 00:26:52,819 --> 00:26:54,362 Is this something new? 482 00:26:54,446 --> 00:26:56,615 Not really.     It's something I've been     wanting to do for some time. 483 00:26:56,698 --> 00:26:58,658 Well, how long is it     gonna be before you get     tired of this thing 484 00:26:58,742 --> 00:27:01,286 and move on to the next,       like you done that       little play-acting group 485 00:27:01,369 --> 00:27:03,121 you was all stirred      up about last year? 486 00:27:03,204 --> 00:27:05,415 And the horseback riding club    the year before that. 487 00:27:05,498 --> 00:27:07,584 I've seen butterflies       do less flitting, baby. 488 00:27:07,667 --> 00:27:09,377 I just want to learn         to play the guitar. 489 00:27:09,461 --> 00:27:11,338 Is there anything          wrong with that? 490 00:27:11,421 --> 00:27:12,589 Ain't nobody  trying to stop you. 491 00:27:12,672 --> 00:27:14,591 Just wondering why      you got to flit so. 492 00:27:14,674 --> 00:27:17,677 Never landing on     nothing long enough     to have nothing to sink in. 493 00:27:17,761 --> 00:27:20,305 Never done nothing with     all that camera equipment     you brought in here. 494 00:27:20,388 --> 00:27:24,392 I don't flit. I experiment      with different      forms of expression. 495 00:27:24,476 --> 00:27:26,311 Does that include      horseback riding lessons? 496 00:27:26,394 --> 00:27:29,022 Yes. People have to        express themselves        in one way or another. 497 00:27:29,105 --> 00:27:31,024 Well, what is it     you're trying to express? 498 00:27:31,107 --> 00:27:32,609 Me. 499 00:27:35,862 --> 00:27:37,197 That's all right. 500 00:27:37,280 --> 00:27:39,282 I wouldn't expect you      to understand,      for God's sake. 501 00:27:39,366 --> 00:27:42,035 Beneatha.    Would you just listen to her? 502 00:27:42,118 --> 00:27:43,411 Oh, God. 503 00:27:43,495 --> 00:27:45,080 If you use     the Lord's name in vain     just one more time... 504 00:27:45,163 --> 00:27:48,041 Mama.     Girl, you are fresh as salt. 505 00:27:48,124 --> 00:27:50,168 Well, if the salt       loses its savor... 506 00:27:50,251 --> 00:27:51,670 That'll do now. 507 00:27:51,753 --> 00:27:53,797 Not gonna have you     round here reciting     the Scriptures in vain, 508 00:27:53,880 --> 00:27:55,173 you hear me? 509 00:27:55,256 --> 00:27:56,925 How did I manage     to get on everybody's     wrong side 510 00:27:57,008 --> 00:27:59,386 just by just     walking into a room? 511 00:27:59,469 --> 00:28:01,262 Where are you going?  Got a date. 512 00:28:01,346 --> 00:28:03,223 Oh, my, my. Who with? 513 00:28:03,306 --> 00:28:05,016 Who else?          George Murchison. 514 00:28:05,100 --> 00:28:06,059 Ooh!        Ooh! 515 00:28:06,142 --> 00:28:07,769 That's the third           time this month. 516 00:28:07,852 --> 00:28:09,270 This one seems           to be sticking. 517 00:28:09,354 --> 00:28:10,730 Like a tick on a dog. 518 00:28:10,814 --> 00:28:12,524 They don't have         tweezers big enough         to get him off me. 519 00:28:12,607 --> 00:28:14,859 Oh, now, girl, you know       you're sweet on him. 520 00:28:14,943 --> 00:28:17,654 He's all right.      I mean I like him enough      to go out with and stuff. 521 00:28:17,737 --> 00:28:19,864 "And stuff"?     What's "and stuff" mean? 522 00:28:19,948 --> 00:28:22,075 Stop picking on her,         now, Ruth. 523 00:28:22,158 --> 00:28:23,576 What does it mean? 524 00:28:23,660 --> 00:28:25,704 I just mean I could  never be serious  about George. 525 00:28:25,787 --> 00:28:26,579 He's so shallow. 526 00:28:26,663 --> 00:28:28,998 What do you mean      he's shallow? 527 00:28:29,082 --> 00:28:30,125 Girl, he's rich. 528 00:28:30,208 --> 00:28:31,710 You wouldn't even         begin to understand. 529 00:28:31,793 --> 00:28:34,546 Anybody who married Walter    couldn't possibly understand. 530 00:28:34,629 --> 00:28:36,840 Now, what kind of way is that    to talk about your brother? 531 00:28:36,923 --> 00:28:39,718 I do believe          she just expressed          an insult to me. 532 00:28:39,801 --> 00:28:42,303 My brother is a blip, Mama.     Let's face it. 533 00:28:42,387 --> 00:28:43,471 What's a blip? 534 00:28:43,555 --> 00:28:45,306 I don't know. I think     she's saying he's crazy. 535 00:28:45,390 --> 00:28:48,017 Not crazy. Brother isn't       really crazy yet. 536 00:28:48,101 --> 00:28:49,978 He's an elaborate neurotic. 537 00:28:50,061 --> 00:28:51,271 You hush your mouth now. 538 00:28:51,354 --> 00:28:53,565 As for George,  well, George looks good, 539 00:28:53,648 --> 00:28:57,193 he drives a beautiful car,  takes me to nice places. 540 00:28:57,277 --> 00:28:58,862 But if the Youngers  are sitting around  waiting to see 541 00:28:58,945 --> 00:29:00,613 if their    little Bennie is going    to tie up the family 542 00:29:00,697 --> 00:29:02,282 with the Murchisons,  they're wasting their time. 543 00:29:02,365 --> 00:29:03,783 Why? 544 00:29:03,867 --> 00:29:06,661 Ruth, the Murchisons    are honest-to-God,    real live, rich colored folk. 545 00:29:06,745 --> 00:29:08,538 And the only         people in the world 546 00:29:08,621 --> 00:29:10,248 more snobbish than        rich white people are        rich colored people. 547 00:29:10,331 --> 00:29:11,875 And that's a fact. 548 00:29:11,958 --> 00:29:14,502 You weren't brought     up to dislike people     'cause they're well off. 549 00:29:14,586 --> 00:29:16,129 Don't worry        about it, Lena. 550 00:29:16,212 --> 00:29:17,547 She'll get over        all of this. 551 00:29:17,630 --> 00:29:21,426 Get over it? What're  you talking about, Ruth? 552 00:29:22,260 --> 00:29:23,636 Listen, I'm going          to be a doctor. 553 00:29:23,720 --> 00:29:25,930 I'm not worried about who      I'm going to marry yet. 554 00:29:26,014 --> 00:29:27,724 If I even ever            get married. 555 00:29:27,807 --> 00:29:28,475 If?         If? 556 00:29:28,558 --> 00:29:30,059 I probably will.           It's just that, 557 00:29:30,143 --> 00:29:31,853 first, I'm going           to be a doctor. 558 00:29:31,936 --> 00:29:34,230 And George, for one,         still thinks         that's pretty funny. 559 00:29:34,314 --> 00:29:36,149 I couldn't be         bothered with that. 560 00:29:36,232 --> 00:29:37,525 I'm going to be a doctor, 561 00:29:37,609 --> 00:29:39,444 and everybody around here     better understand that. 562 00:29:39,527 --> 00:29:42,155 Well, of course     you're gonna be a doctor,     honey. God willing. 563 00:29:42,238 --> 00:29:44,115 God doesn't have  a thing to do with it. 564 00:29:44,199 --> 00:29:46,201 Now that just wasn't      necessary, Beneatha. 565 00:29:46,284 --> 00:29:47,368 Well, neither is God. 566 00:29:47,452 --> 00:29:48,995 I get sick of                 hearing about God. 567 00:29:49,078 --> 00:29:50,288 Beneatha.       I mean it. 568 00:29:50,371 --> 00:29:52,248 I get tired of hearing     about Him all the time. 569 00:29:52,332 --> 00:29:53,833 What does He have      to do with anything? 570 00:29:53,917 --> 00:29:55,251 Does He pay tuition? 571 00:29:55,335 --> 00:29:56,586 You about to get  your fresh  little jaw slapped. 572 00:29:56,669 --> 00:29:57,962 That's just what she needs. 573 00:29:58,046 --> 00:29:59,714 Why? Why can't I say               what I want to 574 00:29:59,798 --> 00:30:01,466 around here like      everybody else? 575 00:30:01,549 --> 00:30:03,510 'Cause you weren't       brought up to talk       that way. 576 00:30:03,593 --> 00:30:06,805 Me and your daddy         went to a lot of trouble         to see that you and Walter 577 00:30:06,888 --> 00:30:08,640 were brought up in     the good Christian way. 578 00:30:08,723 --> 00:30:11,476 Well, you and Daddy       were wrong. 579 00:30:11,559 --> 00:30:15,355 Mama, you don't understand.  It's all just  a matter of ideas, 580 00:30:15,438 --> 00:30:18,233 and God is just one  idea I don't accept. 581 00:30:18,316 --> 00:30:19,692 It's not important.  It's not like I'm gonna 582 00:30:19,776 --> 00:30:22,070 go out and be immoral  or commit crimes 583 00:30:22,153 --> 00:30:23,321 'cause I don't  believe in God. 584 00:30:23,404 --> 00:30:25,782 I don't even think about it.     It's just... 585 00:30:25,865 --> 00:30:28,409 I get so tired of       Him getting credit       for all the things 586 00:30:28,493 --> 00:30:31,079 the human race achieves     through its own     stubborn effort. 587 00:30:31,162 --> 00:30:33,331 There simply is no God. 588 00:30:33,414 --> 00:30:37,877 There is only man,                 and it is he who                 makes miracles. 589 00:30:44,175 --> 00:30:46,344 Now, you say after me, 590 00:30:46,427 --> 00:30:49,222 "In my mother's house,      there is still God." 591 00:30:51,266 --> 00:30:54,310 "In my mother's house,      there is still God." 592 00:30:54,394 --> 00:30:58,231 In my mother's house,      there is still God. 593 00:31:00,233 --> 00:31:03,778 There are some ideas      we just ain't gonna      have in this house. 594 00:31:04,904 --> 00:31:06,781 Not as long as     I'm head of this family. 595 00:31:06,865 --> 00:31:08,741 Yes, ma'am. 596 00:31:22,380 --> 00:31:24,090 Bennie. 597 00:31:25,258 --> 00:31:26,301 You think you're           a grown woman, 598 00:31:26,384 --> 00:31:28,011 but you're     still a little girl. 599 00:31:28,094 --> 00:31:32,223 What you did was childish     and so you got treated     like a... 600 00:31:32,557 --> 00:31:34,100 Like a child. 601 00:31:57,206 --> 00:31:59,292 She said she's sorry. 602 00:32:05,965 --> 00:32:09,302 I don't know about              these children, Ruth. 603 00:32:09,969 --> 00:32:11,679 They frightens me. 604 00:32:11,763 --> 00:32:14,307 Lena, you got            good children. 605 00:32:14,390 --> 00:32:19,354 Sometimes, they     don't think clearly, but     you, you got good children. 606 00:32:19,437 --> 00:32:22,273 No, something                     done come down                     between us. 607 00:32:22,357 --> 00:32:24,859 We don't understand      each other no more. 608 00:32:24,943 --> 00:32:28,279 It's like we don't none of us    speak the same language. 609 00:32:29,322 --> 00:32:31,240 Walter near       done lost his mind 610 00:32:31,324 --> 00:32:33,242 thinking about       money all the time, 611 00:32:33,326 --> 00:32:34,535 and Beneatha       around here talking 612 00:32:34,619 --> 00:32:36,871 about things I just       don't understand. 613 00:32:36,955 --> 00:32:39,332 Well, what is it, Ruth?        What is it that's changing? 614 00:32:39,415 --> 00:32:42,919 You just got  strong-willed children. 615 00:32:43,002 --> 00:32:45,505 And it takes someone  with a strong head like you 616 00:32:45,588 --> 00:32:48,007 to keep them in line.        Mmm-hmm. 617 00:32:50,426 --> 00:32:51,594 It's a good thing, though, 618 00:32:51,678 --> 00:32:55,264 you helping Beneatha  with her schoolings. 619 00:32:55,348 --> 00:32:57,767 This doctor thing sure is  a dream of hers, huh? 620 00:32:57,850 --> 00:33:01,062 Yeah, well,       she deserves it. 621 00:33:01,145 --> 00:33:05,024 Even with all           her foolishness,           she work hard in school. 622 00:33:05,692 --> 00:33:08,736 And Walter, well,     it's not like you 623 00:33:08,820 --> 00:33:12,156 to think about one child      without helping the other. 624 00:33:12,240 --> 00:33:16,160 I understand, Ruth,                but we ain't no                business people. 625 00:33:16,244 --> 00:33:17,912 We just plain working folk. 626 00:33:17,996 --> 00:33:23,334 Walter Lee says ain't     nobody business people     until they go into business. 627 00:33:23,418 --> 00:33:24,794 Walter Lee says    that colored people 628 00:33:24,877 --> 00:33:26,713 ain't never going to get  anywhere in this world 629 00:33:26,796 --> 00:33:30,216 until they start gambling  on some different  kinds of things. 630 00:33:30,842 --> 00:33:32,593 Investments and things. 631 00:33:32,677 --> 00:33:35,430 What done got      into you, girl? Hmm? 632 00:33:35,513 --> 00:33:38,349 Walter Lee done      finally sold you      on investing? 633 00:33:40,309 --> 00:33:41,728 No. 634 00:33:44,272 --> 00:33:45,732 No. 635 00:33:50,611 --> 00:33:52,238 Lena, some... 636 00:33:54,073 --> 00:34:01,039 Something done come down       with me and Walter Lee. 637 00:34:01,831 --> 00:34:04,083 I don't know what it is. 638 00:34:04,917 --> 00:34:07,962 I mean, he needs         something, you know? 639 00:34:08,046 --> 00:34:12,383 Something I can't          give him. I... 640 00:34:15,219 --> 00:34:18,014 He needs this chance, Lena. 641 00:34:18,097 --> 00:34:20,308 I hear you, Ruth, 642 00:34:20,391 --> 00:34:22,894 and I take what      you say to heart. 643 00:34:22,977 --> 00:34:25,688 But I can't               throw my husband's               insurance money away 644 00:34:25,772 --> 00:34:28,274 on no investment. 645 00:34:29,567 --> 00:34:32,236 This poor little plant. 646 00:34:32,320 --> 00:34:33,905 Nothing I do          make it no better. 647 00:34:33,988 --> 00:34:38,284 I mean, do we even know       what he's talking       about investing in? 648 00:34:38,367 --> 00:34:39,786 Ruth? 649 00:34:50,046 --> 00:34:52,715 I think                it's the way to go,                man, liquor stores. 650 00:34:52,799 --> 00:34:56,511 People gonna always             wanna get their taste,             you know what I mean? 651 00:34:56,594 --> 00:34:58,096 That's my feeling exactly. 652 00:34:58,179 --> 00:35:01,390 Without fail,  there are two businesses  you'll find in any city. 653 00:35:01,474 --> 00:35:02,809 Churches and liquor stores. 654 00:35:02,892 --> 00:35:04,435 And funeral parlors. 655 00:35:05,728 --> 00:35:08,231 But I ain't messing around    with no dead people. 656 00:35:08,314 --> 00:35:09,607 Until you become one. 657 00:35:11,692 --> 00:35:12,777 Where's Willy, man? 658 00:35:12,860 --> 00:35:14,112 Don't worry, man.       He'll be here. 659 00:35:14,195 --> 00:35:15,154 You know Willy. 660 00:35:15,238 --> 00:35:16,906 Always got to make a stop     or two on the way. 661 00:35:16,989 --> 00:35:19,700 There he is.       Willy. Over here. 662 00:35:19,784 --> 00:35:22,870 My man, Bobo.       How you doing, brother? 663 00:35:22,954 --> 00:35:24,497 Walter, good to        see you again. 664 00:35:24,580 --> 00:35:25,665 Willy. 665 00:35:25,748 --> 00:35:28,000 My new partners     and you started without me. 666 00:35:28,084 --> 00:35:30,878 Waitress, another            round of suds, please. 667 00:35:30,962 --> 00:35:32,213 What'll you have, Willy? 668 00:35:32,296 --> 00:35:36,968 Scotch, rocks       and another one       on the side, beautiful. 669 00:35:38,136 --> 00:35:39,846 So, Bobo,        how's it hanging, man? 670 00:35:39,929 --> 00:35:41,347 Oh, man, you know me. 671 00:35:41,430 --> 00:35:43,850 Just another      squirrel in the world      trying to get a nut. 672 00:35:43,933 --> 00:35:45,893 So we ready to  discuss business? 673 00:35:45,977 --> 00:35:48,896 That's why we're here,        ain't it? 674 00:35:48,980 --> 00:35:51,023 I think we're sold  on this liquor store. 675 00:35:51,107 --> 00:35:52,024 Sold? 676 00:35:52,108 --> 00:35:55,361 I'd say it's a can't-miss     investment, Walter. 677 00:35:55,444 --> 00:35:56,904 Look around you. 678 00:35:56,988 --> 00:36:00,700 Everybody in here's             sipping on some kind             of liquid refreshment. 679 00:36:00,783 --> 00:36:02,702 Black folks.          They may not have 680 00:36:02,785 --> 00:36:04,954 enough money to rub        two nickels together, 681 00:36:05,037 --> 00:36:06,914 but drink, they're gonna do. 682 00:36:06,998 --> 00:36:09,625 Got to do it.       Takes their mind off things. 683 00:36:09,709 --> 00:36:11,294 We was just       talking about that. 684 00:36:11,377 --> 00:36:12,837 All right,           here's the deal. 685 00:36:12,920 --> 00:36:14,964 I talked to some             people in Springfield. 686 00:36:15,047 --> 00:36:17,049 The right people that'll       seed the right pockets 687 00:36:17,133 --> 00:36:18,968 to get our          license approved. 688 00:36:19,051 --> 00:36:20,678 They don't have         no problems with it. 689 00:36:20,761 --> 00:36:21,929 That's what I'm       talking about. 690 00:36:22,013 --> 00:36:23,598 And here's         the beautiful part. 691 00:36:23,681 --> 00:36:25,474 I found the perfect location, 692 00:36:25,558 --> 00:36:28,227 right here on the Southside.     I mean... 693 00:36:30,563 --> 00:36:32,231 Mmm, mmm, mmm. 694 00:36:34,901 --> 00:36:38,905 I mean, we couldn't build us    a better situation than this. 695 00:36:38,988 --> 00:36:40,740 So, how much time we got? 696 00:36:40,823 --> 00:36:43,075 Well, here's the thing. 697 00:36:43,159 --> 00:36:45,119 This perfect spot          ain't likely 698 00:36:45,203 --> 00:36:47,038 to be available     after next week. 699 00:36:47,121 --> 00:36:51,417 Personally, I think we need     to move on this by Monday. 