Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,140 --> 00:00:20,061
[Man Singing Ballad] There is a lonely train
2
00:00:20,186 --> 00:00:24,356
Called the 3:10 to Yuma
3
00:00:25,025 --> 00:00:28,570
The pounding of the wheels
4
00:00:28,695 --> 00:00:32,532
Is more like a mournful sigh
5
00:00:32,657 --> 00:00:34,910
[Chorus Vocalizing]
6
00:00:35,035 --> 00:00:39,664
There's a legend, and there's a rumor
7
00:00:39,789 --> 00:00:44,252
When you take the 3:10 to Yuma
8
00:00:44,377 --> 00:00:48,089
You can see the ghosts of outlaws
9
00:00:48,214 --> 00:00:50,216
Go ridin' by
10
00:00:50,341 --> 00:00:53,053
[Chorus] Ridin' by
11
00:00:53,178 --> 00:00:54,888
[Man] In the sky
12
00:00:55,013 --> 00:00:57,474
[Chorus] In the sky
13
00:00:57,599 --> 00:01:00,644
[Man] Way up high
14
00:01:00,769 --> 00:01:05,439
The buzzards keep circlin' the train
15
00:01:06,900 --> 00:01:09,945
While below
16
00:01:10,070 --> 00:01:15,074
The cattle are thirstin' for rain
17
00:01:15,950 --> 00:01:20,455
It's all so true, they say
18
00:01:20,580 --> 00:01:24,249
On the 3:10 to Yuma
19
00:01:25,668 --> 00:01:29,214
A man may meet his fate
20
00:01:29,339 --> 00:01:34,927
For Fate travels everywhere
21
00:01:35,678 --> 00:01:40,225
Though you've got no reason to go there
22
00:01:40,350 --> 00:01:44,896
And there ain't a soulthat you know there
23
00:01:45,021 --> 00:01:47,649
When the 3:10 to Yuma
24
00:01:47,774 --> 00:01:52,945
Whistles its sad refrain
25
00:01:53,613 --> 00:01:55,240
Take that train
26
00:01:55,365 --> 00:01:57,826
[Chorus] Take that train
27
00:01:57,951 --> 00:02:04,540
- [Man] Take that train - [Chorus Vocalizing]
28
00:02:16,010 --> 00:02:20,013
[Cattle Mooing]
29
00:02:51,462 --> 00:02:52,963
[Driver]
Whoa.
30
00:03:25,622 --> 00:03:28,374
Let me warn you.
I am Mr. Butterfield.
31
00:03:28,499 --> 00:03:31,002
This is my line.
These are my passengers.
32
00:03:31,127 --> 00:03:34,714
You bother any of them, I'll hound you
from here to kingdom come.
33
00:03:34,839 --> 00:03:36,925
Now, Mr. Butterfield,
we don't aim to bother anybody.
34
00:03:37,050 --> 00:03:39,760
We just aim to get what's underneath
that tarpaulin up there. That's all.
35
00:03:44,891 --> 00:03:47,392
[Cattle Mooing In Distance]
36
00:03:49,646 --> 00:03:52,898
I think our cattle are over the ridge.
I can hear 'em.
37
00:04:04,369 --> 00:04:07,122
How'd they get over here?
38
00:04:07,247 --> 00:04:09,666
Come on, Pop. Let's go for 'em.
39
00:04:09,791 --> 00:04:11,750
Well, let's let the dust settle first, Son.
40
00:04:20,343 --> 00:04:21,677
Ben.
41
00:04:32,772 --> 00:04:34,482
Tell him to stay where he is.
42
00:04:34,607 --> 00:04:36,943
Stay where you are!
43
00:04:37,068 --> 00:04:38,278
What do you want?
44
00:04:38,403 --> 00:04:40,530
Those are my cattle.
I want 'em back.
45
00:04:40,655 --> 00:04:42,157
He'll get 'em back in five minutes.
46
00:04:42,282 --> 00:04:43,867
You'll get 'em back in five minutes.
47
00:04:43,992 --> 00:04:45,034
Hyah!
48
00:04:45,159 --> 00:04:47,119
You gonna let them do this to ya?
49
00:04:48,955 --> 00:04:50,789
Not much else I can do.
50
00:04:51,958 --> 00:04:55,836
Don't anybody move!
If you move, I'll kill him.
51
00:05:10,810 --> 00:05:12,811
Now lift him up easy.
Put him on his horse.
52
00:05:17,734 --> 00:05:20,278
Aren't you gonna do something?
53
00:05:20,403 --> 00:05:22,572
What, and get myself shot too?
54
00:05:22,697 --> 00:05:25,032
That must be Ben Wade and his gang.
55
00:05:30,663 --> 00:05:34,459
- What's his name?
- Bill Moons.
56
00:05:34,584 --> 00:05:38,087
- Where does he live?
- He used to live in Contention City.
57
00:05:38,212 --> 00:05:40,131
Well, take him there.
58
00:05:40,256 --> 00:05:42,675
I can't. My passengers are due in Bisbee.
59
00:05:42,800 --> 00:05:44,469
We're only a few miles from Bisbee.
60
00:05:44,594 --> 00:05:47,554
Take him to Bisbee
and put him on the next coach back.
61
00:05:51,017 --> 00:05:53,352
Where a man lives,
that's where he should be buried.
62
00:06:07,241 --> 00:06:09,244
We'll need those horses.
63
00:06:09,369 --> 00:06:10,869
[Father]
Why?
64
00:06:11,704 --> 00:06:13,789
So you don't ride to the marshal.
65
00:06:14,707 --> 00:06:15,917
Get off.
66
00:06:16,042 --> 00:06:17,751
All right, boys, get off.
67
00:06:18,628 --> 00:06:20,962
We'll turn 'em loose
just this side of Bisbee.
68
00:06:26,219 --> 00:06:27,387
You wait!
69
00:06:27,512 --> 00:06:29,554
- My pa will kill you!
- Mark.
70
00:06:40,316 --> 00:06:42,442
Let's get the cattle.
71
00:06:49,826 --> 00:06:52,244
[Boys Shouting, Whistling]
72
00:06:54,122 --> 00:06:56,207
Hello there.
Hello. Could you help us?
73
00:06:56,332 --> 00:06:59,085
I gotta get these cattle back home.
74
00:06:59,210 --> 00:07:00,586
Well, could you lend us a horse?
75
00:07:00,711 --> 00:07:02,463
Yeah, I'Il-I'll bring one back.
76
00:07:02,588 --> 00:07:04,089
[Boys Shouting]
Hah! Hey!
77
00:07:04,590 --> 00:07:07,592
- [Boys Shouting]
- [Cattle Mooing]
78
00:07:26,529 --> 00:07:28,948
What happened?
Where are your horses?
79
00:07:29,073 --> 00:07:30,908
Stagecoach was held up.
80
00:07:31,033 --> 00:07:32,827
Then they saw us, Ma,
and they took our horses.
81
00:07:32,952 --> 00:07:35,538
And they killed the driver too.
82
00:07:35,663 --> 00:07:37,664
They killed the driver?
83
00:07:39,000 --> 00:07:42,712
See, one of their fellas was on top
taking off these bags...
84
00:07:42,837 --> 00:07:45,381
and suddenly the driver grabs him
to use for a shield.
85
00:07:45,506 --> 00:07:48,426
Well, do they care? No, sir.
They shoot right through him.
86
00:07:48,551 --> 00:07:50,136
It was Ben Wade and his gang.
87
00:07:50,261 --> 00:07:51,761
Ben Wade?
88
00:07:55,141 --> 00:07:56,892
What did you do?
89
00:07:58,311 --> 00:08:00,188
There was 12. What could I do?
90
00:08:00,313 --> 00:08:02,190
We just stood still like they told us.
91
00:08:02,315 --> 00:08:05,026
- And then they took our horses.
- And we just watched.
92
00:08:05,151 --> 00:08:08,613
What else could we do?
You want us all to get shot?
93
00:08:08,738 --> 00:08:10,238
Boys.
94
00:08:11,949 --> 00:08:13,493
Go saddle a couple of horses.
95
00:08:13,618 --> 00:08:15,161
Let's go.
96
00:08:15,286 --> 00:08:17,787
I ought to take 'em some water too, I guess.
97
00:08:26,005 --> 00:08:27,882
Well, I'm glad you're back safe.
98
00:08:28,007 --> 00:08:29,675
Heavens, anything could have happened.
99
00:08:29,800 --> 00:08:32,845
Oh, there wasn't no danger,
not to us anyway.
100
00:08:32,970 --> 00:08:34,804
Well, it just seems so terrible.
101
00:08:35,640 --> 00:08:38,226
- Why, what's terrible?
- Nothing.
102
00:08:38,351 --> 00:08:39,851
What's the matter?
103
00:08:41,020 --> 00:08:42,521
Nothing.
104
00:08:43,105 --> 00:08:45,108
Just seems terrible
that something bad can happen...
105
00:08:45,233 --> 00:08:47,859
and all anybody can do
is stand by and watch.
106
00:08:48,694 --> 00:08:52,990
Lots of things happen where all you can do
is stand by and watch.
107
00:08:53,115 --> 00:08:55,743
I know, but to have you stand by...
108
00:08:55,868 --> 00:08:57,703
and to have the boys watch.
109
00:08:57,828 --> 00:08:59,705
All right, so that's life.
110
00:08:59,830 --> 00:09:02,165
They're going to have to watch
a lot of terrible things.
111
00:09:03,584 --> 00:09:06,044
People get killed every day.
Lightning can kill you.
112
00:09:06,879 --> 00:09:10,341
Three years of drought killing my cattle.
That's terrible too.
113
00:09:10,466 --> 00:09:13,177
What can I do?
I can't make it rain.
114
00:09:13,302 --> 00:09:15,263
You expect me to cool off the sun?
115
00:09:15,388 --> 00:09:17,557
Dan, why are you so cross?
116
00:09:17,682 --> 00:09:20,977
I don't know. You just seem to expect
something from me that I'm not.
117
00:09:21,102 --> 00:09:23,271
No, I don't. Not really.
118
00:09:23,396 --> 00:09:27,232
I can't go chasing after outlaws,
my cattle dying all over.
119
00:09:28,234 --> 00:09:30,695
If I don't save them,
I don't know what I'm gonna do.
120
00:09:30,820 --> 00:09:32,571
Give it to me. I'll hold it.
121
00:09:33,656 --> 00:09:35,740
Ten years of sweatin'.
122
00:09:36,742 --> 00:09:38,743
You think I want to lose this place?
123
00:09:40,913 --> 00:09:43,458
Cattle aren't dying over at Al Parker's ranch.
124
00:09:43,583 --> 00:09:45,376
No, of course not.
125
00:09:45,501 --> 00:09:47,877
He's got a stream over there
don't run dry.
126
00:09:49,255 --> 00:09:51,966
Have you asked him to let you use it?
127
00:09:52,091 --> 00:09:53,968
Now, what good?
128
00:09:54,093 --> 00:09:56,095
Six months' water right costs $200.
129
00:09:56,220 --> 00:09:57,889
Now, where am I going to get $200?
130
00:09:58,014 --> 00:10:00,599
Oh, Dan, you have to do something.
131
00:10:01,225 --> 00:10:03,644
You can't just stand by and watch.
132
00:10:03,769 --> 00:10:05,480
You work so hard.
133
00:10:05,605 --> 00:10:07,564
I work so hard, and the boys.
134
00:10:09,900 --> 00:10:11,610
Maybe it'll rain.
135
00:10:14,113 --> 00:10:16,782
What if you went into town
and borrowed the money?
136
00:10:16,907 --> 00:10:19,368
You know I hate
to go begging other people for help.
137
00:10:19,493 --> 00:10:21,244
Borrowing isn't begging.
138
00:10:22,413 --> 00:10:24,122
It could save us.
139
00:10:26,584 --> 00:10:28,252
I suppose I could try.
140
00:10:28,377 --> 00:10:29,878
Come on.
141
00:10:34,550 --> 00:10:36,344
You gonna look for the horses, Pa?
142
00:10:36,469 --> 00:10:38,763
No. I got to go into Bisbee first, Son.
143
00:10:38,888 --> 00:10:40,722
On the way back, I'll look for the horses.
144
00:10:41,474 --> 00:10:43,309
That loan would take care of six months.
145
00:10:43,434 --> 00:10:45,310
By then, it's bound to rain.
146
00:10:57,281 --> 00:10:59,825
All this will be green in six months.
147
00:10:59,950 --> 00:11:02,535
The cattle will be fat.
The boys.
148
00:11:04,246 --> 00:11:06,998
Maybe you and me
won't be so tired all the time.
149
00:11:08,209 --> 00:11:10,794
In six months, we'll be happy, won't we?
150
00:11:11,671 --> 00:11:14,839
Sure. We'll be happy.
