Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:15,940
I was living rough.
2
00:00:16,040 --> 00:00:18,080
Out near the old bus station...
3
00:00:19,080 --> 00:00:21,080
when he found me.
4
00:00:23,680 --> 00:00:26,560
I'll never forget the look on his face
when he saw me.
5
00:00:27,560 --> 00:00:29,580
Pure...
6
00:00:29,680 --> 00:00:32,820
relief and joy...
7
00:00:32,920 --> 00:00:36,320
and then disappointment
when I wasn't who he thought I was.
8
00:00:38,480 --> 00:00:42,260
He said he was a teacher,
he had daughters.
9
00:00:42,360 --> 00:00:45,700
I could stay at his house a night,
and then in the morning,
10
00:00:45,800 --> 00:00:48,420
he'd find someone to help me.
11
00:00:48,520 --> 00:00:50,520
He seemed normal.
12
00:00:52,040 --> 00:00:54,360
Nice, you know?
13
00:00:56,240 --> 00:00:59,060
I went to sleep, and then later, I woke up
14
00:00:59,160 --> 00:01:02,800
and went downstairs for some water.
15
00:01:04,880 --> 00:01:08,800
He was there on the sofa, drinking...
16
00:01:09,840 --> 00:01:11,840
so I thanked him.
17
00:01:12,400 --> 00:01:14,020
Just told him he was a nice guy.
18
00:01:14,120 --> 00:01:16,120
Sir...
19
00:01:16,600 --> 00:01:18,980
That seemed to upset him.
20
00:01:19,080 --> 00:01:21,080
You're a good person.
21
00:01:23,400 --> 00:01:25,400
You don't know that.
22
00:01:31,480 --> 00:01:33,560
What if I told you I killed a person?
23
00:01:37,280 --> 00:01:39,280
Would you judge me then?
24
00:01:45,280 --> 00:01:48,040
I wish I'd run then, but I didn't.
25
00:01:52,480 --> 00:01:54,480
Then what happened?
26
00:01:57,920 --> 00:02:00,600
His name was Salil Singh.
27
00:02:01,560 --> 00:02:06,000
I drugged him first
before I smothered him.
28
00:02:08,160 --> 00:02:10,980
And as he was slipping away,
29
00:02:11,080 --> 00:02:14,520
I spoke to him about university,
30
00:02:15,560 --> 00:02:17,560
the future.
31
00:02:18,440 --> 00:02:21,920
Just so he would fall asleep
thinking about something good.
32
00:02:25,600 --> 00:02:28,680
But I could see in his eyes
that he was scared.
33
00:02:34,600 --> 00:02:36,600
Do you think I'm a monster?
34
00:02:43,520 --> 00:02:45,520
I think...
35
00:02:46,920 --> 00:02:48,980
you're a nice guy
36
00:02:49,080 --> 00:02:51,640
who must have found himself
in a bad situation.
37
00:02:55,240 --> 00:02:57,240
Thank you.
38
00:03:09,240 --> 00:03:11,240
But maybe I could have one of those?
39
00:03:14,360 --> 00:03:16,360
I'll get you a glass.
40
00:03:32,880 --> 00:03:34,880
No, no, no, no!
41
00:03:36,880 --> 00:03:38,880
He wouldn't let me go.
42
00:03:54,200 --> 00:03:56,800
It's gonna be okay. I promise.
43
00:04:23,600 --> 00:04:26,700
Sal! How could you?
44
00:04:26,800 --> 00:04:29,340
Hey, hey, hey. It's over. It's over.
45
00:04:29,440 --> 00:04:31,440
You're safe now, chicken.
46
00:06:06,320 --> 00:06:08,140
How are your parents?
47
00:06:08,240 --> 00:06:09,500
Emotional.
48
00:06:09,600 --> 00:06:12,000
Like happy one minute, sad the next.
49
00:06:12,600 --> 00:06:16,240
Everyone now knows that Sal isn't guilty
and that he didn't kill himself,
50
00:06:16,960 --> 00:06:19,680
but he was murdered by someone
he knew and trusted.
51
00:06:23,320 --> 00:06:25,320
And you?
52
00:06:26,440 --> 00:06:28,440
I feel different.
53
00:06:28,920 --> 00:06:30,920
I've got you to thank for that.
54
00:06:31,520 --> 00:06:34,360
Well, I didn't do it on my own.
55
00:06:35,400 --> 00:06:37,800
Nah. We were a good team.
56
00:06:53,960 --> 00:06:55,300
You okay?
57
00:06:55,400 --> 00:06:58,100
Yeah, I'm just...
58
00:06:58,200 --> 00:07:01,140
trying to say something.
59
00:07:04,880 --> 00:07:06,880
Saying something feels...