700 00:36:51,500 --> 00:36:54,420 I don't see no       problem with that. 701 00:36:55,922 --> 00:36:57,757 Well, then, 702 00:36:57,840 --> 00:36:59,425 sounds like a deal. 703 00:36:59,508 --> 00:37:00,551 Cheers. 704 00:37:05,056 --> 00:37:06,849 I got to run.                What? 705 00:37:06,933 --> 00:37:09,185 You cats know           how to reach me. 706 00:37:09,268 --> 00:37:10,019 Your change. 707 00:37:10,102 --> 00:37:12,521 Oh, keep it, sweetheart,       and, uh, 708 00:37:12,605 --> 00:37:15,066 and set my partners up  for the rest of the night. 709 00:37:15,149 --> 00:37:16,567 -  Bobo.  -  Thanks, Willy. 710 00:37:16,651 --> 00:37:17,777 Walter.        Willy. 711 00:37:17,860 --> 00:37:20,279 I'll see you cats later. 712 00:37:21,197 --> 00:37:22,823 Gentlemen. 713 00:37:22,907 --> 00:37:25,201 Nothing for me.      I got to get home. 714 00:37:25,284 --> 00:37:27,620 I think I'm       going to hang around       for a little a bit, man. 715 00:37:27,703 --> 00:37:30,331 You know,    kind of celebrate the future. 716 00:37:30,414 --> 00:37:32,124 Don't you get  in no trouble. 717 00:37:32,208 --> 00:37:34,961 I'm gonna call you later.         All right. 718 00:37:56,816 --> 00:37:59,902 Morning, doll.     We'll be right with you. 719 00:37:59,986 --> 00:38:02,071 I'm looking for Miss Tilly. 720 00:38:02,154 --> 00:38:04,782 What you want       with Miss Tilly? 721 00:38:04,865 --> 00:38:08,327 It's personal.     Is she here? 722 00:38:09,704 --> 00:38:13,624 I am Miss Tilly.      What you need, child? 723 00:38:17,753 --> 00:38:19,130 Uh... 724 00:38:20,006 --> 00:38:22,174 Come. Follow me. 725 00:38:26,887 --> 00:38:28,806 Can't I go outside,  Grandma? 726 00:38:28,889 --> 00:38:30,141 That spray stuff stinks. 727 00:38:30,224 --> 00:38:31,892 If I can't go out,       you can't go out. 728 00:38:31,976 --> 00:38:33,394 You finish       all your chores? 729 00:38:33,477 --> 00:38:34,353 No. 730 00:38:34,437 --> 00:38:35,646 Where did Mama go? 731 00:38:35,730 --> 00:38:37,023 She said she wasn't    going to work today. 732 00:38:37,106 --> 00:38:39,400 She went to run       a little errand. 733 00:38:39,483 --> 00:38:40,526 But where? 734 00:38:40,609 --> 00:38:42,653 To tend to her business. 735 00:38:42,737 --> 00:38:44,155 Grown-up business. 736 00:38:44,238 --> 00:38:45,781 What kind of grown up...       Travis, get out of here. 737 00:38:45,865 --> 00:38:47,408 Just get out of here.        Go on downstairs. 738 00:38:47,491 --> 00:38:50,661 Stay out front and        keep a sharp look out        for the mailman. 739 00:38:50,745 --> 00:38:51,996 Yes, ma'am. 740 00:38:52,079 --> 00:38:53,789 And leave them  cockroaches alone. 741 00:38:53,873 --> 00:38:55,249 What they ever  do to you? 742 00:38:55,333 --> 00:38:58,961 Don't spray  that boy with that stuff. 743 00:38:59,045 --> 00:39:01,589 Why not?     It's harmless. 744 00:39:01,672 --> 00:39:05,176 You ever see a dead  cockroach around here? 745 00:39:05,634 --> 00:39:07,762 Where did Ruth go, Mama? 746 00:39:07,845 --> 00:39:09,555 To the doctor, I think. 747 00:39:09,638 --> 00:39:10,890 What for? 748 00:39:10,973 --> 00:39:13,351 Beneatha, get up underneath     that couch over there. 749 00:39:13,434 --> 00:39:15,686 Sometimes crumbs get      up underneath there. 750 00:39:15,770 --> 00:39:19,732 Mama?         What? I don't know. 751 00:39:19,815 --> 00:39:22,318 At least,            I ain't saying            what I think. 752 00:39:22,401 --> 00:39:23,486 You think she's... 753 00:39:23,569 --> 00:39:27,281 I think I ain't saying,     ain't that what I just said? 754 00:39:27,365 --> 00:39:30,576 Of course, I ain't never     been wrong about a woman. 755 00:39:37,792 --> 00:39:39,543 Hello. 756 00:39:40,711 --> 00:39:43,422 Bah-oh   to you, Asagai. 757 00:39:45,091 --> 00:39:47,551 Come over? Now? 758 00:39:47,635 --> 00:39:50,554 No, I don't think so.  We're cleaning,  and my mother hates it 759 00:39:50,638 --> 00:39:54,100 when people come  over and the house isn't  up to her standards. 760 00:39:54,975 --> 00:39:58,479 Do you? For me? 761 00:39:59,522 --> 00:40:01,690 Okay, if just for a minute. 762 00:40:01,774 --> 00:40:03,275 I'll see you then. 763 00:40:03,359 --> 00:40:06,028 Tell me you  didn't just invite  somebody over? 764 00:40:06,112 --> 00:40:07,947 Oh, Mama,       it's just Asagai. 765 00:40:08,030 --> 00:40:09,657 I don't care if it's  Santa Claus, girl. 766 00:40:09,740 --> 00:40:11,450 Ain't you got no pride?  Look at this place. 767 00:40:11,534 --> 00:40:12,952 The place is fine, Mama. 768 00:40:13,035 --> 00:40:14,245 Besides,       it's just Asagai. 769 00:40:14,328 --> 00:40:16,580 He's not judgmental.      He's an intellectual. 770 00:40:16,664 --> 00:40:20,000 Who?      Asagai. Joseph Asagai. 771 00:40:20,084 --> 00:40:23,462 I met him at school.      He's from Nigeria. 772 00:40:23,546 --> 00:40:25,047 Hmm. 773 00:40:25,131 --> 00:40:27,258 I don't believe I never       met no African before. 774 00:40:27,341 --> 00:40:29,009 Well, do me a favor         and please don't ask 775 00:40:29,093 --> 00:40:30,386 any ignorant questions 776 00:40:30,469 --> 00:40:32,054 like, "Do they wear  clothes and carry spears"? 777 00:40:32,138 --> 00:40:33,597 If we so ignorant,  maybe you ought 778 00:40:33,681 --> 00:40:35,099 not to be  inviting people here. 779 00:40:35,182 --> 00:40:36,642 Mama, it's not that. 780 00:40:36,725 --> 00:40:38,644 It's just that people ask     such crazy questions     when it comes to Africa, 781 00:40:38,727 --> 00:40:39,895 like all they know      is Tarzan. 782 00:40:39,979 --> 00:40:41,021 Well, him, I heard of. 783 00:40:41,105 --> 00:40:44,024 See?  What? What? 784 00:40:44,108 --> 00:40:46,861 What I need to know  anything about Africa for? 785 00:40:46,944 --> 00:40:49,697 Because it's part      of our heritage. 786 00:40:49,780 --> 00:40:52,783 Why do you give money      at the church for      missionary work? 787 00:40:52,867 --> 00:40:54,034 That's to save people. 788 00:40:54,118 --> 00:40:55,870 I'm afraid they need      more salvation 789 00:40:55,953 --> 00:40:57,413 from the British      and the French. 790 00:41:00,666 --> 00:41:03,169 So? You pregnant? 791 00:41:04,170 --> 00:41:06,505 What, is it written    all over my face? 792 00:41:07,465 --> 00:41:08,174 You are. 793 00:41:08,257 --> 00:41:09,550 Oh, Lord have mercy. 794 00:41:09,633 --> 00:41:11,510 How far along are you? 795 00:41:11,844 --> 00:41:13,012 Two months. 796 00:41:13,095 --> 00:41:14,763 Oh! 797 00:41:14,847 --> 00:41:17,725 Did you plan it or    was it an accident? 798 00:41:17,808 --> 00:41:19,101 Mind your own business. 799 00:41:19,185 --> 00:41:20,394 It is my business. 800 00:41:20,478 --> 00:41:23,189 where's it going      to sleep, on the roof? 801 00:41:28,527 --> 00:41:29,862 I'm sorry. 802 00:41:31,071 --> 00:41:34,867 I didn't mean for it        to come out like that. 803 00:41:34,950 --> 00:41:37,077 I think it's wonderful. 804 00:41:37,161 --> 00:41:41,081 Yeah. Yeah, no,    it's wonderful. 805 00:41:41,165 --> 00:41:42,374 Well, it is. 806 00:41:42,458 --> 00:41:44,126 Doctor say everything        going to be all right? 807 00:41:44,210 --> 00:41:48,172 Yeah. She said everything's  gonna be fine. 808 00:41:48,464 --> 00:41:49,882 She? 809 00:41:51,300 --> 00:41:53,385 What doctor you went to? 810 00:41:56,138 --> 00:42:00,392 Ruth, honey, you sick? 811 00:42:00,976 --> 00:42:02,895 What's the matter          with her, Mama? 812 00:42:03,646 --> 00:42:04,980 She gonna be all right. 813 00:42:05,064 --> 00:42:07,107 Women get like this sometimes    when they get with child. 814 00:42:07,191 --> 00:42:08,526 But they going           to be all right. 815 00:42:08,609 --> 00:42:12,571 They just got to relax  and put everything  out their mind. Hmm? 816 00:42:14,448 --> 00:42:15,199 Ruth. 817 00:42:15,282 --> 00:42:17,535 Ruth, honey.                    No, no, no, no. 818 00:42:18,827 --> 00:42:21,413 Oh, my God.         That must be Asagai. 819 00:42:23,040 --> 00:42:24,750 Come on, honey.       Come on. 820 00:42:24,833 --> 00:42:26,752 It's going to be       all right. 821 00:42:45,312 --> 00:42:46,939 Hello,   Alaiyo. 822 00:42:47,022 --> 00:42:48,607 Hello. 823 00:42:49,650 --> 00:42:51,235 May I come in? 824 00:42:51,318 --> 00:42:53,946 Oh, yeah, come in. 825 00:42:54,029 --> 00:42:55,739 Please don't mind  how the place looks. 826 00:42:55,823 --> 00:42:57,491 My mother was very upset, 827 00:42:57,575 --> 00:43:01,245 she know I was letting     someone seeing it like this. 828 00:43:01,912 --> 00:43:03,122 You, too, look disturbed. 829 00:43:03,205 --> 00:43:04,582 Look, if it's not      a good time, I can... 830 00:43:04,665 --> 00:43:06,208 Oh, no, no, no. 831 00:43:06,292 --> 00:43:09,086 It's never a good    time around here. 832 00:43:09,169 --> 00:43:12,965 Acute ghetto-itis is    all it is. It'll pass. 833 00:43:13,882 --> 00:43:14,800 Well. 834 00:43:14,883 --> 00:43:17,344 So, come in and sit down. 835 00:43:17,428 --> 00:43:19,054 Can I hope that  box is for me? 836 00:43:19,138 --> 00:43:21,974 Yes. Open it. 837 00:43:39,033 --> 00:43:42,119 Nigerian music. Thank you. 838 00:43:42,202 --> 00:43:44,830 Tribal Yoruba.      But, keep going. 839 00:43:48,208 --> 00:43:52,838 Oh, it's beautiful.  Why did you... 840 00:43:55,132 --> 00:43:56,133 Look... 841 00:43:56,216 --> 00:43:58,510 Let me, let me... 842 00:44:11,357 --> 00:44:12,441 What's it mean? 843 00:44:12,524 --> 00:44:14,902 You wear it well,      as I knew you would. 844 00:44:14,985 --> 00:44:16,945 You did?         Of course. 845 00:44:17,029 --> 00:44:20,366 From the moment    I first saw you at school,    and you pranced up to me 846 00:44:20,449 --> 00:44:23,160 in the most serious       of tones, and said,       "Mr. Asagai, 847 00:44:23,243 --> 00:44:25,496 "I would like very much like     to talk to you about Africa, 848 00:44:25,579 --> 00:44:28,082 "because I am looking     for my identity." 849 00:44:29,416 --> 00:44:31,418 And why is that funny? 850 00:44:32,252 --> 00:44:35,881 Well, because I didn't        at first believe it. 851 00:44:36,256 --> 00:44:37,800 And why not? 852 00:44:37,883 --> 00:44:42,179 Because... because          assimilationism          is so popular, 853 00:44:42,262 --> 00:44:45,432 so important in your country     among the blacks and whites. 854 00:44:45,516 --> 00:44:48,811 Everyone must become one     and melt into each other. 855 00:44:48,894 --> 00:44:51,397 I am not an assimilationist. 856 00:44:54,191 --> 00:44:55,776 Perhaps not. 857 00:44:59,822 --> 00:45:01,407 So, do you like them? 858 00:45:01,490 --> 00:45:02,825 What?       The robes. 859 00:45:02,908 --> 00:45:05,202 They are from my sister's     personal wardrobe, you know. 860 00:45:05,285 --> 00:45:06,620 You must take       good care of them. 861 00:45:06,704 --> 00:45:07,663 Your sister? 862 00:45:07,746 --> 00:45:08,580 Yes, from Lagos. 863 00:45:08,664 --> 00:45:12,584 That's the capital.       But you knew that. 864 00:45:13,419 --> 00:45:16,004 You sent all the way for me? 865 00:45:16,088 --> 00:45:19,091 Well, I cannot wear them. 866 00:45:20,175 --> 00:45:22,094 Joseph. 867 00:45:23,178 --> 00:45:26,765 For you,      I would do much more. 868 00:45:32,938 --> 00:45:34,648 I must be going. 869 00:45:34,732 --> 00:45:37,109 Will you, will you          call me Monday? 870 00:45:37,192 --> 00:45:41,447 Yes, I will. We do have     much to talk about. 871 00:45:41,530 --> 00:45:45,117 About, um, identity                and time 872 00:45:45,743 --> 00:45:47,911 and feeling. 873 00:45:48,912 --> 00:45:52,291 What sort of feeling    are you talking about, Asagai? 874 00:45:52,374 --> 00:45:56,253 I'm not interested  in being someone's little  episode in America. 875 00:46:00,340 --> 00:46:02,384 Yes, that's real funny,  isn't it? 876 00:46:02,468 --> 00:46:04,344 Truthfully, yes. 877 00:46:04,428 --> 00:46:08,015 Every American girl,     white, black and brown, 878 00:46:08,098 --> 00:46:09,308 have said      the same thing to me. 879 00:46:09,391 --> 00:46:11,143 You are all the same      with the same speech. 880 00:46:11,226 --> 00:46:14,438 It seems the world's     most liberated women are     not so liberated at all 881 00:46:14,521 --> 00:46:17,816 or you wouldn't so quickly    jump to the same conclusions. 882 00:46:21,236 --> 00:46:25,491 Oh, Mama.  Mama, this is Mr. Asagai. 883 00:46:25,574 --> 00:46:27,868 How do you do, young man? 884 00:46:28,410 --> 00:46:30,913 How do you do,        Mrs. Younger? 885 00:46:30,996 --> 00:46:34,291 Please forgive me for coming    at such an inconvenient time. 886 00:46:34,374 --> 00:46:35,667 Oh, that's all right. 887 00:46:35,751 --> 00:46:37,127 I just hope         that you understand 888 00:46:37,211 --> 00:46:39,171 our house don't        always look like this. 889 00:46:39,254 --> 00:46:41,048 Asagai was just    leaving, Mama. 890 00:46:41,131 --> 00:46:42,174 Yeah. 891 00:46:42,257 --> 00:46:44,176 Well, I do hope       that you'll come again. 892 00:46:44,259 --> 00:46:49,640 I would love to hear more      about your country. I... 893 00:46:49,723 --> 00:46:51,725 I think it's sad the way       our American Negroes 894 00:46:51,809 --> 00:46:53,435 don't know        nothing about Africa, 895 00:46:53,519 --> 00:46:55,813 except Tarzan and all that. 896 00:46:55,896 --> 00:46:58,565 And all that         money we been giving         to them churches, 897 00:46:58,649 --> 00:47:01,610 when we need to be         helping y'all get         liberated from them 898 00:47:01,693 --> 00:47:06,198 Englishmen and Frenchmen       what done       taken away your land. 899 00:47:07,616 --> 00:47:09,409 Well, yes, ma'am. 900 00:47:09,493 --> 00:47:12,371 And on behalf          of my people,          we appreciate it. 901 00:47:12,454 --> 00:47:15,624 Well, I suspect you       better come around here       from time to time, 902 00:47:15,707 --> 00:47:17,751 get yourself         a home-cooked meal. 903 00:47:17,835 --> 00:47:20,337 I think your mama          would like that. 904 00:47:20,420 --> 00:47:24,341 I think my mother     would like that,     Mrs. Younger. 905 00:47:24,424 --> 00:47:26,385 And thank you. 906 00:47:26,468 --> 00:47:27,553 Um... 907 00:47:27,636 --> 00:47:29,304 Well, I should be off. 908 00:47:29,388 --> 00:47:31,306 I will call you                    Monday,   Alaiyo. 909 00:47:31,390 --> 00:47:35,435 What is that?            That's African            for Beneatha? 910 00:47:35,519 --> 00:47:37,145 No, it's a Yoruba word. 911 00:47:37,229 --> 00:47:39,106 It means, well, roughly, 912 00:47:39,189 --> 00:47:42,985 "one for whom bread       or food is not enough." 913 00:47:43,068 --> 00:47:47,531 You are never satisfied.       You are always hungry       for more. That is you. 914 00:47:47,614 --> 00:47:52,494 That's nice.      Well, do come again, Mr... 915 00:47:52,578 --> 00:47:57,124 Asagai. Or Joseph    would do as nicely. 916 00:47:59,042 --> 00:48:00,586 Goodbye. 917 00:48:09,887 --> 00:48:12,764 Mmm... 918 00:48:12,848 --> 00:48:17,811 Well, that's a pretty  young thing just walked  out of here. Mmm-hmm. 919 00:48:18,353 --> 00:48:19,563 Well, 920 00:48:19,646 --> 00:48:22,149 I guess I see         why we done give up         horseback riding 921 00:48:22,232 --> 00:48:24,359 and play-acting     and cameras 922 00:48:24,443 --> 00:48:28,363 and commenced to        getting so interested        in Africa. 923 00:48:28,447 --> 00:48:30,157 Oh, Mama. 924 00:48:30,699 --> 00:48:33,493 Missionaries,            my Aunt Jenny. 925 00:48:45,631 --> 00:48:47,466 What you doing up? 926 00:48:47,549 --> 00:48:51,637 Ain't nothing wrong with me  to be lying in no bed for. 927 00:48:53,639 --> 00:48:55,223 It's 30. 928 00:48:55,307 --> 00:48:56,934 Yes, it's 30. 929 00:48:57,017 --> 00:49:00,562 And the mailman     going to come today     just like he come every day. 930 00:49:00,646 --> 00:49:02,439 He's here.  Two doors down. 931 00:49:02,522 --> 00:49:03,941 Oh, Lord have mercy. 932 00:49:04,024 --> 00:49:06,485 Get on down them steps,     and make sure you     don't lose that check. 933 00:49:06,568 --> 00:49:09,613 Oh, you mean      he done finally come. 934 00:49:09,696 --> 00:49:10,948 Lena, what a day this is. 935 00:49:11,031 --> 00:49:12,866 Well, I don't know what     we getting so excited about. 936 00:49:12,950 --> 00:49:14,743 We known for months       he was coming.  Oh, no, no, no, no. 937 00:49:14,826 --> 00:49:16,495 Knowing it's coming  and knowing it's here, 938 00:49:16,578 --> 00:49:17,955 there's a difference. 939 00:49:18,038 --> 00:49:19,957 Imagine being able to hold    a piece of paper in your hand 940 00:49:20,040 --> 00:49:22,167 worth $10,000. 941 00:49:22,250 --> 00:49:23,919 I'll take our mail,         Mr. Peete. 