151
00:11:36,696 --> 00:11:39,197
[Men Chattering]
152
00:11:45,871 --> 00:11:48,373
[Anvil Clanging]
153
00:12:10,020 --> 00:12:13,565
[Clanging Resumes]
154
00:12:53,272 --> 00:12:54,815
Here's to the boss.
155
00:12:54,940 --> 00:12:58,110
He had to say good-bye to one of the outfit,
and that's too bad.
156
00:12:58,235 --> 00:12:59,904
If it hadn't been good-bye for him...
157
00:13:00,029 --> 00:13:02,197
it could've been good-bye
for some of the rest of us.
158
00:13:03,657 --> 00:13:04,824
Boss.
159
00:13:13,876 --> 00:13:16,504
- Is the marshal around?
- He's in the office.
160
00:13:16,629 --> 00:13:19,632
Well, you tell him
that the coach from Contention was held up.
161
00:13:19,757 --> 00:13:21,425
We passed it on the way in.
162
00:13:21,550 --> 00:13:23,176
They don't have any horses.
163
00:13:29,934 --> 00:13:33,436
- Now, did you hear what I said?
- Yeah, I heard.
164
00:13:34,814 --> 00:13:36,107
Well, why don't you go tell him?
165
00:13:36,232 --> 00:13:38,442
The marshal takes his nap
between 1:00 and 2:00.
166
00:13:38,567 --> 00:13:41,694
Oh, he does? Well, that's nice.
That way, he don't get tired.
167
00:13:45,032 --> 00:13:47,033
You fellas come from the north?
168
00:13:48,661 --> 00:13:51,162
Down here, everybody naps
between 1:00 and 2:00.
169
00:13:52,665 --> 00:13:54,499
[Wade]
Everybody except you.
170
00:13:57,253 --> 00:13:59,088
The boss is nappin' now.
171
00:13:59,213 --> 00:14:01,297
I take my nap between 2:00 and 3:00.
172
00:14:02,925 --> 00:14:04,676
I guess we've come too early.
173
00:14:09,723 --> 00:14:11,976
This place, does it keep your boss busy?
174
00:14:12,101 --> 00:14:14,395
No. He does other things too.
175
00:14:14,520 --> 00:14:16,063
Like what other things?
176
00:14:16,188 --> 00:14:19,400
He has like a little bank,
and he loans money to ranchers.
177
00:14:19,525 --> 00:14:21,736
What does he do?
Does he keep the money here?
178
00:14:21,861 --> 00:14:24,488
[Sighs]
See, he doesn't have any money anymore.
179
00:14:24,613 --> 00:14:26,907
What with the drought, nobody pays back.
180
00:14:27,032 --> 00:14:29,076
That's too bad.
[Chuckles]
181
00:14:29,201 --> 00:14:32,705
Miss, if my outfit's
asking you too many questions...
182
00:14:32,830 --> 00:14:34,874
well, you just say so, huh?
183
00:14:34,999 --> 00:14:37,251
See, we've been on a cattle drive
for about three months...
184
00:14:37,376 --> 00:14:40,087
and when you walk into
a place like this and...
185
00:14:40,212 --> 00:14:42,005
see a nice girl like you -
186
00:14:43,716 --> 00:14:45,425
Well, it's nice.
187
00:14:48,053 --> 00:14:49,762
How far away is the Mexican border?
188
00:14:50,681 --> 00:14:53,726
Nobody knows exactly.
It's never been decided.
189
00:14:53,851 --> 00:14:56,144
I think we can find it all right.
190
00:14:57,563 --> 00:15:00,983
When the marshal wakes up, you tell him
that the coach from Contention was robbed.
191
00:15:01,108 --> 00:15:03,234
And you tell him the driver was killed, huh?
192
00:15:05,112 --> 00:15:07,405
- Killed?
- Killed.
193
00:15:08,699 --> 00:15:11,952
Oh. Oh, if there's a killin',
I'm supposed to wake him.
194
00:15:12,077 --> 00:15:14,078
It's only robbery
he don't wanna be waked for.
195
00:15:14,580 --> 00:15:16,539
- Marshal!
- [Knocking]
196
00:15:17,750 --> 00:15:20,836
Wake up. The coach has been robbed
and Bill Moons was killed.
197
00:15:20,961 --> 00:15:24,048
Marshal, Bill Moons was killed.
These fellas outside seen it.
198
00:15:24,173 --> 00:15:25,840
How far back was it?
199
00:15:26,759 --> 00:15:29,636
- It was about 10 miles.
- They took the horses too.
200
00:15:31,347 --> 00:15:33,516
Did you hear that, Marshal?
201
00:15:33,641 --> 00:15:35,601
Why didn't you fellas try and help?
202
00:15:35,726 --> 00:15:37,228
We were all strung out.
203
00:15:37,353 --> 00:15:39,313
We didn't see it till we looked
back up here at the pass.
204
00:15:39,438 --> 00:15:40,981
That's right.
205
00:15:41,106 --> 00:15:42,857
Go get everybody.
206
00:16:00,084 --> 00:16:02,336
Where you fellas from?
207
00:16:02,461 --> 00:16:05,047
- Prairie Cattle Company.
- I didn't know they got this far.
208
00:16:05,172 --> 00:16:07,883
Well, you see, they just bought
60,000 head down in Mexico...
209
00:16:08,008 --> 00:16:09,969
and they sent us down there
to drive 'em in.
210
00:16:10,094 --> 00:16:11,762
Then you won't be staying in town long?
211
00:16:11,887 --> 00:16:13,805
No, just long enough to have a drink.
212
00:16:26,986 --> 00:16:28,319
Alex Potter!
213
00:16:32,157 --> 00:16:33,909
I told you he had rheumatism!
214
00:16:34,034 --> 00:16:36,745
Anyway, he sold his horse.
Now, you know that.
215
00:16:36,870 --> 00:16:39,540
[Bartender]
He can use one of my horses.
216
00:16:39,665 --> 00:16:40,832
[Exhales]
217
00:16:48,173 --> 00:16:49,674
Suspicious old goat.
218
00:16:53,095 --> 00:16:55,472
- Where's Alex Potter?
- Sleeping it off, I guess.
219
00:16:55,597 --> 00:16:58,266
I don't think he wants to leave town
with us here.
220
00:17:00,894 --> 00:17:03,855
Scatter and cross the border.
We'll meet in Nogales tonight.
221
00:17:23,959 --> 00:17:25,794
What's holding up the boss?
222
00:17:25,919 --> 00:17:27,588
Don't worry about him.
He'll be along.
223
00:17:27,713 --> 00:17:31,049
He can handle that hick posse single-handed.
224
00:17:31,717 --> 00:17:33,843
Hyah! Hyah!
225
00:17:38,682 --> 00:17:40,224
[Marshal]
Come on.
226
00:17:53,155 --> 00:17:55,073
Haven't I seen you someplace?
227
00:17:55,991 --> 00:17:57,868
Did you?
228
00:17:57,993 --> 00:17:59,744
Yeah, did you ever, uh -
229
00:18:01,080 --> 00:18:03,247
Did you ever work in Cheyenne?
230
00:18:03,916 --> 00:18:06,001
- El Paso?
- No.
231
00:18:06,126 --> 00:18:08,961
Did you ever work in the Blind Irishman
in Dodge City?
232
00:18:11,548 --> 00:18:13,509
Yeah, I sang there.
233
00:18:13,634 --> 00:18:15,344
Best time I ever had in my life.
234
00:18:15,469 --> 00:18:17,220
Well, what made you quit?
235
00:18:18,097 --> 00:18:20,849
Well, I - I got to coughing too much.
236
00:18:20,974 --> 00:18:23,059
Doctor said I should breathe dry air.
237
00:18:26,271 --> 00:18:28,606
Yeah, well, you sure come
to the right place here.
238
00:18:30,275 --> 00:18:33,529
You know, I spent more money
in that place, I tell ya.
239
00:18:33,654 --> 00:18:37,116
Did you ever - Do you remember a girl,
I think her name was, uh -
240
00:18:37,241 --> 00:18:40,995
- Oh. Pauline.
- A heavyset girl.
241
00:18:41,120 --> 00:18:43,038
- Yeah. And Velvet, do you remember her?
- Mm-hmm.
242
00:18:43,163 --> 00:18:45,623
Shoot. I spent 300 in one night on Velvet.
243
00:18:46,166 --> 00:18:48,836
Hey, I remember
they had real Paris dresses there...
244
00:18:48,961 --> 00:18:50,795
real Paris perfume.
245
00:18:53,090 --> 00:18:55,551
I mean, what's a woman for
if you don't treat her right?
246
00:18:55,676 --> 00:18:59,345
I'd have spent every cent I had on her,
except she married the governor of the state.
247
00:19:07,855 --> 00:19:09,814
Is there many young fellas
around this place?
248
00:19:11,233 --> 00:19:13,027
No, they're - They're all older.
249
00:19:13,152 --> 00:19:14,902
You must get Ionely.
250
00:19:39,261 --> 00:19:41,847
Hey! Where are they, huh?
251
00:19:41,972 --> 00:19:44,641
- Where'd they go? [Sniffles]
- Alex!
252
00:19:44,766 --> 00:19:46,851
- That way.
- Uh-huh?
253
00:19:50,022 --> 00:19:51,690
Ain't you gonna help catch 'em?
254
00:19:51,815 --> 00:19:53,317
No, I wish I could.
255
00:19:53,442 --> 00:19:55,861
- What'd they look like?
- Oh, they'll be easy to catch.
256
00:19:55,986 --> 00:19:58,070
Uh, three big men
on three white horses.
257
00:20:05,996 --> 00:20:08,372
[Sighs, Mutters]
258
00:20:09,875 --> 00:20:12,543
Three white fellas
on three big horses, huh?
259
00:20:44,201 --> 00:20:47,411
- Do you ever sing anymore?
- Who's there to sing for in Bisbee?
260
00:20:58,548 --> 00:21:00,258
Hey, you know you look kind of skinny?
261
00:21:03,553 --> 00:21:05,263
I feel skinny.
262
00:21:06,723 --> 00:21:08,392
That's all right.
I don't mind a skinny girl...
263
00:21:08,517 --> 00:21:11,894
just so she has blue eyes
to make up for it.
264
00:21:14,147 --> 00:21:16,190
You got blue eyes?
265
00:21:16,733 --> 00:21:18,067
Brown.
266
00:21:22,614 --> 00:21:24,865
That's all right.
They don't have to be blue.
267
00:21:40,048 --> 00:21:42,634
Must be they buried their man here.
268
00:21:42,759 --> 00:21:45,761
If I had my way, there'd be
more than one of 'em buried.
269
00:21:49,474 --> 00:21:51,600
[Butterfield]
Hello there! Are you the marshal?
270
00:21:52,352 --> 00:21:54,021
Did you see the Butterfield coach
down there?
271
00:21:54,146 --> 00:21:55,731
This is Mr. Butterfield.
272
00:21:55,856 --> 00:21:58,483
My driver was killed.
They got a gold shipment.
273
00:21:58,608 --> 00:22:00,485
- [Marshal] See where they went?
- They went into Bisbee.
274
00:22:00,610 --> 00:22:02,613
- Bisbee?
- We just come from Bisbee.
275
00:22:02,738 --> 00:22:04,406
Didn't you see an outfit ride through?
276
00:22:04,531 --> 00:22:07,616
There must have been a dozen of 'em.
They was all on dark horses.
277
00:22:08,827 --> 00:22:10,787
[Butterfield]
You didn't see them?
278
00:22:10,912 --> 00:22:13,207
Yeah, we seen 'em.
279
00:22:13,332 --> 00:22:15,000
And then they left.
280
00:22:15,125 --> 00:22:18,044
Cy, you'd better go along,
hitch up the coach down there.
281
00:22:21,214 --> 00:22:24,927
- We think it was Ben Wade.
- Well, what do you know!
282
00:22:25,052 --> 00:22:27,137
There I was face-to-face with Ben Wade.
283
00:22:27,262 --> 00:22:30,181
[Alex]
Hey! Hello, Marshal.
284
00:22:31,099 --> 00:22:33,143
- Catch 'em yet?
- Catch 'em?
285
00:22:33,268 --> 00:22:34,937
Them were the fellas back in Bisbee.
286
00:22:35,062 --> 00:22:36,688
Yeah?
287
00:22:36,813 --> 00:22:38,649
Well, one of them's still there.
288
00:22:38,774 --> 00:22:40,817
I just seen him go back into the saloon.
289
00:22:40,942 --> 00:22:43,319
Alex, you been drinkin' this mornin' or not?
290
00:22:44,029 --> 00:22:46,615
Marshal, you know I never touch a drop
until the stroke of noon.
