All language subtitles for 3.10 to Yuma(1957).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,140 --> 00:00:20,061 [Man Singing Ballad] There is a lonely train 2 00:00:20,186 --> 00:00:24,356 Called the 3:10 to Yuma 3 00:00:25,025 --> 00:00:28,570 The pounding of the wheels 4 00:00:28,695 --> 00:00:32,532 Is more like a mournful sigh 5 00:00:32,657 --> 00:00:34,910 [Chorus Vocalizing] 6 00:00:35,035 --> 00:00:39,664 There's a legend, and there's a rumor 7 00:00:39,789 --> 00:00:44,252 When you take the 3:10 to Yuma 8 00:00:44,377 --> 00:00:48,089 You can see the ghosts of outlaws 9 00:00:48,214 --> 00:00:50,216 Go ridin' by 10 00:00:50,341 --> 00:00:53,053 [Chorus] Ridin' by 11 00:00:53,178 --> 00:00:54,888 [Man] In the sky 12 00:00:55,013 --> 00:00:57,474 [Chorus] In the sky 13 00:00:57,599 --> 00:01:00,644 [Man] Way up high 14 00:01:00,769 --> 00:01:05,439 The buzzards keep circlin' the train 15 00:01:06,900 --> 00:01:09,945 While below 16 00:01:10,070 --> 00:01:15,074 The cattle are thirstin' for rain 17 00:01:15,950 --> 00:01:20,455 It's all so true, they say 18 00:01:20,580 --> 00:01:24,249 On the 3:10 to Yuma 19 00:01:25,668 --> 00:01:29,214 A man may meet his fate 20 00:01:29,339 --> 00:01:34,927 For Fate travels everywhere 21 00:01:35,678 --> 00:01:40,225 Though you've got no reason to go there 22 00:01:40,350 --> 00:01:44,896 And there ain't a soul that you know there 23 00:01:45,021 --> 00:01:47,649 When the 3:10 to Yuma 24 00:01:47,774 --> 00:01:52,945 Whistles its sad refrain 25 00:01:53,613 --> 00:01:55,240 Take that train 26 00:01:55,365 --> 00:01:57,826 [Chorus] Take that train 27 00:01:57,951 --> 00:02:04,540 - [Man] Take that train - [Chorus Vocalizing] 28 00:02:16,010 --> 00:02:20,013 [Cattle Mooing] 29 00:02:51,462 --> 00:02:52,963 [Driver] Whoa. 30 00:03:25,622 --> 00:03:28,374 Let me warn you. I am Mr. Butterfield. 31 00:03:28,499 --> 00:03:31,002 This is my line. These are my passengers. 32 00:03:31,127 --> 00:03:34,714 You bother any of them, I'll hound you from here to kingdom come. 33 00:03:34,839 --> 00:03:36,925 Now, Mr. Butterfield, we don't aim to bother anybody. 34 00:03:37,050 --> 00:03:39,760 We just aim to get what's underneath that tarpaulin up there. That's all. 35 00:03:44,891 --> 00:03:47,392 [Cattle Mooing In Distance] 36 00:03:49,646 --> 00:03:52,898 I think our cattle are over the ridge. I can hear 'em. 37 00:04:04,369 --> 00:04:07,122 How'd they get over here? 38 00:04:07,247 --> 00:04:09,666 Come on, Pop. Let's go for 'em. 39 00:04:09,791 --> 00:04:11,750 Well, let's let the dust settle first, Son. 40 00:04:20,343 --> 00:04:21,677 Ben. 41 00:04:32,772 --> 00:04:34,482 Tell him to stay where he is. 42 00:04:34,607 --> 00:04:36,943 Stay where you are! 43 00:04:37,068 --> 00:04:38,278 What do you want? 44 00:04:38,403 --> 00:04:40,530 Those are my cattle. I want 'em back. 45 00:04:40,655 --> 00:04:42,157 He'll get 'em back in five minutes. 46 00:04:42,282 --> 00:04:43,867 You'll get 'em back in five minutes. 47 00:04:43,992 --> 00:04:45,034 Hyah! 48 00:04:45,159 --> 00:04:47,119 You gonna let them do this to ya? 49 00:04:48,955 --> 00:04:50,789 Not much else I can do. 50 00:04:51,958 --> 00:04:55,836 Don't anybody move! If you move, I'll kill him. 51 00:05:10,810 --> 00:05:12,811 Now lift him up easy. Put him on his horse. 52 00:05:17,734 --> 00:05:20,278 Aren't you gonna do something? 53 00:05:20,403 --> 00:05:22,572 What, and get myself shot too? 54 00:05:22,697 --> 00:05:25,032 That must be Ben Wade and his gang. 55 00:05:30,663 --> 00:05:34,459 - What's his name? - Bill Moons. 56 00:05:34,584 --> 00:05:38,087 - Where does he live? - He used to live in Contention City. 57 00:05:38,212 --> 00:05:40,131 Well, take him there. 58 00:05:40,256 --> 00:05:42,675 I can't. My passengers are due in Bisbee. 59 00:05:42,800 --> 00:05:44,469 We're only a few miles from Bisbee. 60 00:05:44,594 --> 00:05:47,554 Take him to Bisbee and put him on the next coach back. 61 00:05:51,017 --> 00:05:53,352 Where a man lives, that's where he should be buried. 62 00:06:07,241 --> 00:06:09,244 We'll need those horses. 63 00:06:09,369 --> 00:06:10,869 [Father] Why? 64 00:06:11,704 --> 00:06:13,789 So you don't ride to the marshal. 65 00:06:14,707 --> 00:06:15,917 Get off. 66 00:06:16,042 --> 00:06:17,751 All right, boys, get off. 67 00:06:18,628 --> 00:06:20,962 We'll turn 'em loose just this side of Bisbee. 68 00:06:26,219 --> 00:06:27,387 You wait! 69 00:06:27,512 --> 00:06:29,554 - My pa will kill you! - Mark. 70 00:06:40,316 --> 00:06:42,442 Let's get the cattle. 71 00:06:49,826 --> 00:06:52,244 [Boys Shouting, Whistling] 72 00:06:54,122 --> 00:06:56,207 Hello there. Hello. Could you help us? 73 00:06:56,332 --> 00:06:59,085 I gotta get these cattle back home. 74 00:06:59,210 --> 00:07:00,586 Well, could you lend us a horse? 75 00:07:00,711 --> 00:07:02,463 Yeah, I'Il-I'll bring one back. 76 00:07:02,588 --> 00:07:04,089 [Boys Shouting] Hah! Hey! 77 00:07:04,590 --> 00:07:07,592 - [Boys Shouting] - [Cattle Mooing] 78 00:07:26,529 --> 00:07:28,948 What happened? Where are your horses? 79 00:07:29,073 --> 00:07:30,908 Stagecoach was held up. 80 00:07:31,033 --> 00:07:32,827 Then they saw us, Ma, and they took our horses. 81 00:07:32,952 --> 00:07:35,538 And they killed the driver too. 82 00:07:35,663 --> 00:07:37,664 They killed the driver? 83 00:07:39,000 --> 00:07:42,712 See, one of their fellas was on top taking off these bags... 84 00:07:42,837 --> 00:07:45,381 and suddenly the driver grabs him to use for a shield. 85 00:07:45,506 --> 00:07:48,426 Well, do they care? No, sir. They shoot right through him. 86 00:07:48,551 --> 00:07:50,136 It was Ben Wade and his gang. 87 00:07:50,261 --> 00:07:51,761 Ben Wade? 88 00:07:55,141 --> 00:07:56,892 What did you do? 89 00:07:58,311 --> 00:08:00,188 There was 12. What could I do? 90 00:08:00,313 --> 00:08:02,190 We just stood still like they told us. 91 00:08:02,315 --> 00:08:05,026 - And then they took our horses. - And we just watched. 92 00:08:05,151 --> 00:08:08,613 What else could we do? You want us all to get shot? 93 00:08:08,738 --> 00:08:10,238 Boys. 94 00:08:11,949 --> 00:08:13,493 Go saddle a couple of horses. 95 00:08:13,618 --> 00:08:15,161 Let's go. 96 00:08:15,286 --> 00:08:17,787 I ought to take 'em some water too, I guess. 97 00:08:26,005 --> 00:08:27,882 Well, I'm glad you're back safe. 98 00:08:28,007 --> 00:08:29,675 Heavens, anything could have happened. 99 00:08:29,800 --> 00:08:32,845 Oh, there wasn't no danger, not to us anyway. 100 00:08:32,970 --> 00:08:34,804 Well, it just seems so terrible. 101 00:08:35,640 --> 00:08:38,226 - Why, what's terrible? - Nothing. 102 00:08:38,351 --> 00:08:39,851 What's the matter? 103 00:08:41,020 --> 00:08:42,521 Nothing. 104 00:08:43,105 --> 00:08:45,108 Just seems terrible that something bad can happen... 105 00:08:45,233 --> 00:08:47,859 and all anybody can do is stand by and watch. 106 00:08:48,694 --> 00:08:52,990 Lots of things happen where all you can do is stand by and watch. 107 00:08:53,115 --> 00:08:55,743 I know, but to have you stand by... 108 00:08:55,868 --> 00:08:57,703 and to have the boys watch. 109 00:08:57,828 --> 00:08:59,705 All right, so that's life. 110 00:08:59,830 --> 00:09:02,165 They're going to have to watch a lot of terrible things. 111 00:09:03,584 --> 00:09:06,044 People get killed every day. Lightning can kill you. 112 00:09:06,879 --> 00:09:10,341 Three years of drought killing my cattle. That's terrible too. 113 00:09:10,466 --> 00:09:13,177 What can I do? I can't make it rain. 114 00:09:13,302 --> 00:09:15,263 You expect me to cool off the sun? 115 00:09:15,388 --> 00:09:17,557 Dan, why are you so cross? 116 00:09:17,682 --> 00:09:20,977 I don't know. You just seem to expect something from me that I'm not. 117 00:09:21,102 --> 00:09:23,271 No, I don't. Not really. 118 00:09:23,396 --> 00:09:27,232 I can't go chasing after outlaws, my cattle dying all over. 119 00:09:28,234 --> 00:09:30,695 If I don't save them, I don't know what I'm gonna do. 120 00:09:30,820 --> 00:09:32,571 Give it to me. I'll hold it. 121 00:09:33,656 --> 00:09:35,740 Ten years of sweatin'. 122 00:09:36,742 --> 00:09:38,743 You think I want to lose this place? 123 00:09:40,913 --> 00:09:43,458 Cattle aren't dying over at Al Parker's ranch. 124 00:09:43,583 --> 00:09:45,376 No, of course not. 125 00:09:45,501 --> 00:09:47,877 He's got a stream over there don't run dry. 126 00:09:49,255 --> 00:09:51,966 Have you asked him to let you use it? 127 00:09:52,091 --> 00:09:53,968 Now, what good? 128 00:09:54,093 --> 00:09:56,095 Six months' water right costs $200. 129 00:09:56,220 --> 00:09:57,889 Now, where am I going to get $200? 130 00:09:58,014 --> 00:10:00,599 Oh, Dan, you have to do something. 131 00:10:01,225 --> 00:10:03,644 You can't just stand by and watch. 132 00:10:03,769 --> 00:10:05,480 You work so hard. 133 00:10:05,605 --> 00:10:07,564 I work so hard, and the boys. 134 00:10:09,900 --> 00:10:11,610 Maybe it'll rain. 135 00:10:14,113 --> 00:10:16,782 What if you went into town and borrowed the money? 136 00:10:16,907 --> 00:10:19,368 You know I hate to go begging other people for help. 137 00:10:19,493 --> 00:10:21,244 Borrowing isn't begging. 138 00:10:22,413 --> 00:10:24,122 It could save us. 139 00:10:26,584 --> 00:10:28,252 I suppose I could try. 140 00:10:28,377 --> 00:10:29,878 Come on. 141 00:10:34,550 --> 00:10:36,344 You gonna look for the horses, Pa? 142 00:10:36,469 --> 00:10:38,763 No. I got to go into Bisbee first, Son. 143 00:10:38,888 --> 00:10:40,722 On the way back, I'll look for the horses. 144 00:10:41,474 --> 00:10:43,309 That loan would take care of six months. 145 00:10:43,434 --> 00:10:45,310 By then, it's bound to rain. 146 00:10:57,281 --> 00:10:59,825 All this will be green in six months. 147 00:10:59,950 --> 00:11:02,535 The cattle will be fat. The boys. 148 00:11:04,246 --> 00:11:06,998 Maybe you and me won't be so tired all the time. 149 00:11:08,209 --> 00:11:10,794 In six months, we'll be happy, won't we? 150 00:11:11,671 --> 00:11:14,839 Sure. We'll be happy. 