942 00:49:24,002 --> 00:49:26,713 I don't think I have  anything for you, Travis. 943 00:49:26,797 --> 00:49:28,632 You got to have a letter,     Mr. Peete. 944 00:49:28,715 --> 00:49:30,842 Grandma's been       waiting for months. 945 00:49:30,926 --> 00:49:31,843 Oh... 946 00:49:31,927 --> 00:49:34,179 I think I have something  for your grandma. 947 00:49:34,262 --> 00:49:36,682 I just don't got  nothing for you. 948 00:49:39,434 --> 00:49:40,519 Got it! 949 00:49:40,602 --> 00:49:42,813 Lord have mercy,     I wish Walter Lee was here. 950 00:49:42,896 --> 00:49:44,648 Come on, open it.      Come on, now, open it. 951 00:49:44,731 --> 00:49:47,150 All right, all right,     all right, child,     don't act silly now. 952 00:49:47,234 --> 00:49:49,945 Will you please...    We never been no people     to act silly about no money. 953 00:49:50,028 --> 00:49:53,740 Well, Lena, we ain't  never had no money before.  Now, open it. 954 00:49:55,701 --> 00:49:58,662 Is that the right                  amount of zeros? 955 00:50:01,665 --> 00:50:03,667 Yes, ma'am. 956 00:50:03,750 --> 00:50:07,879 You're rich,                     Grandma. Rich. 957 00:50:08,463 --> 00:50:10,382 $10,000. 958 00:50:14,052 --> 00:50:17,889 Somebody's idea      of what my Walter      was worth. 959 00:50:30,610 --> 00:50:32,446 What's the matter       with Grandma, Mama? 960 00:50:32,529 --> 00:50:34,781 She don't want to be rich? 961 00:50:36,575 --> 00:50:40,078 Why don't you go  on outside and play,  baby. Go. 962 00:50:54,968 --> 00:50:58,263 If it wasn't for you all,    I'd just put that money away, 963 00:50:58,346 --> 00:50:59,556 or give it to  the church or something. 964 00:50:59,639 --> 00:51:02,517 Lena, that's crazy talk,     and you know it. 965 00:51:02,601 --> 00:51:05,771 And Mr. Younger       would tell you       the same thing. 966 00:51:08,148 --> 00:51:09,983 Yes, he would. 967 00:51:11,818 --> 00:51:14,821 Big Walter would           tell me good. 968 00:51:14,905 --> 00:51:18,617 Yeah. We got enough  to do with that money,  all right. 969 00:51:18,700 --> 00:51:19,826 Yeah. 970 00:51:19,910 --> 00:51:22,454 Where'd you go today, girl? 971 00:51:22,537 --> 00:51:23,997 I went to the doctor. 972 00:51:24,081 --> 00:51:27,918 Dr. Jones does have     some strange ways about him, 973 00:51:28,001 --> 00:51:31,797 but turning    from a he to a she    ain't one of them. 974 00:51:31,880 --> 00:51:34,174 I don't know what        you're talking about, Lena. 975 00:51:34,257 --> 00:51:36,009 Ruth. 976 00:51:36,093 --> 00:51:40,055 Ruth, look at me.          Look at me, Ruth. 977 00:51:40,138 --> 00:51:42,891 I'm the same Lena Younger    you've known all these years, 978 00:51:42,974 --> 00:51:44,976 and I ain't suddenly      turned into no fool. 979 00:51:45,060 --> 00:51:49,689 Now, you called the doctor    that you went to see    this morning a "she." 980 00:51:49,773 --> 00:51:52,109 Well, I made a mistake. 981 00:51:52,192 --> 00:51:55,153 You went to see     that woman, didn't you? 982 00:51:55,695 --> 00:51:56,738 What woman? 983 00:51:56,822 --> 00:51:58,657 You went to see       that woman... 984 00:51:58,740 --> 00:51:59,866 Did the check come? 985 00:51:59,950 --> 00:52:01,660 Now, what you doing here     this hour of the day? 986 00:52:01,743 --> 00:52:04,121 Can you say hello       when you walk       into the room? 987 00:52:04,204 --> 00:52:05,497 Did it come? 988 00:52:22,597 --> 00:52:24,975 Our lives have changed. 989 00:52:29,604 --> 00:52:31,606 Look, Mama.      Here's the agreement 990 00:52:31,690 --> 00:52:33,483 between me,  Willy Harris and Bobo. 991 00:52:33,567 --> 00:52:34,860 All in written up.  All legal-like. 992 00:52:34,943 --> 00:52:36,611 Son, I think you need      to talk to your wife. 993 00:52:36,695 --> 00:52:37,946 I'm gonna leave       you two alone. 994 00:52:38,029 --> 00:52:39,489 Now, what I need to  talk to her for? Mama... 995 00:52:39,573 --> 00:52:40,866 Son, talk to your wife. 996 00:52:40,949 --> 00:52:42,617 Mama, look.       Why can't anybody       ever listen to me? 997 00:52:42,701 --> 00:52:44,035 Walter Lee. 998 00:52:44,119 --> 00:52:47,372 I don't allow no        yelling in this house,        and you know that. 999 00:52:48,081 --> 00:52:49,291 Okay. 1000 00:52:49,374 --> 00:52:52,210 Okay, see, Mama,           no yelling. 1001 00:52:54,796 --> 00:52:57,174 Now, everything's ready. 1002 00:52:57,257 --> 00:52:58,717 All signed and executed. 1003 00:52:58,800 --> 00:53:03,221 We even got a name          for the business.          Southside Liquors. 1004 00:53:05,223 --> 00:53:06,558 Liquor! 1005 00:53:08,894 --> 00:53:11,897 Is that what      this has been about      the whole time? 1006 00:53:12,772 --> 00:53:13,732 A liquor store? 1007 00:53:13,815 --> 00:53:15,025 Mama,     it's a great investment. 1008 00:53:15,108 --> 00:53:16,776 Listen to me, boy,           and you listen good. 1009 00:53:16,860 --> 00:53:18,570 There ain't  gonna be no investing  in no liquor stores. 1010 00:53:18,653 --> 00:53:20,280 Not as long as there is    a breath in this body. 1011 00:53:20,363 --> 00:53:23,491 But, Mama...  I don't want to  talk about it no more. 1012 00:53:23,575 --> 00:53:26,077 But, Mama,       you haven't even       looked at it yet. 1013 00:53:27,162 --> 00:53:30,040 Mama, you haven't      even looked at it yet. 1014 00:53:38,506 --> 00:53:40,133 That's it? 1015 00:53:41,635 --> 00:53:43,887 You've decided. 1016 00:53:43,970 --> 00:53:47,432 Decided that this is the way     we're gonna live. 1017 00:53:53,688 --> 00:53:55,023 Will you tell that       to my boy tonight 1018 00:53:55,106 --> 00:53:57,442 when you put him to sleep     on that living room sofa? 1019 00:53:58,026 --> 00:53:59,319 Will you tell that      to my wife 1020 00:53:59,402 --> 00:54:02,113 when she's slaving over     somebody's dirty laundry? 1021 00:54:03,198 --> 00:54:04,741 Will you tell it      to yourself, Mama, 1022 00:54:04,824 --> 00:54:07,786 when you're fixing food     in somebody's kitchen 1023 00:54:07,869 --> 00:54:08,870 that your own family 1024 00:54:08,954 --> 00:54:10,622 can't even afford to eat? 1025 00:54:15,126 --> 00:54:17,295 Walter, where are you going?                   I'm going out. 1026 00:54:17,379 --> 00:54:18,505 I'll come with you. 1027 00:54:18,588 --> 00:54:19,798 I don't want you       to come. 1028 00:54:19,881 --> 00:54:22,592 Walter, I got to talk     to you about something. 1029 00:54:22,676 --> 00:54:23,927 That's too bad. 1030 00:54:24,010 --> 00:54:27,472 Walter Lee,  sit down. 1031 00:54:27,555 --> 00:54:28,723 I'm a grown man, Mama. 1032 00:54:28,807 --> 00:54:30,100 Ain't nobody said          you wasn't grown. 1033 00:54:30,183 --> 00:54:32,060 But you still in my house      and my presence, 1034 00:54:32,143 --> 00:54:34,896 and as long as you are,       you will talk to       your wife civil. 1035 00:54:34,980 --> 00:54:36,898 Now, sit down.       No, let him go on. 1036 00:54:36,982 --> 00:54:38,817 He makes me sick           to my stomach. 1037 00:54:38,900 --> 00:54:41,486 And you turn mine,          too, baby. 1038 00:54:43,697 --> 00:54:45,073 Walter Lee. 1039 00:54:45,156 --> 00:54:47,284 That was my biggest mistake. 1040 00:54:47,993 --> 00:54:49,786 What is wrong with you? 1041 00:54:49,869 --> 00:54:51,288 Ain't nothing    wrong with me. 1042 00:54:51,371 --> 00:54:52,956 Oh, yes,                 there is something                 wrong with you. 1043 00:54:53,039 --> 00:54:55,041 You're being eating up      like a crazy man. 1044 00:54:55,125 --> 00:54:57,460 And it's something            more than me not giving            you this money. 1045 00:54:57,544 --> 00:54:58,712 This ain't new. 1046 00:54:58,795 --> 00:54:59,838 For the past two years, 1047 00:54:59,921 --> 00:55:01,047 I've been watching               you get all nervous, 1048 00:55:01,131 --> 00:55:02,716 acting wild in the eyes. 1049 00:55:02,799 --> 00:55:04,676 I gotta go out.           I'm not finished           talking to you. 1050 00:55:04,759 --> 00:55:06,511 I don't need your       nagging right now, Mama. 1051 00:55:06,594 --> 00:55:07,804 So what you gonna do? 1052 00:55:07,887 --> 00:55:09,264 Go somewhere and drink? 1053 00:55:09,347 --> 00:55:12,100 Seems like you always        tied up in a knot        about something, 1054 00:55:12,183 --> 00:55:16,062 ready to bust out     and yell anytime anybody     say anything to you. 1055 00:55:16,146 --> 00:55:18,565 People can't live          like that, Walter. 1056 00:55:18,648 --> 00:55:20,775 Ruth is a good and           patient girl in her way, 1057 00:55:20,859 --> 00:55:23,320 but you getting to          be too much, son. 1058 00:55:23,403 --> 00:55:26,865 Oh, don't make the mistake         of driving that         girl away from you. 1059 00:55:26,948 --> 00:55:30,910 What mistake?       What she ever do for me? 1060 00:55:30,994 --> 00:55:34,205 That girl loves you, Walter. 1061 00:55:36,833 --> 00:55:38,710 Now you through? 1062 00:55:38,793 --> 00:55:40,545 'Cause if it's         all right with you, 1063 00:55:40,628 --> 00:55:42,881 I would like to           go out, please. 1064 00:55:42,964 --> 00:55:44,174 I'm sorry, son. 1065 00:55:44,257 --> 00:55:46,051 I'm sorry about       your liquor store. 1066 00:55:46,134 --> 00:55:48,053 But that just ain't     the thing for us to do. 1067 00:55:48,136 --> 00:55:50,055 I gotta go out, Mama. 1068 00:55:50,138 --> 00:55:51,473 That's dangerous, son. 1069 00:55:51,556 --> 00:55:52,474 What's dangerous? 1070 00:55:52,557 --> 00:55:53,850 That. When a man got to go 1071 00:55:53,933 --> 00:55:55,560 outside his house      to look for peace. 1072 00:55:55,643 --> 00:55:57,354 Where else am I     gonna find it? 1073 00:55:57,437 --> 00:55:58,438 Not in this place. 1074 00:55:58,521 --> 00:56:01,232 What is it, son?           What's wrong? 1075 00:56:01,900 --> 00:56:04,652 Mama, I want           so many things. 1076 00:56:04,736 --> 00:56:06,071 Mama, I want           so many things. 1077 00:56:06,154 --> 00:56:07,906 It's kind of          driving me crazy. 1078 00:56:07,989 --> 00:56:09,699 What is it that           you want, baby? 1079 00:56:09,783 --> 00:56:14,454 You got a nice wife,         a fine boy, you got a job. 1080 00:56:14,537 --> 00:56:17,582 A job? A job, Mama? 1081 00:56:17,999 --> 00:56:19,125 Mama. 1082 00:56:19,209 --> 00:56:22,128 I open and close          car doors all day. 1083 00:56:22,212 --> 00:56:25,757 I drive a man around     that looks right through me. 1084 00:56:25,840 --> 00:56:27,967 I say "Yes, sir. No, sir. 1085 00:56:28,051 --> 00:56:30,136 "Shall I take           the drive, sir? 1086 00:56:30,220 --> 00:56:34,682 "Am I the best trained monkey    you ever seen, sir?" 1087 00:56:34,766 --> 00:56:37,435 Mama, that ain't           no kind of job. 1088 00:56:37,519 --> 00:56:39,270 That ain't nothing. 1089 00:56:42,440 --> 00:56:45,443 Oh, man, why do I even think     you going to understand me? 1090 00:56:45,527 --> 00:56:49,114 Understand what, baby? 1091 00:56:50,824 --> 00:56:52,158 Mama. 1092 00:56:52,992 --> 00:56:56,204 Sometimes when I'm driving      that man around, 1093 00:56:56,287 --> 00:56:58,873 and we passing them cool,  fancy restaurants, 1094 00:56:58,957 --> 00:57:01,292 and these white boys,  these white boys  they've just been there 1095 00:57:01,376 --> 00:57:04,462 talking about things,  important things, 1096 00:57:04,546 --> 00:57:07,257 they closing  million-dollar deals,  I know they are. 1097 00:57:07,340 --> 00:57:11,344 And, Mama, these white boys,  they don't look  much older than me. 1098 00:57:11,970 --> 00:57:14,431 So, once again, it's money. 1099 00:57:14,514 --> 00:57:15,765 Yes, it's about money, 1100 00:57:15,849 --> 00:57:17,767 'cause money is life. 1101 00:57:18,601 --> 00:57:21,479 Money is life? 1102 00:57:21,563 --> 00:57:25,024 I remember a time       when freedom used       to be life. 1103 00:57:25,108 --> 00:57:26,609 But now, it's money? 1104 00:57:26,693 --> 00:57:28,528 Have times changed       that much? 1105 00:57:28,611 --> 00:57:30,321 No, they haven't changed. 1106 00:57:30,405 --> 00:57:32,198 It's always been    about money. 1107 00:57:32,282 --> 00:57:34,868 We were just never allowed  to get close enough  to see it. 1108 00:57:34,951 --> 00:57:38,288 No, something has changed. 1109 00:57:39,205 --> 00:57:40,707 In my time,       if we could make it 1110 00:57:40,790 --> 00:57:42,333 to the North      without being lynched 1111 00:57:42,417 --> 00:57:46,337 and still have     a shred of dignity, too,     that was enough. 1112 00:57:47,255 --> 00:57:48,590 But now here come       you and Beneatha, 1113 00:57:48,673 --> 00:57:52,469 y'all talking about things     that just go right past me. 1114 00:57:52,552 --> 00:57:53,553 Now, you my children 1115 00:57:53,636 --> 00:57:56,890 but sometimes y'all     might as well be strangers. 1116 00:57:56,973 --> 00:57:59,309 Mama, you don't understand. 1117 00:58:00,143 --> 00:58:02,395 You probably never will. 1118 00:58:02,479 --> 00:58:06,149 Son, you know your wife's      expecting another baby? 1119 00:58:07,442 --> 00:58:08,485 What? 1120 00:58:08,568 --> 00:58:10,570 Now, I know         it ain't my business         to be saying this, 1121 00:58:10,653 --> 00:58:12,405 but you need to know. 1122 00:58:12,489 --> 00:58:15,658 'Cause I think     Ruth is thinking     about getting rid of it. 1123 00:58:15,742 --> 00:58:17,035 You don't      know Ruth, Mama, 1124 00:58:17,118 --> 00:58:18,661 if you think she would do      something like that. 1125 00:58:18,745 --> 00:58:21,331 Yes, I would,  too, Walter. 1126 00:58:21,915 --> 00:58:23,416 I already made plans. 1127 00:58:25,460 --> 00:58:26,586 What? 1128 00:58:27,712 --> 00:58:29,714 I gave the woman           a down payment. 1129 00:58:39,599 --> 00:58:43,394 Well, son, it's your     turn to say something. 1130 00:58:46,105 --> 00:58:49,734 And I'm waiting to see    how you be your father's son. 1131 00:58:50,735 --> 00:58:51,861 'Cause your wife is saying, 1132 00:58:51,945 --> 00:58:54,948 she thinking about             destroying your child. 1133 00:58:55,031 --> 00:58:58,243 I'm waiting to hear     your father in you speak 1134 00:58:58,326 --> 00:58:59,452 and say we a people 1135 00:58:59,536 --> 00:59:02,413 who give life,      not who take it away. 1136 00:59:04,582 --> 00:59:06,292 I'm waiting. 1137 00:59:10,964 --> 00:59:13,883 I'm waiting to      see you stand up 1138 00:59:13,967 --> 00:59:16,302 and be the man       your daddy was. 1139 00:59:22,100 --> 00:59:27,397 Well, if you a son      of mine, tell her. 1140 00:59:35,154 --> 00:59:38,825 You a disgrace to      your father's memory. 1141 00:59:46,916 --> 00:59:51,129 Cross my heart 1142 00:59:51,212 --> 00:59:55,425 I'm crazy about you 1143 00:59:55,508 --> 01:00:00,179 And hopeless without you 1144 01:00:00,263 --> 01:00:05,101 Can't you see? 1145 01:00:05,184 --> 01:00:09,647 Cross my heart 1146 01:00:12,066 --> 01:00:13,693 Well, now. 1147 01:00:13,776 --> 01:00:15,903 Yes, now. 1148 01:00:15,987 --> 01:00:18,239 This,    my assimilated    sister-in-law, 1149 01:00:18,323 --> 01:00:21,534 is what the well-dressed  Nigerian woman wears. 1150 01:00:22,368 --> 01:00:24,537 Isn't it beautiful? 1151 01:00:24,621 --> 01:00:29,834 Well, yeah,           it is something. 1152 01:00:30,543 --> 01:00:31,836 It is. 1153 01:00:33,588 --> 01:00:36,841 Enough of this  assimilationist junk. 1154 01:01:08,081 --> 01:01:09,666 What kind of dance is that? 1155 01:01:09,749 --> 01:01:11,334 A folk dance. 1156 01:01:11,417 --> 01:01:13,670 And what kind of folks     dance like that, honey? 1157 01:01:13,753 --> 01:01:16,255 Nigerian folks... People. 1158 01:01:16,339 --> 01:01:19,133 It's a dance of welcome. 1159 01:01:19,217 --> 01:01:21,427 Who you welcoming? 1160 01:01:23,096 --> 01:01:25,890 The men.  Back to the village. 1161 01:01:25,973 --> 01:01:27,934 Yeah. Where they been? 1162 01:01:28,726 --> 01:01:30,019 I don't know. 1163 01:01:30,103 --> 01:01:33,856 Out, tending cattle or  hunting or something. 1164 01:01:39,612 --> 01:01:42,990 The point is,  they're coming home. 1165 01:01:43,074 --> 01:01:45,702 To that? Girl,     you better put a pot on. 1166 01:02:04,262 --> 01:02:05,763 Maybe you heard me wrong. 1167 01:02:05,847 --> 01:02:08,766 I said we're        going to the theater        not going to be in it. 1168 01:02:09,559 --> 01:02:12,311 I don't like that, George. 1169 01:02:12,395 --> 01:02:14,731 Have a seat, George. 1170 01:02:16,691 --> 01:02:19,152 Girl, you think     this boy's gonna go out     with you looking like that? 1171 01:02:19,235 --> 01:02:20,403 Get dressed. 1172 01:02:20,486 --> 01:02:22,155 That's up to George. 1173 01:02:22,238 --> 01:02:25,199 If he's ashamed      of his heritage... 1174 01:02:25,283 --> 01:02:27,452 Bennie, Bennie, Bennie.    