60
00:07:09,000 --> 00:07:11,740
Look, what...
What I wanted to say is that...
61
00:07:11,840 --> 00:07:13,840
Pip, I'm leaving.
62
00:07:16,960 --> 00:07:19,880
I feel like I've been
trapped here, frozen.
63
00:07:20,520 --> 00:07:22,700
My whole life on hold.
64
00:07:22,800 --> 00:07:24,960
I wanted to leave so badly,
and now I can.
65
00:07:26,240 --> 00:07:30,600
I'll get a job, apply to college...
you know, do life.
66
00:07:32,280 --> 00:07:34,280
You could do that here.
67
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
I need to go.
68
00:08:24,720 --> 00:08:27,140
They had a forensics team
going through the house
69
00:08:27,240 --> 00:08:29,340
looking for DNA and stuff.
70
00:08:29,440 --> 00:08:31,880
I just can't get over the fact
that he walked among us...
71
00:08:32,640 --> 00:08:35,180
like an ordinary, everyday guy.
72
00:08:35,280 --> 00:08:38,540
Taught his lessons,
drove us about, cooked,
73
00:08:38,640 --> 00:08:40,900
and he was harbouring
the darkest secret ever.
74
00:08:41,000 --> 00:08:42,420
It wasn't just one secret.
75
00:08:42,520 --> 00:08:45,700
He had a woman trapped
in the attic of a secret house,
76
00:08:45,800 --> 00:08:47,700
he had a secret teenage lover,
77
00:08:47,800 --> 00:08:49,820
then murdered said secret teenage lover,
78
00:08:49,920 --> 00:08:53,140
hid her body, and then secretly
murdered her boyfriend.
79
00:08:53,240 --> 00:08:56,860
He broke into my house on my brother's
birthday, and he killed my dog.
80
00:09:14,400 --> 00:09:16,400
So here I am.
81
00:09:33,560 --> 00:09:35,560
What can I do?
82
00:09:35,960 --> 00:09:37,960
What do you mean?
83
00:09:38,600 --> 00:09:40,600
I want to make it better.
84
00:09:42,120 --> 00:09:44,120
How can you?
85
00:09:59,440 --> 00:10:01,440
I can't do this.
86
00:10:17,400 --> 00:10:19,180
Right, the oven's ready, that can go in.
87
00:10:19,280 --> 00:10:22,280
You need to whisk it. You need
to whisk it properly, sweetheart.
88
00:10:26,880 --> 00:10:28,780
Oh. Oh, dear.
89
00:10:28,880 --> 00:10:30,880
I've ruined Cara's life.
90
00:10:31,880 --> 00:10:33,980
Elliot was all she had, now he's gone.
91
00:10:34,080 --> 00:10:37,740
No! No, no. That's on him, not you.
92
00:10:37,840 --> 00:10:39,860
If you hadn't done what you did,
93
00:10:39,960 --> 00:10:42,460
then this whole town would
still think that Sal killed Andie,
94
00:10:42,560 --> 00:10:44,780
and the Singhs would be
carrying around that shame.
95
00:10:44,880 --> 00:10:47,180
Plus, Andie's family would never
have seen the person
96
00:10:47,280 --> 00:10:49,180
responsible for their
daughter's death arrested.
97
00:10:49,280 --> 00:10:51,260
A girl would still be
locked in Elliot's attic.
98
00:10:51,360 --> 00:10:55,540
I know there were a million obstacles,
but you never gave up.
99
00:10:55,640 --> 00:10:57,060
Yes,
100
00:10:57,160 --> 00:11:01,480
everything seems strange and sad,
101
00:11:02,240 --> 00:11:06,480
but I need you to know that
you are the bee's knees, okay?
102
00:11:07,560 --> 00:11:10,100
I could not be more proud of my...
103
00:11:10,200 --> 00:11:15,160
insane
and determined daughter.
104
00:11:18,680 --> 00:11:20,680
Thank you.
105
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Where could I possibly get it from?
106
00:11:27,200 --> 00:11:29,500
It makes me cross, though.
107
00:11:29,600 --> 00:11:31,600
Elliot doesn't have the decency...
108
00:11:32,200 --> 00:11:34,200
to own up to killing Andie.
109
00:12:40,640 --> 00:12:42,640
Josh's birthday.
110
00:13:10,120 --> 00:13:13,240
You've got five minutes.
I'll be here if you need me.
111
00:13:28,880 --> 00:13:30,880
- I'm sorry.
- No.
112
00:13:35,680 --> 00:13:37,680
Why did you come?
113
00:13:39,800 --> 00:13:42,960
You were gone the day Barney went missing.
114
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
You couldn't have taken him.
115
00:13:49,680 --> 00:13:51,220
What do you mean?