151 00:11:36,696 --> 00:11:39,197 [Men Chattering] 152 00:11:45,871 --> 00:11:48,373 [Anvil Clanging] 153 00:12:10,020 --> 00:12:13,565 [Clanging Resumes] 154 00:12:53,272 --> 00:12:54,815 Here's to the boss. 155 00:12:54,940 --> 00:12:58,110 He had to say good-bye to one of the outfit, and that's too bad. 156 00:12:58,235 --> 00:12:59,904 If it hadn't been good-bye for him... 157 00:13:00,029 --> 00:13:02,197 it could've been good-bye for some of the rest of us. 158 00:13:03,657 --> 00:13:04,824 Boss. 159 00:13:13,876 --> 00:13:16,504 - Is the marshal around? - He's in the office. 160 00:13:16,629 --> 00:13:19,632 Well, you tell him that the coach from Contention was held up. 161 00:13:19,757 --> 00:13:21,425 We passed it on the way in. 162 00:13:21,550 --> 00:13:23,176 They don't have any horses. 163 00:13:29,934 --> 00:13:33,436 - Now, did you hear what I said? - Yeah, I heard. 164 00:13:34,814 --> 00:13:36,107 Well, why don't you go tell him? 165 00:13:36,232 --> 00:13:38,442 The marshal takes his nap between 1:00 and 2:00. 166 00:13:38,567 --> 00:13:41,694 Oh, he does? Well, that's nice. That way, he don't get tired. 167 00:13:45,032 --> 00:13:47,033 You fellas come from the north? 168 00:13:48,661 --> 00:13:51,162 Down here, everybody naps between 1:00 and 2:00. 169 00:13:52,665 --> 00:13:54,499 [Wade] Everybody except you. 170 00:13:57,253 --> 00:13:59,088 The boss is nappin' now. 171 00:13:59,213 --> 00:14:01,297 I take my nap between 2:00 and 3:00. 172 00:14:02,925 --> 00:14:04,676 I guess we've come too early. 173 00:14:09,723 --> 00:14:11,976 This place, does it keep your boss busy? 174 00:14:12,101 --> 00:14:14,395 No. He does other things too. 175 00:14:14,520 --> 00:14:16,063 Like what other things? 176 00:14:16,188 --> 00:14:19,400 He has like a little bank, and he loans money to ranchers. 177 00:14:19,525 --> 00:14:21,736 What does he do? Does he keep the money here? 178 00:14:21,861 --> 00:14:24,488 [Sighs] See, he doesn't have any money anymore. 179 00:14:24,613 --> 00:14:26,907 What with the drought, nobody pays back. 180 00:14:27,032 --> 00:14:29,076 That's too bad. [Chuckles] 181 00:14:29,201 --> 00:14:32,705 Miss, if my outfit's asking you too many questions... 182 00:14:32,830 --> 00:14:34,874 well, you just say so, huh? 183 00:14:34,999 --> 00:14:37,251 See, we've been on a cattle drive for about three months... 184 00:14:37,376 --> 00:14:40,087 and when you walk into a place like this and... 185 00:14:40,212 --> 00:14:42,005 see a nice girl like you - 186 00:14:43,716 --> 00:14:45,425 Well, it's nice. 187 00:14:48,053 --> 00:14:49,762 How far away is the Mexican border? 188 00:14:50,681 --> 00:14:53,726 Nobody knows exactly. It's never been decided. 189 00:14:53,851 --> 00:14:56,144 I think we can find it all right. 190 00:14:57,563 --> 00:15:00,983 When the marshal wakes up, you tell him that the coach from Contention was robbed. 191 00:15:01,108 --> 00:15:03,234 And you tell him the driver was killed, huh? 192 00:15:05,112 --> 00:15:07,405 - Killed? - Killed. 193 00:15:08,699 --> 00:15:11,952 Oh. Oh, if there's a killin', I'm supposed to wake him. 194 00:15:12,077 --> 00:15:14,078 It's only robbery he don't wanna be waked for. 195 00:15:14,580 --> 00:15:16,539 - Marshal! - [Knocking] 196 00:15:17,750 --> 00:15:20,836 Wake up. The coach has been robbed and Bill Moons was killed. 197 00:15:20,961 --> 00:15:24,048 Marshal, Bill Moons was killed. These fellas outside seen it. 198 00:15:24,173 --> 00:15:25,840 How far back was it? 199 00:15:26,759 --> 00:15:29,636 - It was about 10 miles. - They took the horses too. 200 00:15:31,347 --> 00:15:33,516 Did you hear that, Marshal? 201 00:15:33,641 --> 00:15:35,601 Why didn't you fellas try and help? 202 00:15:35,726 --> 00:15:37,228 We were all strung out. 203 00:15:37,353 --> 00:15:39,313 We didn't see it till we looked back up here at the pass. 204 00:15:39,438 --> 00:15:40,981 That's right. 205 00:15:41,106 --> 00:15:42,857 Go get everybody. 206 00:16:00,084 --> 00:16:02,336 Where you fellas from? 207 00:16:02,461 --> 00:16:05,047 - Prairie Cattle Company. - I didn't know they got this far. 208 00:16:05,172 --> 00:16:07,883 Well, you see, they just bought 60,000 head down in Mexico... 209 00:16:08,008 --> 00:16:09,969 and they sent us down there to drive 'em in. 210 00:16:10,094 --> 00:16:11,762 Then you won't be staying in town long? 211 00:16:11,887 --> 00:16:13,805 No, just long enough to have a drink. 212 00:16:26,986 --> 00:16:28,319 Alex Potter! 213 00:16:32,157 --> 00:16:33,909 I told you he had rheumatism! 214 00:16:34,034 --> 00:16:36,745 Anyway, he sold his horse. Now, you know that. 215 00:16:36,870 --> 00:16:39,540 [Bartender] He can use one of my horses. 216 00:16:39,665 --> 00:16:40,832 [Exhales] 217 00:16:48,173 --> 00:16:49,674 Suspicious old goat. 218 00:16:53,095 --> 00:16:55,472 - Where's Alex Potter? - Sleeping it off, I guess. 219 00:16:55,597 --> 00:16:58,266 I don't think he wants to leave town with us here. 220 00:17:00,894 --> 00:17:03,855 Scatter and cross the border. We'll meet in Nogales tonight. 221 00:17:23,959 --> 00:17:25,794 What's holding up the boss? 222 00:17:25,919 --> 00:17:27,588 Don't worry about him. He'll be along. 223 00:17:27,713 --> 00:17:31,049 He can handle that hick posse single-handed. 224 00:17:31,717 --> 00:17:33,843 Hyah! Hyah! 225 00:17:38,682 --> 00:17:40,224 [Marshal] Come on. 226 00:17:53,155 --> 00:17:55,073 Haven't I seen you someplace? 227 00:17:55,991 --> 00:17:57,868 Did you? 228 00:17:57,993 --> 00:17:59,744 Yeah, did you ever, uh - 229 00:18:01,080 --> 00:18:03,247 Did you ever work in Cheyenne? 230 00:18:03,916 --> 00:18:06,001 - El Paso? - No. 231 00:18:06,126 --> 00:18:08,961 Did you ever work in the Blind Irishman in Dodge City? 232 00:18:11,548 --> 00:18:13,509 Yeah, I sang there. 233 00:18:13,634 --> 00:18:15,344 Best time I ever had in my life. 234 00:18:15,469 --> 00:18:17,220 Well, what made you quit? 235 00:18:18,097 --> 00:18:20,849 Well, I - I got to coughing too much. 236 00:18:20,974 --> 00:18:23,059 Doctor said I should breathe dry air. 237 00:18:26,271 --> 00:18:28,606 Yeah, well, you sure come to the right place here. 238 00:18:30,275 --> 00:18:33,529 You know, I spent more money in that place, I tell ya. 239 00:18:33,654 --> 00:18:37,116 Did you ever - Do you remember a girl, I think her name was, uh - 240 00:18:37,241 --> 00:18:40,995 - Oh. Pauline. - A heavyset girl. 241 00:18:41,120 --> 00:18:43,038 - Yeah. And Velvet, do you remember her? - Mm-hmm. 242 00:18:43,163 --> 00:18:45,623 Shoot. I spent 300 in one night on Velvet. 243 00:18:46,166 --> 00:18:48,836 Hey, I remember they had real Paris dresses there... 244 00:18:48,961 --> 00:18:50,795 real Paris perfume. 245 00:18:53,090 --> 00:18:55,551 I mean, what's a woman for if you don't treat her right? 246 00:18:55,676 --> 00:18:59,345 I'd have spent every cent I had on her, except she married the governor of the state. 247 00:19:07,855 --> 00:19:09,814 Is there many young fellas around this place? 248 00:19:11,233 --> 00:19:13,027 No, they're - They're all older. 249 00:19:13,152 --> 00:19:14,902 You must get Ionely. 250 00:19:39,261 --> 00:19:41,847 Hey! Where are they, huh? 251 00:19:41,972 --> 00:19:44,641 - Where'd they go? [Sniffles] - Alex! 252 00:19:44,766 --> 00:19:46,851 - That way. - Uh-huh? 253 00:19:50,022 --> 00:19:51,690 Ain't you gonna help catch 'em? 254 00:19:51,815 --> 00:19:53,317 No, I wish I could. 255 00:19:53,442 --> 00:19:55,861 - What'd they look like? - Oh, they'll be easy to catch. 256 00:19:55,986 --> 00:19:58,070 Uh, three big men on three white horses. 257 00:20:05,996 --> 00:20:08,372 [Sighs, Mutters] 258 00:20:09,875 --> 00:20:12,543 Three white fellas on three big horses, huh? 259 00:20:44,201 --> 00:20:47,411 - Do you ever sing anymore? - Who's there to sing for in Bisbee? 260 00:20:58,548 --> 00:21:00,258 Hey, you know you look kind of skinny? 261 00:21:03,553 --> 00:21:05,263 I feel skinny. 262 00:21:06,723 --> 00:21:08,392 That's all right. I don't mind a skinny girl... 263 00:21:08,517 --> 00:21:11,894 just so she has blue eyes to make up for it. 264 00:21:14,147 --> 00:21:16,190 You got blue eyes? 265 00:21:16,733 --> 00:21:18,067 Brown. 266 00:21:22,614 --> 00:21:24,865 That's all right. They don't have to be blue. 267 00:21:40,048 --> 00:21:42,634 Must be they buried their man here. 268 00:21:42,759 --> 00:21:45,761 If I had my way, there'd be more than one of 'em buried. 269 00:21:49,474 --> 00:21:51,600 [Butterfield] Hello there! Are you the marshal? 270 00:21:52,352 --> 00:21:54,021 Did you see the Butterfield coach down there? 271 00:21:54,146 --> 00:21:55,731 This is Mr. Butterfield. 272 00:21:55,856 --> 00:21:58,483 My driver was killed. They got a gold shipment. 273 00:21:58,608 --> 00:22:00,485 - [Marshal] See where they went? - They went into Bisbee. 274 00:22:00,610 --> 00:22:02,613 - Bisbee? - We just come from Bisbee. 275 00:22:02,738 --> 00:22:04,406 Didn't you see an outfit ride through? 276 00:22:04,531 --> 00:22:07,616 There must have been a dozen of 'em. They was all on dark horses. 277 00:22:08,827 --> 00:22:10,787 [Butterfield] You didn't see them? 278 00:22:10,912 --> 00:22:13,207 Yeah, we seen 'em. 279 00:22:13,332 --> 00:22:15,000 And then they left. 280 00:22:15,125 --> 00:22:18,044 Cy, you'd better go along, hitch up the coach down there. 281 00:22:21,214 --> 00:22:24,927 - We think it was Ben Wade. - Well, what do you know! 282 00:22:25,052 --> 00:22:27,137 There I was face-to-face with Ben Wade. 283 00:22:27,262 --> 00:22:30,181 [Alex] Hey! Hello, Marshal. 284 00:22:31,099 --> 00:22:33,143 - Catch 'em yet? - Catch 'em? 285 00:22:33,268 --> 00:22:34,937 Them were the fellas back in Bisbee. 286 00:22:35,062 --> 00:22:36,688 Yeah? 287 00:22:36,813 --> 00:22:38,649 Well, one of them's still there. 