Don't be so proud of yourself 1175 01:02:27,535 --> 01:02:28,953 just because  you look eccentric. 1176 01:02:29,036 --> 01:02:32,457 How can something      that feels so natural      be eccentric? 1177 01:02:32,540 --> 01:02:34,417 That's what    eccentric means,    my dear. 1178 01:02:34,500 --> 01:02:37,545 Feeling natural  although you're  anything but. 1179 01:02:37,628 --> 01:02:39,922 Go get dressed.  I don't want us to be late. 1180 01:02:41,048 --> 01:02:42,133 Don't worry, George. 1181 01:02:42,216 --> 01:02:44,093 I wouldn't expect    someone like you 1182 01:02:44,177 --> 01:02:47,555 to appreciate great    and ancient cultures. 1183 01:02:47,638 --> 01:02:49,682 I know your only aim    in life is to utterly 1184 01:02:49,766 --> 01:02:51,392 submerge yourself    in the dominant 1185 01:02:51,476 --> 01:02:53,102 and, in this case,    oppressive culture. 1186 01:02:53,186 --> 01:02:56,481 My, my, my, aren't we  the revolutionary tonight? 1187 01:02:56,564 --> 01:03:00,151 You will lecture        me on our great        West African heritage. 1188 01:03:00,860 --> 01:03:01,986 Let's hear it. 1189 01:03:02,069 --> 01:03:04,280 Expound upon  the great Ashanti empires 1190 01:03:04,363 --> 01:03:05,865 and Songhay civilizations. 1191 01:03:05,948 --> 01:03:09,285 Oh, and let's not forget       the brilliance of       the sculpture of Benin 1192 01:03:09,368 --> 01:03:11,245 and the poetry of the Bantu. 1193 01:03:12,413 --> 01:03:14,624 Heritage?         Let's face it, baby. 1194 01:03:14,707 --> 01:03:18,377 Your heritage is nothing       but a bunch of       raggedy-assed spirituals 1195 01:03:18,461 --> 01:03:20,505 and foul-smelling chitlins. 1196 01:03:20,588 --> 01:03:24,842 How comfortable we are     wallowing in our ignorance. 1197 01:03:24,926 --> 01:03:30,348 My people were          the first people on Earth          to smelt iron. 1198 01:03:30,431 --> 01:03:32,141 The Ashanti       were performing       surgical operations 1199 01:03:32,225 --> 01:03:37,021 when the English were    still tattooing themselves    with blue dragons. 1200 01:03:39,732 --> 01:03:43,027 She'll be out               in a minute, George. 1201 01:03:46,989 --> 01:03:48,282 What time is the show? 1202 01:03:48,366 --> 01:03:50,201 Curtain's at 30. 1203 01:03:50,284 --> 01:03:51,702 Ah. 1204 01:03:51,786 --> 01:03:54,205 Which is a bit earlier than  the standard New York  curtain of 40. 1205 01:03:54,288 --> 01:03:55,706 Oh. 1206 01:03:57,875 --> 01:03:58,709 Mama in there? 1207 01:03:58,793 --> 01:04:01,212 No, she's not back yet. 1208 01:04:02,421 --> 01:04:04,590 Uh... Do you get       to New York a lot? 1209 01:04:04,674 --> 01:04:06,217 She say where              she was going? 1210 01:04:06,300 --> 01:04:07,385 No. 1211 01:04:07,468 --> 01:04:09,262 I get there         a few times a year.                 Oh. 1212 01:04:09,345 --> 01:04:11,597 New York ain't got nothing    Chicago ain't got, 1213 01:04:11,681 --> 01:04:14,267 just a bunch more people     all squeezed up together. 1214 01:04:14,350 --> 01:04:16,769 So, you've been?    Plenty of times. 1215 01:04:16,853 --> 01:04:17,812 Walter! 1216 01:04:17,895 --> 01:04:18,938 Plenty. 1217 01:04:19,021 --> 01:04:20,648 Why don't you                 offer this man                 some refreshments? 1218 01:04:20,731 --> 01:04:22,316 They don't know how  to entertain here, man. 1219 01:04:22,400 --> 01:04:24,861 I don't really care  for anything. Thank you. 1220 01:04:45,089 --> 01:04:48,050 Why you college boys    always wear them    silly-looking white shoes? 1221 01:04:48,134 --> 01:04:49,093 Walter! 1222 01:04:49,176 --> 01:04:50,720 White shoes,               cold as it is. 1223 01:04:50,803 --> 01:04:52,471 George, you're gonna  have to excuse him. 1224 01:04:52,555 --> 01:04:53,598 He's had too much to drink. 1225 01:04:53,681 --> 01:04:54,765 You don't have        to excuse me. 1226 01:04:54,849 --> 01:04:57,727 I'll excuse myself       if I need excusing. 1227 01:04:57,810 --> 01:05:00,813 I'm just saying     they look funny as hell. 1228 01:05:02,857 --> 01:05:04,108 Well? 1229 01:05:04,191 --> 01:05:05,818 It's the college style. 1230 01:05:06,819 --> 01:05:10,573 Style, my ass.      Boy, you're something. 1231 01:05:15,202 --> 01:05:16,495 I hear your old man       is about to buy 1232 01:05:16,579 --> 01:05:19,290 that big hotel over       there on the drive.               Mmm-hmm. 1233 01:05:19,373 --> 01:05:20,583 That's a shrewd move. 1234 01:05:20,666 --> 01:05:23,961 See, your old man's     like me, he thinks big. 1235 01:05:24,712 --> 01:05:26,464 Bet you got some           of that in you. 1236 01:05:26,547 --> 01:05:29,133 Like father, like son. 1237 01:05:29,216 --> 01:05:30,927 Maybe we get             together sometime, and 1238 01:05:31,010 --> 01:05:33,846 have couple of beers     and talk some business. 1239 01:05:35,181 --> 01:05:37,016 I don't think so, Walter. 1240 01:05:37,725 --> 01:05:38,809 You don't think what? 1241 01:05:38,893 --> 01:05:41,020 I really don't     have the time. 1242 01:05:45,650 --> 01:05:48,402 Oh. Okay.                  I understand. 1243 01:05:48,486 --> 01:05:51,572 You just a busy        little boy, ain't you? 1244 01:05:51,656 --> 01:05:53,407 You ain't got time    for people like me. 1245 01:05:53,491 --> 01:05:54,700 What's your problem, Walter? 1246 01:05:54,784 --> 01:05:57,995 You my problem.         And people like you. 1247 01:05:58,079 --> 01:05:59,246 Them college boys. 1248 01:05:59,330 --> 01:06:00,665 Like that makes you better. 1249 01:06:00,748 --> 01:06:02,541 What they teaching you        over there? 1250 01:06:02,625 --> 01:06:05,461 Sociology and psychology? 1251 01:06:05,544 --> 01:06:07,129 They ain't teaching      you how to be a man. 1252 01:06:07,213 --> 01:06:10,216 They ain't teaching     you how to get out here     and run this world. 1253 01:06:10,299 --> 01:06:13,970 They just teach      you how to read them books      and talk proper, 1254 01:06:14,053 --> 01:06:15,680 and wear them    sissy-looking white shoes. 1255 01:06:15,763 --> 01:06:18,849 You're all whacked up        with bitterness, man. 1256 01:06:18,933 --> 01:06:20,393 And you? 1257 01:06:20,476 --> 01:06:23,813 You ain't got no      bitterness in you? 1258 01:06:23,896 --> 01:06:25,564 You don't see no stars      out there gleaming 1259 01:06:25,648 --> 01:06:28,025 you just can't      reach out and grab? 1260 01:06:28,109 --> 01:06:29,694 You happy? 1261 01:06:29,777 --> 01:06:31,445 You contented        son-of-a-bitch. 1262 01:06:31,529 --> 01:06:32,822 You got it made. 1263 01:06:32,905 --> 01:06:35,074 You had     the world handed to you     on a silver platter. 1264 01:06:35,157 --> 01:06:37,326 You damn right, I'm bitter. 1265 01:06:37,410 --> 01:06:39,412 Man, I'm a volcano. 1266 01:06:39,495 --> 01:06:43,124 I'm a giant.  A giant surrounded by ants. 1267 01:06:43,207 --> 01:06:46,419 Ants can't even understand  what the giant  is talking about. 1268 01:06:46,502 --> 01:06:47,962 Walter,      ain't you with nobody? 1269 01:06:48,045 --> 01:06:51,382 Hell, no. 'Cause there  ain't nobody with me. 1270 01:06:52,758 --> 01:06:55,136 Not even my own mother. 1271 01:06:58,222 --> 01:07:00,016 Ready.     Ah! 1272 01:07:00,099 --> 01:07:02,268 And do you look great! 1273 01:07:04,395 --> 01:07:06,439 Y'all have       a nice time. 1274 01:07:06,522 --> 01:07:08,274 See y'all later. 1275 01:07:09,316 --> 01:07:10,401 Bye-bye. 1276 01:07:10,484 --> 01:07:12,403 Thank you.    Mmm-hmm. 1277 01:07:15,322 --> 01:07:16,282 Walter. 1278 01:07:16,365 --> 01:07:17,658 Don't start. 1279 01:07:17,742 --> 01:07:18,784 Start what? 1280 01:07:18,868 --> 01:07:22,496 Your nagging.       Where was I? 1281 01:07:22,580 --> 01:07:23,873 Who was I with? 1282 01:07:23,956 --> 01:07:25,458 How much money        did I spend? 1283 01:07:25,541 --> 01:07:27,501 Walter, honey,               can't we just try               and talk about this? 1284 01:07:27,585 --> 01:07:29,712 I was out talking to people  who understand me. 1285 01:07:29,795 --> 01:07:32,048 People who care          about the things          I got on my mind. 1286 01:07:32,131 --> 01:07:33,632 I guess that means     people like Willy Harris. 1287 01:07:33,716 --> 01:07:35,217 Yes,      people like Willy Harris. 1288 01:07:35,301 --> 01:07:36,719 Well, then why don't         y'all just go on         into business 1289 01:07:36,802 --> 01:07:38,095 and quit          talking about it? 1290 01:07:38,179 --> 01:07:39,638 Why? You want to know why? 1291 01:07:39,722 --> 01:07:41,307 'Cause we all tied         to a race of people 1292 01:07:41,390 --> 01:07:42,683 that don't know          how to do nothing 1293 01:07:42,767 --> 01:07:45,269 but moan,      and pray and have babies. 1294 01:07:49,815 --> 01:07:52,234 Honey, why can't      you stop fighting me? 1295 01:07:52,318 --> 01:07:54,111 Who's fighting you? 1296 01:07:54,612 --> 01:07:57,114 Who even cares about you? 1297 01:08:09,960 --> 01:08:13,422 Well, I guess      I just didn't realize 1298 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 how bad things           was between us. 1299 01:08:25,226 --> 01:08:28,479 I just didn't realize that    somewhere we lost it. 1300 01:08:38,322 --> 01:08:39,949 I am sorry. 1301 01:08:40,825 --> 01:08:44,161 I'm sorry about        this new baby, Walter. 1302 01:08:58,217 --> 01:09:00,761 You want some hot milk? 1303 01:09:00,845 --> 01:09:02,721 With all that liquor               you come home with,               you ought to have 1304 01:09:02,805 --> 01:09:06,183 something hot       in your stomach.    No, I don't want no hot milk. 1305 01:09:06,267 --> 01:09:07,351 You want some coffee? 1306 01:09:07,434 --> 01:09:08,561 No,  I don't want no coffee. 1307 01:09:08,644 --> 01:09:10,020 I don't want no hot milk. 1308 01:09:10,104 --> 01:09:11,355 Then what? 1309 01:09:12,273 --> 01:09:13,065 What? 1310 01:09:13,149 --> 01:09:14,817 What else can I      give you, Walter? 1311 01:09:14,900 --> 01:09:19,155 What? What?     What can I give you? 1312 01:09:46,056 --> 01:09:48,767 It's been rough,  ain't it, baby? 1313 01:09:48,851 --> 01:09:52,855 Between two people,                there ain't as                much understanding 1314 01:09:52,938 --> 01:09:54,732 as folks generally       think there is. 1315 01:09:54,815 --> 01:09:57,526 I mean,     like between me and you. 1316 01:10:03,157 --> 01:10:04,825 How we gets to       a place where we scared 1317 01:10:04,909 --> 01:10:07,411 to talk softness           to each other? 1318 01:10:08,829 --> 01:10:12,958 What gets into people        who ought to be close? 1319 01:10:21,425 --> 01:10:23,260 I don't know. 1320 01:10:25,804 --> 01:10:30,601 But lately, I been     thinking about it a lot. 1321 01:10:34,188 --> 01:10:36,190 On account of you  and me, you mean? 1322 01:10:36,273 --> 01:10:38,984 The way something      come down between us. 1323 01:10:39,068 --> 01:10:42,363 Walter, there ain't       so much between us. 1324 01:10:42,446 --> 01:10:46,867 Not when you come to me     and you try and talk to me. 1325 01:10:46,951 --> 01:10:52,957 Just try and be with me,     a little, even. 1326 01:10:57,461 --> 01:10:59,505 Sometimes... 1327 01:11:00,714 --> 01:11:04,176 Sometimes, I don't     even know how to try. 1328 01:11:05,427 --> 01:11:07,137 Walter. 1329 01:11:09,640 --> 01:11:10,766 Walter, baby. 1330 01:11:10,849 --> 01:11:13,310 Things don't got       to be like this. 1331 01:11:13,852 --> 01:11:16,105 No, Walter, some... 1332 01:11:17,106 --> 01:11:20,359 Sometimes people can               do things so that 1333 01:11:20,442 --> 01:11:22,653 so that things are better. 1334 01:11:25,489 --> 01:11:31,036 You remember     the way we used to talk     before Travis was born? 1335 01:11:31,120 --> 01:11:35,332 Remember, about the way     we was going to live? 1336 01:11:36,000 --> 01:11:37,167 You remember? 1337 01:11:37,251 --> 01:11:39,837 And the kind of house      we was going to have? 1338 01:11:39,920 --> 01:11:42,172 I remember.           Yeah. 1339 01:11:45,217 --> 01:11:49,179 Well, Walter, it's all             starting to slip             away from us. 1340 01:11:54,476 --> 01:11:56,186 I'm sorry. 1341 01:11:57,354 --> 01:11:59,315 Well, I'm sorry. 1342 01:12:08,240 --> 01:12:09,158 Oh! 1343 01:12:09,241 --> 01:12:13,912 Oh, my! That bus stop seems  further away at night. 1344 01:12:13,996 --> 01:12:15,581 Where you been        all day, Mama? 1345 01:12:15,664 --> 01:12:17,499 How you feeling, honey? 1346 01:12:18,292 --> 01:12:19,752 Where have you        been all day? 1347 01:12:19,835 --> 01:12:20,753 Where's Travis? 1348 01:12:20,836 --> 01:12:21,837 What, he ain't out front? 1349 01:12:21,920 --> 01:12:22,921 I didn't see him. 1350 01:12:23,005 --> 01:12:25,007 That boy is gonna get it. 1351 01:12:25,674 --> 01:12:27,051 Mama. 1352 01:12:27,843 --> 01:12:29,762 Yes, Walter. 1353 01:12:29,845 --> 01:12:31,764 Where were you? 1354 01:12:31,847 --> 01:12:32,931 I went downtown. 1355 01:12:33,015 --> 01:12:34,558 What's downtown? 1356 01:12:35,893 --> 01:12:38,604 I had a little business     to attend to. 1357 01:12:39,480 --> 01:12:41,231 What kind of business? 1358 01:12:41,315 --> 01:12:44,151 Come on, now. You know better    than to question me like that. 1359 01:12:44,234 --> 01:12:45,694 Mama, you ain't go  do nothing crazy 1360 01:12:45,778 --> 01:12:47,029 with that    insurance money,    did you? 1361 01:12:47,112 --> 01:12:48,614 Mama,        I was only next door. 1362 01:12:48,697 --> 01:12:49,948 Mama, I'm nothing.          But I was only... 1363 01:12:50,032 --> 01:12:51,408 I have told you              1,000 times not to go 1364 01:12:51,492 --> 01:12:52,993 running off like that.      Now, you get in there. 1365 01:12:53,077 --> 01:12:54,787 Well, at least let  me tell him something. 1366 01:12:54,870 --> 01:12:57,748 It's important,  and I want him  to be the first to hear. 1367 01:12:57,831 --> 01:12:58,957 Travis. 1368 01:12:59,041 --> 01:13:00,542 Travis, baby,     now you remember     that money 1369 01:13:00,626 --> 01:13:01,835 that come in  the mail this morning, 1370 01:13:01,919 --> 01:13:03,796 that money that got  everybody so excited? 1371 01:13:03,879 --> 01:13:05,214 Yes, ma'am. 1372 01:13:05,297 --> 01:13:07,132 What you think  your grandma went  and done with that money? 1373 01:13:07,758 --> 01:13:09,968 I don't know, Grandma. 1374 01:13:10,052 --> 01:13:12,304 She went and         bought you a house. 1375 01:13:12,388 --> 01:13:13,305 What? 1376 01:13:13,389 --> 01:13:17,226 It's gonna be yours      when you get to be a man. 1377 01:13:17,893 --> 01:13:19,269 You glad? 1378 01:13:20,854 --> 01:13:22,356 Well, yes, ma'am. 1379 01:13:22,439 --> 01:13:24,441 I always wanted         to live in a house. 1380 01:13:24,525 --> 01:13:26,527 Well, now you can start. 1381 01:13:26,610 --> 01:13:29,613 Give me some sugar. 1382 01:13:29,696 --> 01:13:31,740 Now when you say  your prayers tonight, 1383 01:13:31,824 --> 01:13:35,452 you can thank God    and your grandfather, 1384 01:13:35,536 --> 01:13:38,664 'cause it was both of them      what give you the house. 1385 01:13:40,749 --> 01:13:42,167 Mmm. 1386 01:13:43,085 --> 01:13:45,003 Now go on, get in there. 1387 01:13:45,087 --> 01:13:47,131 Oh, Mama.       Go on. 1388 01:13:53,846 --> 01:13:55,556 So, you went       and did it. 1389 01:13:55,639 --> 01:13:58,308 Yes. Yes, I did. 1390 01:13:59,810 --> 01:14:01,437 Praise God. 1391 01:14:06,483 --> 01:14:07,860 Walter, honey. 1392 01:14:08,527 --> 01:14:12,030 Walter, please.     Let me be glad, Walter. 1393 01:14:12,114 --> 01:14:14,825 Walter, you be glad, too. 1394 01:14:14,908 --> 01:14:16,702 Walter, it's a home. 1395 01:14:22,708 --> 01:14:24,126 How big is it? 1396 01:14:24,209 --> 01:14:26,628 Where is it?       How much it cost?       Wait. Wait. No. 1397 01:14:26,712 --> 01:14:27,921 When are we moving? 1398 01:14:28,005 --> 01:14:30,048 First of the month.         Oh. 1399 01:14:30,132 --> 01:14:32,342 Praise God! Praise God! 1400 01:14:32,426 --> 01:14:35,762 And it's                 a nice house, too.                 Three bedrooms. 1401 01:14:35,846 --> 01:14:37,264 A big one for the two of you. 1402 01:14:37,347 --> 01:14:39,683 Of course, me and Beneatha,    we still got to share a room, 1403 01:14:39,766 --> 01:14:41,310 but Travis will have  a room of his own. 1404 01:14:41,393 --> 01:14:43,353 And I was thinking that  if the new baby was a boy, 1405 01:14:43,437 --> 01:14:46,106 we could get one of them  double-decker outfits.        Yeah, yeah. 1406 01:14:46,190 --> 01:14:47,858 And there's  a yard where maybe 1407 01:14:47,941 --> 01:14:49,151 I get to grow myself  a little something, 1408 01:14:49,234 --> 01:14:51,945 and a basement, and...                  