116
00:13:51,320 --> 00:13:53,320
Someone took Barney and killed him.
117
00:13:54,200 --> 00:13:57,360
That same someone
sent me threats on the phone.
118
00:13:59,760 --> 00:14:02,760
- Which means...
- Someone else was hiding something.
119
00:14:05,160 --> 00:14:07,160
Someone else murdered Andie Bell.
120
00:14:08,920 --> 00:14:10,920
Who's gonna believe you?
121
00:14:12,480 --> 00:14:14,480
I'm the monster.
122
00:14:15,560 --> 00:14:17,940
The things I've done,
maybe I deserve the blame.
123
00:14:18,040 --> 00:14:20,040
You are to blame.
124
00:14:22,480 --> 00:14:24,480
You murdered Sal...
125
00:14:25,400 --> 00:14:27,400
and took advantage of Andie.
126
00:14:30,760 --> 00:14:32,760
She was 17.
127
00:14:33,640 --> 00:14:35,660
And you were her teacher.
128
00:14:35,760 --> 00:14:39,200
You kidnapped Isla,
and you kept her prisoner.
129
00:14:45,200 --> 00:14:47,820
Don't you want Cara and Naomi
130
00:14:47,920 --> 00:14:51,520
to know that you didn't kill Andie?
131
00:14:52,440 --> 00:14:54,700
You said Andie was looking for money.
132
00:14:54,800 --> 00:14:56,800
Can you think of any reason why?
133
00:15:00,000 --> 00:15:02,520
When I told her I wouldn't
give her the money...
134
00:15:04,480 --> 00:15:05,940
she went crazy.
135
00:15:06,040 --> 00:15:08,880
She said if she couldn't
leave that night...
136
00:15:09,840 --> 00:15:13,320
she was scared of what he might do.
137
00:15:14,400 --> 00:15:16,400
Who?
138
00:15:18,920 --> 00:15:20,920
When Andie and I were together...
139
00:15:21,800 --> 00:15:23,820
she told me that...
140
00:15:23,920 --> 00:15:25,920
Jason...
141
00:15:26,640 --> 00:15:28,640
was controlling...
142
00:15:29,360 --> 00:15:31,680
of all of them. Andie, Becca...
143
00:15:32,320 --> 00:15:34,340
He ran that house with fear.
144
00:15:34,440 --> 00:15:36,680
Didn't let her have boyfriends.
145
00:15:37,240 --> 00:15:39,140
And the night Andie went missing,
146
00:15:39,240 --> 00:15:42,020
he was out to dinner with friends,
supposedly all evening,
147
00:15:42,120 --> 00:15:44,240
only I know for a fact he wasn't.
148
00:15:45,440 --> 00:15:47,440
How?
149
00:15:48,040 --> 00:15:51,280
I was out looking for Andie by the woods.
150
00:15:51,960 --> 00:15:53,960
He drove past me in his van.
151
00:15:56,120 --> 00:15:58,020
He's lied about his alibi?
152
00:15:58,120 --> 00:16:00,120
Or didn't mention the flaw in it.
153
00:16:03,920 --> 00:16:06,920
Either way, he's not
going to admit to it now.
154
00:16:08,520 --> 00:16:10,520
It's Jason's word against mine.
155
00:16:12,560 --> 00:16:15,080
When Andie disappeared, I was desperate.
156
00:16:15,840 --> 00:16:17,860
As far as I knew, she was dead somewhere.
157
00:16:17,960 --> 00:16:19,960
And when they found her...
158
00:16:20,480 --> 00:16:22,640
everything would lead to me.
159
00:16:25,320 --> 00:16:28,040
And then I remembered,
a few months before,
160
00:16:29,400 --> 00:16:31,600
Naomi was struggling, and...
161
00:16:32,640 --> 00:16:36,320
she'd turned in on herself,
she wouldn't talk to me.
162
00:16:36,920 --> 00:16:40,600
I had to know why, so... I read her diary.
163
00:16:41,560 --> 00:16:43,560
The hit-and-run.
164
00:16:46,920 --> 00:16:48,920
When I remembered that...
165
00:16:49,440 --> 00:16:55,160
that's when this dark little
seed came into my head.
166
00:16:57,080 --> 00:16:59,980
I tried to make it go away, I did.
167
00:17:00,080 --> 00:17:03,120
But it took hold and it grew,
168
00:17:03,680 --> 00:17:06,680
and pretty soon,
it was all I could think about.
169
00:17:07,680 --> 00:17:09,940
Killing Sal...
170
00:17:10,040 --> 00:17:14,840
and blaming him became
the only way to protect my girls.
171
00:17:16,800 --> 00:17:20,540
You know, they'd already lost their mom,
I couldn't bear them lose me too.