291
00:22:46,740 --> 00:22:49,117
[Butterfield] If there's a man there,
why don't we catch him?
292
00:22:49,242 --> 00:22:52,496
Hey. What if it's Ben Wade?
293
00:22:52,621 --> 00:22:54,873
So we catch him.
What good will that do?
294
00:22:54,998 --> 00:22:57,251
- We'll arrest him.
- For how long?
295
00:22:57,376 --> 00:23:00,212
Till his outfit comes back
and shoots up the town?
296
00:23:00,337 --> 00:23:01,630
No one's ever held him yet.
297
00:23:01,755 --> 00:23:03,674
We could grab him,
get him out of town quick.
298
00:23:03,799 --> 00:23:06,218
Well, we're not gonna catch him
standing around here talking about it.
299
00:23:06,343 --> 00:23:08,136
- Let's go.
- You coming, Dan?
300
00:23:08,261 --> 00:23:09,846
Yeah, I'm coming.
301
00:23:09,971 --> 00:23:11,640
[Man]
Come on. Nothin' will happen.
302
00:23:11,765 --> 00:23:14,016
The only thing that'll happen
is somebody will get hurt bad.
303
00:23:42,921 --> 00:23:44,715
Think you'll ever get back to Bisbee?
304
00:23:44,840 --> 00:23:47,301
No, it don't look like it.
305
00:23:47,426 --> 00:23:49,094
That's what I figured.
306
00:23:49,219 --> 00:23:51,887
Well, I never stay long anyplace.
307
00:23:55,892 --> 00:23:58,979
Oh, you care? Hmm?
308
00:23:59,104 --> 00:24:01,732
Sure I care.
[Exhales]
309
00:24:01,857 --> 00:24:04,733
What can I do?
You're on the go, and I'm stuck.
310
00:24:05,777 --> 00:24:07,988
I ain't complaining.
311
00:24:08,113 --> 00:24:10,114
I got something to remember.
312
00:24:12,117 --> 00:24:13,617
Me too.
313
00:24:15,412 --> 00:24:16,747
Funny.
314
00:24:16,872 --> 00:24:19,957
Some men you can see
every day for 10 years and -
315
00:24:20,709 --> 00:24:22,460
and you never notice.
316
00:24:24,212 --> 00:24:25,964
And -
[Breath Quavers]
317
00:24:26,089 --> 00:24:28,550
some men you see once and...
318
00:24:28,675 --> 00:24:30,302
they're with you the rest of your life.
319
00:24:30,427 --> 00:24:32,928
[Galloping Hooves]
320
00:24:47,527 --> 00:24:50,197
- What happened to you?
- I was just finishing my drink.
321
00:24:50,322 --> 00:24:51,948
There's a fella comin' down the road.
322
00:24:52,073 --> 00:24:54,241
[Galloping Hooves]
323
00:24:59,122 --> 00:25:01,999
[Wade Whistling Ballad]
324
00:25:28,360 --> 00:25:29,860
Hello, Mr. Evans.
325
00:25:30,695 --> 00:25:32,571
You want something, Mr. Evans?
326
00:25:34,908 --> 00:25:37,285
Something I can do to help you?
327
00:25:37,410 --> 00:25:39,161
You drove off my cattle.
328
00:25:41,831 --> 00:25:43,125
You got 'em back, didn't you?
329
00:25:43,250 --> 00:25:45,377
Yeah, but it took me half a day's time.
330
00:25:45,502 --> 00:25:47,671
What's half a day's time worth to you?
331
00:25:47,796 --> 00:25:50,881
Well, when I hire out a full day,
I get two dollars.
332
00:25:54,886 --> 00:25:56,513
I'll give you two dollars for half a day.
333
00:25:56,638 --> 00:25:59,223
All right, then that's what I'll settle for.
334
00:26:00,934 --> 00:26:02,268
[Coins Clink On Bar]
335
00:26:09,901 --> 00:26:10,943
[Coins Clink]
336
00:26:12,279 --> 00:26:15,407
- There's two more for you.
- What for?
337
00:26:15,532 --> 00:26:18,743
For your boys.
I used their time too, didn't I?
338
00:26:18,868 --> 00:26:20,787
Now, if you don't mind,
there's my cattle.
339
00:26:20,912 --> 00:26:23,539
You owe me two more
for tirin' out my cattle.
340
00:26:29,546 --> 00:26:30,964
[Coins Clink]
341
00:26:31,089 --> 00:26:32,756
Two more for tired cattle.
342
00:26:40,682 --> 00:26:43,309
Now, is there anything else
you want to get paid for?
343
00:26:45,437 --> 00:26:47,105
I'll tell ya. If it's all right with you...
344
00:26:47,230 --> 00:26:50,274
you can give me two dollars extra
for making me nervous.
345
00:26:54,696 --> 00:26:56,280
Don't move.
346
00:26:58,283 --> 00:27:00,576
It's the marshal.
He's got a shotgun on you, Wade.
347
00:27:02,078 --> 00:27:03,787
Put your hands up.
348
00:27:08,543 --> 00:27:10,169
Ben!
349
00:27:11,338 --> 00:27:14,298
- Watch him.
- I'll watch him.
350
00:27:19,721 --> 00:27:22,015
Now, what good is all that?
351
00:27:22,140 --> 00:27:24,100
You know, he's only gonna
come back with the others...
352
00:27:24,225 --> 00:27:25,976
and I'll go free.
353
00:27:27,103 --> 00:27:28,355
And you'll get shot.
354
00:27:28,480 --> 00:27:31,399
Mister, we're gonna get you out of town
so fast you won't touch ground.
355
00:27:31,524 --> 00:27:34,151
Come on. Over here.
356
00:27:38,948 --> 00:27:40,658
Sit down there.
357
00:27:45,455 --> 00:27:47,164
Here, take this.
358
00:27:48,166 --> 00:27:50,835
Wait a minute. I helped out this far.
Now I'm finished.
359
00:27:50,960 --> 00:27:53,129
- You're what?
- I said I'm finished.
360
00:27:53,254 --> 00:27:54,965
I come into town on business.
361
00:27:55,090 --> 00:27:57,801
Look, my cattle's dyin'.
I gotta take care of 'em.
362
00:27:57,926 --> 00:27:59,427
Dan, you're the best shot we got.
363
00:27:59,552 --> 00:28:02,305
Well, that - That's not my job.
I'm no deputy.
364
00:28:02,430 --> 00:28:05,016
You are now.
Every man here's a deputy.
365
00:28:05,141 --> 00:28:07,435
Look, I was just coming
into town to see Mac here.
366
00:28:07,560 --> 00:28:09,896
So I don't mind helping out,
but that's all.
367
00:28:10,021 --> 00:28:12,774
I can't spare the time,
not unless I want to lose everything.
368
00:28:12,899 --> 00:28:14,525
It won't make any difference.
369
00:28:15,694 --> 00:28:18,237
Mac, you watch him.
370
00:28:25,328 --> 00:28:27,496
Can I talk to you a minute, uh, Mac?
371
00:28:28,373 --> 00:28:30,124
What's it about, Dan?
372
00:28:31,209 --> 00:28:34,921
Well, it's a business thing, you know?
373
00:28:35,046 --> 00:28:36,547
Sit down.
374
00:28:37,716 --> 00:28:39,049
Thanks.
375
00:28:41,136 --> 00:28:44,264
The way I figure it,
the faster we get him out of here, the safer.
376
00:28:44,389 --> 00:28:46,099
That's right. We'll outsmart 'em.
377
00:28:46,224 --> 00:28:48,268
Every step, we'll outsmart 'em.
378
00:28:48,393 --> 00:28:51,479
We only got two, three hours head start.
379
00:28:51,604 --> 00:28:54,441
They'll probably figure we're gonna
take him over to Fort Huachuca.
380
00:28:54,566 --> 00:28:57,152
- Turn him in there.
- Sure they will. [Sniffles]
381
00:28:57,277 --> 00:28:59,904
And if they don't figure that,
they'll figure we'll take him to Benson.
382
00:29:00,029 --> 00:29:01,406
That's a fact.
383
00:29:01,531 --> 00:29:03,325
And if they don't figure that...
384
00:29:03,450 --> 00:29:04,951
then they'll figure
we'll take him over to Contention...
385
00:29:05,076 --> 00:29:07,287
put him on the 3:10 to Yuma.
386
00:29:07,412 --> 00:29:08,955
Sure they will. Bound to.
387
00:29:09,080 --> 00:29:13,083
Alex, will you let me finish?
Then you can agree.
388
00:29:13,793 --> 00:29:15,377
Oh, sure, I will.
389
00:29:16,588 --> 00:29:19,883
Now, the minute the coach comes,
we'll put him on it and start.
390
00:29:20,008 --> 00:29:22,384
- Start where?
- That's where we fool 'em.
391
00:29:23,887 --> 00:29:26,555
Look, here's Benson.
392
00:29:29,267 --> 00:29:30,768
Here's Contention.
393
00:29:31,644 --> 00:29:33,480
And here's Fort Huachuca.
394
00:29:33,605 --> 00:29:37,024
It would only be for six months.
We're bound to have rain by then.
395
00:29:37,650 --> 00:29:39,319
Rain?
396
00:29:39,444 --> 00:29:41,487
Sure, everybody would prosper.
397
00:29:42,614 --> 00:29:44,240
I only need 200, Mac.
398
00:29:44,365 --> 00:29:48,285
Dan, if you were my own brother,
I still couldn't help you.
399
00:29:54,167 --> 00:29:56,335
Well, I guess I'd better
be gettin' back home.
400
00:29:57,337 --> 00:30:00,298
- How's the missus?
- She's fine, thanks.
401
00:30:00,423 --> 00:30:02,676
Good. How are the boys?
402
00:30:02,801 --> 00:30:04,678
Fine. They're fine.
403
00:30:04,803 --> 00:30:06,637
I need two volunteers.
404
00:30:07,680 --> 00:30:10,058
- Do I have two volunteers?
- For what?
405
00:30:10,183 --> 00:30:12,018
I'm not telling you for what.
406
00:30:12,143 --> 00:30:14,479
I want two of you
to set off with Dave Keene.
407
00:30:14,604 --> 00:30:16,523
The rest of us will follow
with the prisoner in the coach.
408
00:30:16,648 --> 00:30:18,233
Do I have two volunteers?
409
00:30:18,358 --> 00:30:20,527
We gotta know
what we're getting ourselves into.
410
00:30:20,652 --> 00:30:22,696
Sure. Might not be safe.
411
00:30:22,821 --> 00:30:26,199
Safe. Who knows what's safe?
412
00:30:26,324 --> 00:30:29,160
I know a man dropped dead
from looking at his wife.
413
00:30:29,285 --> 00:30:32,163
My own grandmother
fought the Indians for 60 years...
414
00:30:32,288 --> 00:30:34,165
and then choked to death on lemon pie.
415
00:30:34,290 --> 00:30:37,043
Do I have two volunteers?
416
00:30:37,168 --> 00:30:39,754
I'll pay $200 to each man.
417
00:30:39,879 --> 00:30:41,881
I'll volunteer.
418
00:30:42,006 --> 00:30:43,425
Why, I thought you said
you couldn't spare -
419
00:30:43,550 --> 00:30:46,344
- Do you want me, or don't you?
- Why, sure we want you.
420
00:30:46,469 --> 00:30:48,178
Here, take this shotgun.
421
00:30:51,015 --> 00:30:53,435
Now, do I have another?
422
00:30:53,560 --> 00:30:54,560
I'll go.
423
00:30:56,354 --> 00:31:00,066
Oh. Now, wait a minute, Alex.
Oh, no offense.
424
00:31:00,191 --> 00:31:02,776
I just think it'd be safer
if we had somebody else.
425
00:31:04,195 --> 00:31:07,739
Come on, gimme me a chance.
426
00:31:11,035 --> 00:31:12,870
Anybody else?
427
00:31:16,875 --> 00:31:19,543
Well, Dave, you have your two men -
428
00:31:20,461 --> 00:31:23,213
Alex Potter, Dan Evans.
429
00:31:24,424 --> 00:31:27,050
[Children Chattering, Shouting]
430
00:31:33,725 --> 00:31:35,643
Where we goin'?
431
00:31:35,768 --> 00:31:37,103
Here's the plan.
432
00:31:37,228 --> 00:31:39,229
We're gonna transfer him
at your house.
433
00:31:41,357 --> 00:31:43,817
- My house?
- It'll only take a minute.
434
00:31:50,783 --> 00:31:53,286
- [Children Chattering]
- [Marshal] Everybody out. We need the coach.
435
00:31:53,411 --> 00:31:55,371
Sorry, folks.
You'll have to stay here tonight.
436
00:31:55,496 --> 00:31:57,457
- Easy does it.
- Come on out, everybody.