Uh-huh. 1409 01:14:52,029 --> 01:14:55,115 Look, I don't mean           to make it sound           fancier than it is. 1410 01:14:55,199 --> 01:14:58,660 It's just a plain,          little old house. 1411 01:14:58,744 --> 01:15:00,787 But it'll be ours. 1412 01:15:00,871 --> 01:15:02,247 And it makes        a difference in a man 1413 01:15:02,331 --> 01:15:05,375 when he can walk on      floors that belong to him. 1414 01:15:12,674 --> 01:15:14,510 Where is it? 1415 01:15:15,594 --> 01:15:17,721 It's in Clybourne Park. 1416 01:15:18,722 --> 01:15:20,224 In Clybourne Park? 1417 01:15:20,307 --> 01:15:22,976 Lena, there ain't       no colored people living       in Clybourne Park. 1418 01:15:23,060 --> 01:15:25,020 Well, there's gonna         be some, now. 1419 01:15:25,103 --> 01:15:26,396 So that's  the peace and comfort 1420 01:15:26,480 --> 01:15:28,357 you went out and  bought for us today? 1421 01:15:28,440 --> 01:15:30,359 I just tried to     find the nicest place 1422 01:15:30,442 --> 01:15:32,402 for the least      amount of money. 1423 01:15:34,446 --> 01:15:36,114 Now, mind you, 1424 01:15:36,198 --> 01:15:38,283 I ain't never been one     to be afraid of no crackers, 1425 01:15:38,367 --> 01:15:40,911 but, Lena,       wasn't there       no other houses? 1426 01:15:40,994 --> 01:15:42,454 You mean for the colored?        Yeah. 1427 01:15:42,538 --> 01:15:45,415 Oh, there was lots of them,  way out yonder, somewhere, 1428 01:15:45,499 --> 01:15:48,585 worse shape and  cost more money. No. 1429 01:15:48,669 --> 01:15:50,879 I did the best I could. 1430 01:15:52,631 --> 01:15:54,258 Well... 1431 01:15:57,678 --> 01:16:00,013 All I can say then is... 1432 01:16:00,097 --> 01:16:03,934 This is my time in      life to say goodbye. 1433 01:16:05,435 --> 01:16:09,940 Say goodbye to      these cracking walls,      and these 1434 01:16:10,440 --> 01:16:14,069 marching cockroaches               and the 1435 01:16:14,152 --> 01:16:16,029 cramped little      closet that ain't now 1436 01:16:16,113 --> 01:16:19,074 or never was no      excuse for a kitchen. 1437 01:16:19,157 --> 01:16:23,495 I'm gonna say it good      and loud. Hallelujah! 1438 01:16:24,830 --> 01:16:27,666 Oh, goodbye, misery! 1439 01:16:27,749 --> 01:16:31,128 I don't never want to see     your ugly face again. 1440 01:16:31,211 --> 01:16:32,838 Oh! 1441 01:16:44,182 --> 01:16:46,643 I'm gonna go       see about Travis. 1442 01:16:47,519 --> 01:16:51,315 Lord, I sure don't feel like     whipping nobody tonight. 1443 01:16:55,152 --> 01:16:58,363 Son, you understand         what I done, right? 1444 01:17:03,076 --> 01:17:05,037 I seen my family      falling apart 1445 01:17:05,120 --> 01:17:07,372 right in front      of my eyes today. 1446 01:17:07,456 --> 01:17:09,249 We was talking     about killing babies 1447 01:17:09,333 --> 01:17:10,834 and wishing each           other was dead. 1448 01:17:10,917 --> 01:17:13,712 When it gets like that,     somebody's got to do     something different. 1449 01:17:13,795 --> 01:17:15,380 Something big. 1450 01:17:16,298 --> 01:17:19,009 Oh, come on, son. 1451 01:17:20,093 --> 01:17:22,137 Come on. Won't you      say how, deep inside, 1452 01:17:22,220 --> 01:17:24,890 you know I done       the right thing? 1453 01:17:28,018 --> 01:17:31,021 What you need me to say  you done right for? 1454 01:17:32,064 --> 01:17:34,358 You the head of this family. 1455 01:17:35,359 --> 01:17:36,485 It was your money 1456 01:17:36,568 --> 01:17:38,987 and you did what you        wanted to do with it. 1457 01:17:39,071 --> 01:17:42,032 So what you need me to say      you done right for? 1458 01:17:43,075 --> 01:17:45,452 So you butchered up         a dream of mine. 1459 01:17:45,535 --> 01:17:50,874 You, who always talking about    your children's dreams. 1460 01:17:52,959 --> 01:17:54,920 Walter Lee. Walter, wait. 1461 01:17:55,003 --> 01:17:56,922 Wait, Walter. 1462 01:18:13,021 --> 01:18:14,731 Hi, sugar. 1463 01:18:34,167 --> 01:18:35,377 Hey, Walter,     we're closing. 1464 01:18:35,460 --> 01:18:37,170 Back open at 00,         all right? 1465 01:19:16,585 --> 01:19:18,503 You got to eat, honey. 1466 01:19:18,587 --> 01:19:22,466 It's more than just        yourself you're eating        for, remember? 1467 01:19:25,635 --> 01:19:28,346 He'll be back.  I know my son. 1468 01:19:28,430 --> 01:19:29,848 He'll come home. 1469 01:19:35,187 --> 01:19:36,646 Hello. 1470 01:19:38,273 --> 01:19:42,819 Hello, Mrs. Arnold.       Yes, this is his mother. 1471 01:19:44,279 --> 01:19:47,824 Well, I'm sure  he just thought  he was off today, and... 1472 01:19:50,076 --> 01:19:53,622 Yes, I'll be sure  to tell him. I will. 1473 01:19:55,165 --> 01:19:57,000 Yes, thank you. 1474 01:19:59,753 --> 01:20:01,755 Walter Lee didn't  show up for work. 1475 01:20:01,838 --> 01:20:06,176 If he don't go  in by tomorrow,  he's gonna lose his job. 1476 01:20:08,136 --> 01:20:10,889 It's gonna be          all right, honey. 1477 01:20:11,556 --> 01:20:14,017 It's gonna be all right. 1478 01:20:27,364 --> 01:20:29,157 I'll be back. 1479 01:20:42,712 --> 01:20:45,257 MAN ON       The local weather.          Chicago has been hit 1480 01:20:45,340 --> 01:20:47,717 by a sudden             rainstorm             this morning... 1481 01:20:47,801 --> 01:20:50,512 Good morning.        Can I help you? 1482 01:20:50,595 --> 01:20:53,181 No, you've done enough. 1483 01:20:54,850 --> 01:20:56,518 Let's go. 1484 01:20:59,312 --> 01:21:03,233 You are gonna follow me       out of here, Walter Lee. 1485 01:21:04,943 --> 01:21:06,570 Right now. 1486 01:21:40,604 --> 01:21:42,814 Take over for me. 1487 01:21:56,536 --> 01:21:59,664 Take off everything       and put on this. 1488 01:22:21,144 --> 01:22:25,982 Sure hope we don't get  no whole bunch of  snow this winter. 1489 01:22:26,066 --> 01:22:29,653 I never saw snow  till coming up here  to the States. 1490 01:22:29,736 --> 01:22:32,697 Don't have such            a nonsense in Kingston. 1491 01:22:35,992 --> 01:22:39,496 I laugh now when       I think about how,       growing up, 1492 01:22:39,579 --> 01:22:41,915 we used to      complain for the cold. 1493 01:22:41,998 --> 01:22:47,337 Child, I didn't know      cold until I move up      here to Chicago. 1494 01:22:49,631 --> 01:22:53,677 It's like we went      straight from the fire      to the freezer. 1495 01:23:11,528 --> 01:23:14,364 You go ahead and        put on that robe, huh? 1496 01:23:15,407 --> 01:23:17,367 I'll be back directly. 1497 01:24:21,431 --> 01:24:24,100 Thank you.        You're welcome. 1498 01:24:25,310 --> 01:24:27,854 Where you been, Walter? 1499 01:24:27,937 --> 01:24:29,689 I know you ain't  been to work. 1500 01:24:29,773 --> 01:24:32,567 I been out, Mama.       Just out. 1501 01:24:32,650 --> 01:24:36,404 So, that's it?  You done come  full circle, now? 1502 01:24:36,488 --> 01:24:37,864 Next time I come           looking for you, 1503 01:24:37,947 --> 01:24:41,451 I'm gonna find you laid out    drunk in the gutter or worse. 1504 01:24:42,410 --> 01:24:45,080 You got hurt           and pain in you? 1505 01:24:45,163 --> 01:24:49,209 You think you  the only colored man  in Chicago with hurt? 1506 01:24:49,292 --> 01:24:51,252 The only man? 1507 01:24:51,336 --> 01:24:54,506 Well, I used to know  a man who knew how to  live with his hurt 1508 01:24:54,589 --> 01:24:56,508 and make his pain    work for him. 1509 01:24:56,591 --> 01:24:59,511 And he knew trials  you don't begin to know, 1510 01:24:59,594 --> 01:25:03,014 but he did it with dignity. 1511 01:25:03,098 --> 01:25:06,351 I was married to    that man, Walter. 1512 01:25:06,434 --> 01:25:08,728 And as I knew your father,  I know you. 1513 01:25:08,812 --> 01:25:11,481 You two are not     that different. 1514 01:25:15,819 --> 01:25:18,571 Forty years ago, Mama,     you left the South. 1515 01:25:18,655 --> 01:25:20,115 Why'd you do it? 1516 01:25:20,198 --> 01:25:23,076 Why'd you leave           the only place           you ever knew? 1517 01:25:23,159 --> 01:25:26,996 Well, for the same reason      most folks up here did,      I suspect. 1518 01:25:27,080 --> 01:25:30,333 To find something better,      to make more of myself. 1519 01:25:30,416 --> 01:25:33,419 But it wasn't         like I was gonna set         the world on fire. 1520 01:25:33,503 --> 01:25:34,420 But you came. 1521 01:25:34,504 --> 01:25:36,172 You didn't let           nobody stop you. 1522 01:25:36,256 --> 01:25:37,841 'Cause nobody else had        the right to tell you 1523 01:25:37,924 --> 01:25:41,052 that what you wanted to do      was right or wrong. 1524 01:25:41,136 --> 01:25:44,848 You had to come,          didn't you, Mama? 1525 01:25:46,432 --> 01:25:49,018 You got on your train. 1526 01:25:49,102 --> 01:25:51,062 So why in God's name         wouldn't you let me 1527 01:25:51,146 --> 01:25:53,982 get on mine         when the time came? 1528 01:25:56,442 --> 01:25:58,778 I'm missing it, Mama, 1529 01:25:58,862 --> 01:26:02,031 and I don't think       it's coming back again. 1530 01:26:11,958 --> 01:26:15,545 I gave the man    $3,500 on the house. 1531 01:26:20,633 --> 01:26:23,887 Well, that leaves $6,500. 1532 01:26:24,637 --> 01:26:27,056 I want you to put $3,000 1533 01:26:27,140 --> 01:26:29,893 in the savings account        for Bennie's schooling 1534 01:26:29,976 --> 01:26:33,229 and the rest I want you       to put into       a checking account 1535 01:26:35,481 --> 01:26:37,901 with your name on it. 1536 01:26:37,984 --> 01:26:41,863 And then you decide         what to do with it. 1537 01:26:41,946 --> 01:26:44,574 Now, I know that's not        as much as you wanted, 1538 01:26:45,533 --> 01:26:48,119 but it's all I got          in this world. 1539 01:26:48,203 --> 01:26:49,704 Well, you the man          of the house, 1540 01:26:49,787 --> 01:26:50,955 you the head of           this family now. 1541 01:26:51,039 --> 01:26:53,416 So I'm gonna         leave it up to you. 1542 01:26:55,418 --> 01:26:57,837 You trust me           like that, Mama? 1543 01:26:57,921 --> 01:27:01,507 I ain't never        stopped trusting you. 1544 01:27:01,591 --> 01:27:04,928 Just like I'll never         stop loving you. 1545 01:27:06,262 --> 01:27:08,681 And you need to         go home to your wife 1546 01:27:08,765 --> 01:27:11,226 who's worried sick about you. 1547 01:27:11,559 --> 01:27:13,269 Okay, Mama. 1548 01:27:23,363 --> 01:27:25,657 Hello, Mary.       Walter Lee. 1549 01:27:25,740 --> 01:27:28,284 Oh, I'm great, I'm great. 1550 01:27:29,535 --> 01:27:31,037 No, it's not raining      where I'm at. 1551 01:27:31,120 --> 01:27:34,415 All I see is sunshine           and blue skies.  1552 01:27:34,499 --> 01:27:37,627 Bobo in? Yeah, thanks. 1553 01:27:40,171 --> 01:27:43,466 Bobo, my man.       Call Willy Harris. 1554 01:27:43,549 --> 01:27:46,469 We're back on. Yeah. 1555 01:28:19,085 --> 01:28:22,297 I can't tell you how     good this feels, Walter. 1556 01:28:22,880 --> 01:28:26,050 Movies and a dance. 1557 01:28:26,134 --> 01:28:30,221 Yeah, you should run away     from home more often. 1558 01:28:31,681 --> 01:28:36,311 I'd be lying to you     if I didn't tell you     I was a happy man, Ruth. 1559 01:28:37,729 --> 01:28:40,523 Everything's starting      to come together. 1560 01:28:42,900 --> 01:28:46,612 It's gonna be big.  You just watch. 1561 01:28:46,696 --> 01:28:48,489 I'm not gonna  say any more. 1562 01:28:48,573 --> 01:28:50,450 It's gonna be  big, though, baby. 1563 01:28:52,994 --> 01:28:54,287 George. 1564 01:28:54,370 --> 01:28:55,872 Come on, Bennie. 1565 01:28:55,955 --> 01:28:58,708 We're having a nice time.          Don't spoil it. 1566 01:28:58,791 --> 01:29:01,044 Can't we just talk? 1567 01:29:15,475 --> 01:29:17,518 George, talk. 1568 01:29:18,019 --> 01:29:20,438 Beneatha, we always talk, 1569 01:29:20,521 --> 01:29:22,357 and I don't mind sometimes, 1570 01:29:22,440 --> 01:29:23,900 but there is more 1571 01:29:23,983 --> 01:29:26,069 to a relationship,          you know? 1572 01:29:26,152 --> 01:29:29,072 So, let's get to           the "more" part. 1573 01:29:31,866 --> 01:29:34,702 What do you      plan to do, George? 1574 01:29:34,786 --> 01:29:35,995 Do? 1575 01:29:36,079 --> 01:29:39,624 Well, first, I'll put    my arm around you, like this. 1576 01:29:39,707 --> 01:29:41,626 I'm serious, George. 1577 01:29:43,711 --> 01:29:48,216 Okay, I will play along,  for a minute. 1578 01:29:48,299 --> 01:29:52,887 I plan to finish college,      then get a job at      my dad's company, 1579 01:29:52,970 --> 01:29:55,598 make a lot of money        and then get married. 1580 01:29:55,890 --> 01:29:57,266 Happy? 1581 01:29:58,017 --> 01:30:01,229 Care to know about me?      What I want? 1582 01:30:02,563 --> 01:30:04,649 I think you'll           tell me, anyway. 1583 01:30:06,651 --> 01:30:08,653 I want to make        a difference. 1584 01:30:08,736 --> 01:30:09,946 A difference?         Mmm-hmm. 1585 01:30:10,029 --> 01:30:13,116 Yes. I don't want to            be like everybody else, 1586 01:30:13,199 --> 01:30:14,867 like Mama and Ruth. 1587 01:30:14,951 --> 01:30:17,787 I want to do     something with my life. 1588 01:30:17,870 --> 01:30:19,789 You know what I mean? 1589 01:30:21,332 --> 01:30:22,625 No. 1590 01:30:24,001 --> 01:30:25,336 Hello. 1591 01:30:25,420 --> 01:30:26,963 I think we should    all go see the house tomorrow, 1592 01:30:27,046 --> 01:30:29,507 and Ruth has a great idea.  Don't you, babe? 1593 01:30:29,590 --> 01:30:30,716 Yes, I do. 1594 01:30:30,800 --> 01:30:32,051 You get one, too. 1595 01:30:47,191 --> 01:30:48,818 Give us  a few minutes, please. 1596 01:30:48,901 --> 01:30:50,486 Yes, sir. 1597 01:31:03,249 --> 01:31:04,750 This must be it. 1598 01:31:04,834 --> 01:31:06,669 Sold. Sold. 1599 01:31:07,044 --> 01:31:08,212 It's huge. 1600 01:31:08,296 --> 01:31:10,965 Well, now,       I ain't never       said it was no mansion. 1601 01:31:11,048 --> 01:31:12,300 Well, why don't        we go in? 1602 01:31:12,383 --> 01:31:14,051 A mansion never     looked better than this. 1603 01:31:14,135 --> 01:31:16,471 Lady,                what have you done? 1604 01:31:16,554 --> 01:31:19,849 Oh, you'll see.      Come on, you'll see. 1605 01:31:30,109 --> 01:31:31,360 Oh, look at this bathroom! 1606 01:31:31,444 --> 01:31:33,488 You said that our bedroom      is up on the right. 1607 01:31:33,571 --> 01:31:35,198 My own bathroom! 1608 01:31:35,281 --> 01:31:37,074 This is my room,    right here. 1609 01:31:37,158 --> 01:31:38,367 Nobody touch this room. 1610 01:31:38,451 --> 01:31:40,578 No, this is my room.      This is... 1611 01:31:40,661 --> 01:31:41,662 Oh, please... 1612 01:31:41,746 --> 01:31:42,914 This is my room! 1613 01:31:42,997 --> 01:31:44,081 Okay, this is her room. 1614 01:31:44,165 --> 01:31:45,583 My goodness gracious me. 1615 01:31:45,666 --> 01:31:47,376 Excuse me. 1616 01:31:49,712 --> 01:31:51,130 Where is she?    In the backyard. 1617 01:31:51,214 --> 01:31:53,549 All right, go on       to the taxi and       get the stuff. 1618 01:31:55,843 --> 01:31:57,595 Goodness. 1619 01:31:59,430 --> 01:32:02,016 -  Look at my kitchen.  Look at your kitchen. 1620 01:32:02,099 --> 01:32:03,142 My kitchen! 1621 01:32:15,238 --> 01:32:17,031 Look what I got over here.  Wait a minute, now. 1622 01:32:17,114 --> 01:32:18,157 What is all this? 1623 01:32:18,241 --> 01:32:19,492 Oh, I don't know. 1624 01:32:19,575 --> 01:32:20,535 I have no idea. 1625 01:32:20,618 --> 01:32:22,995 Right here.                        Right here.                        Right here. 1626 01:32:23,079 --> 01:32:24,830 Sit right here,  Your Highness. 1627 01:32:28,084 --> 01:32:29,585 We got you  a little something. 1628 01:32:29,669 --> 01:32:31,420 Oh, that's lovely. 1629 01:32:32,505 --> 01:32:34,215 Okay. 1630 01:32:37,843 --> 01:32:39,178 Now we won't have to use 1631 01:32:39,262 --> 01:32:42,056 our good forks  and spoons, Mama. 1632 01:32:42,139 --> 01:32:45,893 Oh, this is wonderful.        This is wonderful. 1633 01:32:45,977 --> 01:32:47,144 Can I go get my           gift now, Mama? 1634 01:32:47,228 --> 01:32:50,481 Yes. Yes, before                  you explode, boy. 1635 01:32:50,856 --> 01:32:52,108 Oh, my. 1636 01:32:52,191 --> 01:32:53,526 It's the big one. 1637 01:32:53,609 --> 01:32:55,194 Travis didn't want to go in     with the rest of us, Mama, 1638 01:32:55,278 --> 01:32:57,989 so he went out        and got his own gift. 1639 01:32:58,072 --> 01:32:59,615 Oh! 1640 01:33:00,032 --> 01:33:01,534 Oh! 1641 01:33:03,119 --> 01:33:04,787 Oh, Travis. 1642 01:33:04,870 --> 01:33:06,455 Travis, honey,        what is that? 1643 01:33:06,539 --> 01:33:09,875 See, it's a gardening hat,      like the ladies      wear in the magazines. 1644 01:33:09,959 --> 01:33:11,294 Wait, wait, wait.  We gotta take her hat off. 1645 01:33:11,377 --> 01:33:13,963 Now, who was with     him when he got that? 1646 01:33:14,046 --> 01:33:17,049 Well, it's different.  