172
00:17:20,640 --> 00:17:22,300
You're evil.
173
00:17:22,400 --> 00:17:24,300
Maybe.
174
00:17:24,400 --> 00:17:28,440
Or maybe it's that dark
little seed that's evil.
175
00:17:30,280 --> 00:17:35,940
You know, now I wonder if we don't
all have one somewhere in there.
176
00:17:36,040 --> 00:17:38,680
Even you, Pip. Even you!
177
00:17:39,680 --> 00:17:42,440
It just needs
the right conditions to grow.
178
00:17:47,760 --> 00:17:49,760
As metaphors go,
179
00:17:50,440 --> 00:17:52,880
I expected better from an English teacher.
180
00:17:56,880 --> 00:17:58,880
You had a choice...
181
00:18:00,080 --> 00:18:02,640
and you chose to murder Sal.
182
00:18:07,320 --> 00:18:09,320
Time's up.
183
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
Have you seen the girls?
184
00:18:14,360 --> 00:18:16,360
Yeah.
185
00:18:26,720 --> 00:18:29,320
The van that Jason was driving...
186
00:18:30,640 --> 00:18:32,640
can you remember what colour it was?
187
00:18:34,320 --> 00:18:36,880
Yeah, it was blue.
188
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Hey.
189
00:18:54,520 --> 00:18:57,500
Don't go.
I just saw Elliot at the police station.
190
00:18:57,600 --> 00:18:59,600
He didn't kill Andie Bell.
191
00:19:00,400 --> 00:19:02,100
You saw who?
192
00:19:02,200 --> 00:19:03,900
Elliot Ward.
193
00:19:04,000 --> 00:19:08,060
Please listen. He was out by the woods.
He saw Jason driving a blue van.
194
00:19:08,160 --> 00:19:10,620
Do you remember the blue van
the police were looking for?
195
00:19:10,720 --> 00:19:12,200
Andie could've been in the back of it.
196
00:19:12,280 --> 00:19:14,720
I don't care what that man has to say,
and neither should you.
197
00:19:16,920 --> 00:19:19,060
Just because
he did something terrible
198
00:19:19,160 --> 00:19:22,380
does not mean
that everything he says is a lie.
199
00:19:22,480 --> 00:19:25,480
It's not even that. It's just... I'm done.
200
00:19:29,680 --> 00:19:31,780
We're supposed to be a team,
201
00:19:31,880 --> 00:19:33,820
the two of us.
202
00:19:33,920 --> 00:19:35,920
Sherlock and Watson.
203
00:19:37,040 --> 00:19:39,040
Well, I can't do it on my own.
204
00:19:40,720 --> 00:19:42,720
Pip, it's over.
205
00:20:44,640 --> 00:20:46,640
Hold on.
206
00:22:12,800 --> 00:22:14,580
Hey. Have you
seen anyone round here?
207
00:22:14,680 --> 00:22:15,780
I don't think so.
208
00:22:15,880 --> 00:22:18,080
I could have sworn
I saw someone lurking about.
209
00:22:41,520 --> 00:22:43,520
What the fuck are you doing?
210
00:22:44,000 --> 00:22:45,140
Why are you here?
211
00:22:45,240 --> 00:22:46,580
I work here.
212
00:22:46,680 --> 00:22:49,160
Surely the real question is,
why the fuck are you here?
213
00:22:53,880 --> 00:22:56,520
I thought you already
locked a dude up for that.
214
00:22:57,040 --> 00:22:59,980
He didn't kill Andie. It was Jason.
215
00:23:01,600 --> 00:23:04,340
He wasn't at the dinner party
all night like he said he was.
216
00:23:04,440 --> 00:23:06,620
His blue van was seen
driving out of Little Kilton
217
00:23:06,720 --> 00:23:08,500
exactly when Andie went missing.
218
00:23:08,600 --> 00:23:10,600
And nobody knows where he went.
219
00:23:11,160 --> 00:23:13,840
Yeah, except for me
and my dad and the police.
220
00:23:14,520 --> 00:23:16,540
Security alarms went off at the office.
221
00:23:16,640 --> 00:23:19,740
Jason came down and turned them off,
then he went back to his dinner.
222
00:23:19,840 --> 00:23:21,140
Sorry.
223
00:23:21,240 --> 00:23:22,780
How do you know?
224
00:23:22,880 --> 00:23:24,460
My dad used to work here.
225
00:23:24,560 --> 00:23:26,560
Jason told him about the alarms and...
226
00:23:26,960 --> 00:23:29,100
he checked out
the security footage on the gate.
227
00:23:29,200 --> 00:23:30,660
There was no break-in.
228
00:23:30,760 --> 00:23:33,400
The only person coming in was Jason,
coming in to turn them off.