437
00:31:57,582 --> 00:31:58,833
- Mac.
- Here you go, sir.
438
00:31:58,958 --> 00:32:01,002
Get another team.
We'll need a four-up.
439
00:32:01,127 --> 00:32:03,546
- Get Bill Moons out.
- [Others Chattering]
440
00:32:03,671 --> 00:32:06,424
There's a coach to Contention City tonight.
I'll send him over in that.
441
00:32:06,549 --> 00:32:08,927
- [Man] All right. You got him?
- Get that tarp off.
442
00:32:09,052 --> 00:32:10,011
[AII Chattering]
443
00:32:10,136 --> 00:32:12,638
Lively now. Lively, everybody.
444
00:32:16,559 --> 00:32:19,061
[Children Chattering]
445
00:32:35,286 --> 00:32:36,787
Get up.
446
00:32:40,041 --> 00:32:41,541
Come on.
447
00:32:46,798 --> 00:32:49,132
[Children Chattering]
448
00:32:53,221 --> 00:32:55,389
You mean to say
I have this all to myself?
449
00:32:58,142 --> 00:33:00,394
Well, that's - that's very thoughtful of you.
450
00:33:07,110 --> 00:33:09,028
Good-bye, Emmy.
451
00:33:09,153 --> 00:33:10,864
Good-bye.
452
00:33:10,989 --> 00:33:13,156
Tell you what I'll do.
I'll send you something.
453
00:33:14,200 --> 00:33:15,451
Would you like pearls?
454
00:33:15,576 --> 00:33:19,037
I'll send you some pearls, huh?
Then maybe you won't forget.
455
00:33:19,622 --> 00:33:21,498
I won't forget.
456
00:33:35,847 --> 00:33:38,515
[Driver Shouting]
457
00:35:01,849 --> 00:35:03,309
- Cy.
- Yeah?
458
00:35:03,434 --> 00:35:05,185
I seen 'em.
459
00:35:13,444 --> 00:35:15,238
Now, you know what to do.
460
00:35:15,363 --> 00:35:17,447
- We're coming to it.
- I'll try.
461
00:35:21,160 --> 00:35:24,121
Hurry up! Giddap!
462
00:35:32,588 --> 00:35:34,549
- [AII Chattering]
- All right, let's get him down.
463
00:35:34,674 --> 00:35:36,968
- Here we go!
- Heave!
464
00:35:37,093 --> 00:35:38,636
- Easy. Easy there.
- [Men Grunting]
465
00:35:38,761 --> 00:35:41,764
Hello there!
Can you give us a hand?
466
00:35:41,889 --> 00:35:43,640
They're ready. Come on.
467
00:35:54,402 --> 00:35:57,028
- Heave!
- [Chattering]
468
00:36:00,116 --> 00:36:02,744
- Here we go. Once again.
- Higher. There we go.
469
00:36:02,869 --> 00:36:05,997
- Get out!
- Come on, work it a little more.
470
00:36:06,122 --> 00:36:08,374
- Heave ho! Stay there!
- [Men Grunting]
471
00:36:08,499 --> 00:36:10,917
- One, two, three!
- [Chattering]
472
00:36:17,175 --> 00:36:18,967
[Driver]
Hyah!
473
00:36:20,511 --> 00:36:22,220
[Driver, Faint]
Hyah! Hyah!
474
00:36:59,759 --> 00:37:00,676
Well, it worked.
475
00:37:00,801 --> 00:37:03,303
Those two will round up the rest of 'em
and chase that coach.
476
00:37:04,555 --> 00:37:06,056
There.
477
00:37:08,059 --> 00:37:09,559
Supper's ready.
478
00:37:13,022 --> 00:37:15,273
- Take this out to Mr. Potter.
- Yes, ma'am.
479
00:37:19,820 --> 00:37:21,780
You're welcome to share what we have.
480
00:37:26,911 --> 00:37:28,912
Thank you.
481
00:37:29,622 --> 00:37:31,374
Here's your stew, Mr. Potter.
482
00:37:31,499 --> 00:37:33,083
Thanks, Matthew.
483
00:37:34,961 --> 00:37:36,336
Psst!
484
00:37:42,760 --> 00:37:45,054
You know where your pa keeps a drink?
485
00:37:45,179 --> 00:37:46,848
No, I don't, Mr. Potter.
486
00:37:46,973 --> 00:37:48,975
Don't you know where he keeps a jug?
487
00:37:49,100 --> 00:37:51,226
No, Mr. Potter.
488
00:37:52,186 --> 00:37:53,520
Psst!
489
00:37:57,942 --> 00:37:59,610
Don't mind my askin', do you?
490
00:37:59,735 --> 00:38:01,569
No. Pa said you would.
491
00:38:04,949 --> 00:38:07,242
[Door Closes]
492
00:38:12,665 --> 00:38:16,002
We always wait for Mother to start.
493
00:38:16,127 --> 00:38:18,504
And we don't presume
to teach other people manners.
494
00:38:18,629 --> 00:38:21,757
You didn't say grace.
My mother always says grace.
495
00:38:21,882 --> 00:38:23,384
She comes from San Francisco.
496
00:38:23,509 --> 00:38:24,886
[Dan]
Mark, eat your stew, Son.
497
00:38:25,011 --> 00:38:27,680
Her father was a sea captain.
He owned his own ship.
498
00:38:27,805 --> 00:38:29,557
- Matthew.
- Two ships.
499
00:38:29,682 --> 00:38:31,350
Your supper. Go ahead now.
500
00:38:31,475 --> 00:38:33,603
Yes, and if he was here,
he'd shoot you dead.
501
00:38:33,728 --> 00:38:35,396
Dead as a skunk.
502
00:38:35,521 --> 00:38:37,356
All right, boys, that's enough. Let's -
503
00:38:37,481 --> 00:38:40,900
- If my pa wants to, he could shoot you too.
- He can shoot anything.
504
00:38:41,027 --> 00:38:44,780
- He can shoot a cougar
running like lightning a mile away.
- Now quiet, both of you.
505
00:38:44,905 --> 00:38:47,074
Go ahead now and-and eat your supper.
506
00:38:47,199 --> 00:38:50,119
- It's mighty good stew, ma'am.
- Oh, thank you.
507
00:38:50,244 --> 00:38:52,872
Why didn't you say grace?
Because he's bad?
508
00:38:52,997 --> 00:38:55,041
I simply forgot it, dear.
509
00:38:55,166 --> 00:38:58,001
Aren't you supposed to say grace
with bad people?
510
00:38:59,337 --> 00:39:02,839
- Grace is for everybody, dear.
- Well, then why don't you say it?
511
00:39:06,177 --> 00:39:09,388
Dear Lord, we thank Thee for life.
We thank Thee for food.
512
00:39:09,513 --> 00:39:12,307
We ask Thee to give us the wisdom
that comes with silence.
513
00:39:13,517 --> 00:39:14,685
Amen.
514
00:39:14,810 --> 00:39:16,687
I didn't close my eyes once.
515
00:39:16,812 --> 00:39:19,732
I just squinted, 'cause you could run away.
516
00:39:19,857 --> 00:39:24,027
Why would I want to run away?
Why, this is real nice. Real nice.
517
00:39:25,529 --> 00:39:28,824
Uh, would you like me
to cut your meat for you?
518
00:39:28,949 --> 00:39:32,035
Oh, yeah. Will you, please?
Thank you.
519
00:39:36,415 --> 00:39:38,208
Would you mind
cutting the fat off, please?
520
00:39:39,752 --> 00:39:41,669
I don't like fat.
521
00:39:45,049 --> 00:39:47,842
[Gunshots]
522
00:39:50,388 --> 00:39:52,556
- What was it?
- Me.
523
00:39:52,681 --> 00:39:55,434
I thought I saw something moving
out there in the carriage shed.
524
00:39:55,559 --> 00:39:57,560
You shouldn't have done that.
They could've heard.
525
00:39:58,813 --> 00:40:00,271
Guess I just got kind of spooky.
526
00:40:01,190 --> 00:40:03,859
I was in San Francisco once. I -
527
00:40:03,984 --> 00:40:05,778
I knew a girl there.
528
00:40:05,903 --> 00:40:08,906
And she was the daughter
of a sea captain too.
529
00:40:09,031 --> 00:40:11,534
And she had the greenest eyes.
530
00:40:11,659 --> 00:40:13,828
I used to look real deep into her eyes...
531
00:40:13,953 --> 00:40:16,580
and they'd - and they'd just
change colors, you know.
532
00:40:16,705 --> 00:40:20,334
Get all fiery and - and, uh, green -
533
00:40:20,459 --> 00:40:22,169
You know, all the colors of the sea.
534
00:40:22,294 --> 00:40:26,464
It's funny how-how a woman's eyes
will change color at nighttime.
535
00:40:27,383 --> 00:40:28,883
Alice.
536
00:40:34,932 --> 00:40:38,017
You go inside, Alex,
and don't take your eyes off of him.
537
00:40:47,153 --> 00:40:49,655
What was Alex shooting at?
538
00:40:49,780 --> 00:40:52,992
Why did you have to sit there
listening to him like that for?
539
00:40:53,117 --> 00:40:55,494
- What do you mean?
- You know what I mean.
540
00:40:55,619 --> 00:40:57,954
All big-eyed and listenin' to him.
541
00:40:59,123 --> 00:41:00,541
[Horse Nickers]
542
00:41:00,666 --> 00:41:02,417
Something's gone moving down there.
543
00:41:06,005 --> 00:41:08,047
They wouldn't know he's here, would they?
544
00:41:09,175 --> 00:41:11,968
Oh, no. They think he's in the coach.
That's how we planned it.
545
00:41:14,096 --> 00:41:15,972
[Dan]
Matthew. Mark.
546
00:41:19,894 --> 00:41:21,854
- Yes, sir?
- Go get the horses.
547
00:41:21,979 --> 00:41:24,230
- Well, which ones?
- They're saddled.
548
00:41:25,691 --> 00:41:27,484
What happens when they catch the coach?
549
00:41:29,069 --> 00:41:30,780
Well, they'll have
to round their men up first...
550
00:41:30,905 --> 00:41:34,200
so they shouldn't be able
to catch up to it at least till noon.
551
00:41:34,325 --> 00:41:36,035
And they'll find out he isn't in it.
552
00:41:36,160 --> 00:41:38,829
By then, we'll be in Contention, and -
553
00:41:38,954 --> 00:41:40,830
They couldn't get there in time anyway.
554
00:41:43,584 --> 00:41:45,503
Alex, turn down the lamp.
555
00:41:45,628 --> 00:41:47,337
And when the horses come,
bring him out.
556
00:41:55,554 --> 00:41:58,974
I don't want you to be worried, 'cause this
is a lot safer than being with the coach.
557
00:41:59,099 --> 00:42:00,850
The boys are so proud.
558
00:42:01,852 --> 00:42:04,103
- What?
- Proud of you.
559
00:42:05,022 --> 00:42:07,775
Their own father capturing Ben Wade.
560
00:42:07,900 --> 00:42:09,860
Didn't you see them
looking at you at supper?
561
00:42:09,985 --> 00:42:12,363
No. All I saw was Wade.
562
00:42:12,488 --> 00:42:13,863
And I'm proud too.
563
00:42:19,203 --> 00:42:21,747
Put him on the middle horse.
564
00:42:21,872 --> 00:42:23,623
Alex, you lead.
565
00:42:27,294 --> 00:42:29,130
I'm obliged to you
for your hospitality, ma'am.
566
00:42:29,255 --> 00:42:31,965
I really appreciate it.
And your husband too.
567
00:42:33,968 --> 00:42:36,135
I hope I can send him
back to you all right.
568
00:43:11,880 --> 00:43:15,383
What did he mean
he'll send him back "all right"?
569
00:43:16,468 --> 00:43:18,219
Oh, he was just talking.
570
00:43:19,847 --> 00:43:21,599
You think anything will happen to Pa?
571
00:43:21,724 --> 00:43:24,976
Sure. He'll come back with $200.
572
00:43:26,020 --> 00:43:27,937
$200 is a lot.
573
00:43:29,565 --> 00:43:31,566
Not if he doesn't come back, it isn't.
574
00:43:39,241 --> 00:43:40,326
What's the matter, Alex?
575
00:43:40,451 --> 00:43:42,620
Just wondering if I could
see my wife from here.
576
00:43:42,745 --> 00:43:44,997
Oh, no, you couldn't possibly.
577
00:43:45,122 --> 00:43:47,290
Maybe that's why I feel so good.
578
00:43:48,292 --> 00:43:51,003
[Wade]
You mind telling me where we're going?
579
00:43:51,128 --> 00:43:52,796
[Dan]
No, I don't mind telling you.
580
00:43:52,921 --> 00:43:54,215
We're going to Contention City.