It's expressive. 1647 01:33:17,133 --> 01:33:19,802 And he picked it                   out himself. 1648 01:33:20,386 --> 01:33:21,762 You like it,       Grandma? 1649 01:33:21,846 --> 01:33:23,097 Oh, I love it. 1650 01:33:23,180 --> 01:33:24,807 Oh, yes,  this is a beautiful hat. 1651 01:33:24,890 --> 01:33:27,059 I always wanted me  one just like it. 1652 01:33:29,979 --> 01:33:31,230 Mama,        you look like        you're ready 1653 01:33:31,314 --> 01:33:32,898 to go chop some cotton,     sure enough. 1654 01:33:32,982 --> 01:33:34,150 Go on, Walter Lee. 1655 01:33:34,233 --> 01:33:35,985 Don't you pay him no mind. 1656 01:33:36,068 --> 01:33:37,987 This is a beautiful hat. 1657 01:33:38,070 --> 01:33:41,574 Come on,  let's take these things  into the basement. 1658 01:33:41,657 --> 01:33:42,325 Stop laughing. 1659 01:33:42,408 --> 01:33:44,160 We not laughing, Lena. 1660 01:33:44,243 --> 01:33:45,953 We're not laughing much. 1661 01:33:47,788 --> 01:33:52,084 It's been a long time      since I've seen      her this happy. 1662 01:33:52,168 --> 01:33:54,003 So, you like it? 1663 01:33:56,547 --> 01:33:57,798 What? 1664 01:34:06,307 --> 01:34:09,560 Come on.      Let's just go inside. 1665 01:34:16,609 --> 01:34:21,364 Howdy do, neighbors.         Howdy do! 1666 01:34:22,156 --> 01:34:24,033 Howdy do! 1667 01:34:24,116 --> 01:34:26,535 Howdy do! 1668 01:34:27,453 --> 01:34:32,166 Man, if you  don't get up... Hey. 1669 01:34:32,249 --> 01:34:34,960 I'm the one  who's supposed  to be lying down. 1670 01:34:35,044 --> 01:34:37,380 All in due time,       Mrs. Younger. 1671 01:34:37,463 --> 01:34:39,590 The leisure life is     right around the corner. 1672 01:34:41,676 --> 01:34:46,389 Well, tell it to hurry up.  I been ready. 1673 01:34:46,472 --> 01:34:49,475 Beneatha, which box         has the pots in it? 1674 01:34:49,558 --> 01:34:51,227 In the crate by the stove. 1675 01:34:51,310 --> 01:34:53,270 No, that crate  has your mother's  good china in it. 1676 01:34:53,354 --> 01:34:55,106 I had a dream          about our future. 1677 01:34:55,189 --> 01:34:56,565 Lord, do I want    to hear this? 1678 01:34:56,649 --> 01:34:57,983 No, you don't      have to hear it. 1679 01:34:58,067 --> 01:35:00,403 Soon you gonna       be living it. 1680 01:35:04,824 --> 01:35:06,617 Ooh, that's nice. 1681 01:35:06,701 --> 01:35:08,035 Come on, now. 1682 01:35:10,496 --> 01:35:12,039 Come on. Come on, girl. 1683 01:35:12,123 --> 01:35:14,750 Oh, my goodness. 1684 01:35:14,834 --> 01:35:19,422 Let me show you how to dance,      how the rich people dance. 1685 01:35:21,006 --> 01:35:23,259 Talk about             old-fashioned Negroes. 1686 01:35:23,342 --> 01:35:24,719 What kind of Negroes? 1687 01:35:24,802 --> 01:35:26,929 Old-fashioned. 1688 01:35:28,347 --> 01:35:31,559 Well, if we're old Negroes,  then you one of them  new Negroes. 1689 01:35:31,642 --> 01:35:33,686 Yeah,       and when the new Negroes       have their convention, 1690 01:35:33,769 --> 01:35:37,189 their first order of business    is going to be    to elect Beneatha 1691 01:35:37,273 --> 01:35:40,443 as the Chairman of      Unending Agitation. 1692 01:35:40,526 --> 01:35:45,072 Chair-woman       and I will wear       the crown proudly. 1693 01:35:45,156 --> 01:35:47,074 Girl, I do believe     you are the first person 1694 01:35:47,158 --> 01:35:49,034 in the history of      the entire human race 1695 01:35:49,118 --> 01:35:51,829 to successfully      brainwash yourself. 1696 01:35:52,913 --> 01:35:56,959 I mean, damn,               even the NAACP takes               a holiday sometimes. 1697 01:35:57,042 --> 01:36:00,796 I can just see this chick now      before she performs      one of her operations, 1698 01:36:00,880 --> 01:36:04,216 she gonna be leaning       over that poor cat,       right before she slices him, 1699 01:36:04,300 --> 01:36:06,302 she gonna have     the nerve to ask him, 1700 01:36:06,385 --> 01:36:09,346 "Sir, what are your     views on civil rights?" 1701 01:36:10,514 --> 01:36:11,515 She would, too. 1702 01:36:11,599 --> 01:36:13,267 Sticks and stone       may break my bones, 1703 01:36:13,350 --> 01:36:15,978 but words will       never hurt me. 1704 01:36:16,812 --> 01:36:18,147 How's that? 1705 01:36:22,151 --> 01:36:24,320 Brother.               Walter. 1706 01:36:24,403 --> 01:36:28,407 Hello. I'm sorry,          I was knocking and          I guess no one... 1707 01:36:30,951 --> 01:36:34,038 I... I'm looking for a, uh... 1708 01:36:34,914 --> 01:36:37,792 A Mrs. Lena Younger. 1709 01:36:49,678 --> 01:36:50,971 Why don't you       have a seat, Mr... 1710 01:36:51,055 --> 01:36:53,140 Lindner. Karl Lindner. 1711 01:36:53,891 --> 01:36:55,100 Walter Younger. 1712 01:36:55,184 --> 01:36:58,604 I handle most of         my mother's business         and this is my wife, Ruth. 1713 01:36:58,687 --> 01:37:00,314 How do you do?     And my sister, Beneatha. 1714 01:37:00,397 --> 01:37:02,274 Have a seat.  Why, thank you. 1715 01:37:02,358 --> 01:37:03,526 Let me get that. 1716 01:37:03,609 --> 01:37:04,610 Will you be all right? 1717 01:37:04,693 --> 01:37:06,487 That's quite  all right, thanks. 1718 01:37:06,570 --> 01:37:09,782 Listen, I represent  the Clybourne Park  Improvement Association. 1719 01:37:09,865 --> 01:37:11,283 Why don't you put          your things down, 1720 01:37:11,367 --> 01:37:12,576 make yourself          more comfortable? 1721 01:37:12,660 --> 01:37:14,328 Why, thank you.  Thank you very much. 1722 01:37:14,411 --> 01:37:16,789 I'm going to set  that right there. 1723 01:37:16,872 --> 01:37:21,210 Like I said, I, uh,    I represent the Clybourne Park    Improvement Association. 1724 01:37:21,293 --> 01:37:22,419 Would you like       something to drink? 1725 01:37:22,503 --> 01:37:24,129 Ruth, get this man a beer. 1726 01:37:24,213 --> 01:37:25,589 You want a...  No, no, no, no.  No thanks. 1727 01:37:25,673 --> 01:37:27,508 No, no. I'm quite all right.     Thank you very much. 1728 01:37:27,591 --> 01:37:29,468 Sure?  Yeah, I'm...  Really, trust me, I'm fine. 1729 01:37:29,552 --> 01:37:33,180 Now, I'm not so sure  how much you folks 1730 01:37:33,264 --> 01:37:36,308 know about our  little organization. 1731 01:37:36,392 --> 01:37:39,103 But it's a community  group that's set up to, 1732 01:37:39,186 --> 01:37:42,857 sort of, look out  after things basically. 1733 01:37:42,940 --> 01:37:44,316 Like? 1734 01:37:44,400 --> 01:37:49,488 Like, uh, block upkeep,       uh, special projects. 1735 01:37:49,572 --> 01:37:52,449 We have a New Neighbors  Orientation Committee. 1736 01:37:52,533 --> 01:37:53,659 And what do they do? 1737 01:37:53,742 --> 01:37:56,328 That's sort of        a Welcoming Committee, 1738 01:37:56,412 --> 01:37:58,706 if you will,        and I'm the chairman. 1739 01:37:58,789 --> 01:38:03,836 And we go around and we meet     the new neighbors     that are moving in 1740 01:38:03,919 --> 01:38:05,671 and we sort of        give them the lowdown 1741 01:38:05,754 --> 01:38:08,674 on how we do things         in Clybourne Park. 1742 01:38:08,757 --> 01:38:11,635 Uh-huh.             The lowdown? 1743 01:38:11,719 --> 01:38:16,348 Yeah, uh, and we also        have a category, 1744 01:38:16,432 --> 01:38:20,436 what the association calls     Special Community Problems. 1745 01:38:20,519 --> 01:38:22,354 And, pray tell,     what are some of those? 1746 01:38:22,438 --> 01:38:24,189 Beneatha. 1747 01:38:24,273 --> 01:38:25,858 Go right ahead.     Well... 1748 01:38:25,941 --> 01:38:29,236 You don't look comfortable,     Mr. Lindner.     Do you want another chair? 1749 01:38:29,320 --> 01:38:31,363 No, no, no, no, no.    I'm fine. 1750 01:38:31,447 --> 01:38:34,283 Let me just get to the point. 1751 01:38:34,366 --> 01:38:37,494 Uh, I'm sure you're aware  of some of the incidents 1752 01:38:37,578 --> 01:38:42,583 which have happened  in various parts  of the city where 1753 01:38:42,666 --> 01:38:46,045 colored people  have moved in  to certain areas. 1754 01:38:46,128 --> 01:38:48,339 Now, what we have,          I feel, 1755 01:38:48,422 --> 01:38:52,593 is a unique organization  in American life, 1756 01:38:52,676 --> 01:38:54,511 where we're trying to        do something about it. 1757 01:38:54,595 --> 01:38:56,847 I mean, most of  the trouble in this world 1758 01:38:56,931 --> 01:38:58,641 is because        people don't sit down 1759 01:38:58,724 --> 01:39:00,809 with one another  and talk to each other. 1760 01:39:00,893 --> 01:39:02,853 Well, amen to that.                Yes. 1761 01:39:02,937 --> 01:39:05,439 And that's the way we feel      in Clybourne Park. 1762 01:39:05,522 --> 01:39:07,816 And that's why I was         elected to come out 1763 01:39:07,900 --> 01:39:11,570 and, uh, you know, talk  to you people, friendly-like, 1764 01:39:11,654 --> 01:39:13,739 as people should         talk to one another, 1765 01:39:13,822 --> 01:39:18,702 and see, um, you know,        if we could just work        this thing out. 1766 01:39:20,496 --> 01:39:21,789 Work what out? 1767 01:39:21,872 --> 01:39:26,126 Please, believe me  when I say  race prejudice has 1768 01:39:26,210 --> 01:39:29,421 absolutely nothing  to do with this. 1769 01:39:29,505 --> 01:39:34,343 It's just that the folks     in Clybourne Park feel that, 1770 01:39:34,426 --> 01:39:37,638 for the happiness  of all concerned, 1771 01:39:37,721 --> 01:39:39,682 our Negro families  are better off, 1772 01:39:39,765 --> 01:39:43,644 they're happier,           living in their           own communities. 1773 01:39:43,727 --> 01:39:45,854 This, friends,     is the Welcoming Committee. 1774 01:39:45,938 --> 01:39:48,399 Is this what you came        all the way over        here to tell us? 1775 01:39:48,482 --> 01:39:50,734 Well, in the face      of what I've just said, 1776 01:39:50,818 --> 01:39:54,822 we are prepared        to make your family        a very generous offer. 1777 01:39:54,905 --> 01:39:55,614 Yeah? 1778 01:39:55,698 --> 01:39:56,949 Yes,  the association, 1779 01:39:57,032 --> 01:39:59,743 along with the collective      efforts of our people, 1780 01:39:59,827 --> 01:40:02,329 would like to buy       your house back from you 1781 01:40:02,413 --> 01:40:03,872 at a financial gain         to your family. 1782 01:40:03,956 --> 01:40:07,292 Lord have mercy.     Ain't this the living gall? 1783 01:40:07,376 --> 01:40:08,669 All right,             you through? 1784 01:40:08,752 --> 01:40:10,254 What? No, I'd like  to give you the exact terms 1785 01:40:10,337 --> 01:40:11,880 of the financial  agreement, if I may. 1786 01:40:11,964 --> 01:40:13,632 Oh, no, no. We don't need          no exact terms          of no agreement. 1787 01:40:13,716 --> 01:40:15,676 Do you really feel... 1788 01:40:15,759 --> 01:40:17,761 No, no. Don't worry       about how I feel. 1789 01:40:17,845 --> 01:40:19,888 Come on.      Get out of my house. 1790 01:40:19,972 --> 01:40:22,474 All right,  what do you people  think you have to gain 1791 01:40:22,558 --> 01:40:24,852 by moving into a neighborhood    where you're not wanted? 1792 01:40:24,935 --> 01:40:26,437 You know,    people get awful worked up 1793 01:40:26,520 --> 01:40:27,980 when they feel     their whole way of life, 1794 01:40:28,063 --> 01:40:30,024 everything they        ever worked for        is threatened. 1795 01:40:30,107 --> 01:40:31,400 Get out. 1796 01:40:33,485 --> 01:40:38,741 You can't, you can't force      people to change their      heart, Mr. Younger. 1797 01:40:41,201 --> 01:40:45,122 In case you change your mind,      uh, you have my card. 1798 01:40:51,712 --> 01:40:53,464 Come on, Grandma,     tell me. 1799 01:40:53,547 --> 01:40:54,673 I'm not gonna tell you. 1800 01:40:54,757 --> 01:40:57,593 I told you once before, you... 1801 01:40:57,676 --> 01:40:59,470 Is this all the packing            the three of            y'all got done 1802 01:40:59,553 --> 01:41:01,305 since I left out of                here this morning? 1803 01:41:01,388 --> 01:41:02,890 Y'all got            the energy of the dead. 1804 01:41:02,973 --> 01:41:04,516 What time        the movers due? 1805 01:41:04,600 --> 01:41:05,601 Four o'clock. 1806 01:41:05,684 --> 01:41:07,102 Well, then what is       wrong with y'all? 1807 01:41:07,186 --> 01:41:08,479 You had a caller, Mama. 1808 01:41:08,562 --> 01:41:10,272 Sure enough? Who? 1809 01:41:11,356 --> 01:41:13,358 The Welcoming Committee. 1810 01:41:13,442 --> 01:41:14,610 The who? 1811 01:41:14,693 --> 01:41:16,403 The Welcoming Committee. 1812 01:41:16,487 --> 01:41:19,531 They said they sure         going to be glad 1813 01:41:19,615 --> 01:41:21,116 to see you when           you get there. 1814 01:41:21,200 --> 01:41:25,496 Yeah they said  they can't hardly wait  to see your face. 1815 01:41:25,579 --> 01:41:27,164 What are you       all talking about? 1816 01:41:27,247 --> 01:41:31,627 A gentleman stopped  by from the Clybourne Park  Improvement Association. 1817 01:41:31,710 --> 01:41:33,295 Oh, what he want? 1818 01:41:33,378 --> 01:41:34,880 He wanted to       welcome you, Lena. 1819 01:41:34,963 --> 01:41:37,007 See, the one thing     they don't have in their     lovely neighborhood 1820 01:41:37,091 --> 01:41:40,803 that they're dying to have,     is a fine family     of colored people. 1821 01:41:40,886 --> 01:41:44,473 And he left his card            to prove his sincerity. 1822 01:41:48,811 --> 01:41:51,355 Go over there,               and pack that stuff. 1823 01:41:51,438 --> 01:41:53,440 Did he threaten us?        Oh, no, Mama. 1824 01:41:53,524 --> 01:41:54,817 They don't do it       like that anymore. 1825 01:41:54,900 --> 01:41:56,193 He talked brotherhood. 1826 01:41:56,276 --> 01:41:59,530 He said we all       ought to sit down       and hate each other 1827 01:41:59,613 --> 01:42:02,032 with good      Christian fellowship. 1828 01:42:02,116 --> 01:42:03,826 Have mercy. 1829 01:42:03,909 --> 01:42:06,411 They wanted to buy     the house back from us. 1830 01:42:06,495 --> 01:42:08,038 At a financial        gain to us. 1831 01:42:08,122 --> 01:42:09,540 Why? What do they  think we're gonna do? 1832 01:42:09,623 --> 01:42:10,541 Eat 'em? 1833 01:42:10,624 --> 01:42:12,292 No, honey, marry 'em. 1834 01:42:12,376 --> 01:42:14,628 Oh, Father,       help us. 1835 01:42:14,711 --> 01:42:16,713 We don't need help,                they do. 1836 01:42:16,797 --> 01:42:18,423 No, baby,    we all need the help. 1837 01:42:18,507 --> 01:42:21,552 Ain't nobody's going nowhere,    we're all in    this world together. 1838 01:42:21,635 --> 01:42:23,011 Not if they can          have it their way. 1839 01:42:23,095 --> 01:42:25,848 Mama, you gonna take that     to the new house? 1840 01:42:26,306 --> 01:42:27,683 Yes, I am. 1841 01:42:27,766 --> 01:42:30,602 That raggedy      looking old thing? 1842 01:42:30,686 --> 01:42:32,437 It expresses me. 1843 01:42:32,521 --> 01:42:35,023 So, there. Miss Thing. 1844 01:42:35,774 --> 01:42:37,985 We are entering           a new tomorrow. 1845 01:42:38,068 --> 01:42:41,363 Mama, you know how it feels     to climb up in a chariot? 1846 01:42:41,446 --> 01:42:42,781 What?  You know... 1847 01:42:42,865 --> 01:42:45,367 I got wings, you got wings 1848 01:42:45,450 --> 01:42:48,787 All God's chillun  got wings 1849 01:42:48,871 --> 01:42:52,291 It's "children,"       not "chillun." 1850 01:42:54,459 --> 01:42:55,878 Minstrel man. 1851 01:42:55,961 --> 01:42:58,172 Lord, if that        man is back... 1852 01:42:58,255 --> 01:42:59,089 Who is it? 1853 01:42:59,173 --> 01:43:00,591 It's me, Walter.  Can I talk to you? 1854 01:43:00,674 --> 01:43:01,675 No, I got it. 1855 01:43:01,758 --> 01:43:02,968 You all go       pack something. 1856 01:43:03,051 --> 01:43:04,303 Yes, please  do something. 1857 01:43:04,386 --> 01:43:06,430 Mama, our future           has arrived. 1858 01:43:06,513 --> 01:43:08,682 I got wings, you got wings 1859 01:43:08,765 --> 01:43:11,393 All God's chillun  got wings 1860 01:43:11,476 --> 01:43:12,603 Bobo. 1861 01:43:12,686 --> 01:43:15,647 Where's Willy?  Um, can we talk, Walter? 1862 01:43:15,731 --> 01:43:17,065 Yeah, come on,       come on in here. 1863 01:43:17,149 --> 01:43:18,567 Alone. 1864 01:43:19,776 --> 01:43:22,571 Hey, Miss Ruth. Miss Lena. 1865 01:43:22,654 --> 01:43:24,239 Hello, Bobo. 1866 01:43:31,872 --> 01:43:33,498 Be right back. 1867 01:43:38,045 --> 01:43:40,589 Ain't nothing wrong,      is there? 1868 01:43:41,465 --> 01:43:43,133 Let me tell you, Walter. 1869 01:43:43,217 --> 01:43:47,387 I gotta tell you.         You know how it was? 1870 01:43:47,471 --> 01:43:51,850 It's all the money         we got, me and Mary,         all our savings. 1871 01:43:51,934 --> 01:43:54,269 What are you               telling me this for? 1872 01:43:54,353 --> 01:43:55,270 You know, 1873 01:43:55,354 --> 01:43:57,606 me and Willy was  supposed to go  down to Springfield. 