288 00:22:38,774 --> 00:22:40,817 I just seen him go back into the saloon. 289 00:22:40,942 --> 00:22:43,319 Alex, you been drinkin' this mornin' or not? 290 00:22:44,029 --> 00:22:46,615 Marshal, you know I never touch a drop until the stroke of noon. 291 00:22:46,740 --> 00:22:49,117 [Butterfield] If there's a man there, why don't we catch him? 292 00:22:49,242 --> 00:22:52,496 Hey. What if it's Ben Wade? 293 00:22:52,621 --> 00:22:54,873 So we catch him. What good will that do? 294 00:22:54,998 --> 00:22:57,251 - We'll arrest him. - For how long? 295 00:22:57,376 --> 00:23:00,212 Till his outfit comes back and shoots up the town? 296 00:23:00,337 --> 00:23:01,630 No one's ever held him yet. 297 00:23:01,755 --> 00:23:03,674 We could grab him, get him out of town quick. 298 00:23:03,799 --> 00:23:06,218 Well, we're not gonna catch him standing around here talking about it. 299 00:23:06,343 --> 00:23:08,136 - Let's go. - You coming, Dan? 300 00:23:08,261 --> 00:23:09,846 Yeah, I'm coming. 301 00:23:09,971 --> 00:23:11,640 [Man] Come on. Nothin' will happen. 302 00:23:11,765 --> 00:23:14,016 The only thing that'll happen is somebody will get hurt bad. 303 00:23:42,921 --> 00:23:44,715 Think you'll ever get back to Bisbee? 304 00:23:44,840 --> 00:23:47,301 No, it don't look like it. 305 00:23:47,426 --> 00:23:49,094 That's what I figured. 306 00:23:49,219 --> 00:23:51,887 Well, I never stay long anyplace. 307 00:23:55,892 --> 00:23:58,979 Oh, you care? Hmm? 308 00:23:59,104 --> 00:24:01,732 Sure I care. [Exhales] 309 00:24:01,857 --> 00:24:04,733 What can I do? You're on the go, and I'm stuck. 310 00:24:05,777 --> 00:24:07,988 I ain't complaining. 311 00:24:08,113 --> 00:24:10,114 I got something to remember. 312 00:24:12,117 --> 00:24:13,617 Me too. 313 00:24:15,412 --> 00:24:16,747 Funny. 314 00:24:16,872 --> 00:24:19,957 Some men you can see every day for 10 years and - 315 00:24:20,709 --> 00:24:22,460 and you never notice. 316 00:24:24,212 --> 00:24:25,964 And - [Breath Quavers] 317 00:24:26,089 --> 00:24:28,550 some men you see once and... 318 00:24:28,675 --> 00:24:30,302 they're with you the rest of your life. 319 00:24:30,427 --> 00:24:32,928 [Galloping Hooves] 320 00:24:47,527 --> 00:24:50,197 - What happened to you? - I was just finishing my drink. 321 00:24:50,322 --> 00:24:51,948 There's a fella comin' down the road. 322 00:24:52,073 --> 00:24:54,241 [Galloping Hooves] 323 00:24:59,122 --> 00:25:01,999 [Wade Whistling Ballad] 324 00:25:28,360 --> 00:25:29,860 Hello, Mr. Evans. 325 00:25:30,695 --> 00:25:32,571 You want something, Mr. Evans? 326 00:25:34,908 --> 00:25:37,285 Something I can do to help you? 327 00:25:37,410 --> 00:25:39,161 You drove off my cattle. 328 00:25:41,831 --> 00:25:43,125 You got 'em back, didn't you? 329 00:25:43,250 --> 00:25:45,377 Yeah, but it took me half a day's time. 330 00:25:45,502 --> 00:25:47,671 What's half a day's time worth to you? 331 00:25:47,796 --> 00:25:50,881 Well, when I hire out a full day, I get two dollars. 332 00:25:54,886 --> 00:25:56,513 I'll give you two dollars for half a day. 333 00:25:56,638 --> 00:25:59,223 All right, then that's what I'll settle for. 334 00:26:00,934 --> 00:26:02,268 [Coins Clink On Bar] 335 00:26:09,901 --> 00:26:10,943 [Coins Clink] 336 00:26:12,279 --> 00:26:15,407 - There's two more for you. - What for? 337 00:26:15,532 --> 00:26:18,743 For your boys. I used their time too, didn't I? 338 00:26:18,868 --> 00:26:20,787 Now, if you don't mind, there's my cattle. 339 00:26:20,912 --> 00:26:23,539 You owe me two more for tirin' out my cattle. 340 00:26:29,546 --> 00:26:30,964 [Coins Clink] 341 00:26:31,089 --> 00:26:32,756 Two more for tired cattle. 342 00:26:40,682 --> 00:26:43,309 Now, is there anything else you want to get paid for? 343 00:26:45,437 --> 00:26:47,105 I'll tell ya. If it's all right with you... 344 00:26:47,230 --> 00:26:50,274 you can give me two dollars extra for making me nervous. 345 00:26:54,696 --> 00:26:56,280 Don't move. 346 00:26:58,283 --> 00:27:00,576 It's the marshal. He's got a shotgun on you, Wade. 347 00:27:02,078 --> 00:27:03,787 Put your hands up. 348 00:27:08,543 --> 00:27:10,169 Ben! 349 00:27:11,338 --> 00:27:14,298 - Watch him. - I'll watch him. 350 00:27:19,721 --> 00:27:22,015 Now, what good is all that? 351 00:27:22,140 --> 00:27:24,100 You know, he's only gonna come back with the others... 352 00:27:24,225 --> 00:27:25,976 and I'll go free. 353 00:27:27,103 --> 00:27:28,355 And you'll get shot. 354 00:27:28,480 --> 00:27:31,399 Mister, we're gonna get you out of town so fast you won't touch ground. 355 00:27:31,524 --> 00:27:34,151 Come on. Over here. 356 00:27:38,948 --> 00:27:40,658 Sit down there. 357 00:27:45,455 --> 00:27:47,164 Here, take this. 358 00:27:48,166 --> 00:27:50,835 Wait a minute. I helped out this far. Now I'm finished. 359 00:27:50,960 --> 00:27:53,129 - You're what? - I said I'm finished. 360 00:27:53,254 --> 00:27:54,965 I come into town on business. 361 00:27:55,090 --> 00:27:57,801 Look, my cattle's dyin'. I gotta take care of 'em. 362 00:27:57,926 --> 00:27:59,427 Dan, you're the best shot we got. 363 00:27:59,552 --> 00:28:02,305 Well, that - That's not my job. I'm no deputy. 364 00:28:02,430 --> 00:28:05,016 You are now. Every man here's a deputy. 365 00:28:05,141 --> 00:28:07,435 Look, I was just coming into town to see Mac here. 366 00:28:07,560 --> 00:28:09,896 So I don't mind helping out, but that's all. 367 00:28:10,021 --> 00:28:12,774 I can't spare the time, not unless I want to lose everything. 368 00:28:12,899 --> 00:28:14,525 It won't make any difference. 369 00:28:15,694 --> 00:28:18,237 Mac, you watch him. 370 00:28:25,328 --> 00:28:27,496 Can I talk to you a minute, uh, Mac? 371 00:28:28,373 --> 00:28:30,124 What's it about, Dan? 372 00:28:31,209 --> 00:28:34,921 Well, it's a business thing, you know? 373 00:28:35,046 --> 00:28:36,547 Sit down. 374 00:28:37,716 --> 00:28:39,049 Thanks. 375 00:28:41,136 --> 00:28:44,264 The way I figure it, the faster we get him out of here, the safer. 376 00:28:44,389 --> 00:28:46,099 That's right. We'll outsmart 'em. 377 00:28:46,224 --> 00:28:48,268 Every step, we'll outsmart 'em. 378 00:28:48,393 --> 00:28:51,479 We only got two, three hours head start. 379 00:28:51,604 --> 00:28:54,441 They'll probably figure we're gonna take him over to Fort Huachuca. 380 00:28:54,566 --> 00:28:57,152 - Turn him in there. - Sure they will. [Sniffles] 381 00:28:57,277 --> 00:28:59,904 And if they don't figure that, they'll figure we'll take him to Benson. 382 00:29:00,029 --> 00:29:01,406 That's a fact. 383 00:29:01,531 --> 00:29:03,325 And if they don't figure that... 384 00:29:03,450 --> 00:29:04,951 then they'll figure we'll take him over to Contention... 385 00:29:05,076 --> 00:29:07,287 put him on the 3:10 to Yuma. 386 00:29:07,412 --> 00:29:08,955 Sure they will. Bound to. 387 00:29:09,080 --> 00:29:13,083 Alex, will you let me finish? Then you can agree. 388 00:29:13,793 --> 00:29:15,377 Oh, sure, I will. 389 00:29:16,588 --> 00:29:19,883 Now, the minute the coach comes, we'll put him on it and start. 390 00:29:20,008 --> 00:29:22,384 - Start where? - That's where we fool 'em. 391 00:29:23,887 --> 00:29:26,555 Look, here's Benson. 392 00:29:29,267 --> 00:29:30,768 Here's Contention. 393 00:29:31,644 --> 00:29:33,480 And here's Fort Huachuca. 394 00:29:33,605 --> 00:29:37,024 It would only be for six months. We're bound to have rain by then. 395 00:29:37,650 --> 00:29:39,319 Rain? 396 00:29:39,444 --> 00:29:41,487 Sure, everybody would prosper. 397 00:29:42,614 --> 00:29:44,240 I only need 200, Mac. 398 00:29:44,365 --> 00:29:48,285 Dan, if you were my own brother, I still couldn't help you. 399 00:29:54,167 --> 00:29:56,335 Well, I guess I'd better be gettin' back home. 400 00:29:57,337 --> 00:30:00,298 - How's the missus? - She's fine, thanks. 401 00:30:00,423 --> 00:30:02,676 Good. How are the boys? 402 00:30:02,801 --> 00:30:04,678 Fine. They're fine. 403 00:30:04,803 --> 00:30:06,637 I need two volunteers. 404 00:30:07,680 --> 00:30:10,058 - Do I have two volunteers? - For what? 405 00:30:10,183 --> 00:30:12,018 I'm not telling you for what. 406 00:30:12,143 --> 00:30:14,479 I want two of you to set off with Dave Keene. 407 00:30:14,604 --> 00:30:16,523 The rest of us will follow with the prisoner in the coach. 408 00:30:16,648 --> 00:30:18,233 Do I have two volunteers? 409 00:30:18,358 --> 00:30:20,527 We gotta know what we're getting ourselves into. 410 00:30:20,652 --> 00:30:22,696 Sure. Might not be safe. 411 00:30:22,821 --> 00:30:26,199 Safe. Who knows what's safe? 412 00:30:26,324 --> 00:30:29,160 I know a man dropped dead from looking at his wife. 413 00:30:29,285 --> 00:30:32,163 My own grandmother fought the Indians for 60 years... 414 00:30:32,288 --> 00:30:34,165 and then choked to death on lemon pie. 415 00:30:34,290 --> 00:30:37,043 Do I have two volunteers? 416 00:30:37,168 --> 00:30:39,754 I'll pay $200 to each man. 417 00:30:39,879 --> 00:30:41,881 I'll volunteer. 418 00:30:42,006 --> 00:30:43,425 Why, I thought you said you couldn't spare - 419 00:30:43,550 --> 00:30:46,344 - Do you want me, or don't you? - Why, sure we want you. 420 00:30:46,469 --> 00:30:48,178 Here, take this shotgun. 421 00:30:51,015 --> 00:30:53,435 Now, do I have another? 422 00:30:53,560 --> 00:30:54,560 I'll go. 423 00:30:56,354 --> 00:31:00,066 Oh. Now, wait a minute, Alex. Oh, no offense. 424 00:31:00,191 --> 00:31:02,776 I just think it'd be safer if we had somebody else. 425 00:31:04,195 --> 00:31:07,739 Come on, gimme me a chance. 426 00:31:11,035 --> 00:31:12,870 Anybody else? 427 00:31:16,875 --> 00:31:19,543 Well, Dave, you have your two men - 428 00:31:20,461 --> 00:31:23,213 Alex Potter, Dan Evans. 429 00:31:24,424 --> 00:31:27,050 [Children Chattering, Shouting] 430 00:31:33,725 --> 00:31:35,643 Where we goin'? 431 00:31:35,768 --> 00:31:37,103 Here's the plan. 432 00:31:37,228 --> 00:31:39,229 We're gonna transfer him at your house. 