581
00:43:54,340 --> 00:43:56,175
We're gonna wait
in a house by the station...
582
00:43:56,300 --> 00:43:58,677
and when the 3:10 comes in,
we're gonna put you on it.
583
00:43:58,802 --> 00:44:00,303
Thanks.
584
00:44:01,180 --> 00:44:03,806
Now if we get separated,
I'll know where to wait for you.
585
00:44:20,658 --> 00:44:23,618
Walk your horses.
We don't want to wake up the town.
586
00:44:32,711 --> 00:44:33,921
[Dan]
Is that the house?
587
00:44:34,046 --> 00:44:36,507
[Butterfield] It was.
But the man's afraid. He won't let us.
588
00:44:36,632 --> 00:44:38,384
[Wade]
What's he afraid of?
589
00:44:38,509 --> 00:44:41,260
The only thing I could arrange
was a room at the hotel.
590
00:44:45,891 --> 00:44:47,850
Well, at least we got this far.
591
00:44:52,856 --> 00:44:54,817
I'll go on across town for a look-see.
592
00:44:54,942 --> 00:44:57,110
[Butterfield]
We'll meet at the rear of the hotel.
593
00:45:58,255 --> 00:46:00,089
[Dan]
Step down easy, Wade.
594
00:46:03,177 --> 00:46:05,261
We're ready for you. The bridal "suit."
595
00:46:10,058 --> 00:46:13,102
- Anyone in the lobby?
- Only some fella sleeping it off.
596
00:46:13,604 --> 00:46:16,189
We've got to make sure
no one knows we're in Contention.
597
00:46:16,690 --> 00:46:18,734
Alex, you keep a watch
at the edge of town.
598
00:46:18,859 --> 00:46:21,153
What could happen?
599
00:46:21,278 --> 00:46:23,613
Why don't you relax?
I'm practically on the train.
600
00:46:29,119 --> 00:46:30,746
[Butterfield]
That the drunk?
601
00:46:30,871 --> 00:46:33,707
Yeah. It's the front room upstairs.
602
00:46:33,832 --> 00:46:35,792
The key's in the door.
603
00:47:04,863 --> 00:47:08,200
You better cover downstairs.
Alex will come to you if he sees anything.
604
00:47:08,325 --> 00:47:09,910
Mr. Evans.
605
00:47:10,035 --> 00:47:12,078
You give me great confidence.
606
00:47:13,080 --> 00:47:15,248
It's not 3:10 yet.
607
00:47:35,853 --> 00:47:37,353
[Lock Turns]
608
00:47:44,194 --> 00:47:46,529
Sit down on the bed if you want to.
609
00:47:58,709 --> 00:48:02,921
You must be, um -
Yeah, you must be very tired by now, Dan.
610
00:48:03,046 --> 00:48:05,674
Why don't you sit down
and have a little sleep?
611
00:48:05,799 --> 00:48:08,260
I'll hold the shotgun for you if you like.
612
00:48:08,385 --> 00:48:10,386
- Oh, yeah.
- No?
613
00:48:15,851 --> 00:48:19,438
Look, Wade, I don't have anything
against you personally, you know.
614
00:48:19,563 --> 00:48:21,398
I'm just doing this for the money.
615
00:48:21,523 --> 00:48:22,775
I know.
616
00:48:22,900 --> 00:48:24,693
But I want you to understand one thing.
617
00:48:24,818 --> 00:48:29,488
If you start across this, uh,
eight feet between us...
618
00:48:30,490 --> 00:48:32,533
I'm gonna pull both triggers at once.
619
00:48:35,078 --> 00:48:37,455
[Springs Squeaking]
620
00:48:39,666 --> 00:48:41,667
This is the bridal suite, huh?
621
00:48:43,003 --> 00:48:45,839
I wonder how many brides.
622
00:48:45,964 --> 00:48:48,090
Huh?
623
00:48:50,010 --> 00:48:52,304
A little hot in here?
624
00:48:52,429 --> 00:48:55,307
You notice it? Kind of warm.
625
00:48:55,432 --> 00:48:57,600
Do you mind if I open that window?
626
00:48:59,269 --> 00:49:01,687
Think you can reach it
from where you're sittin'?
627
00:49:02,773 --> 00:49:04,483
No.
628
00:49:04,608 --> 00:49:06,567
It's too far.
629
00:49:08,779 --> 00:49:10,571
I'll open it.
630
00:49:11,949 --> 00:49:14,243
Uh, want me to give you a hand there?
631
00:49:14,368 --> 00:49:16,118
Sit back. Go ahead.
632
00:49:18,664 --> 00:49:20,915
Don't take any chances, do you?
633
00:49:23,460 --> 00:49:25,838
Hey. Hey, where's your sporting blood?
634
00:49:25,963 --> 00:49:28,215
Back home with my wife and boys.
635
00:49:28,340 --> 00:49:29,590
[Slams]
636
00:49:35,973 --> 00:49:38,684
They usually leave a stick around here.
You can prop it open, Dan.
637
00:49:38,809 --> 00:49:40,309
It's, um -
638
00:49:41,436 --> 00:49:44,231
They usually stand it
in a corner somewhere.
639
00:49:44,356 --> 00:49:45,690
See it?
640
00:49:46,358 --> 00:49:48,025
It's right over there.
641
00:49:50,195 --> 00:49:51,445
Right there.
642
00:49:59,579 --> 00:50:01,039
You feel better now?
643
00:50:01,164 --> 00:50:03,165
Well, I had to try you out.
644
00:50:04,167 --> 00:50:05,627
I didn't think you'd shoot.
645
00:50:05,752 --> 00:50:07,461
You know I will the next time.
646
00:50:23,437 --> 00:50:25,229
Do I?
647
00:50:37,868 --> 00:50:39,201
[Snoring]
648
00:50:45,042 --> 00:50:46,710
See anything?
649
00:50:46,835 --> 00:50:48,837
Not for miles.
650
00:50:48,962 --> 00:50:50,422
Quiet here?
651
00:50:50,547 --> 00:50:52,591
Like a tomb.
652
00:50:52,716 --> 00:50:54,633
Did you come in for a drink?
653
00:50:56,219 --> 00:50:59,305
First time as long as I can remember,
I don't want a drink.
654
00:51:00,474 --> 00:51:02,975
- Scared?
- Mm-hmm.
655
00:51:05,228 --> 00:51:07,146
Which room is he in?
656
00:51:08,231 --> 00:51:10,524
Second floor, in front.
657
00:51:11,526 --> 00:51:14,028
[Snoring Continues]
658
00:51:15,447 --> 00:51:17,866
Don't you think I'm too scared
of Ben Wade's gang...
659
00:51:17,991 --> 00:51:19,952
to do whatever's necessary
when the time comes.
660
00:51:20,077 --> 00:51:24,205
You can tell Dan he can count
on Alex Potter right to the end.
661
00:51:24,915 --> 00:51:28,000
I'm gonna ride on back
and keep watch.
662
00:51:49,689 --> 00:51:51,692
How long has that fella
been sleeping over there?
663
00:51:51,817 --> 00:51:53,527
All I know is, when he come in...
664
00:51:53,652 --> 00:51:56,946
he asked me if I'd seen
a big woman in a purple hat.
665
00:51:58,949 --> 00:52:00,534
He sure is some sleeper.
666
00:52:00,659 --> 00:52:02,618
Yeah, he sure is.
667
00:52:16,550 --> 00:52:18,760
[Ticking]
668
00:52:18,885 --> 00:52:22,556
[Tolling]
669
00:52:22,681 --> 00:52:25,599
- [Tolling Continues]
- [Whistling, Ballad]
670
00:52:45,662 --> 00:52:48,123
How much money do you make, Dan?
671
00:52:48,248 --> 00:52:50,333
Huh? Not - Not very much.
672
00:52:50,458 --> 00:52:53,460
- And you figure that's your business?
- Yes, I do.
673
00:52:54,504 --> 00:52:56,882
- How you figure that?
- Oh.
674
00:52:57,007 --> 00:52:59,175
You must need money awful bad to do this.
675
00:52:59,843 --> 00:53:02,054
- Maybe I do.
- How much they paying you?
676
00:53:02,179 --> 00:53:03,847
$200.
677
00:53:03,972 --> 00:53:06,767
$200? That's a -
678
00:53:06,892 --> 00:53:09,436
My, that's a lot of money.
679
00:53:09,561 --> 00:53:13,230
How would you like to double that
and save yourself a lot of time, a lot of trouble?
680
00:53:14,316 --> 00:53:17,360
[Chuckles]
How you reckon I'm gonna do that?
681
00:53:17,485 --> 00:53:21,323
You just drop that gun
and you let me walk out of here.
682
00:53:21,448 --> 00:53:23,575
Worth $400 to me.
683
00:53:23,700 --> 00:53:26,787
[Laughs]
That's kind of reckless of you, isn't it?
684
00:53:26,912 --> 00:53:30,832
I mean, especially since you're so sure
your men are coming to get you out of this.
685
00:53:30,957 --> 00:53:32,417
No, they are.
686
00:53:32,542 --> 00:53:35,879
Oh, yes. They're - They're coming.
687
00:53:36,004 --> 00:53:40,300
Only, you see, I like to do things real easy,
you know, real peaceful.
688
00:53:40,425 --> 00:53:42,384
[SIow Drumbeat]
689
00:53:46,223 --> 00:53:49,518
You want to look out at a peaceful scene?
690
00:53:49,643 --> 00:53:51,936
Go ahead.
You might recognize somebody.
691
00:53:52,896 --> 00:53:54,897
That's Mrs. Moons in front.
692
00:53:57,192 --> 00:54:00,486
The young man - that's her son Bob.
693
00:54:02,614 --> 00:54:05,617
She had another son.
He was the stagecoach driver.
694
00:54:05,742 --> 00:54:07,243
Bill Moons.
695
00:54:25,387 --> 00:54:27,596
[Drumbeat Continues]
696
00:54:30,767 --> 00:54:32,268
[Drumbeat Stops]
697
00:54:33,812 --> 00:54:37,274
He used to drive the Butterfield coach.
Maybe you remember him.
698
00:54:37,399 --> 00:54:39,651
Yeah, seems to me I do.
699
00:54:39,776 --> 00:54:41,652
Kind of a hotheaded fellow, wasn't he?
700
00:54:44,614 --> 00:54:47,659
Not reasonable... like you.
701
00:54:47,784 --> 00:54:50,287
I sure am, friend.
702
00:54:50,412 --> 00:54:53,789
I'm so reasonable
I'm gonna let you walk right out of here.
703
00:54:54,791 --> 00:54:56,710
The only thing is
it'll be just before 3:10...
704
00:54:56,835 --> 00:54:59,461
and I'll be right behind you
with a shotgun.
705
00:55:15,395 --> 00:55:18,439
You know, I can tell
you're a very intelligent man.
706
00:55:19,774 --> 00:55:23,403
And I wouldn't want to - I wouldn't want
to try to corrupt your morals.
707
00:55:23,528 --> 00:55:24,987
That's mighty nice of you.
708
00:55:30,994 --> 00:55:32,746
You know something?
709
00:55:32,871 --> 00:55:35,707
I think I know what's bothering you.
710
00:55:35,832 --> 00:55:40,794
And I wouldn't dream of suggesting
that you let a murderer walk out of here free.
711
00:55:42,088 --> 00:55:44,716
But, you see, Bill Moons drew first.
712
00:55:44,841 --> 00:55:46,884
Yeah, makes it self-defense, doesn't it?
713
00:55:48,845 --> 00:55:51,890
I mean, I don't go around
just shootin' people down.
714
00:55:52,015 --> 00:55:55,684
I mean, that - that isn't nice, you know.
715
00:55:57,729 --> 00:55:59,396
I work quiet -
716
00:56:00,398 --> 00:56:01,483
like you.
717
00:56:01,608 --> 00:56:04,569
All right. So you're quiet like me.
718
00:56:04,694 --> 00:56:06,571
Well, then shut up like me.
719
00:56:06,696 --> 00:56:09,740
[Ticking]
720
00:56:12,786 --> 00:56:14,620
[Snoring Continues]
721
00:56:27,759 --> 00:56:30,011
Hey, is that the right time?
722
00:56:30,136 --> 00:56:31,637
Yes, sir.
723
00:56:33,348 --> 00:56:34,766
Why didn't you wake me?
724
00:56:34,891 --> 00:56:36,850
You didn't ask me to.
725
00:56:38,728 --> 00:56:40,772
Anybody come in lately?
726
00:56:40,897 --> 00:56:42,482
You mean to engage a room?
727
00:56:42,607 --> 00:56:44,901
Yeah, anybody come in town?
Any strangers come in town?
728
00:56:45,026 --> 00:56:47,403
No, not since you went to sleep, sir.