1874 01:43:57,689 --> 01:43:59,775 Yeah, to spread       some money around. 1875 01:43:59,858 --> 01:44:01,860 I got a bad feeling  about it, Walter, 1876 01:44:01,944 --> 01:44:03,820 I got a real bad  feeling about it. 1877 01:44:03,904 --> 01:44:04,988 You saying       you didn't go? 1878 01:44:05,072 --> 01:44:06,406 I'm trying to          tell you, Walter. 1879 01:44:06,490 --> 01:44:07,658 Then tell me, Bobo. 1880 01:44:07,741 --> 01:44:08,992 What's the matter with you? 1881 01:44:09,076 --> 01:44:10,827 Did you go?     No. 1882 01:44:10,911 --> 01:44:11,828 Why not? 1883 01:44:11,912 --> 01:44:13,580 I didn't have    no reason to go. 1884 01:44:13,664 --> 01:44:14,915 What are you        talking about? 1885 01:44:14,998 --> 01:44:16,708 Bobo, you better start      making some sense. 1886 01:44:16,792 --> 01:44:19,628 I'm trying to  tell you, Walter. 1887 01:44:23,048 --> 01:44:24,841 When I went down  to the train station 1888 01:44:24,925 --> 01:44:27,803 to meet Willy yesterday,  like we planned, 1889 01:44:27,886 --> 01:44:30,681 man, he didn't     never show up. 1890 01:44:30,764 --> 01:44:32,975 And he got the money? 1891 01:44:33,058 --> 01:44:35,769 I gave him all the money,  like we agreed. 1892 01:44:35,852 --> 01:44:37,521 Why didn't he show up then? 1893 01:44:37,604 --> 01:44:39,398 Where was he?       Where is he? 1894 01:44:39,481 --> 01:44:41,024 I don't know. 1895 01:44:41,108 --> 01:44:44,486 What you mean        you don't know?        Where is he? 1896 01:44:44,569 --> 01:44:48,073 I don't know.       I waited for six hours. 1897 01:44:48,156 --> 01:44:52,160 I waited till the last  train left for Springfield. 1898 01:44:53,370 --> 01:44:54,579 Man, that's... 1899 01:44:54,663 --> 01:44:57,457 That's all the money        we got in this world. 1900 01:45:00,919 --> 01:45:03,922 Bobo, Bobo,        maybe he went        by himself. 1901 01:45:04,006 --> 01:45:06,508 Maybe you missed each other     at the train station. 1902 01:45:06,591 --> 01:45:08,969 He probably got       on a earlier train. 1903 01:45:09,052 --> 01:45:11,138 Come on, man,       you know Willy       got his own ways. 1904 01:45:11,221 --> 01:45:13,056 Walter...        There's no way. 1905 01:45:13,140 --> 01:45:15,309 There's no way,           he's gotta be somewhere. 1906 01:45:15,392 --> 01:45:17,894 He just gotta be! 1907 01:45:17,978 --> 01:45:20,522 Come on,       we gonna find him. 1908 01:45:21,606 --> 01:45:22,691 Bobo? 1909 01:45:22,774 --> 01:45:25,110 What's the matter  with you, Walter? 1910 01:45:25,736 --> 01:45:28,655 When a cat takes off    with your money, 1911 01:45:28,739 --> 01:45:31,366 he don't leave no map. 1912 01:45:39,916 --> 01:45:42,961 You better be lying.      You better be lying! 1913 01:45:43,045 --> 01:45:47,049 There's no way.  Willy wouldn't do that. 1914 01:45:47,758 --> 01:45:49,343 No. 1915 01:45:51,470 --> 01:45:53,221 Willy wouldn't do that. 1916 01:46:00,854 --> 01:46:04,358 No. Oh, God. 1917 01:46:04,649 --> 01:46:06,735 No, Willy. 1918 01:46:06,818 --> 01:46:09,696 Oh, God,        don't let it be true. 1919 01:46:09,780 --> 01:46:14,117 God, no, no.  Not with that money. 1920 01:46:14,201 --> 01:46:17,704 Please, God,         not with that money. 1921 01:46:17,788 --> 01:46:20,457 That was all          the money we had! 1922 01:46:20,916 --> 01:46:23,210 I'm sorry, Walter. 1923 01:46:24,419 --> 01:46:27,255 I had my life     staked on this deal, too. 1924 01:46:27,339 --> 01:46:29,257 Go! 1925 01:47:04,459 --> 01:47:06,336 Is it gone, son? 1926 01:47:08,964 --> 01:47:10,799 Walter Lee. 1927 01:47:15,470 --> 01:47:16,596 Is it gone? 1928 01:47:16,680 --> 01:47:20,684 Mama. Mama,    I'm sorry. Mama... 1929 01:47:20,767 --> 01:47:22,477 Your sister's          money for school. 1930 01:47:22,561 --> 01:47:23,687 No. 1931 01:47:25,814 --> 01:47:27,816 You used  that money, too? 1932 01:47:29,234 --> 01:47:32,320 Mama, I never went  to the bank at all. 1933 01:47:36,908 --> 01:47:40,412 Mama, it's all gone.         All of it. 1934 01:47:40,495 --> 01:47:43,165 Mama, I'm sorry. 1935 01:47:50,130 --> 01:47:53,467 I seen him come home         night after night. 1936 01:47:55,260 --> 01:47:57,971 He'd look at the rug         and he'd look at me, 1937 01:47:58,054 --> 01:48:02,934 the red showing in his eyes,    the veins moving in his head. 1938 01:48:03,018 --> 01:48:07,647 I seen him grow thin and old,    before he was 40, 1939 01:48:07,731 --> 01:48:09,024 working and working       and working 1940 01:48:09,107 --> 01:48:12,235 like somebody's old horse,    killing himself, 1941 01:48:12,319 --> 01:48:16,031 and you give it      away in one day! 1942 01:48:16,114 --> 01:48:17,365 Mama. 1943 01:48:17,449 --> 01:48:19,576 Oh, God! 1944 01:48:27,584 --> 01:48:29,628 Show me the strength. 1945 01:48:33,798 --> 01:48:35,675 I'm sorry. 1946 01:48:57,280 --> 01:48:59,241 Are you locked out? 1947 01:48:59,658 --> 01:49:01,368 No. 1948 01:49:01,868 --> 01:49:03,203 Oh, okay. 1949 01:49:03,286 --> 01:49:05,247 Well, I had some      free time so I thought 1950 01:49:05,330 --> 01:49:08,500 I'd come over and             help with the packing. 1951 01:49:08,583 --> 01:49:12,254 There is something magical  about a family in  preparation for a journey. 1952 01:49:12,337 --> 01:49:16,800 The flow of life.     It makes me think of Africa. 1953 01:49:17,467 --> 01:49:18,426 Hmm. 1954 01:49:18,510 --> 01:49:20,428 Africa. 1955 01:49:22,138 --> 01:49:23,932 This is not a good mood. 1956 01:49:24,432 --> 01:49:26,810 Today is a day for sunlight. 1957 01:49:26,893 --> 01:49:28,478 You're moving, 1958 01:49:29,020 --> 01:49:31,940 as you have moved me. 1959 01:49:36,069 --> 01:49:38,321 Something is wrong. 1960 01:49:39,906 --> 01:49:42,993 He gave away      the money, Asagai. 1961 01:49:43,076 --> 01:49:44,953 Who gave away what money? 1962 01:49:45,036 --> 01:49:47,289 The insurance money. 1963 01:49:47,789 --> 01:49:50,417 My brother gave it away. 1964 01:49:51,126 --> 01:49:52,252 Gave it away? 1965 01:49:52,335 --> 01:49:54,796 He would say that      he made an investment. 1966 01:50:00,010 --> 01:50:02,345 I'm very sorry. 1967 01:50:02,429 --> 01:50:07,726 But, you know,       Brother isn't       the crazy one. 1968 01:50:07,809 --> 01:50:09,352 He did what       made sense to him. 1969 01:50:09,436 --> 01:50:15,817 Mama is the crazy       one for falling for it       and throwing our lives away. 1970 01:50:15,900 --> 01:50:20,822 Perhaps you don't  understand some things  as well as your mother. 1971 01:50:23,074 --> 01:50:24,826 And what about you now? 1972 01:50:24,909 --> 01:50:26,453 Me? 1973 01:50:28,163 --> 01:50:29,998 I'm nothing. 1974 01:50:30,957 --> 01:50:33,376 It's probably      just as well, anyway. 1975 01:50:33,460 --> 01:50:36,338 Why would anyone               want to be a doctor               in this nutty world? 1976 01:50:36,421 --> 01:50:39,758 I never thought           I would see you           in such despair. 1977 01:50:39,841 --> 01:50:41,635 And after such           a small defeat. 1978 01:50:41,718 --> 01:50:44,220 Small defeat? 1979 01:50:44,304 --> 01:50:48,016 Asagai, this family       has been wiped out. 1980 01:50:48,516 --> 01:50:49,643 What's the matter with you? 1981 01:50:49,726 --> 01:50:52,395 Don't they use money      where you come from? 1982 01:50:56,858 --> 01:50:58,526 Look at me. 1983 01:50:58,985 --> 01:51:01,321 Look at me,   Alaiyo. 1984 01:51:02,072 --> 01:51:04,032 Was it your money? 1985 01:51:05,325 --> 01:51:06,910 I asked if it was  your money that was lost? 1986 01:51:06,993 --> 01:51:08,119 It belonged to all of us. 1987 01:51:08,203 --> 01:51:09,996 Says who?  Did you earn it? 1988 01:51:10,080 --> 01:51:11,873 Did anyone earn it? 1989 01:51:11,956 --> 01:51:13,083 My father earned it. 1990 01:51:13,166 --> 01:51:15,293 Oh, yes, and he died  to make it available. 1991 01:51:15,377 --> 01:51:16,586 But what if he had not died? 1992 01:51:16,670 --> 01:51:18,880 What then would have happened    to all the dreams, 1993 01:51:18,963 --> 01:51:21,966 the house, the scheme,  the doctor dream? 1994 01:51:22,050 --> 01:51:23,551 There is something  very wrong 1995 01:51:23,635 --> 01:51:27,180 when all  the dreams in a house  depend on a man dying. 1996 01:51:27,263 --> 01:51:31,935 Yes, your brother  made a stupid,  childish mistake, 1997 01:51:32,018 --> 01:51:33,269 but you know  what I think? 1998 01:51:33,353 --> 01:51:34,437 I think you are    grateful to him. 1999 01:51:34,521 --> 01:51:35,939 What are you       talking about? 2000 01:51:36,022 --> 01:51:37,273 I'm talking about  how grateful you are, 2001 01:51:37,357 --> 01:51:38,942 now that you can  give up on your dream. 2002 01:51:39,025 --> 01:51:41,152 Heck, give up on  the whole human race. 2003 01:51:41,236 --> 01:51:43,363 All your big talk about,  "What good is struggle" 2004 01:51:43,446 --> 01:51:45,782 and "where we are all going"     and "why are we     all bothering." 2005 01:51:45,865 --> 01:51:47,659 And you cannot answer it! 2006 01:51:47,742 --> 01:51:49,786 I live the answer. 2007 01:51:49,869 --> 01:51:51,413 I am the exceptional man 2008 01:51:51,496 --> 01:51:53,707 in my village who        can even read a book. 2009 01:51:53,790 --> 01:51:57,877 America, to most          of my countrymen,          is an abstract, 2010 01:51:57,961 --> 01:52:00,046 a place on a map. 2011 01:52:00,130 --> 01:52:03,216 I live and study here. 2012 01:52:03,299 --> 01:52:06,010 I know extraordinary         things can happen 2013 01:52:06,094 --> 01:52:09,723 because they happen         for me every day. 2014 01:52:09,806 --> 01:52:13,268 So stop your moaning        and groaning,   Alaiyo, 2015 01:52:13,351 --> 01:52:16,813 and tell me what  you plan to do. 2016 01:52:17,230 --> 01:52:18,606 Huh? 2017 01:52:19,899 --> 01:52:21,735 I don't know. 2018 01:52:25,238 --> 01:52:28,408 I guess I need to think. 2019 01:52:32,120 --> 01:52:34,205 I will help you. 2020 01:52:34,289 --> 01:52:37,917 When all this is over,  you will come with me. 2021 01:52:38,710 --> 01:52:41,212 You're asking for a date     at a time like this? 2022 01:52:41,296 --> 01:52:43,631 Not to the movies  or to dinner. 2023 01:52:43,715 --> 01:52:48,636 You will come with me,  home, to Africa. 2024 01:52:49,971 --> 01:52:51,306 To Nigeria? 2025 01:52:51,389 --> 01:52:54,517 I will show you     the mountains and the stars, 2026 01:52:54,601 --> 01:52:57,437 and give you cold drinks  from the calabash, 2027 01:52:57,520 --> 01:53:01,483 and teach you the old songs  and the ways of  the Yoruba people. 2028 01:53:01,566 --> 01:53:03,318 And, if ever you get homesick, 2029 01:53:03,401 --> 01:53:07,197 we will pretend  you have been away  for only a day. 2030 01:53:09,908 --> 01:53:11,117 Hmm? 2031 01:53:18,249 --> 01:53:19,459 Mmm... 2032 01:53:19,542 --> 01:53:22,212 You're getting me       all mixed up. 2033 01:53:22,295 --> 01:53:24,506 How? Why? 2034 01:53:25,799 --> 01:53:27,884 Too many things. 2035 01:53:29,052 --> 01:53:31,721 Too much has       happened today. 2036 01:53:35,183 --> 01:53:37,519 I need to think. 2037 01:53:39,145 --> 01:53:41,648 I will leave you to think. 2038 01:53:50,365 --> 01:53:54,035 So often have I     looked at you and said, 2039 01:53:54,118 --> 01:53:58,706 "So this is      what the New World      hath finally wrought." 2040 01:54:29,904 --> 01:54:35,285 There he is,            Monsieur le petit       bourgeois noir,   himself. 2041 01:54:35,368 --> 01:54:37,120 What's our next scheme,     Mr. Carnegie? 2042 01:54:37,203 --> 01:54:38,496 A yacht on Lake Michigan? 2043 01:54:38,580 --> 01:54:40,582 Where you'll be installed    as chairman of some board? 2044 01:54:40,665 --> 01:54:45,295 I look at you and     see the final triumph     of stupidity in this world! 2045 01:54:45,378 --> 01:54:46,796 Who was that? 2046 01:54:46,880 --> 01:54:48,298 Your husband. 2047 01:54:48,381 --> 01:54:49,465 Where'd he go? 2048 01:54:49,549 --> 01:54:51,009 I think he had  an appointment at US Steel. 2049 01:54:51,092 --> 01:54:53,344 Bennie, you didn't       say nothing bad to him,       now, did you? 2050 01:54:53,428 --> 01:54:56,639 Bad? To him?      No, I told him      he was a sweet boy, 2051 01:54:56,723 --> 01:55:00,768 and full of        dreams and everything        that's peachy keen. 2052 01:55:09,110 --> 01:55:11,946 Ain't it a mess       in here, though? 2053 01:55:13,531 --> 01:55:14,699 Well, ain't no need      in moping, 2054 01:55:14,782 --> 01:55:16,618 we need to start      unpacking these crates 2055 01:55:16,701 --> 01:55:18,828 and one of you      all call the movers,      tell them not to come. 2056 01:55:18,912 --> 01:55:19,954 Why? 2057 01:55:20,038 --> 01:55:21,623 But it ain't no need            them coming all the way            over here, 2058 01:55:21,706 --> 01:55:23,166 got to turn around,                go back. 2059 01:55:23,249 --> 01:55:24,792 They charge for that, too. 2060 01:55:24,876 --> 01:55:26,294 No. 2061 01:55:27,170 --> 01:55:29,756 Lena, no. Lena. 2062 01:55:30,548 --> 01:55:32,884 Bennie, will you tell her. 2063 01:55:32,967 --> 01:55:36,679 Bennie,  will you tell her, please,  that we can still move? 2064 01:55:36,763 --> 01:55:39,766 Lena,  now the house note ain't  but $125 a month, 2065 01:55:39,849 --> 01:55:43,686 we got four grown    people in this house,    we will work. 2066 01:55:43,770 --> 01:55:45,730 Lena, I will work 20 hours  a day if I have to. 2067 01:55:45,813 --> 01:55:48,107 I will strap my baby to  my back, if I have to. 2068 01:55:48,191 --> 01:55:50,360 But, Lena, we gotta move. 2069 01:55:50,443 --> 01:55:52,362 Lena, no,  we gotta get out of here. 2070 01:55:52,445 --> 01:55:53,655 No, Ruth, no. 2071 01:55:53,738 --> 01:55:56,032 I'm starting to see    this thing different, now. 2072 01:55:56,115 --> 01:55:58,868 Now, I've been          thinking of ways          we can fix this place up. 2073 01:55:58,952 --> 01:56:00,954 I seen a secondhand bureau         over on Maxwell Street 2074 01:56:01,037 --> 01:56:02,205 just the other day 2075 01:56:02,288 --> 01:56:03,748 that'd fit right in there.    No. No. 2076 01:56:03,831 --> 01:56:07,168 All it needs is some varnish     and some new handles now. 2077 01:56:07,251 --> 01:56:08,378 And Walter Lee can       put up some screens 2078 01:56:08,461 --> 01:56:10,838 in your room      around the baby's... 2079 01:56:14,759 --> 01:56:16,260 Where you been, son? 2080 01:56:16,344 --> 01:56:17,553 Made a call. 2081 01:56:17,637 --> 01:56:18,930 To who? 2082 01:56:19,013 --> 01:56:20,098 To the man. 2083 01:56:20,181 --> 01:56:22,475 What man, baby? 2084 01:56:22,558 --> 01:56:23,643 The man, Mama. 2085 01:56:23,726 --> 01:56:25,353 Don't you know      who the man is? 2086 01:56:25,436 --> 01:56:27,397 Beneatha, you're such        a smart little girl. 2087 01:56:27,480 --> 01:56:29,357 Tell Mama who the man is. 2088 01:56:29,440 --> 01:56:30,358 Lindner. 2089 01:56:30,441 --> 01:56:32,110 That's right.       That's good. 2090 01:56:32,193 --> 01:56:33,528 I told him to       come right over. 2091 01:56:33,611 --> 01:56:35,196 For what?            What you wanna            see him for? 2092 01:56:35,279 --> 01:56:36,572 We gonna do      business with him. 2093 01:56:36,656 --> 01:56:39,283 What you talking           about, baby? 2094 01:56:39,367 --> 01:56:41,494 I'm talking about life, Mama. 2095 01:56:41,577 --> 01:56:42,745 You the one always          telling me 2096 01:56:42,829 --> 01:56:44,497 to see life         just the way it is. 2097 01:56:44,580 --> 01:56:48,251 Well, I figured it out,       life just the way it is. 2098 01:56:48,334 --> 01:56:50,003 He who gets 2099 01:56:50,086 --> 01:56:51,504 and who don't get. 2100 01:56:51,587 --> 01:56:56,676 See, Mama, life is  divided up between  the takers and the tooken. 2101 01:56:56,759 --> 01:56:59,512 And some of us  always getting tooken. 2102 01:56:59,595 --> 01:57:02,223 People like Willy Harris       don't never get tooken. 2103 01:57:02,306 --> 01:57:04,058 You know why          the rest of us do? 2104 01:57:04,142 --> 01:57:07,270 'Cause we all mixed up,       we mixed up bad. 2105 01:57:07,353 --> 01:57:11,190 We just always trying to find    a right and a wrong    part of things in life 2106 01:57:11,274 --> 01:57:14,902 and we just be     worrying about it     and we cry about it. 2107 01:57:14,986 --> 01:57:17,363 We stay up nights     trying to figure it out. 2108 01:57:17,447 --> 01:57:18,823 And all that time,      them takers 2109 01:57:18,906 --> 01:57:22,410 is just out there          taking and taking. 2110 01:57:23,536 --> 01:57:24,871 Willy Harris? 2111 01:57:24,954 --> 01:57:28,291 Willy Harris don't even count    in the big scheme of things. 