433 00:31:41,357 --> 00:31:43,817 - My house? - It'll only take a minute. 434 00:31:50,783 --> 00:31:53,286 - [Children Chattering] - [Marshal] Everybody out. We need the coach. 435 00:31:53,411 --> 00:31:55,371 Sorry, folks. You'll have to stay here tonight. 436 00:31:55,496 --> 00:31:57,457 - Easy does it. - Come on out, everybody. 437 00:31:57,582 --> 00:31:58,833 - Mac. - Here you go, sir. 438 00:31:58,958 --> 00:32:01,002 Get another team. We'll need a four-up. 439 00:32:01,127 --> 00:32:03,546 - Get Bill Moons out. - [Others Chattering] 440 00:32:03,671 --> 00:32:06,424 There's a coach to Contention City tonight. I'll send him over in that. 441 00:32:06,549 --> 00:32:08,927 - [Man] All right. You got him? - Get that tarp off. 442 00:32:09,052 --> 00:32:10,011 [AII Chattering] 443 00:32:10,136 --> 00:32:12,638 Lively now. Lively, everybody. 444 00:32:16,559 --> 00:32:19,061 [Children Chattering] 445 00:32:35,286 --> 00:32:36,787 Get up. 446 00:32:40,041 --> 00:32:41,541 Come on. 447 00:32:46,798 --> 00:32:49,132 [Children Chattering] 448 00:32:53,221 --> 00:32:55,389 You mean to say I have this all to myself? 449 00:32:58,142 --> 00:33:00,394 Well, that's - that's very thoughtful of you. 450 00:33:07,110 --> 00:33:09,028 Good-bye, Emmy. 451 00:33:09,153 --> 00:33:10,864 Good-bye. 452 00:33:10,989 --> 00:33:13,156 Tell you what I'll do. I'll send you something. 453 00:33:14,200 --> 00:33:15,451 Would you like pearls? 454 00:33:15,576 --> 00:33:19,037 I'll send you some pearls, huh? Then maybe you won't forget. 455 00:33:19,622 --> 00:33:21,498 I won't forget. 456 00:33:35,847 --> 00:33:38,515 [Driver Shouting] 457 00:35:01,849 --> 00:35:03,309 - Cy. - Yeah? 458 00:35:03,434 --> 00:35:05,185 I seen 'em. 459 00:35:13,444 --> 00:35:15,238 Now, you know what to do. 460 00:35:15,363 --> 00:35:17,447 - We're coming to it. - I'll try. 461 00:35:21,160 --> 00:35:24,121 Hurry up! Giddap! 462 00:35:32,588 --> 00:35:34,549 - [AII Chattering] - All right, let's get him down. 463 00:35:34,674 --> 00:35:36,968 - Here we go! - Heave! 464 00:35:37,093 --> 00:35:38,636 - Easy. Easy there. - [Men Grunting] 465 00:35:38,761 --> 00:35:41,764 Hello there! Can you give us a hand? 466 00:35:41,889 --> 00:35:43,640 They're ready. Come on. 467 00:35:54,402 --> 00:35:57,028 - Heave! - [Chattering] 468 00:36:00,116 --> 00:36:02,744 - Here we go. Once again. - Higher. There we go. 469 00:36:02,869 --> 00:36:05,997 - Get out! - Come on, work it a little more. 470 00:36:06,122 --> 00:36:08,374 - Heave ho! Stay there! - [Men Grunting] 471 00:36:08,499 --> 00:36:10,917 - One, two, three! - [Chattering] 472 00:36:17,175 --> 00:36:18,967 [Driver] Hyah! 473 00:36:20,511 --> 00:36:22,220 [Driver, Faint] Hyah! Hyah! 474 00:36:59,759 --> 00:37:00,676 Well, it worked. 475 00:37:00,801 --> 00:37:03,303 Those two will round up the rest of 'em and chase that coach. 476 00:37:04,555 --> 00:37:06,056 There. 477 00:37:08,059 --> 00:37:09,559 Supper's ready. 478 00:37:13,022 --> 00:37:15,273 - Take this out to Mr. Potter. - Yes, ma'am. 479 00:37:19,820 --> 00:37:21,780 You're welcome to share what we have. 480 00:37:26,911 --> 00:37:28,912 Thank you. 481 00:37:29,622 --> 00:37:31,374 Here's your stew, Mr. Potter. 482 00:37:31,499 --> 00:37:33,083 Thanks, Matthew. 483 00:37:34,961 --> 00:37:36,336 Psst! 484 00:37:42,760 --> 00:37:45,054 You know where your pa keeps a drink? 485 00:37:45,179 --> 00:37:46,848 No, I don't, Mr. Potter. 486 00:37:46,973 --> 00:37:48,975 Don't you know where he keeps a jug? 487 00:37:49,100 --> 00:37:51,226 No, Mr. Potter. 488 00:37:52,186 --> 00:37:53,520 Psst! 489 00:37:57,942 --> 00:37:59,610 Don't mind my askin', do you? 490 00:37:59,735 --> 00:38:01,569 No. Pa said you would. 491 00:38:04,949 --> 00:38:07,242 [Door Closes] 492 00:38:12,665 --> 00:38:16,002 We always wait for Mother to start. 493 00:38:16,127 --> 00:38:18,504 And we don't presume to teach other people manners. 494 00:38:18,629 --> 00:38:21,757 You didn't say grace. My mother always says grace. 495 00:38:21,882 --> 00:38:23,384 She comes from San Francisco. 496 00:38:23,509 --> 00:38:24,886 [Dan] Mark, eat your stew, Son. 497 00:38:25,011 --> 00:38:27,680 Her father was a sea captain. He owned his own ship. 498 00:38:27,805 --> 00:38:29,557 - Matthew. - Two ships. 499 00:38:29,682 --> 00:38:31,350 Your supper. Go ahead now. 500 00:38:31,475 --> 00:38:33,603 Yes, and if he was here, he'd shoot you dead. 501 00:38:33,728 --> 00:38:35,396 Dead as a skunk. 502 00:38:35,521 --> 00:38:37,356 All right, boys, that's enough. Let's - 503 00:38:37,481 --> 00:38:40,900 - If my pa wants to, he could shoot you too. - He can shoot anything. 504 00:38:41,027 --> 00:38:44,780 - He can shoot a cougar running like lightning a mile away. - Now quiet, both of you. 505 00:38:44,905 --> 00:38:47,074 Go ahead now and-and eat your supper. 506 00:38:47,199 --> 00:38:50,119 - It's mighty good stew, ma'am. - Oh, thank you. 507 00:38:50,244 --> 00:38:52,872 Why didn't you say grace? Because he's bad? 508 00:38:52,997 --> 00:38:55,041 I simply forgot it, dear. 509 00:38:55,166 --> 00:38:58,001 Aren't you supposed to say grace with bad people? 510 00:38:59,337 --> 00:39:02,839 - Grace is for everybody, dear. - Well, then why don't you say it? 511 00:39:06,177 --> 00:39:09,388 Dear Lord, we thank Thee for life. We thank Thee for food. 512 00:39:09,513 --> 00:39:12,307 We ask Thee to give us the wisdom that comes with silence. 513 00:39:13,517 --> 00:39:14,685 Amen. 514 00:39:14,810 --> 00:39:16,687 I didn't close my eyes once. 515 00:39:16,812 --> 00:39:19,732 I just squinted, 'cause you could run away. 516 00:39:19,857 --> 00:39:24,027 Why would I want to run away? Why, this is real nice. Real nice. 517 00:39:25,529 --> 00:39:28,824 Uh, would you like me to cut your meat for you? 518 00:39:28,949 --> 00:39:32,035 Oh, yeah. Will you, please? Thank you. 519 00:39:36,415 --> 00:39:38,208 Would you mind cutting the fat off, please? 520 00:39:39,752 --> 00:39:41,669 I don't like fat. 521 00:39:45,049 --> 00:39:47,842 [Gunshots] 522 00:39:50,388 --> 00:39:52,556 - What was it? - Me. 523 00:39:52,681 --> 00:39:55,434 I thought I saw something moving out there in the carriage shed. 524 00:39:55,559 --> 00:39:57,560 You shouldn't have done that. They could've heard. 525 00:39:58,813 --> 00:40:00,271 Guess I just got kind of spooky. 526 00:40:01,190 --> 00:40:03,859 I was in San Francisco once. I - 527 00:40:03,984 --> 00:40:05,778 I knew a girl there. 528 00:40:05,903 --> 00:40:08,906 And she was the daughter of a sea captain too. 529 00:40:09,031 --> 00:40:11,534 And she had the greenest eyes. 530 00:40:11,659 --> 00:40:13,828 I used to look real deep into her eyes... 531 00:40:13,953 --> 00:40:16,580 and they'd - and they'd just change colors, you know. 532 00:40:16,705 --> 00:40:20,334 Get all fiery and - and, uh, green - 533 00:40:20,459 --> 00:40:22,169 You know, all the colors of the sea. 534 00:40:22,294 --> 00:40:26,464 It's funny how-how a woman's eyes will change color at nighttime. 535 00:40:27,383 --> 00:40:28,883 Alice. 536 00:40:34,932 --> 00:40:38,017 You go inside, Alex, and don't take your eyes off of him. 537 00:40:47,153 --> 00:40:49,655 What was Alex shooting at? 538 00:40:49,780 --> 00:40:52,992 Why did you have to sit there listening to him like that for? 539 00:40:53,117 --> 00:40:55,494 - What do you mean? - You know what I mean. 540 00:40:55,619 --> 00:40:57,954 All big-eyed and listenin' to him. 541 00:40:59,123 --> 00:41:00,541 [Horse Nickers] 542 00:41:00,666 --> 00:41:02,417 Something's gone moving down there. 543 00:41:06,005 --> 00:41:08,047 They wouldn't know he's here, would they? 544 00:41:09,175 --> 00:41:11,968 Oh, no. They think he's in the coach. That's how we planned it. 545 00:41:14,096 --> 00:41:15,972 [Dan] Matthew. Mark. 546 00:41:19,894 --> 00:41:21,854 - Yes, sir? - Go get the horses. 547 00:41:21,979 --> 00:41:24,230 - Well, which ones? - They're saddled. 548 00:41:25,691 --> 00:41:27,484 What happens when they catch the coach? 549 00:41:29,069 --> 00:41:30,780 Well, they'll have to round their men up first... 550 00:41:30,905 --> 00:41:34,200 so they shouldn't be able to catch up to it at least till noon. 551 00:41:34,325 --> 00:41:36,035 And they'll find out he isn't in it. 552 00:41:36,160 --> 00:41:38,829 By then, we'll be in Contention, and - 553 00:41:38,954 --> 00:41:40,830 They couldn't get there in time anyway. 554 00:41:43,584 --> 00:41:45,503 Alex, turn down the lamp. 555 00:41:45,628 --> 00:41:47,337 And when the horses come, bring him out. 556 00:41:55,554 --> 00:41:58,974 I don't want you to be worried, 'cause this is a lot safer than being with the coach. 557 00:41:59,099 --> 00:42:00,850 The boys are so proud. 558 00:42:01,852 --> 00:42:04,103 - What? - Proud of you. 559 00:42:05,022 --> 00:42:07,775 Their own father capturing Ben Wade. 560 00:42:07,900 --> 00:42:09,860 Didn't you see them looking at you at supper? 561 00:42:09,985 --> 00:42:12,363 No. All I saw was Wade. 562 00:42:12,488 --> 00:42:13,863 And I'm proud too. 563 00:42:19,203 --> 00:42:21,747 Put him on the middle horse. 564 00:42:21,872 --> 00:42:23,623 Alex, you lead. 565 00:42:27,294 --> 00:42:29,130 I'm obliged to you for your hospitality, ma'am. 566 00:42:29,255 --> 00:42:31,965 I really appreciate it. And your husband too. 567 00:42:33,968 --> 00:42:36,135 I hope I can send him back to you all right. 568 00:43:11,880 --> 00:43:15,383 What did he mean he'll send him back "all right"? 569 00:43:16,468 --> 00:43:18,219 Oh, he was just talking. 570 00:43:19,847 --> 00:43:21,599 You think anything will happen to Pa? 571 00:43:21,724 --> 00:43:24,976 Sure. He'll come back with $200. 572 00:43:26,020 --> 00:43:27,937 $200 is a lot. 573 00:43:29,565 --> 00:43:31,566 Not if he doesn't come back, it isn't. 574 00:43:39,241 --> 00:43:40,326 What's the matter, Alex? 575 00:43:40,451 --> 00:43:42,620 Just wondering if I could see my wife from here. 576 00:43:42,745 --> 00:43:44,997 Oh, no, you couldn't possibly. 