229
00:23:33,920 --> 00:23:35,920
It all checked out.
230
00:23:36,360 --> 00:23:37,780
But the blue van.
231
00:23:37,880 --> 00:23:39,540
The police were searching for it.
232
00:23:39,640 --> 00:23:41,980
Yeah. Jason came forward,
explained it was his.
233
00:23:42,080 --> 00:23:43,740
They just didn't mention it on the news
234
00:23:43,840 --> 00:23:45,840
'cause they already
thought it was Sal by then.
235
00:23:52,760 --> 00:23:55,400
Jason was controlling, but he had reason.
236
00:23:56,960 --> 00:23:59,920
Becca was my best friend,
but those girls were wild.
237
00:24:00,360 --> 00:24:01,860
Andie was a party girl,
238
00:24:01,960 --> 00:24:04,680
and Becca did everything
she could to be just like her.
239
00:24:05,200 --> 00:24:07,280
Jason knew those parties were bad news.
240
00:24:13,760 --> 00:24:15,760
Even then it didn't work.
241
00:24:17,720 --> 00:24:20,240
He couldn't know
what would happen to Andie.
242
00:24:24,040 --> 00:24:26,040
I wasn't talking about Andie.
243
00:24:30,840 --> 00:24:34,800
2019, Becca went to a Calamity party.
244
00:25:31,600 --> 00:25:34,200
She had no idea where she was
when she woke up.
245
00:25:34,720 --> 00:25:36,340
She'd been raped.
246
00:25:36,440 --> 00:25:39,560
She called me. We went to go
and get the morning-after pill.
247
00:25:40,360 --> 00:25:43,800
She'd been drugged, no question.
Roofies in her drink.
248
00:25:46,200 --> 00:25:48,140
Does she know who did it?
249
00:25:48,240 --> 00:25:51,160
No. She couldn't remember anything.
250
00:25:52,480 --> 00:25:54,480
I better get back.
251
00:25:56,360 --> 00:25:58,360
Thank you.
252
00:25:59,320 --> 00:26:01,360
That's the second time you saved me.
253
00:26:03,280 --> 00:26:05,280
Ta-da.
254
00:26:23,760 --> 00:26:27,640
She'd been drugged, no question.
- And TT has a soft spot for Rohypnol.
255
00:26:28,080 --> 00:26:29,780
Roofies in her drink.
256
00:26:29,880 --> 00:26:33,260
Andie sold drugs.
I was one of her customers.
257
00:26:33,360 --> 00:26:35,360
Tango Tits.
258
00:26:51,000 --> 00:26:53,060
Hey, babe!
259
00:26:53,160 --> 00:26:56,060
I guess... you're ringing to apologise.
260
00:26:56,160 --> 00:26:57,540
What do you mean?
261
00:26:57,640 --> 00:27:00,220
Well, you've been trying
to pin this all on me,
262
00:27:00,320 --> 00:27:03,380
when all along it was your favourite
teacher who did the bad thing.
263
00:27:03,480 --> 00:27:05,820
Only you did a bad thing too.
264
00:27:05,920 --> 00:27:08,560
I haven't told the police about what
you did on the road that night,
265
00:27:08,640 --> 00:27:10,420
but I still can.
266
00:27:10,520 --> 00:27:13,200
And this time,
I have Naomi's diary to back it up.
267
00:27:14,760 --> 00:27:16,540
What the fuck is your problem?
268
00:27:16,640 --> 00:27:22,220
My problem is that you raped Becca Bell
at a Calamity party in March 2019
269
00:27:22,320 --> 00:27:24,900
with the drugs that Andie
sold to you, didn't you?
270
00:27:25,000 --> 00:27:28,340
Yeah, Becca and I slept together,
but it was consensual.
271
00:27:28,440 --> 00:27:31,240
- She never once said no.
- It's hard to say no when you can't speak!
272
00:27:40,240 --> 00:27:43,140
CCTV footage from Little Kilton Square
273
00:27:43,240 --> 00:27:47,520
shows Andie driving past at 10:38 p.m.
274
00:27:52,080 --> 00:27:54,080
I know what you're doing.
275
00:27:54,800 --> 00:27:56,800
I just have one question.
276
00:27:57,240 --> 00:27:59,240
Why?
277
00:28:36,480 --> 00:28:38,180
What do you want?
278
00:28:38,280 --> 00:28:40,280
Can we talk?
279
00:28:41,080 --> 00:28:43,520
- I'm on my way out.
- I know what Max did to you.
280
00:28:44,880 --> 00:28:47,400
I know it was you driving
Andie's car that night.
281
00:28:50,480 --> 00:28:52,480
Andie was already dead...
282
00:28:53,320 --> 00:28:55,320
wasn't she?