729
00:56:57,580 --> 00:56:59,624
I might as well go along.
She won't come now.
730
00:56:59,749 --> 00:57:02,002
Who was you planning to meet?
731
00:57:02,127 --> 00:57:04,129
My wife.
She ran off with a traveling man.
732
00:57:04,254 --> 00:57:05,505
She did?
733
00:57:05,630 --> 00:57:07,966
That's why I've been sitting up all night.
I figured he'd bring her here.
734
00:57:08,091 --> 00:57:11,260
Well, what do you know?
Mine ran off too.
735
00:57:12,262 --> 00:57:14,597
I wonder why they do that.
736
00:57:14,722 --> 00:57:17,475
I don't know.
I always treated mine all right.
737
00:57:17,600 --> 00:57:19,518
Never hit her too hard.
738
00:57:26,025 --> 00:57:28,444
I'm gonna go outside
and wait for a while.
739
00:57:29,779 --> 00:57:31,989
If she don't come soon, I'm gonna go.
740
00:57:33,199 --> 00:57:35,618
Sure like to get my hands on her.
741
00:57:35,743 --> 00:57:37,536
- [Coin Slaps On Bar]
- Thank you.
742
00:57:42,375 --> 00:57:45,253
Three years' drought ain't so bad, Dan.
You know something?
743
00:57:45,378 --> 00:57:49,257
At one time they had 10 years
of drought right around here.
744
00:57:49,382 --> 00:57:51,885
Of course, a big outfit, you know,
they got no, uh -
745
00:57:52,010 --> 00:57:54,012
nothin' to worry about with drought.
746
00:57:54,137 --> 00:57:56,181
They got all the water they need.
747
00:57:56,306 --> 00:57:59,808
With a little money, why,
you can get almost anything, can't you?
748
00:58:01,186 --> 00:58:03,646
- Maybe so.
- Oh, well.
749
00:58:03,771 --> 00:58:07,859
Cowpokes like us, we just don't belong
in that kind of a business.
750
00:58:07,984 --> 00:58:10,028
You know, trying to make a go of it,
you know?
751
00:58:10,153 --> 00:58:13,531
Killing ourselves.
Trying to make a go of it alone, that is.
752
00:58:13,656 --> 00:58:16,034
You've got to have money
in back of you, Dan.
753
00:58:16,159 --> 00:58:18,327
Did you ever think of taking on a partner?
754
00:58:20,121 --> 00:58:21,873
No. I work alone.
755
00:58:21,998 --> 00:58:24,833
A silent partner, with money.
756
00:58:26,169 --> 00:58:27,669
Huh?
757
00:58:30,256 --> 00:58:31,757
Say, um...
758
00:58:33,343 --> 00:58:34,676
7,000?
759
00:58:35,303 --> 00:58:38,014
- Is that what you think my price is?
- Just think, Dan.
760
00:58:38,139 --> 00:58:42,351
With $7,000, you can do everything
you've ever dreamed of doing.
761
00:58:55,198 --> 00:58:57,115
Think it over, Dan.
762
00:58:59,035 --> 00:59:00,536
Nobody needs to know.
763
00:59:03,540 --> 00:59:05,040
Maybe you come higher?
764
00:59:05,875 --> 00:59:07,209
Maybe.
765
00:59:08,127 --> 00:59:09,628
All right.
766
00:59:10,713 --> 00:59:13,800
When you decide, you let me know.
767
00:59:13,925 --> 00:59:15,759
Yeah, I'll let you know.
768
00:59:20,765 --> 00:59:23,433
[SIow Drumbeat In Distance]
769
00:59:37,824 --> 00:59:40,617
[Drumbeat Continues, Louder]
770
00:59:53,756 --> 00:59:56,258
[Drumbeat Continues]
771
01:00:16,237 --> 01:00:18,155
What'll it be?
772
01:00:20,199 --> 01:00:21,992
Everybody want whiskey?
773
01:00:24,662 --> 01:00:27,207
Everything go all right?
774
01:00:27,332 --> 01:00:28,915
All right.
775
01:00:30,209 --> 01:00:32,295
Too bad you couldn't wait for the preacher.
776
01:00:32,420 --> 01:00:34,172
George prayed.
777
01:00:34,297 --> 01:00:36,256
Prayed real good too.
778
01:00:37,300 --> 01:00:39,426
I'm sorry more people
weren't there to hear it.
779
01:00:43,222 --> 01:00:45,725
I was saying, Mr. Butterfield,
things come to a pretty pass...
780
01:00:45,850 --> 01:00:48,144
when the boss can't bother
to go to a man's funeral.
781
01:00:48,269 --> 01:00:50,688
Really, Mr. Moons, I can explain.
782
01:00:50,813 --> 01:00:52,524
Especially, sir, when the aforesaid laborer...
783
01:00:52,649 --> 01:00:55,151
was trying to protect the aforesaid employer
in the line of duty.
784
01:00:55,276 --> 01:00:57,529
God rest his soul.
785
01:00:57,654 --> 01:00:59,697
And as for your soul, Mr. Butterfield...
786
01:00:59,822 --> 01:01:03,076
I feel you'll have need to cool it
in a hotter place than this.
787
01:01:03,201 --> 01:01:07,038
If I can do anything to help you decide,
you let me know, huh, Dan?
788
01:01:07,163 --> 01:01:08,915
How do I know I can trust you?
789
01:01:09,040 --> 01:01:10,458
You mean about the 7,000?
790
01:01:10,583 --> 01:01:12,501
Yeah. How do I know I'll get it?
791
01:01:13,628 --> 01:01:17,048
Well, because it's going to be 10.
792
01:01:17,173 --> 01:01:20,218
- Ten?
- You see, that makes it easier for me.
793
01:01:20,343 --> 01:01:22,135
I count by 10s.
794
01:01:23,346 --> 01:01:25,765
Do me a favor, will you?
795
01:01:25,890 --> 01:01:27,934
Don't talk to me for a while, huh?
796
01:01:28,059 --> 01:01:31,436
Sure.
797
01:01:33,523 --> 01:01:35,565
[Whistling, Ballad]
798
01:01:38,152 --> 01:01:42,740
Of course, you know, it would be, um,
a lot easier for both of us...
799
01:01:42,865 --> 01:01:44,742
if we could get this thing settled, you know.
800
01:01:44,867 --> 01:01:47,245
You shut up.
801
01:01:47,370 --> 01:01:49,247
Now you just sit there and shut up.
802
01:01:49,372 --> 01:01:53,001
- You mean we're not together, huh?
- No, we're not even close.
803
01:01:53,126 --> 01:01:56,254
Well, at about five minutes to 3:00, Dan...
804
01:01:56,379 --> 01:01:58,756
we're gonna be a lot closer than you think.
805
01:01:58,881 --> 01:02:00,632
[Knocking]
806
01:02:04,554 --> 01:02:06,097
- Who is it?
- Butterfield.
807
01:02:06,222 --> 01:02:09,224
- What do you want?
- I've got a pot of coffee for ya.
808
01:02:19,777 --> 01:02:21,945
Leave that shotgun where it is.
809
01:02:28,953 --> 01:02:30,413
I couldn't help it.
810
01:02:30,538 --> 01:02:33,082
He found out and pulled a gun.
He's been drinking.
811
01:02:33,207 --> 01:02:34,834
So you're going to Yuma
on the 3:10, huh?
812
01:02:34,959 --> 01:02:37,378
Well, I'm going to save everybody
the trouble of a long ride.
813
01:02:37,503 --> 01:02:39,130
Isn't that fair, Wade?
814
01:02:39,255 --> 01:02:41,215
You pull that trigger,
and you'll hang for murder.
815
01:02:41,340 --> 01:02:42,842
You stay put,
or I'll take care of you too.
816
01:02:42,967 --> 01:02:45,887
- Hand me that gun, Bob.
- I'm warning you, get out of the way!
817
01:02:46,012 --> 01:02:49,182
Hand me that gun, Bob,
or I'll push you right through that wall.
818
01:02:49,307 --> 01:02:50,307
[Gunshot]
819
01:02:51,309 --> 01:02:52,476
[Whinnies]
820
01:02:56,105 --> 01:02:58,064
Hey, you're pretty good.
821
01:03:04,280 --> 01:03:06,364
What if somebody heard that shot?
822
01:03:17,084 --> 01:03:18,211
Hyah!
823
01:03:18,336 --> 01:03:19,628
[Hoofbeats Receding]
824
01:03:26,511 --> 01:03:27,511
[Muffled Shout]
825
01:03:34,602 --> 01:03:36,646
Now don't you go blaming yourself.
826
01:03:36,771 --> 01:03:39,357
'Cause it isn't your fault, you know?
827
01:03:39,482 --> 01:03:43,069
You'd have seen the same thing
in - in Benson...
828
01:03:43,194 --> 01:03:45,363
or Huachuca.
829
01:03:45,488 --> 01:03:50,158
No matter where you take me,
somebody would be riding for help right now.
830
01:03:51,494 --> 01:03:53,162
You see, when one of us gets caught...
831
01:03:53,287 --> 01:03:56,541
we figure out all the different places
where they might take us.
832
01:03:56,666 --> 01:04:00,461
And then we send one man ahead
to each of those places...
833
01:04:00,586 --> 01:04:03,713
to wait and watch.
834
01:04:05,299 --> 01:04:07,719
I wouldn't worry too much though.
835
01:04:07,844 --> 01:04:10,012
He might not be back in time.
836
01:04:10,137 --> 01:04:13,433
He won't. He can't possibly.
837
01:04:13,558 --> 01:04:16,269
What are we gonna do, Dan?
We can't just wait and see.
838
01:04:16,394 --> 01:04:19,312
Well, if I were you, I'd get some help...
839
01:04:20,314 --> 01:04:21,648
just in case.
840
01:04:24,610 --> 01:04:26,070
Hey, Moons.
841
01:04:26,195 --> 01:04:28,573
You goin' along? Hmm?
842
01:04:28,698 --> 01:04:31,700
Are you gonna help Dan
put me on the train?
843
01:04:34,328 --> 01:04:35,580
I know Butterfield isn't.
844
01:04:35,705 --> 01:04:37,205
I am.
845
01:04:38,249 --> 01:04:40,001
I give you my word, Dan.
846
01:04:40,126 --> 01:04:43,129
I'll walk with you
every step of the way to that station.
847
01:04:43,254 --> 01:04:49,092
We'll see.
848
01:04:56,559 --> 01:04:59,395
- I just seen a fellow riding out there fast.
- We know.
849
01:04:59,520 --> 01:05:01,605
Now get back out there
and keep watching.
850
01:05:06,819 --> 01:05:08,780
Get the sheriff.
851
01:05:08,905 --> 01:05:12,033
Tell him to get as many deputies as he can.
852
01:05:12,158 --> 01:05:13,659
The sheriff's out of town.
853
01:05:13,784 --> 01:05:15,661
What? What do you mean
he's out of town?
854
01:05:15,786 --> 01:05:17,704
He took a prisoner to Tucson.
855
01:05:18,706 --> 01:05:20,416
Well, we'll do it without him.
856
01:05:20,541 --> 01:05:22,417
Mr. Moons, are you with us?
857
01:05:23,252 --> 01:05:27,131
Yeah, if it's a fair fight,
sure, I'd stay for that.
858
01:05:27,256 --> 01:05:29,257
Fair fight, that's a man's duty.
859
01:05:30,426 --> 01:05:33,262
But this way - I mean,
this is a big outfit, Wade's gang.
860
01:05:33,387 --> 01:05:34,763
A tough outfit.
861
01:05:35,556 --> 01:05:38,226
Another time, but you know,
my mother, I got to think of her.
862
01:05:38,351 --> 01:05:41,603
- One son just buried.
- Go on. Go on. Get out.
863
01:05:51,864 --> 01:05:53,615
I'm sure I can get some help.
864
01:05:54,408 --> 01:05:56,451
Even five.
865
01:05:57,453 --> 01:05:59,831
Five more men
would at least give us a chance.
866
01:05:59,956 --> 01:06:02,124
Oh, five would be easy.
867
01:06:02,249 --> 01:06:05,293
Certainly, in a town this size,
you ought to be able to get five.
868
01:06:19,308 --> 01:06:23,144
Well, the street seems to be clearing.
Everybody going inside.
869
01:06:24,605 --> 01:06:27,607
I guess they figure
a storm is blowing up, huh, Dan?
870
01:06:42,415 --> 01:06:45,293
- Any news?
- Not a word.
871
01:06:45,418 --> 01:06:48,670
Think they'll find out
where Alex and Dan took Wade?
872
01:06:49,714 --> 01:06:52,675
I don't know,
but I'm not gonna take the chance.
873
01:06:52,800 --> 01:06:54,718
Maybe there's still time.