577 00:43:45,122 --> 00:43:47,290 Maybe that's why I feel so good. 578 00:43:48,292 --> 00:43:51,003 [Wade] You mind telling me where we're going? 579 00:43:51,128 --> 00:43:52,796 [Dan] No, I don't mind telling you. 580 00:43:52,921 --> 00:43:54,215 We're going to Contention City. 581 00:43:54,340 --> 00:43:56,175 We're gonna wait in a house by the station... 582 00:43:56,300 --> 00:43:58,677 and when the 3:10 comes in, we're gonna put you on it. 583 00:43:58,802 --> 00:44:00,303 Thanks. 584 00:44:01,180 --> 00:44:03,806 Now if we get separated, I'll know where to wait for you. 585 00:44:20,658 --> 00:44:23,618 Walk your horses. We don't want to wake up the town. 586 00:44:32,711 --> 00:44:33,921 [Dan] Is that the house? 587 00:44:34,046 --> 00:44:36,507 [Butterfield] It was. But the man's afraid. He won't let us. 588 00:44:36,632 --> 00:44:38,384 [Wade] What's he afraid of? 589 00:44:38,509 --> 00:44:41,260 The only thing I could arrange was a room at the hotel. 590 00:44:45,891 --> 00:44:47,850 Well, at least we got this far. 591 00:44:52,856 --> 00:44:54,817 I'll go on across town for a look-see. 592 00:44:54,942 --> 00:44:57,110 [Butterfield] We'll meet at the rear of the hotel. 593 00:45:58,255 --> 00:46:00,089 [Dan] Step down easy, Wade. 594 00:46:03,177 --> 00:46:05,261 We're ready for you. The bridal "suit." 595 00:46:10,058 --> 00:46:13,102 - Anyone in the lobby? - Only some fella sleeping it off. 596 00:46:13,604 --> 00:46:16,189 We've got to make sure no one knows we're in Contention. 597 00:46:16,690 --> 00:46:18,734 Alex, you keep a watch at the edge of town. 598 00:46:18,859 --> 00:46:21,153 What could happen? 599 00:46:21,278 --> 00:46:23,613 Why don't you relax? I'm practically on the train. 600 00:46:29,119 --> 00:46:30,746 [Butterfield] That the drunk? 601 00:46:30,871 --> 00:46:33,707 Yeah. It's the front room upstairs. 602 00:46:33,832 --> 00:46:35,792 The key's in the door. 603 00:47:04,863 --> 00:47:08,200 You better cover downstairs. Alex will come to you if he sees anything. 604 00:47:08,325 --> 00:47:09,910 Mr. Evans. 605 00:47:10,035 --> 00:47:12,078 You give me great confidence. 606 00:47:13,080 --> 00:47:15,248 It's not 3:10 yet. 607 00:47:35,853 --> 00:47:37,353 [Lock Turns] 608 00:47:44,194 --> 00:47:46,529 Sit down on the bed if you want to. 609 00:47:58,709 --> 00:48:02,921 You must be, um - Yeah, you must be very tired by now, Dan. 610 00:48:03,046 --> 00:48:05,674 Why don't you sit down and have a little sleep? 611 00:48:05,799 --> 00:48:08,260 I'll hold the shotgun for you if you like. 612 00:48:08,385 --> 00:48:10,386 - Oh, yeah. - No? 613 00:48:15,851 --> 00:48:19,438 Look, Wade, I don't have anything against you personally, you know. 614 00:48:19,563 --> 00:48:21,398 I'm just doing this for the money. 615 00:48:21,523 --> 00:48:22,775 I know. 616 00:48:22,900 --> 00:48:24,693 But I want you to understand one thing. 617 00:48:24,818 --> 00:48:29,488 If you start across this, uh, eight feet between us... 618 00:48:30,490 --> 00:48:32,533 I'm gonna pull both triggers at once. 619 00:48:35,078 --> 00:48:37,455 [Springs Squeaking] 620 00:48:39,666 --> 00:48:41,667 This is the bridal suite, huh? 621 00:48:43,003 --> 00:48:45,839 I wonder how many brides. 622 00:48:45,964 --> 00:48:48,090 Huh? 623 00:48:50,010 --> 00:48:52,304 A little hot in here? 624 00:48:52,429 --> 00:48:55,307 You notice it? Kind of warm. 625 00:48:55,432 --> 00:48:57,600 Do you mind if I open that window? 626 00:48:59,269 --> 00:49:01,687 Think you can reach it from where you're sittin'? 627 00:49:02,773 --> 00:49:04,483 No. 628 00:49:04,608 --> 00:49:06,567 It's too far. 629 00:49:08,779 --> 00:49:10,571 I'll open it. 630 00:49:11,949 --> 00:49:14,243 Uh, want me to give you a hand there? 631 00:49:14,368 --> 00:49:16,118 Sit back. Go ahead. 632 00:49:18,664 --> 00:49:20,915 Don't take any chances, do you? 633 00:49:23,460 --> 00:49:25,838 Hey. Hey, where's your sporting blood? 634 00:49:25,963 --> 00:49:28,215 Back home with my wife and boys. 635 00:49:28,340 --> 00:49:29,590 [Slams] 636 00:49:35,973 --> 00:49:38,684 They usually leave a stick around here. You can prop it open, Dan. 637 00:49:38,809 --> 00:49:40,309 It's, um - 638 00:49:41,436 --> 00:49:44,231 They usually stand it in a corner somewhere. 639 00:49:44,356 --> 00:49:45,690 See it? 640 00:49:46,358 --> 00:49:48,025 It's right over there. 641 00:49:50,195 --> 00:49:51,445 Right there. 642 00:49:59,579 --> 00:50:01,039 You feel better now? 643 00:50:01,164 --> 00:50:03,165 Well, I had to try you out. 644 00:50:04,167 --> 00:50:05,627 I didn't think you'd shoot. 645 00:50:05,752 --> 00:50:07,461 You know I will the next time. 646 00:50:23,437 --> 00:50:25,229 Do I? 647 00:50:37,868 --> 00:50:39,201 [Snoring] 648 00:50:45,042 --> 00:50:46,710 See anything? 649 00:50:46,835 --> 00:50:48,837 Not for miles. 650 00:50:48,962 --> 00:50:50,422 Quiet here? 651 00:50:50,547 --> 00:50:52,591 Like a tomb. 652 00:50:52,716 --> 00:50:54,633 Did you come in for a drink? 653 00:50:56,219 --> 00:50:59,305 First time as long as I can remember, I don't want a drink. 654 00:51:00,474 --> 00:51:02,975 - Scared? - Mm-hmm. 655 00:51:05,228 --> 00:51:07,146 Which room is he in? 656 00:51:08,231 --> 00:51:10,524 Second floor, in front. 657 00:51:11,526 --> 00:51:14,028 [Snoring Continues] 658 00:51:15,447 --> 00:51:17,866 Don't you think I'm too scared of Ben Wade's gang... 659 00:51:17,991 --> 00:51:19,952 to do whatever's necessary when the time comes. 660 00:51:20,077 --> 00:51:24,205 You can tell Dan he can count on Alex Potter right to the end. 661 00:51:24,915 --> 00:51:28,000 I'm gonna ride on back and keep watch. 662 00:51:49,689 --> 00:51:51,692 How long has that fella been sleeping over there? 663 00:51:51,817 --> 00:51:53,527 All I know is, when he come in... 664 00:51:53,652 --> 00:51:56,946 he asked me if I'd seen a big woman in a purple hat. 665 00:51:58,949 --> 00:52:00,534 He sure is some sleeper. 666 00:52:00,659 --> 00:52:02,618 Yeah, he sure is. 667 00:52:16,550 --> 00:52:18,760 [Ticking] 668 00:52:18,885 --> 00:52:22,556 [Tolling] 669 00:52:22,681 --> 00:52:25,599 - [Tolling Continues] - [Whistling, Ballad] 670 00:52:45,662 --> 00:52:48,123 How much money do you make, Dan? 671 00:52:48,248 --> 00:52:50,333 Huh? Not - Not very much. 672 00:52:50,458 --> 00:52:53,460 - And you figure that's your business? - Yes, I do. 673 00:52:54,504 --> 00:52:56,882 - How you figure that? - Oh. 674 00:52:57,007 --> 00:52:59,175 You must need money awful bad to do this. 675 00:52:59,843 --> 00:53:02,054 - Maybe I do. - How much they paying you? 676 00:53:02,179 --> 00:53:03,847 $200. 677 00:53:03,972 --> 00:53:06,767 $200? That's a - 678 00:53:06,892 --> 00:53:09,436 My, that's a lot of money. 679 00:53:09,561 --> 00:53:13,230 How would you like to double that and save yourself a lot of time, a lot of trouble? 680 00:53:14,316 --> 00:53:17,360 [Chuckles] How you reckon I'm gonna do that? 681 00:53:17,485 --> 00:53:21,323 You just drop that gun and you let me walk out of here. 682 00:53:21,448 --> 00:53:23,575 Worth $400 to me. 683 00:53:23,700 --> 00:53:26,787 [Laughs] That's kind of reckless of you, isn't it? 684 00:53:26,912 --> 00:53:30,832 I mean, especially since you're so sure your men are coming to get you out of this. 685 00:53:30,957 --> 00:53:32,417 No, they are. 686 00:53:32,542 --> 00:53:35,879 Oh, yes. They're - They're coming. 687 00:53:36,004 --> 00:53:40,300 Only, you see, I like to do things real easy, you know, real peaceful. 688 00:53:40,425 --> 00:53:42,384 [SIow Drumbeat] 689 00:53:46,223 --> 00:53:49,518 You want to look out at a peaceful scene? 690 00:53:49,643 --> 00:53:51,936 Go ahead. You might recognize somebody. 691 00:53:52,896 --> 00:53:54,897 That's Mrs. Moons in front. 692 00:53:57,192 --> 00:54:00,486 The young man - that's her son Bob. 693 00:54:02,614 --> 00:54:05,617 She had another son. He was the stagecoach driver. 694 00:54:05,742 --> 00:54:07,243 Bill Moons. 695 00:54:25,387 --> 00:54:27,596 [Drumbeat Continues] 696 00:54:30,767 --> 00:54:32,268 [Drumbeat Stops] 697 00:54:33,812 --> 00:54:37,274 He used to drive the Butterfield coach. Maybe you remember him. 698 00:54:37,399 --> 00:54:39,651 Yeah, seems to me I do. 699 00:54:39,776 --> 00:54:41,652 Kind of a hotheaded fellow, wasn't he? 700 00:54:44,614 --> 00:54:47,659 Not reasonable... like you. 701 00:54:47,784 --> 00:54:50,287 I sure am, friend. 702 00:54:50,412 --> 00:54:53,789 I'm so reasonable I'm gonna let you walk right out of here. 703 00:54:54,791 --> 00:54:56,710 The only thing is it'll be just before 3:10... 704 00:54:56,835 --> 00:54:59,461 and I'll be right behind you with a shotgun. 705 00:55:15,395 --> 00:55:18,439 You know, I can tell you're a very intelligent man. 706 00:55:19,774 --> 00:55:23,403 And I wouldn't want to - I wouldn't want to try to corrupt your morals. 707 00:55:23,528 --> 00:55:24,987 That's mighty nice of you. 708 00:55:30,994 --> 00:55:32,746 You know something? 709 00:55:32,871 --> 00:55:35,707 I think I know what's bothering you. 710 00:55:35,832 --> 00:55:40,794 And I wouldn't dream of suggesting that you let a murderer walk out of here free. 711 00:55:42,088 --> 00:55:44,716 But, you see, Bill Moons drew first. 712 00:55:44,841 --> 00:55:46,884 Yeah, makes it self-defense, doesn't it? 713 00:55:48,845 --> 00:55:51,890 I mean, I don't go around just shootin' people down. 714 00:55:52,015 --> 00:55:55,684 I mean, that - that isn't nice, you know. 715 00:55:57,729 --> 00:55:59,396 I work quiet - 716 00:56:00,398 --> 00:56:01,483 like you. 717 00:56:01,608 --> 00:56:04,569 All right. So you're quiet like me. 718 00:56:04,694 --> 00:56:06,571 Well, then shut up like me. 719 00:56:06,696 --> 00:56:09,740 [Ticking] 720 00:56:12,786 --> 00:56:14,620 [Snoring Continues] 721 00:56:27,759 --> 00:56:30,011 Hey, is that the right time? 722 00:56:30,136 --> 00:56:31,637 Yes, sir. 723 00:56:33,348 --> 00:56:34,766 Why didn't you wake me? 724 00:56:34,891 --> 00:56:36,850 You didn't ask me to. 725 00:56:38,728 --> 00:56:40,772 Anybody come in lately? 