283
00:28:57,320 --> 00:28:59,320
Come in.
284
00:29:40,360 --> 00:29:43,240
Hey, can you stop the bus, please?
285
00:29:46,840 --> 00:29:49,520
Jesse told me what happened
to you at the party.
286
00:29:50,080 --> 00:29:52,360
They stopped some guy
getting nasty with you.
287
00:29:54,040 --> 00:29:56,360
Yeah, it's... it's fine.
288
00:29:58,240 --> 00:30:00,240
Why is that fine?
289
00:30:01,280 --> 00:30:04,820
Why is it fine for some slimy little prick
290
00:30:04,920 --> 00:30:07,400
to put his hands on you
when you asked him not to?
291
00:30:08,760 --> 00:30:10,760
Why is that fine?
292
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
You're right.
293
00:30:16,400 --> 00:30:18,400
- It's not.
- No.
294
00:30:18,920 --> 00:30:20,920
No, it's fucking not.
295
00:30:25,640 --> 00:30:27,680
And when you tell your sister about it...
296
00:30:28,240 --> 00:30:31,600
and you ask her to come to the police
with you, what should she say?
297
00:30:32,560 --> 00:30:34,560
Yes.
298
00:30:35,080 --> 00:30:37,080
Yeah.
299
00:30:40,040 --> 00:30:42,040
Except she tells you she can't...
300
00:30:43,840 --> 00:30:47,500
because she was the one
that sold Max Hastings
301
00:30:47,600 --> 00:30:50,000
the drugs that he used to rape you.
302
00:30:56,000 --> 00:30:57,540
Why'd she do it?
303
00:30:57,640 --> 00:30:59,640
She said she needed the money.
304
00:31:02,120 --> 00:31:04,720
She told me she was leaving
the next day.
305
00:31:06,520 --> 00:31:08,220
Where to?
306
00:31:08,320 --> 00:31:10,320
Don't know.
307
00:31:10,800 --> 00:31:12,800
She just said she had to go.
308
00:31:14,360 --> 00:31:16,720
She couldn't take Dad anymore.
309
00:31:18,200 --> 00:31:20,200
His temper.
310
00:31:22,080 --> 00:31:24,080
After all this time...
311
00:31:24,760 --> 00:31:28,840
of it being the two of us
together against him...
312
00:31:31,800 --> 00:31:33,800
she was gonna leave me.
313
00:31:38,520 --> 00:31:40,520
And then I...
314
00:31:42,080 --> 00:31:45,120
Then I guess I lashed out.
315
00:31:46,680 --> 00:31:48,680
I lost it. I...
316
00:31:56,840 --> 00:31:58,840
Then she was just lying there.
317
00:32:02,920 --> 00:32:04,920
She was just there.
318
00:32:06,240 --> 00:32:08,540
And-and-and she was...
she was vomiting
319
00:32:08,640 --> 00:32:11,000
and she was choking.
320
00:32:13,760 --> 00:32:15,760
And I just stood there.
321
00:32:18,440 --> 00:32:21,080
I just stood there, and I watched her die.
322
00:32:23,920 --> 00:32:25,920
It was awful.
323
00:32:32,320 --> 00:32:34,320
She was already injured.
324
00:32:35,800 --> 00:32:37,800
She and Elliott had fought.
325
00:32:40,880 --> 00:32:42,880
It wasn't your fault.
326
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
Doesn't even matter now anyway.
327
00:33:09,080 --> 00:33:11,080
Do you want to see where she is?
328
00:33:12,560 --> 00:33:14,560
Yeah.
329
00:33:15,760 --> 00:33:17,760
Then drink up.
330
00:33:18,200 --> 00:33:20,200
Let's go.
331
00:34:01,480 --> 00:34:03,480
Pip!
332
00:34:42,880 --> 00:34:44,880
Come on.
333
00:35:15,440 --> 00:35:17,440
What can I say?
334
00:35:18,280 --> 00:35:20,280
I don't know.
335
00:35:20,920 --> 00:35:22,580
Why are you here?
336
00:35:22,680 --> 00:35:25,320
I'm looking for Pip.
I'm worried about her.
337
00:35:26,520 --> 00:35:27,860
Haven't seen her.
338
00:35:27,960 --> 00:35:31,660
It's just... the last thing she said to me
was that your dad didn't kill Andie,
339
00:35:31,760 --> 00:35:33,140
that it was Jason Bell.
340
00:35:33,240 --> 00:35:35,160
She wanted me to come,
but then I got on the bus,
341
00:35:35,240 --> 00:35:37,700
and then I got off the bus,
and then I went to the Bells',
342
00:35:37,800 --> 00:35:40,360
and her car was there,
but she wasn't in it.