2112 01:57:28,374 --> 01:57:31,377 No. No, but I will say  one thing for old Willy. 2113 01:57:31,461 --> 01:57:32,628 He taught me            to keep my eye 2114 01:57:32,712 --> 01:57:34,756 on what does count      in this world. 2115 01:57:34,839 --> 01:57:36,841 What did you call      that man for, Walter Lee? 2116 01:57:36,924 --> 01:57:38,760 I told him to come         on over to the show. 2117 01:57:38,843 --> 01:57:41,929 We gonna put on    a show for the man    exactly what he wants to see. 2118 01:57:42,013 --> 01:57:43,514 You talking about taking     them people's money 2119 01:57:43,598 --> 01:57:44,891 to keep us from      moving into our house? 2120 01:57:44,974 --> 01:57:46,601 No, I'm not just     talking about it, baby, 2121 01:57:46,684 --> 01:57:47,894 I'm telling you     that's what's gonna happen. 2122 01:57:47,977 --> 01:57:49,854 Oh, God,  where is the bottom? 2123 01:57:49,937 --> 01:57:53,649 Where is  the honest-to-God bottom  so he can't go any farther? 2124 01:57:55,818 --> 01:57:59,822 Where's the bottom?      Where's the bottom? 2125 01:57:59,906 --> 01:58:01,449 You and the African boy. 2126 01:58:01,532 --> 01:58:04,452 All you or anybody ever do    is just carry a flag, 2127 01:58:04,535 --> 01:58:08,581 or a spear, or sing     some marching songs, huh? 2128 01:58:08,664 --> 01:58:09,957 Y'all always looking it     to the right 2129 01:58:10,041 --> 01:58:12,502 and the wrong      part of things, huh? 2130 01:58:12,585 --> 01:58:14,337 You know what's gonna happen     to that boy one day? 2131 01:58:14,420 --> 01:58:18,257 He's gonna find      himself locked away      in a dungeon forever 2132 01:58:18,341 --> 01:58:20,426 and the takers are       gonna have the key. 2133 01:58:20,510 --> 01:58:21,719 Oh, forget it, baby. 2134 01:58:21,803 --> 01:58:23,721 There ain't no causes      in this world. 2135 01:58:23,805 --> 01:58:25,056 There ain't       nothing but taking 2136 01:58:25,139 --> 01:58:27,850 and he who takes     the most is the smartest. 2137 01:58:27,934 --> 01:58:30,561 And it don't make    a damn bit of difference how. 2138 01:58:30,645 --> 01:58:32,855 You making something         inside me cry, son. 2139 01:58:32,939 --> 01:58:34,857 Oh no, Mama, don't cry.       Don't cry, Mama. 2140 01:58:34,941 --> 01:58:37,568 You have to understand that  that white man's  gonna come in that door, 2141 01:58:37,652 --> 01:58:40,571 he's gonna be able  to give us more money  than we ever had. 2142 01:58:40,655 --> 01:58:42,240 More money than Willy took, 2143 01:58:42,323 --> 01:58:43,658 more money than Daddy left. 2144 01:58:43,741 --> 01:58:46,494 It's that important to him  and I'm gonna help him out. 2145 01:58:46,577 --> 01:58:47,995 I'm gonna put      on a show, Mama. 2146 01:58:48,079 --> 01:58:50,289 Son, I come from five     generations of people 2147 01:58:50,373 --> 01:58:51,999 who were slaves       and sharecroppers, 2148 01:58:52,083 --> 01:58:54,710 but ain't nobody in my family    never took no pay from nobody 2149 01:58:54,794 --> 01:58:56,003 that was a way      of telling us 2150 01:58:56,087 --> 01:58:58,381 we wasn't fit      to walk the Earth. 2151 01:58:59,090 --> 01:59:01,592 We ain't never        been that poor. 2152 01:59:01,676 --> 01:59:04,387 We ain't never been      that dead inside. 2153 01:59:05,763 --> 01:59:08,516 What's the matter          with you people? 2154 01:59:08,599 --> 01:59:09,767 I didn't make this world. 2155 01:59:09,851 --> 01:59:11,602 It was given to me this way. 2156 01:59:11,686 --> 01:59:13,938 And hell, yes,        I want me some yachts! 2157 01:59:14,021 --> 01:59:17,775 And, yes, I wanna      hang some real pearls      around my wife's neck. 2158 01:59:17,859 --> 01:59:20,027 Ain't she supposed                 to wear no pearls? 2159 01:59:20,111 --> 01:59:21,654 Somebody tell me      who decides 2160 01:59:21,737 --> 01:59:23,781 which woman gets      to wear real pearls      in this world? 2161 01:59:23,865 --> 01:59:27,118 I tell you, I'm a man        and I want my wife        to wear some pearls! 2162 01:59:27,201 --> 01:59:28,911 But how you gonna         feel on the inside? 2163 01:59:28,995 --> 01:59:30,288 I'm gonna feel fine, Mama. 2164 01:59:30,371 --> 01:59:31,622 I'm gonna feel like a man. 2165 01:59:31,706 --> 01:59:32,748 But you ain't gonna    have nothing left... 2166 01:59:32,832 --> 01:59:35,209 I'm gonna feel fine, Mama! 2167 01:59:36,002 --> 01:59:38,087 I'm gonna look that man       in the eyes and say, 2168 01:59:38,171 --> 01:59:41,674 "Okay, Mr. Lindner,       that's your neighborhood       out there, 2169 01:59:41,757 --> 01:59:43,885 "you got the right         to keep it         the way you want it. 2170 01:59:43,968 --> 01:59:45,720 "You got the right     to have it how you want it. 2171 01:59:45,803 --> 01:59:49,098 "Just write the check     and the house is yours. 2172 01:59:49,182 --> 01:59:51,684 "Just put that      money in my hands 2173 01:59:51,767 --> 01:59:52,935 "and you ain't           got to live next 2174 01:59:53,019 --> 01:59:54,937 "to a bunch of          stinking niggers." 2175 01:59:55,021 --> 01:59:56,689 And, oh, Mama,         for the last act... 2176 01:59:56,772 --> 01:59:59,650 Oh, Mama, I'll just get       down on my black knees,       if I have to, 2177 01:59:59,734 --> 02:00:02,195 and get that white man        what he really want. 2178 02:00:02,278 --> 02:00:03,154 Haahh! 2179 02:00:03,237 --> 02:00:05,781 Captain, Mr. Boss Man. 2180 02:00:05,865 --> 02:00:09,827 Oh, Great White Father,       you just giving       us that money, 2181 02:00:09,911 --> 02:00:13,873 and we ain't gonna dirty up    your white folk neighborhood. 2182 02:00:13,956 --> 02:00:16,125 Haahh! 2183 02:00:32,934 --> 02:00:37,939 And I'm gonna feel fine.       I'm gonna feel fine. 2184 02:00:39,440 --> 02:00:40,524 Fine. 2185 02:00:40,608 --> 02:00:42,068 That is not a man. 2186 02:00:42,151 --> 02:00:45,571 That is nothing      but a toothless rat! 2187 02:00:50,952 --> 02:00:53,246 You mourning your brother? 2188 02:00:53,329 --> 02:00:55,289 He's no brother of mine. 2189 02:00:55,373 --> 02:00:56,624 What's that you said? 2190 02:00:56,707 --> 02:00:59,085 I said, that man in there,  is no brother of mine. 2191 02:00:59,168 --> 02:01:02,171 Oh, you feeling like      you better than he is? 2192 02:01:02,255 --> 02:01:05,633 Can't you be on          my side for once? 2193 02:01:05,716 --> 02:01:07,843 You saw what          he just did, Mama. 2194 02:01:07,927 --> 02:01:10,346 You saw him          down on his knees. 2195 02:01:10,429 --> 02:01:11,555 Wasn't it you who taught me 2196 02:01:11,639 --> 02:01:13,140 to despise any man          who would do that? 2197 02:01:13,224 --> 02:01:15,851 Yeah, me and your daddy,     we taught you that. 2198 02:01:15,935 --> 02:01:18,688 And we taught      you something else. 2199 02:01:18,771 --> 02:01:20,690 We taught you to love him. 2200 02:01:20,773 --> 02:01:21,774 Love him? 2201 02:01:21,857 --> 02:01:23,109 There's nothing           left to love. 2202 02:01:23,192 --> 02:01:26,988 There is always     something left to love. 2203 02:01:27,947 --> 02:01:30,283 Have you cried         for that boy today? 2204 02:01:30,366 --> 02:01:33,494 I don't mean for         yourself or for the family 2205 02:01:33,577 --> 02:01:35,329 'cause we lost the money. 2206 02:01:35,413 --> 02:01:40,042 I mean, for him,     for what he's been through, 2207 02:01:40,960 --> 02:01:44,088 and what it's done to him. 2208 02:01:44,171 --> 02:01:47,466 Oh, child,    when you think is the time    to love somebody the most? 2209 02:01:47,550 --> 02:01:48,634 When they done good 2210 02:01:48,718 --> 02:01:50,344 and made everything         easy for everybody? 2211 02:01:50,428 --> 02:01:52,513 That's what you think? 2212 02:01:53,597 --> 02:01:56,183 You ain't done learning. 2213 02:01:56,851 --> 02:01:59,061 The time to love the most 2214 02:01:59,145 --> 02:02:01,897 is when he's at his lowest       and can't believe in hisself 2215 02:02:01,981 --> 02:02:05,151 'cause the world     done whipped him so. 2216 02:02:05,860 --> 02:02:08,571 When you starts         to measure somebody, 2217 02:02:09,947 --> 02:02:11,490 you measure them right. 2218 02:02:11,574 --> 02:02:15,369 Measure him right. 2219 02:02:18,080 --> 02:02:20,291 Make sure you done         taking into account 2220 02:02:20,374 --> 02:02:23,627 all the hills and valleys      he come through 2221 02:02:23,711 --> 02:02:26,714 before he got to     wherever he is. 2222 02:02:36,515 --> 02:02:38,017 The moving men are here. 2223 02:02:38,100 --> 02:02:39,226 Are they, baby? 2224 02:02:39,310 --> 02:02:43,356 Well, I better go downstairs,    talk to them. 2225 02:02:43,439 --> 02:02:45,066 I came right over. 2226 02:02:45,149 --> 02:02:47,693 Boy, was I glad to      hear from you people. 2227 02:02:47,777 --> 02:02:49,862 Walter, he's here. 2228 02:02:49,945 --> 02:02:53,240 Well, you know,          life can really be          so much easier 2229 02:02:53,324 --> 02:02:57,328 than people          let it be, really. 2230 02:02:57,411 --> 02:03:00,081 Okay,     so with whom do I negotiate? 2231 02:03:00,164 --> 02:03:01,999 You, Mrs. Younger,          or your son? 2232 02:03:02,083 --> 02:03:04,585 Oh, you do this           with my son. 2233 02:03:05,669 --> 02:03:07,755 Okay. 2234 02:03:09,423 --> 02:03:12,009 These are just              some official papers. 2235 02:03:12,093 --> 02:03:14,011 Travis,        go on outside. 2236 02:03:14,095 --> 02:03:17,056 No, you don't, Travis.        You come right here. 2237 02:03:17,139 --> 02:03:20,643 Sit down, 'cause your daddy's    getting ready to do something 2238 02:03:20,726 --> 02:03:23,437 you gonna be needing     to understand. 2239 02:03:27,108 --> 02:03:31,445 Teach him about    what's important    in this world 2240 02:03:31,529 --> 02:03:32,988 and teach him good. 2241 02:03:33,072 --> 02:03:35,783 Like Willy Harris taught you. 2242 02:03:36,867 --> 02:03:39,787 Teach him about  the takers and the tooken. 2243 02:03:41,330 --> 02:03:43,416 Go on. 2244 02:03:43,499 --> 02:03:47,753 Show your son    what five generations    done come to. 2245 02:03:59,682 --> 02:04:01,767 Well, Mr. Lindner, 2246 02:04:03,644 --> 02:04:05,813 I called you here 2247 02:04:07,606 --> 02:04:10,317 'cause me and my family, 2248 02:04:11,277 --> 02:04:13,446 we all very plain people. 2249 02:04:13,529 --> 02:04:14,822 Yes. 2250 02:04:16,866 --> 02:04:19,952 I've worked as a chauffeur    most my life, 2251 02:04:20,035 --> 02:04:23,956 and my wife, she does        domestic work, and 2252 02:04:24,039 --> 02:04:26,459 so does my mother. 2253 02:04:27,626 --> 02:04:29,462 I mean, we're very plain. 2254 02:04:29,545 --> 02:04:30,921 Yes, Mr. Younger. 2255 02:04:31,005 --> 02:04:33,757 And my father... 2256 02:04:33,841 --> 02:04:35,759 My father was a laborer     most his life. 2257 02:04:35,843 --> 02:04:37,136 Yeah, I understand.         I got that. Yeah. 2258 02:04:37,219 --> 02:04:39,054 My father almost beat      a man to death once 2259 02:04:39,138 --> 02:04:41,557 because he called him     a bad name or something. 2260 02:04:41,640 --> 02:04:43,851 You know what I mean? 2261 02:04:45,102 --> 02:04:46,687 I'm, I'm not so sure. 2262 02:04:46,770 --> 02:04:48,939 What I'm trying           to say 2263 02:04:49,023 --> 02:04:50,691 is that we come           from a people 2264 02:04:50,774 --> 02:04:53,194 who had     a whole lot of pride. 2265 02:04:53,277 --> 02:04:57,865 I mean, we are very         proud people. 2266 02:05:01,452 --> 02:05:04,246 And that's my sister      over there 2267 02:05:04,330 --> 02:05:06,540 and she's gonna be a doctor. 2268 02:05:07,249 --> 02:05:09,001 And we are very proud. 2269 02:05:09,084 --> 02:05:11,045 Yeah. Well,            you should be.            I'm sure... 2270 02:05:11,128 --> 02:05:12,963 Hold on, let me finish. 2271 02:05:13,047 --> 02:05:15,090 What I'm trying to say is that 2272 02:05:15,174 --> 02:05:17,551 we come from proud people 2273 02:05:19,595 --> 02:05:21,222 and... 2274 02:05:24,642 --> 02:05:26,894 That's my son, Travis. 2275 02:05:27,686 --> 02:05:29,438 Come here, Travis. 2276 02:05:29,522 --> 02:05:32,650 And he makes      the sixth generation 2277 02:05:32,733 --> 02:05:35,569 of our family       in this country. 2278 02:05:36,237 --> 02:05:38,280 We have all thought      about your offer. 2279 02:05:38,364 --> 02:05:40,199 Good. Good, good,          good, good, good. 2280 02:05:40,282 --> 02:05:42,868 And we have decided 2281 02:05:46,664 --> 02:05:49,250 to move into our house, 2282 02:05:49,833 --> 02:05:51,293 because my father... 2283 02:05:51,377 --> 02:05:57,800 My father, he earned it     for us, brick by brick. 2284 02:05:58,551 --> 02:06:01,053 And we don't wanna      start no trouble 2285 02:06:01,136 --> 02:06:02,680 or fight no causes. 2286 02:06:02,763 --> 02:06:04,306 And we will do everything to, 2287 02:06:04,390 --> 02:06:06,392 you know, be good neighbors. 2288 02:06:06,475 --> 02:06:09,770 And that's all we got     to say about that. 2289 02:06:10,354 --> 02:06:12,773 We don't want your money. 2290 02:06:15,192 --> 02:06:17,903 So you've decided          to occupy? 2291 02:06:23,617 --> 02:06:26,787 Well, then I... 2292 02:06:26,870 --> 02:06:29,123 I must appeal to you,  Mrs. Younger. 2293 02:06:29,206 --> 02:06:30,958 I mean, you're older,  you're wiser, 2294 02:06:31,041 --> 02:06:33,085 you'd know the way  this world works. 2295 02:06:33,168 --> 02:06:34,253 Talk to this boy. 2296 02:06:34,336 --> 02:06:37,923 Oh, I'm afraid you          don't understand. 2297 02:06:38,007 --> 02:06:39,133 See, my son just said 2298 02:06:39,216 --> 02:06:41,051 we was going to  move into the house. 2299 02:06:41,135 --> 02:06:43,971 It ain't nothing         left for me to say. 2300 02:06:44,054 --> 02:06:46,056 Well, you know  how these young  people are nowadays. 2301 02:06:46,140 --> 02:06:49,310 You can't do  a thing with them. 2302 02:06:50,102 --> 02:06:51,854 Goodbye. 2303 02:06:55,149 --> 02:07:01,363 Well, if that's how  you people feel about it, 2304 02:07:01,447 --> 02:07:04,992 I guess there's nothing  left for me to say. 2305 02:07:09,788 --> 02:07:11,665 I, uh... 2306 02:07:11,749 --> 02:07:15,502 I sure hope you know         what you people         are getting into. 2307 02:07:37,816 --> 02:07:41,195 Got an order to     move four rooms,     family of five. Is that you? 2308 02:07:41,278 --> 02:07:43,989 That's us.       Let's get the                  hell out of here. 2309 02:07:44,073 --> 02:07:46,033 Let's go. Let's go. 2310 02:07:46,116 --> 02:07:49,078 Hey, Travis,       put on your jacket. 2311 02:07:49,161 --> 02:07:50,579 Walter Lee, fix your tie, 2312 02:07:50,663 --> 02:07:52,456 you look like         somebody's hoodlum. 2313 02:07:52,539 --> 02:07:54,541 Don't be laughing,              Beneatha. 2314 02:07:54,625 --> 02:07:58,712 Oh, wait, baby,    that ain't no bale of cotton,    now. That's my chair. 2315 02:07:58,796 --> 02:08:00,756 I had that chair 25 years. 2316 02:08:00,839 --> 02:08:02,424 I'd like sit in it again. 2317 02:08:02,508 --> 02:08:05,386 Mama, I think I shall  marry Joseph Asagai 2318 02:08:05,469 --> 02:08:06,929 and go live in    Africa one day. 2319 02:08:07,012 --> 02:08:08,222 You ain't old enough      to marry nobody. 2320 02:08:08,305 --> 02:08:09,765 Not now, but some day. 2321 02:08:09,848 --> 02:08:12,810 Think of all  the good I can do  as a doctor in Africa. 2322 02:08:12,893 --> 02:08:16,397 Girl, you need to      forget about Africa      and all them Africans 2323 02:08:16,480 --> 02:08:18,357 and go marry yourself      a man with some loot. 2324 02:08:18,440 --> 02:08:20,109 Somebody like       George Murchison. 2325 02:08:20,192 --> 02:08:22,319 I wouldn't marry  that narrow-minded,  little bourgeois 2326 02:08:22,403 --> 02:08:23,946 if he was Adam  and I was Eve. 2327 02:08:24,029 --> 02:08:25,864 Adam ain't have    no money either. 2328 02:08:36,333 --> 02:08:38,585 Is something wrong? 2329 02:08:41,213 --> 02:08:43,924 He come into         his manhood, today. 2330 02:08:45,217 --> 02:08:46,927 He sure did. 2331 02:08:56,937 --> 02:08:58,230 Why don't you go           on down, honey. 2332 02:08:58,313 --> 02:09:00,107 I'll be down directly. 2333 02:09:00,190 --> 02:09:01,775 Okay. 2334 02:09:12,161 --> 02:09:13,454 Come on, Mama. 2335 02:09:13,537 --> 02:09:17,666 Oh, all right.        All right, baby, all right. 2336 02:09:18,876 --> 02:09:20,627 All right. 2337 02:09:20,711 --> 02:09:22,129 All right. 2338 02:09:28,260 --> 02:09:29,386 Lord have mercy. 2339 02:09:29,470 --> 02:09:32,639 How could I go off         and forget my plant? 2340 02:09:41,064 --> 02:09:43,484 Thank you, son. 2341 02:09:44,193 --> 02:09:45,986 Thank you, Mama. 2342 02:09:52,409 --> 02:09:54,161 Okay. 191801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.