726 00:56:40,897 --> 00:56:42,482 You mean to engage a room? 727 00:56:42,607 --> 00:56:44,901 Yeah, anybody come in town? Any strangers come in town? 728 00:56:45,026 --> 00:56:47,403 No, not since you went to sleep, sir. 729 00:56:57,580 --> 00:56:59,624 I might as well go along. She won't come now. 730 00:56:59,749 --> 00:57:02,002 Who was you planning to meet? 731 00:57:02,127 --> 00:57:04,129 My wife. She ran off with a traveling man. 732 00:57:04,254 --> 00:57:05,505 She did? 733 00:57:05,630 --> 00:57:07,966 That's why I've been sitting up all night. I figured he'd bring her here. 734 00:57:08,091 --> 00:57:11,260 Well, what do you know? Mine ran off too. 735 00:57:12,262 --> 00:57:14,597 I wonder why they do that. 736 00:57:14,722 --> 00:57:17,475 I don't know. I always treated mine all right. 737 00:57:17,600 --> 00:57:19,518 Never hit her too hard. 738 00:57:26,025 --> 00:57:28,444 I'm gonna go outside and wait for a while. 739 00:57:29,779 --> 00:57:31,989 If she don't come soon, I'm gonna go. 740 00:57:33,199 --> 00:57:35,618 Sure like to get my hands on her. 741 00:57:35,743 --> 00:57:37,536 - [Coin Slaps On Bar] - Thank you. 742 00:57:42,375 --> 00:57:45,253 Three years' drought ain't so bad, Dan. You know something? 743 00:57:45,378 --> 00:57:49,257 At one time they had 10 years of drought right around here. 744 00:57:49,382 --> 00:57:51,885 Of course, a big outfit, you know, they got no, uh - 745 00:57:52,010 --> 00:57:54,012 nothin' to worry about with drought. 746 00:57:54,137 --> 00:57:56,181 They got all the water they need. 747 00:57:56,306 --> 00:57:59,808 With a little money, why, you can get almost anything, can't you? 748 00:58:01,186 --> 00:58:03,646 - Maybe so. - Oh, well. 749 00:58:03,771 --> 00:58:07,859 Cowpokes like us, we just don't belong in that kind of a business. 750 00:58:07,984 --> 00:58:10,028 You know, trying to make a go of it, you know? 751 00:58:10,153 --> 00:58:13,531 Killing ourselves. Trying to make a go of it alone, that is. 752 00:58:13,656 --> 00:58:16,034 You've got to have money in back of you, Dan. 753 00:58:16,159 --> 00:58:18,327 Did you ever think of taking on a partner? 754 00:58:20,121 --> 00:58:21,873 No. I work alone. 755 00:58:21,998 --> 00:58:24,833 A silent partner, with money. 756 00:58:26,169 --> 00:58:27,669 Huh? 757 00:58:30,256 --> 00:58:31,757 Say, um... 758 00:58:33,343 --> 00:58:34,676 7,000? 759 00:58:35,303 --> 00:58:38,014 - Is that what you think my price is? - Just think, Dan. 760 00:58:38,139 --> 00:58:42,351 With $7,000, you can do everything you've ever dreamed of doing. 761 00:58:55,198 --> 00:58:57,115 Think it over, Dan. 762 00:58:59,035 --> 00:59:00,536 Nobody needs to know. 763 00:59:03,540 --> 00:59:05,040 Maybe you come higher? 764 00:59:05,875 --> 00:59:07,209 Maybe. 765 00:59:08,127 --> 00:59:09,628 All right. 766 00:59:10,713 --> 00:59:13,800 When you decide, you let me know. 767 00:59:13,925 --> 00:59:15,759 Yeah, I'll let you know. 768 00:59:20,765 --> 00:59:23,433 [SIow Drumbeat In Distance] 769 00:59:37,824 --> 00:59:40,617 [Drumbeat Continues, Louder] 770 00:59:53,756 --> 00:59:56,258 [Drumbeat Continues] 771 01:00:16,237 --> 01:00:18,155 What'll it be? 772 01:00:20,199 --> 01:00:21,992 Everybody want whiskey? 773 01:00:24,662 --> 01:00:27,207 Everything go all right? 774 01:00:27,332 --> 01:00:28,915 All right. 775 01:00:30,209 --> 01:00:32,295 Too bad you couldn't wait for the preacher. 776 01:00:32,420 --> 01:00:34,172 George prayed. 777 01:00:34,297 --> 01:00:36,256 Prayed real good too. 778 01:00:37,300 --> 01:00:39,426 I'm sorry more people weren't there to hear it. 779 01:00:43,222 --> 01:00:45,725 I was saying, Mr. Butterfield, things come to a pretty pass... 780 01:00:45,850 --> 01:00:48,144 when the boss can't bother to go to a man's funeral. 781 01:00:48,269 --> 01:00:50,688 Really, Mr. Moons, I can explain. 782 01:00:50,813 --> 01:00:52,524 Especially, sir, when the aforesaid laborer... 783 01:00:52,649 --> 01:00:55,151 was trying to protect the aforesaid employer in the line of duty. 784 01:00:55,276 --> 01:00:57,529 God rest his soul. 785 01:00:57,654 --> 01:00:59,697 And as for your soul, Mr. Butterfield... 786 01:00:59,822 --> 01:01:03,076 I feel you'll have need to cool it in a hotter place than this. 787 01:01:03,201 --> 01:01:07,038 If I can do anything to help you decide, you let me know, huh, Dan? 788 01:01:07,163 --> 01:01:08,915 How do I know I can trust you? 789 01:01:09,040 --> 01:01:10,458 You mean about the 7,000? 790 01:01:10,583 --> 01:01:12,501 Yeah. How do I know I'll get it? 791 01:01:13,628 --> 01:01:17,048 Well, because it's going to be 10. 792 01:01:17,173 --> 01:01:20,218 - Ten? - You see, that makes it easier for me. 793 01:01:20,343 --> 01:01:22,135 I count by 10s. 794 01:01:23,346 --> 01:01:25,765 Do me a favor, will you? 795 01:01:25,890 --> 01:01:27,934 Don't talk to me for a while, huh? 796 01:01:28,059 --> 01:01:31,436 Sure. 797 01:01:33,523 --> 01:01:35,565 [Whistling, Ballad] 798 01:01:38,152 --> 01:01:42,740 Of course, you know, it would be, um, a lot easier for both of us... 799 01:01:42,865 --> 01:01:44,742 if we could get this thing settled, you know. 800 01:01:44,867 --> 01:01:47,245 You shut up. 801 01:01:47,370 --> 01:01:49,247 Now you just sit there and shut up. 802 01:01:49,372 --> 01:01:53,001 - You mean we're not together, huh? - No, we're not even close. 803 01:01:53,126 --> 01:01:56,254 Well, at about five minutes to 3:00, Dan... 804 01:01:56,379 --> 01:01:58,756 we're gonna be a lot closer than you think. 805 01:01:58,881 --> 01:02:00,632 [Knocking] 806 01:02:04,554 --> 01:02:06,097 - Who is it? - Butterfield. 807 01:02:06,222 --> 01:02:09,224 - What do you want? - I've got a pot of coffee for ya. 808 01:02:19,777 --> 01:02:21,945 Leave that shotgun where it is. 809 01:02:28,953 --> 01:02:30,413 I couldn't help it. 810 01:02:30,538 --> 01:02:33,082 He found out and pulled a gun. He's been drinking. 811 01:02:33,207 --> 01:02:34,834 So you're going to Yuma on the 3:10, huh? 812 01:02:34,959 --> 01:02:37,378 Well, I'm going to save everybody the trouble of a long ride. 813 01:02:37,503 --> 01:02:39,130 Isn't that fair, Wade? 814 01:02:39,255 --> 01:02:41,215 You pull that trigger, and you'll hang for murder. 815 01:02:41,340 --> 01:02:42,842 You stay put, or I'll take care of you too. 816 01:02:42,967 --> 01:02:45,887 - Hand me that gun, Bob. - I'm warning you, get out of the way! 817 01:02:46,012 --> 01:02:49,182 Hand me that gun, Bob, or I'll push you right through that wall. 818 01:02:49,307 --> 01:02:50,307 [Gunshot] 819 01:02:51,309 --> 01:02:52,476 [Whinnies] 820 01:02:56,105 --> 01:02:58,064 Hey, you're pretty good. 821 01:03:04,280 --> 01:03:06,364 What if somebody heard that shot? 822 01:03:17,084 --> 01:03:18,211 Hyah! 823 01:03:18,336 --> 01:03:19,628 [Hoofbeats Receding] 824 01:03:26,511 --> 01:03:27,511 [Muffled Shout] 825 01:03:34,602 --> 01:03:36,646 Now don't you go blaming yourself. 826 01:03:36,771 --> 01:03:39,357 'Cause it isn't your fault, you know? 827 01:03:39,482 --> 01:03:43,069 You'd have seen the same thing in - in Benson... 828 01:03:43,194 --> 01:03:45,363 or Huachuca. 829 01:03:45,488 --> 01:03:50,158 No matter where you take me, somebody would be riding for help right now. 830 01:03:51,494 --> 01:03:53,162 You see, when one of us gets caught... 831 01:03:53,287 --> 01:03:56,541 we figure out all the different places where they might take us. 832 01:03:56,666 --> 01:04:00,461 And then we send one man ahead to each of those places... 833 01:04:00,586 --> 01:04:03,713 to wait and watch. 834 01:04:05,299 --> 01:04:07,719 I wouldn't worry too much though. 835 01:04:07,844 --> 01:04:10,012 He might not be back in time. 836 01:04:10,137 --> 01:04:13,433 He won't. He can't possibly. 837 01:04:13,558 --> 01:04:16,269 What are we gonna do, Dan? We can't just wait and see. 838 01:04:16,394 --> 01:04:19,312 Well, if I were you, I'd get some help... 839 01:04:20,314 --> 01:04:21,648 just in case. 840 01:04:24,610 --> 01:04:26,070 Hey, Moons. 841 01:04:26,195 --> 01:04:28,573 You goin' along? Hmm? 842 01:04:28,698 --> 01:04:31,700 Are you gonna help Dan put me on the train? 843 01:04:34,328 --> 01:04:35,580 I know Butterfield isn't. 844 01:04:35,705 --> 01:04:37,205 I am. 845 01:04:38,249 --> 01:04:40,001 I give you my word, Dan. 846 01:04:40,126 --> 01:04:43,129 I'll walk with you every step of the way to that station. 847 01:04:43,254 --> 01:04:49,092 We'll see. 848 01:04:56,559 --> 01:04:59,395 - I just seen a fellow riding out there fast. - We know. 849 01:04:59,520 --> 01:05:01,605 Now get back out there and keep watching. 850 01:05:06,819 --> 01:05:08,780 Get the sheriff. 851 01:05:08,905 --> 01:05:12,033 Tell him to get as many deputies as he can. 852 01:05:12,158 --> 01:05:13,659 The sheriff's out of town. 853 01:05:13,784 --> 01:05:15,661 What? What do you mean he's out of town? 854 01:05:15,786 --> 01:05:17,704 He took a prisoner to Tucson. 855 01:05:18,706 --> 01:05:20,416 Well, we'll do it without him. 856 01:05:20,541 --> 01:05:22,417 Mr. Moons, are you with us? 857 01:05:23,252 --> 01:05:27,131 Yeah, if it's a fair fight, sure, I'd stay for that. 858 01:05:27,256 --> 01:05:29,257 Fair fight, that's a man's duty. 859 01:05:30,426 --> 01:05:33,262 But this way - I mean, this is a big outfit, Wade's gang. 860 01:05:33,387 --> 01:05:34,763 A tough outfit. 861 01:05:35,556 --> 01:05:38,226 Another time, but you know, my mother, I got to think of her. 862 01:05:38,351 --> 01:05:41,603 - One son just buried. - Go on. Go on. Get out. 863 01:05:51,864 --> 01:05:53,615 I'm sure I can get some help. 864 01:05:54,408 --> 01:05:56,451 Even five. 865 01:05:57,453 --> 01:05:59,831 Five more men would at least give us a chance. 