343
00:35:44,360 --> 00:35:46,860
Pip was willing to lie to the police
to protect your family.
344
00:35:46,960 --> 00:35:48,780
You know that?
345
00:35:48,880 --> 00:35:50,660
It wasn't easy for her.
346
00:35:50,760 --> 00:35:54,000
She loved your dad,
and you know she loves you.
347
00:35:54,600 --> 00:35:57,000
But in the end, it was
the only choice she could make.
348
00:36:02,640 --> 00:36:04,640
I know where she is.
349
00:36:07,360 --> 00:36:08,820
I track her.
350
00:36:08,920 --> 00:36:11,100
I thought she didn't let anyone track her.
351
00:36:11,200 --> 00:36:13,520
Yeah, well, maybe she's
not as smart as she thinks.
352
00:36:23,440 --> 00:36:25,440
Where are we going?
353
00:36:26,560 --> 00:36:28,560
We're nearly there.
354
00:36:40,360 --> 00:36:42,360
We're here.
355
00:37:22,400 --> 00:37:24,400
This is where I put her.
356
00:37:26,240 --> 00:37:28,240
This is where I put my sister.
357
00:37:31,280 --> 00:37:33,960
Weirdly, Andie was the one
that showed me this place.
358
00:37:37,880 --> 00:37:39,880
The thing is, Pip...
359
00:37:41,440 --> 00:37:43,480
now I've shown you where she is.
360
00:37:45,200 --> 00:37:47,440
So, now I have to put you
in there with her too.
361
00:37:49,640 --> 00:37:51,820
No.
362
00:37:51,920 --> 00:37:53,920
No, you don't.
363
00:37:59,960 --> 00:38:01,960
It's hitting you now, isn't it?
364
00:38:02,720 --> 00:38:05,040
That'll be the Rohypnol
I put in your tea.
365
00:38:05,800 --> 00:38:08,240
I got to Andie's bunny
before you did.
366
00:38:09,240 --> 00:38:11,240
Why are you doing this?
367
00:38:13,400 --> 00:38:15,440
It's not me you're angry with.
368
00:38:16,160 --> 00:38:18,160
It's Max Hastings.
369
00:38:18,960 --> 00:38:20,960
He caused all of this.
370
00:38:24,160 --> 00:38:26,820
We could go home right now,
371
00:38:26,920 --> 00:38:28,920
and I swear we could make it right.
372
00:38:34,200 --> 00:38:36,940
No. When will you realise, Pip,
373
00:38:37,040 --> 00:38:40,480
that nothing ever happens
to people like Max Hastings?
374
00:38:41,160 --> 00:38:43,160
I'm really sorry.
375
00:38:43,520 --> 00:38:46,380
None of this was meant to happen.
You understand that, don't you?
376
00:39:52,720 --> 00:39:54,720
Pip!
377
00:39:57,680 --> 00:39:59,660
Pip!
378
00:39:59,760 --> 00:40:01,260
Get her.
379
00:40:01,360 --> 00:40:03,540
It's okay. The police are outside.
380
00:40:03,640 --> 00:40:05,580
They'll get her.
381
00:40:05,680 --> 00:40:07,680
Why did you come back?
382
00:40:08,080 --> 00:40:10,200
It had something to do with marshmallows.
383
00:40:11,480 --> 00:40:14,260
You're gonna be fine.
You're gonna be okay.
384
00:40:16,720 --> 00:40:20,100
Come on! You're okay.
385
00:40:23,560 --> 00:40:25,560
Have you seen Andie?
386
00:40:25,920 --> 00:40:28,680
It's okay, I just need to speak
to her about something.
387
00:40:29,760 --> 00:40:31,760
She went that way.
388
00:40:32,120 --> 00:40:34,120
Thanks.
389
00:40:40,200 --> 00:40:41,500
My dad knows.
390
00:40:41,600 --> 00:40:44,280
I thought it was him following me.
391
00:40:45,400 --> 00:40:47,340
He's taken all the money that I saved.
392
00:40:47,440 --> 00:40:50,780
- Okay, we'll get more money.
- How?
393
00:40:50,880 --> 00:40:53,900
I have enough for a room,
I can come on the weekends.
394
00:40:54,000 --> 00:40:55,780
You can find a job. We will be fine.
395
00:40:55,880 --> 00:40:58,380
We're gonna need thousands of pounds.
396
00:40:58,480 --> 00:41:01,800
We will work something out. Yeah?
397
00:41:03,360 --> 00:41:05,460
- Okay.
- Yeah.
398
00:41:05,560 --> 00:41:08,380
There's a 10:00 a.m.
train tomorrow from Oxford.
399
00:41:08,480 --> 00:41:11,820
I'll get there early and get the tickets.
You meet me at the station?