874
01:07:28,294 --> 01:07:34,300
[Woman] I want to ride again
875
01:07:34,425 --> 01:07:39,846
On the 3:10 to Yuma
876
01:07:40,848 --> 01:07:45,770
That's where I met my love
877
01:07:45,895 --> 01:07:53,485
The man that I can't forget
878
01:07:55,071 --> 01:07:56,863
I like a girl singing.
879
01:07:57,573 --> 01:07:59,574
Hey, Dan, you like a girl singing?
880
01:08:01,577 --> 01:08:06,081
I don't know. It kind of keeps a man
from working too hard.
881
01:08:07,083 --> 01:08:08,792
Puts his mind at rest.
882
01:08:11,295 --> 01:08:13,506
Course, she doesn't have to be singin'.
883
01:08:13,631 --> 01:08:16,716
[Woman Vocalizing]
884
01:08:20,596 --> 01:08:23,932
Hey, Dan. What time does the watch say?
885
01:08:25,267 --> 01:08:27,310
Almost 2:30?
886
01:08:29,021 --> 01:08:33,233
Well, that, um - that leaves you
one-half hour to decide, huh?
887
01:08:35,319 --> 01:08:38,613
See, I figure that when they get here,
they won't come right up.
888
01:08:43,494 --> 01:08:45,912
And if they try to, they'll find you dead.
889
01:08:46,914 --> 01:08:48,374
Yeah.
890
01:08:48,499 --> 01:08:50,792
That's why they'll wait
until we leave for the station.
891
01:08:55,089 --> 01:08:58,926
No, no. Oh, I think I'll just take a little rest.
892
01:08:59,051 --> 01:09:01,429
- [Footsteps Approaching]
- [Knocking]
893
01:09:01,554 --> 01:09:04,724
[Butterfield] Dan, we got some help.
We got five down in the lobby.
894
01:09:04,849 --> 01:09:06,976
That makes eight -
with you, with Alex, with me.
895
01:09:07,101 --> 01:09:09,353
Go downstairs and keep 'em in the lobby.
896
01:09:09,478 --> 01:09:11,147
Don't let anyone start anything.
897
01:09:11,272 --> 01:09:14,567
As long as they don't try to get in this hotel,
we don't start anything.
898
01:09:14,692 --> 01:09:17,485
- It's almost 2:30, Dan.
- All right! All right!
899
01:09:23,742 --> 01:09:25,743
[Watch Ticking]
900
01:09:42,011 --> 01:09:44,012
What time did he say it was?
901
01:09:45,139 --> 01:09:46,389
2:30.
902
01:09:48,142 --> 01:09:50,644
You know, when I was having supper
with you last night, Dan...
903
01:09:50,769 --> 01:09:54,190
I was, uh - I was just sittin' there.
904
01:09:54,315 --> 01:09:56,442
I was thinkin'.
905
01:09:56,567 --> 01:10:00,737
I was thinkin' that maybe someday
I'd like to have a wife.
906
01:10:02,615 --> 01:10:06,077
Yeah, must be real nice...
907
01:10:06,202 --> 01:10:09,954
havin' a couple of boys like that
to ride out with every morning...
908
01:10:11,540 --> 01:10:13,499
and then a woman like that...
909
01:10:14,543 --> 01:10:16,044
every night.
910
01:10:17,713 --> 01:10:19,214
Real close.
911
01:10:20,883 --> 01:10:22,510
That must be nice.
912
01:10:22,635 --> 01:10:24,512
[Sighs]
I'll tell you one thing though, Dan.
913
01:10:24,637 --> 01:10:26,597
I'd treat her a whole lot better than you do.
914
01:10:26,722 --> 01:10:28,432
I'd feed her better.
915
01:10:28,557 --> 01:10:31,852
I'd get her pretty dresses
she'd be real happy wearing.
916
01:10:31,977 --> 01:10:34,979
I wouldn't make her work so hard, Dan.
917
01:10:38,859 --> 01:10:43,613
Yeah, I bet she was a real beautiful girl
before she met you.
918
01:10:45,157 --> 01:10:47,326
I told you before to shut up!
919
01:10:47,451 --> 01:10:49,995
You say just one more word,
and I'll cut you down right now.
920
01:10:50,120 --> 01:10:51,247
No, you won't.
921
01:10:51,372 --> 01:10:54,291
All I'd have to do is tell 'em
you tried to get away. You hear me?
922
01:10:54,416 --> 01:10:56,793
- I hear you.
- Do you believe me?
923
01:10:59,171 --> 01:11:01,256
Maybe I do.
924
01:11:02,174 --> 01:11:05,677
Go look out the window, Dan. Go on.
Go on. See if they've come yet.
925
01:11:06,762 --> 01:11:08,263
Go ahead.
926
01:11:18,941 --> 01:11:21,609
Everything's real quiet out there, isn't it, Dan?
927
01:11:23,445 --> 01:11:25,947
Everybody gettin' off the streets.
928
01:11:28,242 --> 01:11:30,119
Well...
929
01:11:30,244 --> 01:11:33,705
I guess they want to get in
out of the heat, huh, Dan?
930
01:12:07,197 --> 01:12:09,699
[Hoofbeats Approaching]
931
01:12:11,702 --> 01:12:14,246
Dan! They're comin'.
932
01:12:14,371 --> 01:12:16,998
Butterfield's got some men downstairs.
You'd better go help him.
933
01:12:25,924 --> 01:12:27,843
I just seen them comin'.
934
01:12:27,968 --> 01:12:31,013
- How many are there?
- I didn't stop to count.
935
01:12:31,138 --> 01:12:32,805
All right, men.
936
01:12:39,688 --> 01:12:41,272
[Rifle Cocks]
937
01:13:07,341 --> 01:13:09,675
[Goats Bleating]
938
01:13:18,685 --> 01:13:20,728
[Hoofbeats Approaching]
939
01:13:44,253 --> 01:13:45,671
Ben, are you all right?
940
01:13:45,796 --> 01:13:48,257
What'll I tell 'em?
941
01:13:48,382 --> 01:13:50,259
What do you mean?
942
01:13:50,384 --> 01:13:53,052
When shall I tell 'em
you're gonna let me go?
943
01:13:54,054 --> 01:13:57,224
Tell 'em you'll write 'em a letter
every day from Yuma.
944
01:13:57,349 --> 01:13:58,850
Yeah?
945
01:13:59,560 --> 01:14:03,230
Hey, Charlie? Charlie, go buy the boys a drink.
We'll be down soon.
946
01:14:03,355 --> 01:14:04,940
- Are you all right?
- I'm all right.
947
01:14:05,065 --> 01:14:08,652
What if you don't come down? He could
shoot you and say you tried to make a break.
948
01:14:08,777 --> 01:14:10,946
Kill him? They'll kill us all first.
949
01:14:11,071 --> 01:14:13,573
Ben, you let him know what'll happen
if we hear a gun go off.
950
01:14:14,616 --> 01:14:23,332
He knows.
951
01:14:26,044 --> 01:14:27,795
Your turn, general.
952
01:14:28,797 --> 01:14:30,257
What do you expect me to say?
953
01:14:30,382 --> 01:14:33,135
I expect you to say something
that makes sense.
954
01:14:33,260 --> 01:14:37,639
Not only sense for yourself, something that
makes sense for your wife and your children.
955
01:14:37,764 --> 01:14:40,600
You've got a real twisted mind,
haven't you?
956
01:14:45,481 --> 01:14:47,691
Take a look, Dan.
957
01:14:47,816 --> 01:14:49,693
Huh?
958
01:14:49,818 --> 01:14:51,695
What's the matter?
Don't you want to see them?
959
01:14:51,820 --> 01:14:53,321
I'll see 'em soon enough.
960
01:14:56,366 --> 01:14:57,992
All right. Break it up.
961
01:15:15,093 --> 01:15:17,429
Hey, Dan.
962
01:15:17,554 --> 01:15:20,265
Dan, don't make it hard on yourself.
963
01:15:20,390 --> 01:15:24,060
All you gotta do is drop that gun on the bed
and let me walk out this door.
964
01:15:24,978 --> 01:15:27,231
- Huh?
- Wade, listen.
965
01:15:27,356 --> 01:15:29,066
What are you squeezing the watch for?
966
01:15:29,191 --> 01:15:31,151
Are you sure that no one would ever know?
967
01:15:31,276 --> 01:15:34,028
Squeezing that watch
ain't gonna stop time.
968
01:15:38,742 --> 01:15:40,661
Oh, now.
969
01:15:40,786 --> 01:15:43,414
You shouldn't get so scared, Dan.
970
01:15:43,539 --> 01:15:45,165
You might make a bad move.
971
01:15:45,290 --> 01:15:48,836
He said there were only a few.
I counted seven.
972
01:15:48,961 --> 01:15:50,921
I didn't figure on a big shoot-out.
973
01:15:51,046 --> 01:15:52,838
Come on, Bill.
974
01:16:03,934 --> 01:16:05,726
Just a minute, fellas.
975
01:16:11,692 --> 01:16:13,902
Please don't go.
Can't you see we need you?
976
01:16:14,027 --> 01:16:16,028
There's one of your outfit, Dan.
977
01:16:19,491 --> 01:16:21,785
Hey, what time is it now?
978
01:16:21,910 --> 01:16:24,912
What time do you figure it is, Dan?
About 2:40?
979
01:16:28,750 --> 01:16:31,377
That's one of your outfit
walkin' out on you, Dan.
980
01:16:32,379 --> 01:16:34,673
They'll all walk out on you.
981
01:16:34,798 --> 01:16:36,258
Why shouldn't they?
982
01:16:36,383 --> 01:16:38,594
I'll pay you each $50.
983
01:16:38,719 --> 01:16:41,387
Don't you think you have a duty?
Do you want to see us shot down?
984
01:16:42,306 --> 01:16:43,806
Please.
985
01:16:44,975 --> 01:16:47,186
I'm asking you.
986
01:16:47,311 --> 01:16:49,146
Please, I'm begging you.
987
01:16:49,271 --> 01:16:51,690
Look, nobody wants to walk out on ya.
988
01:16:51,815 --> 01:16:53,609
This whole thing happened in Bisbee.
989
01:16:53,734 --> 01:16:56,403
Why should you bring your troubles
to Contention?
990
01:16:56,528 --> 01:16:58,489
I mean, we've got families.
991
01:16:58,614 --> 01:17:00,616
Every man here is a family man.
992
01:17:00,741 --> 01:17:04,828
Dan's a family man too.
I'm a family man, in a way.
993
01:17:04,953 --> 01:17:06,912
Let's get out of here.
994
01:17:11,960 --> 01:17:15,047
You see, Dan, everybody wants to live.
995
01:17:15,172 --> 01:17:17,799
And that means Butterfield too.
He'll walk out on you, Dan.
996
01:17:17,924 --> 01:17:19,885
No, he won't. He'll stick. I can tell.
997
01:17:20,010 --> 01:17:21,595
He's human.
998
01:17:21,720 --> 01:17:24,806
At five minutes to 3:00,
Butterfield is gonna walk out on you, Dan...
999
01:17:24,931 --> 01:17:27,601
and he's gonna leave you all alone.
1000
01:17:27,726 --> 01:17:31,480
Now, what do you figure
you're gonna die for, huh?
1001
01:17:31,605 --> 01:17:34,482
Because Butterfield
lost his gold shipment? Hmm?
1002
01:17:36,068 --> 01:17:38,819
Or because some fool driver
got what he deserved?
1003
01:17:39,780 --> 01:17:42,366
I'm going up to talk to Dan.
1004
01:17:42,491 --> 01:17:44,450
You watch out from here.
1005
01:17:59,174 --> 01:18:01,133
Drop the gun.
1006
01:18:03,011 --> 01:18:05,054
Dan, the roof!
1007
01:18:22,823 --> 01:18:25,700
Nancy! Nancy!
1008
01:18:30,122 --> 01:18:32,123
Take good care of him.
1009
01:18:34,918 --> 01:18:36,877
Dan, open up.
1010
01:18:39,548 --> 01:18:41,550
- What happened to Alex?
- I don't know. I heard shots.
1011
01:18:41,675 --> 01:18:45,429
I ran back to the stairs. Then they
were dragging him towards the hotel.
1012
01:18:45,554 --> 01:18:48,347
[Alex]
Dan! Dan!
1013
01:18:49,391 --> 01:18:52,352
Well, I guess that leaves just the two of you.
1014
01:18:52,477 --> 01:18:55,439
If there's one more shot, I shoot you.
1015
01:18:55,564 --> 01:18:57,064
Tell 'em.
1016
01:19:02,529 --> 01:19:03,780
Hey, Charlie?
1017
01:19:03,905 --> 01:19:05,657
You've got one more shot.
1018
01:19:05,782 --> 01:19:07,242
Make it good.