866 01:05:59,956 --> 01:06:02,124 Oh, five would be easy. 867 01:06:02,249 --> 01:06:05,293 Certainly, in a town this size, you ought to be able to get five. 868 01:06:19,308 --> 01:06:23,144 Well, the street seems to be clearing. Everybody going inside. 869 01:06:24,605 --> 01:06:27,607 I guess they figure a storm is blowing up, huh, Dan? 870 01:06:42,415 --> 01:06:45,293 - Any news? - Not a word. 871 01:06:45,418 --> 01:06:48,670 Think they'll find out where Alex and Dan took Wade? 872 01:06:49,714 --> 01:06:52,675 I don't know, but I'm not gonna take the chance. 873 01:06:52,800 --> 01:06:54,718 Maybe there's still time. 874 01:07:28,294 --> 01:07:34,300 [Woman] I want to ride again 875 01:07:34,425 --> 01:07:39,846 On the 3:10 to Yuma 876 01:07:40,848 --> 01:07:45,770 That's where I met my love 877 01:07:45,895 --> 01:07:53,485 The man that I can't forget 878 01:07:55,071 --> 01:07:56,863 I like a girl singing. 879 01:07:57,573 --> 01:07:59,574 Hey, Dan, you like a girl singing? 880 01:08:01,577 --> 01:08:06,081 I don't know. It kind of keeps a man from working too hard. 881 01:08:07,083 --> 01:08:08,792 Puts his mind at rest. 882 01:08:11,295 --> 01:08:13,506 Course, she doesn't have to be singin'. 883 01:08:13,631 --> 01:08:16,716 [Woman Vocalizing] 884 01:08:20,596 --> 01:08:23,932 Hey, Dan. What time does the watch say? 885 01:08:25,267 --> 01:08:27,310 Almost 2:30? 886 01:08:29,021 --> 01:08:33,233 Well, that, um - that leaves you one-half hour to decide, huh? 887 01:08:35,319 --> 01:08:38,613 See, I figure that when they get here, they won't come right up. 888 01:08:43,494 --> 01:08:45,912 And if they try to, they'll find you dead. 889 01:08:46,914 --> 01:08:48,374 Yeah. 890 01:08:48,499 --> 01:08:50,792 That's why they'll wait until we leave for the station. 891 01:08:55,089 --> 01:08:58,926 No, no. Oh, I think I'll just take a little rest. 892 01:08:59,051 --> 01:09:01,429 - [Footsteps Approaching] - [Knocking] 893 01:09:01,554 --> 01:09:04,724 [Butterfield] Dan, we got some help. We got five down in the lobby. 894 01:09:04,849 --> 01:09:06,976 That makes eight - with you, with Alex, with me. 895 01:09:07,101 --> 01:09:09,353 Go downstairs and keep 'em in the lobby. 896 01:09:09,478 --> 01:09:11,147 Don't let anyone start anything. 897 01:09:11,272 --> 01:09:14,567 As long as they don't try to get in this hotel, we don't start anything. 898 01:09:14,692 --> 01:09:17,485 - It's almost 2:30, Dan. - All right! All right! 899 01:09:23,742 --> 01:09:25,743 [Watch Ticking] 900 01:09:42,011 --> 01:09:44,012 What time did he say it was? 901 01:09:45,139 --> 01:09:46,389 2:30. 902 01:09:48,142 --> 01:09:50,644 You know, when I was having supper with you last night, Dan... 903 01:09:50,769 --> 01:09:54,190 I was, uh - I was just sittin' there. 904 01:09:54,315 --> 01:09:56,442 I was thinkin'. 905 01:09:56,567 --> 01:10:00,737 I was thinkin' that maybe someday I'd like to have a wife. 906 01:10:02,615 --> 01:10:06,077 Yeah, must be real nice... 907 01:10:06,202 --> 01:10:09,954 havin' a couple of boys like that to ride out with every morning... 908 01:10:11,540 --> 01:10:13,499 and then a woman like that... 909 01:10:14,543 --> 01:10:16,044 every night. 910 01:10:17,713 --> 01:10:19,214 Real close. 911 01:10:20,883 --> 01:10:22,510 That must be nice. 912 01:10:22,635 --> 01:10:24,512 [Sighs] I'll tell you one thing though, Dan. 913 01:10:24,637 --> 01:10:26,597 I'd treat her a whole lot better than you do. 914 01:10:26,722 --> 01:10:28,432 I'd feed her better. 915 01:10:28,557 --> 01:10:31,852 I'd get her pretty dresses she'd be real happy wearing. 916 01:10:31,977 --> 01:10:34,979 I wouldn't make her work so hard, Dan. 917 01:10:38,859 --> 01:10:43,613 Yeah, I bet she was a real beautiful girl before she met you. 918 01:10:45,157 --> 01:10:47,326 I told you before to shut up! 919 01:10:47,451 --> 01:10:49,995 You say just one more word, and I'll cut you down right now. 920 01:10:50,120 --> 01:10:51,247 No, you won't. 921 01:10:51,372 --> 01:10:54,291 All I'd have to do is tell 'em you tried to get away. You hear me? 922 01:10:54,416 --> 01:10:56,793 - I hear you. - Do you believe me? 923 01:10:59,171 --> 01:11:01,256 Maybe I do. 924 01:11:02,174 --> 01:11:05,677 Go look out the window, Dan. Go on. Go on. See if they've come yet. 925 01:11:06,762 --> 01:11:08,263 Go ahead. 926 01:11:18,941 --> 01:11:21,609 Everything's real quiet out there, isn't it, Dan? 927 01:11:23,445 --> 01:11:25,947 Everybody gettin' off the streets. 928 01:11:28,242 --> 01:11:30,119 Well... 929 01:11:30,244 --> 01:11:33,705 I guess they want to get in out of the heat, huh, Dan? 930 01:12:07,197 --> 01:12:09,699 [Hoofbeats Approaching] 931 01:12:11,702 --> 01:12:14,246 Dan! They're comin'. 932 01:12:14,371 --> 01:12:16,998 Butterfield's got some men downstairs. You'd better go help him. 933 01:12:25,924 --> 01:12:27,843 I just seen them comin'. 934 01:12:27,968 --> 01:12:31,013 - How many are there? - I didn't stop to count. 935 01:12:31,138 --> 01:12:32,805 All right, men. 936 01:12:39,688 --> 01:12:41,272 [Rifle Cocks] 937 01:13:07,341 --> 01:13:09,675 [Goats Bleating] 938 01:13:18,685 --> 01:13:20,728 [Hoofbeats Approaching] 939 01:13:44,253 --> 01:13:45,671 Ben, are you all right? 940 01:13:45,796 --> 01:13:48,257 What'll I tell 'em? 941 01:13:48,382 --> 01:13:50,259 What do you mean? 942 01:13:50,384 --> 01:13:53,052 When shall I tell 'em you're gonna let me go? 943 01:13:54,054 --> 01:13:57,224 Tell 'em you'll write 'em a letter every day from Yuma. 944 01:13:57,349 --> 01:13:58,850 Yeah? 945 01:13:59,560 --> 01:14:03,230 Hey, Charlie? Charlie, go buy the boys a drink. We'll be down soon. 946 01:14:03,355 --> 01:14:04,940 - Are you all right? - I'm all right. 947 01:14:05,065 --> 01:14:08,652 What if you don't come down? He could shoot you and say you tried to make a break. 948 01:14:08,777 --> 01:14:10,946 Kill him? They'll kill us all first. 949 01:14:11,071 --> 01:14:13,573 Ben, you let him know what'll happen if we hear a gun go off. 950 01:14:14,616 --> 01:14:23,332 He knows. 951 01:14:26,044 --> 01:14:27,795 Your turn, general. 952 01:14:28,797 --> 01:14:30,257 What do you expect me to say? 953 01:14:30,382 --> 01:14:33,135 I expect you to say something that makes sense. 954 01:14:33,260 --> 01:14:37,639 Not only sense for yourself, something that makes sense for your wife and your children. 955 01:14:37,764 --> 01:14:40,600 You've got a real twisted mind, haven't you? 956 01:14:45,481 --> 01:14:47,691 Take a look, Dan. 957 01:14:47,816 --> 01:14:49,693 Huh? 958 01:14:49,818 --> 01:14:51,695 What's the matter? Don't you want to see them? 959 01:14:51,820 --> 01:14:53,321 I'll see 'em soon enough. 960 01:14:56,366 --> 01:14:57,992 All right. Break it up. 961 01:15:15,093 --> 01:15:17,429 Hey, Dan. 962 01:15:17,554 --> 01:15:20,265 Dan, don't make it hard on yourself. 963 01:15:20,390 --> 01:15:24,060 All you gotta do is drop that gun on the bed and let me walk out this door. 964 01:15:24,978 --> 01:15:27,231 - Huh? - Wade, listen. 965 01:15:27,356 --> 01:15:29,066 What are you squeezing the watch for? 966 01:15:29,191 --> 01:15:31,151 Are you sure that no one would ever know? 967 01:15:31,276 --> 01:15:34,028 Squeezing that watch ain't gonna stop time. 968 01:15:38,742 --> 01:15:40,661 Oh, now. 969 01:15:40,786 --> 01:15:43,414 You shouldn't get so scared, Dan. 970 01:15:43,539 --> 01:15:45,165 You might make a bad move. 971 01:15:45,290 --> 01:15:48,836 He said there were only a few. I counted seven. 972 01:15:48,961 --> 01:15:50,921 I didn't figure on a big shoot-out. 973 01:15:51,046 --> 01:15:52,838 Come on, Bill. 974 01:16:03,934 --> 01:16:05,726 Just a minute, fellas. 975 01:16:11,692 --> 01:16:13,902 Please don't go. Can't you see we need you? 976 01:16:14,027 --> 01:16:16,028 There's one of your outfit, Dan. 977 01:16:19,491 --> 01:16:21,785 Hey, what time is it now? 978 01:16:21,910 --> 01:16:24,912 What time do you figure it is, Dan? About 2:40? 979 01:16:28,750 --> 01:16:31,377 That's one of your outfit walkin' out on you, Dan. 980 01:16:32,379 --> 01:16:34,673 They'll all walk out on you. 981 01:16:34,798 --> 01:16:36,258 Why shouldn't they? 982 01:16:36,383 --> 01:16:38,594 I'll pay you each $50. 983 01:16:38,719 --> 01:16:41,387 Don't you think you have a duty? Do you want to see us shot down? 984 01:16:42,306 --> 01:16:43,806 Please. 985 01:16:44,975 --> 01:16:47,186 I'm asking you. 986 01:16:47,311 --> 01:16:49,146 Please, I'm begging you. 987 01:16:49,271 --> 01:16:51,690 Look, nobody wants to walk out on ya. 988 01:16:51,815 --> 01:16:53,609 This whole thing happened in Bisbee. 989 01:16:53,734 --> 01:16:56,403 Why should you bring your troubles to Contention? 990 01:16:56,528 --> 01:16:58,489 I mean, we've got families. 991 01:16:58,614 --> 01:17:00,616 Every man here is a family man. 992 01:17:00,741 --> 01:17:04,828 Dan's a family man too. I'm a family man, in a way. 993 01:17:04,953 --> 01:17:06,912 Let's get out of here. 994 01:17:11,960 --> 01:17:15,047 You see, Dan, everybody wants to live. 995 01:17:15,172 --> 01:17:17,799 And that means Butterfield too. He'll walk out on you, Dan. 996 01:17:17,924 --> 01:17:19,885 No, he won't. He'll stick. I can tell. 997 01:17:20,010 --> 01:17:21,595 He's human. 998 01:17:21,720 --> 01:17:24,806 At five minutes to 3:00, Butterfield is gonna walk out on you, Dan... 999 01:17:24,931 --> 01:17:27,601 and he's gonna leave you all alone. 1000 01:17:27,726 --> 01:17:31,480 Now, what do you figure you're gonna die for, huh? 1001 01:17:31,605 --> 01:17:34,482 Because Butterfield lost his gold shipment? Hmm? 1002 01:17:36,068 --> 01:17:38,819 Or because some fool driver got what he deserved? 1003 01:17:39,780 --> 01:17:42,366 I'm going up to talk to Dan. 1004 01:17:42,491 --> 01:17:44,450 You watch out from here. 1005 01:17:59,174 --> 01:18:01,133 Drop the gun. 1006 01:18:03,011 --> 01:18:05,054 Dan, the roof! 1007 01:18:22,823 --> 01:18:25,700 Nancy! Nancy! 