400
00:41:11,920 --> 00:41:13,920
Okay. I'll bring coffee.
401
00:41:15,200 --> 00:41:17,200
Are you gonna tell your parents?
402
00:41:17,720 --> 00:41:19,420
- No.
- My God.
403
00:41:19,520 --> 00:41:21,580
They're gonna freak out.
404
00:41:25,160 --> 00:41:28,240
As long as I'm back in time
for school, they'll be fine.
405
00:41:30,440 --> 00:41:32,640
Are you scared
we're doing something stupid?
406
00:41:35,040 --> 00:41:37,100
Not for a second.
407
00:41:37,200 --> 00:41:39,200
Fuck.
408
00:41:45,200 --> 00:41:47,200
I have to go.
409
00:41:51,640 --> 00:41:53,640
I love you.
410
00:41:56,080 --> 00:41:58,080
I love you too.
411
00:42:14,200 --> 00:42:15,580
9:30 tomorrow.
412
00:42:15,680 --> 00:42:17,500
Don't you dare change your mind.
413
00:42:51,680 --> 00:42:52,940
So, what do you think?
414
00:42:53,040 --> 00:42:55,140
Well, it's the best EPQ
415
00:42:55,240 --> 00:42:58,740
in which a student solves
a murder case I've ever read, so...
416
00:43:00,080 --> 00:43:01,660
So, they'll give me an "A"?
417
00:43:01,760 --> 00:43:04,880
Yeah. Oh, we might hear
about your interview soon.
418
00:43:17,040 --> 00:43:19,860
I'm trying to remember whether
I wanted to go to Cambridge
419
00:43:19,960 --> 00:43:21,900
or whether you wanted me
to go to Cambridge
420
00:43:22,000 --> 00:43:24,080
because Dad went to Cambridge.
421
00:43:27,360 --> 00:43:31,640
And I'm wondering if there's a difference
between what you want and what I want.
422
00:43:36,480 --> 00:43:38,480
Is there?
423
00:43:39,360 --> 00:43:41,360
Maybe.
424
00:43:46,120 --> 00:43:49,560
Sometimes I think I have more
in common with Victor than I do my dad.
425
00:43:52,720 --> 00:43:54,720
I think that makes you sad.
426
00:43:57,120 --> 00:43:59,120
Uh...
427
00:44:00,280 --> 00:44:03,520
It does a bit,
but it also makes me really happy.
428
00:44:07,080 --> 00:44:08,780
So, what shall I do?
429
00:44:08,880 --> 00:44:10,880
Whatever you want to do.
430
00:44:12,840 --> 00:44:16,760
I have every faith that whatever
you decide to do, you will see it through.
431
00:44:44,400 --> 00:44:46,140
Hey, babe.
432
00:44:46,240 --> 00:44:48,240
Didn't expect to hear from you.
433
00:44:49,440 --> 00:44:52,820
You and I can never be a thing,
you know that?
434
00:44:52,920 --> 00:44:54,920
However much you want me.
435
00:44:55,240 --> 00:44:57,240
Go fuck yourself.
436
00:45:00,440 --> 00:45:03,160
I'm really sorry about
what happened with Becca Bell.
437
00:45:04,200 --> 00:45:07,040
I guess now you can see
what a fucking psycho she is.
438
00:45:07,640 --> 00:45:09,720
Really can't believe anything she says.
439
00:45:10,760 --> 00:45:12,760
But I do believe her.
440
00:45:13,120 --> 00:45:15,780
Of course you do.
Because you're a fucking psycho too.
441
00:45:15,880 --> 00:45:18,940
I'm not the one who has
to drug girls till they're unconscious
442
00:45:19,040 --> 00:45:21,040
to get them to sleep with me.
443
00:45:21,840 --> 00:45:24,260
I told you, it was consensual.
444
00:45:24,360 --> 00:45:26,720
Hm. Right.
445
00:45:33,200 --> 00:45:35,200
What do you want, you stupid bitch?
446
00:45:36,920 --> 00:45:40,240
I want you to know that you're nothing,
447
00:45:41,120 --> 00:45:44,380
and I'm not going to stop
until every single person
448
00:45:44,480 --> 00:45:46,720
you have ever hurt gets justice.
449
00:46:24,400 --> 00:46:25,700
- Hey.
- Hi.
450
00:46:25,800 --> 00:46:28,560
I was thinking we could drive
to that new pizza place.
451
00:46:29,160 --> 00:46:32,060
It does these weird topping combinations
like chocolate and artichoke.
452
00:46:32,160 --> 00:46:33,660
Then maybe go see that documentary
453
00:46:33,760 --> 00:46:36,100
on feminist post-whateverism
you keep going on about.
454
00:46:36,200 --> 00:46:38,200
Please stop talking.
32766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.