1019
01:19:07,367 --> 01:19:10,161
Tell 'em we'll use it
on the way to the station.
1020
01:19:15,417 --> 01:19:17,293
Go see what they did to Alex.
1021
01:19:31,183 --> 01:19:32,767
Listen to me, Dan.
1022
01:19:33,769 --> 01:19:36,355
I'm not going through with it.
It's crazy.
1023
01:19:36,480 --> 01:19:38,565
- And if I'm not, then you aren't either.
- What happened to Alex?
1024
01:19:38,690 --> 01:19:40,275
- Dan, listen to me.
- What happened?
1025
01:19:40,400 --> 01:19:43,528
Dan, if you think you have
any obligation, you don't.
1026
01:19:43,653 --> 01:19:45,697
I'm releasing you.
1027
01:19:45,822 --> 01:19:47,323
Alex is dead.
1028
01:19:48,450 --> 01:19:51,036
Dan, the odds are changing now,
aren't they?
1029
01:19:51,161 --> 01:19:53,038
Now it's one against seven.
1030
01:19:53,163 --> 01:19:55,666
Do you hear me?
You have no obligation.
1031
01:19:55,791 --> 01:19:57,542
You better listen to what he said.
1032
01:19:57,667 --> 01:19:59,336
- What?
- You better -
1033
01:19:59,461 --> 01:20:00,879
[Thunderclap]
1034
01:20:01,004 --> 01:20:03,506
[Thunder Rumbling]
1035
01:20:18,855 --> 01:20:20,856
Yeah, you're real lucky, Dan.
1036
01:20:22,317 --> 01:20:25,194
A woman like that
to come home to every night.
1037
01:20:32,244 --> 01:20:33,744
Alex.
1038
01:20:36,248 --> 01:20:37,665
Dan?
1039
01:20:41,127 --> 01:20:43,171
Dan!
1040
01:20:43,296 --> 01:20:46,173
[Thunder Rumbling]
1041
01:20:48,593 --> 01:20:50,177
Dan, where are you?
1042
01:20:52,013 --> 01:20:53,306
Here.
1043
01:20:53,431 --> 01:20:56,267
If he moves an inch,
give him both barrels.
1044
01:20:59,145 --> 01:21:01,730
- Dan, where are you?
- Alice?
1045
01:21:14,661 --> 01:21:17,246
Dan. Dan.
1046
01:21:19,332 --> 01:21:21,793
- Dan.
- Hey, did you hear that thunder?
1047
01:21:21,918 --> 01:21:24,421
- l-I think maybe it's going to rain.
- Dan, if you're doing this for me -
1048
01:21:24,546 --> 01:21:26,590
You know, if it rains,
that-that'll change everything.
1049
01:21:26,715 --> 01:21:28,592
If it's something I said yesterday,
please forgive me.
1050
01:21:28,717 --> 01:21:30,927
Wouldn't it be a wonder?
Everything green again.
1051
01:21:31,052 --> 01:21:33,387
- Dan, please don't be stubborn.
- Hey, wait a minute.
1052
01:21:34,472 --> 01:21:37,391
- I did hear thunder.
- Dan, there's no thunder.
1053
01:21:38,810 --> 01:21:41,104
There won't be rain either.
1054
01:21:41,229 --> 01:21:44,191
If I ever said anything
that made you think I was complaining...
1055
01:21:44,316 --> 01:21:46,735
or - or how hard things were...
1056
01:21:46,860 --> 01:21:48,612
but it just isn't true.
1057
01:21:48,737 --> 01:21:52,449
Because I love everything, every minute.
1058
01:21:52,574 --> 01:21:55,368
All the worry, all the work...
1059
01:21:55,493 --> 01:21:56,953
all the hurts of life.
1060
01:21:57,078 --> 01:21:59,956
If it's the $200 you need,
I'll pay you anyway.
1061
01:22:00,081 --> 01:22:02,209
Don't go through with it, dear.
1062
01:22:02,334 --> 01:22:03,960
No, I've got to.
1063
01:22:04,085 --> 01:22:05,962
- For the money?
- No.
1064
01:22:06,087 --> 01:22:08,548
- For me?
- No, no, no.
1065
01:22:08,673 --> 01:22:11,009
- Then why?
- I've got to. That's all.
1066
01:22:11,134 --> 01:22:13,678
Oh, Dan, I don't want a hero.
I want you.
1067
01:22:13,803 --> 01:22:16,932
Honest to God,
if I didn't have to do it, I wouldn't.
1068
01:22:17,057 --> 01:22:18,891
But I heard Alex scream.
1069
01:22:19,935 --> 01:22:22,187
The town drunk gave his life
because he believed...
1070
01:22:22,312 --> 01:22:26,149
that people should be able to live
in decency and peace together.
1071
01:22:26,274 --> 01:22:27,942
You think I can do less?
1072
01:22:29,986 --> 01:22:31,530
Don't.
1073
01:22:31,655 --> 01:22:33,532
No, please, don't go through with it.
1074
01:22:33,657 --> 01:22:36,368
You know, I never have been able
to give you very much -
1075
01:22:36,493 --> 01:22:40,413
no... pearls, nothing.
1076
01:22:40,538 --> 01:22:43,708
Sometimes not even enough food
for you and the boys.
1077
01:22:43,833 --> 01:22:46,001
Well, maybe this'll be something
worth remembering.
1078
01:22:49,464 --> 01:22:51,423
What are you saying?
1079
01:22:53,051 --> 01:22:55,679
Oh - Don't you think you can make it?
1080
01:22:55,804 --> 01:22:57,681
Oh, yes, of course.
1081
01:22:57,806 --> 01:23:01,100
When it gets to be 3:00,
I'll just walk to the station. That's all.
1082
01:23:01,977 --> 01:23:03,811
Then why are you talking about a memory?
1083
01:23:04,396 --> 01:23:05,856
Well, I mean, for the boys.
1084
01:23:05,981 --> 01:23:09,860
The boys'll always remember how their old man
walked Ben Wade to the station.
1085
01:23:09,985 --> 01:23:16,867
[CIock Strikes]
1086
01:23:16,992 --> 01:23:18,492
Hey.
1087
01:23:20,412 --> 01:23:23,163
You go on downstairs.
I'll be down in a minute.
1088
01:23:29,504 --> 01:23:31,422
It's time, Wade.
1089
01:24:15,633 --> 01:24:17,969
Butterfield, I'm gonna
take him out the back way.
1090
01:24:18,094 --> 01:24:20,096
You stay here with Alice.
1091
01:24:20,221 --> 01:24:22,933
As soon as we get near
those cattle pens...
1092
01:24:23,058 --> 01:24:26,186
I want you to take my wife
and drive her out of town as fast as you can.
1093
01:24:26,311 --> 01:24:28,479
- You hear me?
- All right, Dan.
1094
01:24:29,564 --> 01:24:31,524
Alice.
1095
01:24:31,649 --> 01:24:35,820
I don't want you to worry.
As soon as I get him to Yuma, I'll be right back.
1096
01:24:35,945 --> 01:24:37,905
I'll be waiting.
1097
01:24:44,412 --> 01:24:46,622
[Thunder Rumbling]
1098
01:25:07,936 --> 01:25:10,229
[Thunderclap]
1099
01:25:24,369 --> 01:25:26,954
You tell 'em, one more shot,
and I'll cut you in two.
1100
01:25:28,081 --> 01:25:29,958
I told you you had just one more shot.
1101
01:25:30,083 --> 01:25:32,084
Next time, you better make it good.
1102
01:25:34,921 --> 01:25:36,839
There they go!
1103
01:25:54,816 --> 01:25:57,152
I'm afraid you're gonna have trouble
making that next corner.
1104
01:25:57,277 --> 01:26:00,030
Yeah. It's thoughtful of you, friend.
1105
01:26:00,155 --> 01:26:04,200
Yeah. You go first, you're gonna
get it from ahead up there.
1106
01:26:04,325 --> 01:26:06,827
You go last,
you're gonna get it from back here.
1107
01:26:11,833 --> 01:26:13,376
It worked all right, didn't it?
1108
01:26:13,501 --> 01:26:15,419
Oh, it worked real good.
1109
01:26:20,300 --> 01:26:21,800
Wait.
1110
01:26:22,802 --> 01:26:24,636
One of my men up there on the roof.
1111
01:26:30,602 --> 01:26:32,603
Well, why don't you wave to him, huh?
1112
01:26:37,901 --> 01:26:40,360
[Train Whistle Blows]
1113
01:26:41,362 --> 01:26:43,322
Well, right on time.
1114
01:26:44,449 --> 01:26:46,366
Now I won't have to wait.
1115
01:26:47,368 --> 01:26:49,494
There's still time to get out of this, Dan.
1116
01:26:50,496 --> 01:26:51,748
There's still time.
1117
01:26:51,873 --> 01:26:53,707
- [Man Whoops]
- [Cattle Mooing]
1118
01:27:02,592 --> 01:27:04,677
Across the street.
1119
01:27:04,802 --> 01:27:06,845
Here we go. Now.
1120
01:27:15,438 --> 01:27:17,397
[Charlie]
They're headed for the train!
1121
01:27:23,488 --> 01:27:26,157
- Hyah!
- Hyah!
1122
01:27:26,282 --> 01:27:27,783
Hyah!
1123
01:27:30,495 --> 01:27:32,454
[Hoofbeats Galloping]
1124
01:27:46,552 --> 01:27:48,053
[Thunderclap]
1125
01:27:51,474 --> 01:27:53,810
[Train Approaching In Distance]
1126
01:27:53,935 --> 01:27:55,395
Why the stop?
1127
01:27:55,520 --> 01:27:58,772
To do you a favor.
Run before they chop you down.
1128
01:27:59,774 --> 01:28:01,275
Move.
1129
01:28:03,444 --> 01:28:04,945
All right.
1130
01:28:08,199 --> 01:28:10,867
[Hoofbeats Galloping]
1131
01:28:21,212 --> 01:28:24,214
[Train Bell Clanging]
1132
01:28:52,994 --> 01:28:54,454
[Train Brakes Screeching]
1133
01:28:54,579 --> 01:28:57,207
[Clanging Bell Continues]
1134
01:28:57,332 --> 01:29:00,500
Why, that's not so far.
We should make that real easy.
1135
01:29:21,856 --> 01:29:24,524
- [Whistle Blows]
- [Whinnies]
1136
01:29:36,204 --> 01:29:38,248
Tell them to come out in the open.
1137
01:29:38,373 --> 01:29:39,706
Tell 'em yourself.
1138
01:29:46,047 --> 01:29:47,382
[Whistle Blows]
1139
01:29:47,507 --> 01:29:49,216
[Clanging Bell Continues]
1140
01:29:56,349 --> 01:29:58,683
Too bad, Dan.
You made a nice try.
1141
01:30:01,687 --> 01:30:03,897
We'll be on that baggage car.
1142
01:30:13,825 --> 01:30:15,700
[Charlie]
Stay where you are!
1143
01:30:19,080 --> 01:30:21,581
Drop, Ben! Drop, Ben! Drop!
1144
01:30:23,126 --> 01:30:24,751
Go down, Ben! I'll kill him!
1145
01:30:29,924 --> 01:30:32,635
- Let's us get out of here!
- "Us"? How do I know you'll jump?
1146
01:30:32,760 --> 01:30:35,595
You'll have to trust me on this one.
Jump!
1147
01:30:51,779 --> 01:30:53,323
Why did you do it, Ben?
1148
01:30:53,448 --> 01:30:55,992
I don't like owing anybody any favors.
1149
01:30:56,117 --> 01:30:58,118
You saved my life back at the hotel.
1150
01:30:59,954 --> 01:31:02,790
Besides, I've - I've broken out of Yuma before.
1151
01:31:02,915 --> 01:31:05,125
Well, my job's finished
when I get you there.
1152
01:31:28,983 --> 01:31:33,321
[Man] So when you take a train
1153
01:31:33,446 --> 01:31:36,491
Called the 3:10 to Yuma
1154
01:31:36,616 --> 01:31:38,201
[Chorus Vocalizing]
1155
01:31:38,326 --> 01:31:41,120
And leave the things you love
1156
01:31:41,245 --> 01:31:44,832
You leave with a silent prayer
1157
01:31:44,957 --> 01:31:46,667
[Chorus] Silent prayer
1158
01:31:46,792 --> 01:31:51,547
Though you've got no reasonto go there
1159
01:31:51,672 --> 01:31:56,010
And there ain't a soulthat you know there
1160
01:31:56,135 --> 01:31:58,846
When the 3:10 to Yuma
1161
01:31:58,971 --> 01:32:03,183
Whistles its sad refrain
1162
01:32:04,268 --> 01:32:08,231
Take that train
1163
01:32:08,356 --> 01:32:17,447
Take that train 87136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.