1008 01:18:30,122 --> 01:18:32,123 Take good care of him. 1009 01:18:34,918 --> 01:18:36,877 Dan, open up. 1010 01:18:39,548 --> 01:18:41,550 - What happened to Alex? - I don't know. I heard shots. 1011 01:18:41,675 --> 01:18:45,429 I ran back to the stairs. Then they were dragging him towards the hotel. 1012 01:18:45,554 --> 01:18:48,347 [Alex] Dan! Dan! 1013 01:18:49,391 --> 01:18:52,352 Well, I guess that leaves just the two of you. 1014 01:18:52,477 --> 01:18:55,439 If there's one more shot, I shoot you. 1015 01:18:55,564 --> 01:18:57,064 Tell 'em. 1016 01:19:02,529 --> 01:19:03,780 Hey, Charlie? 1017 01:19:03,905 --> 01:19:05,657 You've got one more shot. 1018 01:19:05,782 --> 01:19:07,242 Make it good. 1019 01:19:07,367 --> 01:19:10,161 Tell 'em we'll use it on the way to the station. 1020 01:19:15,417 --> 01:19:17,293 Go see what they did to Alex. 1021 01:19:31,183 --> 01:19:32,767 Listen to me, Dan. 1022 01:19:33,769 --> 01:19:36,355 I'm not going through with it. It's crazy. 1023 01:19:36,480 --> 01:19:38,565 - And if I'm not, then you aren't either. - What happened to Alex? 1024 01:19:38,690 --> 01:19:40,275 - Dan, listen to me. - What happened? 1025 01:19:40,400 --> 01:19:43,528 Dan, if you think you have any obligation, you don't. 1026 01:19:43,653 --> 01:19:45,697 I'm releasing you. 1027 01:19:45,822 --> 01:19:47,323 Alex is dead. 1028 01:19:48,450 --> 01:19:51,036 Dan, the odds are changing now, aren't they? 1029 01:19:51,161 --> 01:19:53,038 Now it's one against seven. 1030 01:19:53,163 --> 01:19:55,666 Do you hear me? You have no obligation. 1031 01:19:55,791 --> 01:19:57,542 You better listen to what he said. 1032 01:19:57,667 --> 01:19:59,336 - What? - You better - 1033 01:19:59,461 --> 01:20:00,879 [Thunderclap] 1034 01:20:01,004 --> 01:20:03,506 [Thunder Rumbling] 1035 01:20:18,855 --> 01:20:20,856 Yeah, you're real lucky, Dan. 1036 01:20:22,317 --> 01:20:25,194 A woman like that to come home to every night. 1037 01:20:32,244 --> 01:20:33,744 Alex. 1038 01:20:36,248 --> 01:20:37,665 Dan? 1039 01:20:41,127 --> 01:20:43,171 Dan! 1040 01:20:43,296 --> 01:20:46,173 [Thunder Rumbling] 1041 01:20:48,593 --> 01:20:50,177 Dan, where are you? 1042 01:20:52,013 --> 01:20:53,306 Here. 1043 01:20:53,431 --> 01:20:56,267 If he moves an inch, give him both barrels. 1044 01:20:59,145 --> 01:21:01,730 - Dan, where are you? - Alice? 1045 01:21:14,661 --> 01:21:17,246 Dan. Dan. 1046 01:21:19,332 --> 01:21:21,793 - Dan. - Hey, did you hear that thunder? 1047 01:21:21,918 --> 01:21:24,421 - l-I think maybe it's going to rain. - Dan, if you're doing this for me - 1048 01:21:24,546 --> 01:21:26,590 You know, if it rains, that-that'll change everything. 1049 01:21:26,715 --> 01:21:28,592 If it's something I said yesterday, please forgive me. 1050 01:21:28,717 --> 01:21:30,927 Wouldn't it be a wonder? Everything green again. 1051 01:21:31,052 --> 01:21:33,387 - Dan, please don't be stubborn. - Hey, wait a minute. 1052 01:21:34,472 --> 01:21:37,391 - I did hear thunder. - Dan, there's no thunder. 1053 01:21:38,810 --> 01:21:41,104 There won't be rain either. 1054 01:21:41,229 --> 01:21:44,191 If I ever said anything that made you think I was complaining... 1055 01:21:44,316 --> 01:21:46,735 or - or how hard things were... 1056 01:21:46,860 --> 01:21:48,612 but it just isn't true. 1057 01:21:48,737 --> 01:21:52,449 Because I love everything, every minute. 1058 01:21:52,574 --> 01:21:55,368 All the worry, all the work... 1059 01:21:55,493 --> 01:21:56,953 all the hurts of life. 1060 01:21:57,078 --> 01:21:59,956 If it's the $200 you need, I'll pay you anyway. 1061 01:22:00,081 --> 01:22:02,209 Don't go through with it, dear. 1062 01:22:02,334 --> 01:22:03,960 No, I've got to. 1063 01:22:04,085 --> 01:22:05,962 - For the money? - No. 1064 01:22:06,087 --> 01:22:08,548 - For me? - No, no, no. 1065 01:22:08,673 --> 01:22:11,009 - Then why? - I've got to. That's all. 1066 01:22:11,134 --> 01:22:13,678 Oh, Dan, I don't want a hero. I want you. 1067 01:22:13,803 --> 01:22:16,932 Honest to God, if I didn't have to do it, I wouldn't. 1068 01:22:17,057 --> 01:22:18,891 But I heard Alex scream. 1069 01:22:19,935 --> 01:22:22,187 The town drunk gave his life because he believed... 1070 01:22:22,312 --> 01:22:26,149 that people should be able to live in decency and peace together. 1071 01:22:26,274 --> 01:22:27,942 You think I can do less? 1072 01:22:29,986 --> 01:22:31,530 Don't. 1073 01:22:31,655 --> 01:22:33,532 No, please, don't go through with it. 1074 01:22:33,657 --> 01:22:36,368 You know, I never have been able to give you very much - 1075 01:22:36,493 --> 01:22:40,413 no... pearls, nothing. 1076 01:22:40,538 --> 01:22:43,708 Sometimes not even enough food for you and the boys. 1077 01:22:43,833 --> 01:22:46,001 Well, maybe this'll be something worth remembering. 1078 01:22:49,464 --> 01:22:51,423 What are you saying? 1079 01:22:53,051 --> 01:22:55,679 Oh - Don't you think you can make it? 1080 01:22:55,804 --> 01:22:57,681 Oh, yes, of course. 1081 01:22:57,806 --> 01:23:01,100 When it gets to be 3:00, I'll just walk to the station. That's all. 1082 01:23:01,977 --> 01:23:03,811 Then why are you talking about a memory? 1083 01:23:04,396 --> 01:23:05,856 Well, I mean, for the boys. 1084 01:23:05,981 --> 01:23:09,860 The boys'll always remember how their old man walked Ben Wade to the station. 1085 01:23:09,985 --> 01:23:16,867 [CIock Strikes] 1086 01:23:16,992 --> 01:23:18,492 Hey. 1087 01:23:20,412 --> 01:23:23,163 You go on downstairs. I'll be down in a minute. 1088 01:23:29,504 --> 01:23:31,422 It's time, Wade. 1089 01:24:15,633 --> 01:24:17,969 Butterfield, I'm gonna take him out the back way. 1090 01:24:18,094 --> 01:24:20,096 You stay here with Alice. 1091 01:24:20,221 --> 01:24:22,933 As soon as we get near those cattle pens... 1092 01:24:23,058 --> 01:24:26,186 I want you to take my wife and drive her out of town as fast as you can. 1093 01:24:26,311 --> 01:24:28,479 - You hear me? - All right, Dan. 1094 01:24:29,564 --> 01:24:31,524 Alice. 1095 01:24:31,649 --> 01:24:35,820 I don't want you to worry. As soon as I get him to Yuma, I'll be right back. 1096 01:24:35,945 --> 01:24:37,905 I'll be waiting. 1097 01:24:44,412 --> 01:24:46,622 [Thunder Rumbling] 1098 01:25:07,936 --> 01:25:10,229 [Thunderclap] 1099 01:25:24,369 --> 01:25:26,954 You tell 'em, one more shot, and I'll cut you in two. 1100 01:25:28,081 --> 01:25:29,958 I told you you had just one more shot. 1101 01:25:30,083 --> 01:25:32,084 Next time, you better make it good. 1102 01:25:34,921 --> 01:25:36,839 There they go! 1103 01:25:54,816 --> 01:25:57,152 I'm afraid you're gonna have trouble making that next corner. 1104 01:25:57,277 --> 01:26:00,030 Yeah. It's thoughtful of you, friend. 1105 01:26:00,155 --> 01:26:04,200 Yeah. You go first, you're gonna get it from ahead up there. 1106 01:26:04,325 --> 01:26:06,827 You go last, you're gonna get it from back here. 1107 01:26:11,833 --> 01:26:13,376 It worked all right, didn't it? 1108 01:26:13,501 --> 01:26:15,419 Oh, it worked real good. 1109 01:26:20,300 --> 01:26:21,800 Wait. 1110 01:26:22,802 --> 01:26:24,636 One of my men up there on the roof. 1111 01:26:30,602 --> 01:26:32,603 Well, why don't you wave to him, huh? 1112 01:26:37,901 --> 01:26:40,360 [Train Whistle Blows] 1113 01:26:41,362 --> 01:26:43,322 Well, right on time. 1114 01:26:44,449 --> 01:26:46,366 Now I won't have to wait. 1115 01:26:47,368 --> 01:26:49,494 There's still time to get out of this, Dan. 1116 01:26:50,496 --> 01:26:51,748 There's still time. 1117 01:26:51,873 --> 01:26:53,707 - [Man Whoops] - [Cattle Mooing] 1118 01:27:02,592 --> 01:27:04,677 Across the street. 1119 01:27:04,802 --> 01:27:06,845 Here we go. Now. 1120 01:27:15,438 --> 01:27:17,397 [Charlie] They're headed for the train! 1121 01:27:23,488 --> 01:27:26,157 - Hyah! - Hyah! 1122 01:27:26,282 --> 01:27:27,783 Hyah! 1123 01:27:30,495 --> 01:27:32,454 [Hoofbeats Galloping] 1124 01:27:46,552 --> 01:27:48,053 [Thunderclap] 1125 01:27:51,474 --> 01:27:53,810 [Train Approaching In Distance] 1126 01:27:53,935 --> 01:27:55,395 Why the stop? 1127 01:27:55,520 --> 01:27:58,772 To do you a favor. Run before they chop you down. 1128 01:27:59,774 --> 01:28:01,275 Move. 1129 01:28:03,444 --> 01:28:04,945 All right. 1130 01:28:08,199 --> 01:28:10,867 [Hoofbeats Galloping] 1131 01:28:21,212 --> 01:28:24,214 [Train Bell Clanging] 1132 01:28:52,994 --> 01:28:54,454 [Train Brakes Screeching] 1133 01:28:54,579 --> 01:28:57,207 [Clanging Bell Continues] 1134 01:28:57,332 --> 01:29:00,500 Why, that's not so far. We should make that real easy. 1135 01:29:21,856 --> 01:29:24,524 - [Whistle Blows] - [Whinnies] 1136 01:29:36,204 --> 01:29:38,248 Tell them to come out in the open. 1137 01:29:38,373 --> 01:29:39,706 Tell 'em yourself. 1138 01:29:46,047 --> 01:29:47,382 [Whistle Blows] 1139 01:29:47,507 --> 01:29:49,216 [Clanging Bell Continues] 1140 01:29:56,349 --> 01:29:58,683 Too bad, Dan. You made a nice try. 1141 01:30:01,687 --> 01:30:03,897 We'll be on that baggage car. 1142 01:30:13,825 --> 01:30:15,700 [Charlie] Stay where you are! 1143 01:30:19,080 --> 01:30:21,581 Drop, Ben! Drop, Ben! Drop! 1144 01:30:23,126 --> 01:30:24,751 Go down, Ben! I'll kill him! 1145 01:30:29,924 --> 01:30:32,635 - Let's us get out of here! - "Us"? How do I know you'll jump? 1146 01:30:32,760 --> 01:30:35,595 You'll have to trust me on this one. Jump! 1147 01:30:51,779 --> 01:30:53,323 Why did you do it, Ben? 1148 01:30:53,448 --> 01:30:55,992 I don't like owing anybody any favors. 1149 01:30:56,117 --> 01:30:58,118 You saved my life back at the hotel. 1150 01:30:59,954 --> 01:31:02,790 Besides, I've - I've broken out of Yuma before. 1151 01:31:02,915 --> 01:31:05,125 Well, my job's finished when I get you there. 1152 01:31:28,983 --> 01:31:33,321 [Man] So when you take a train 1153 01:31:33,446 --> 01:31:36,491 Called the 3:10 to Yuma 1154 01:31:36,616 --> 01:31:38,201 [Chorus Vocalizing] 1155 01:31:38,326 --> 01:31:41,120 And leave the things you love 1156 01:31:41,245 --> 01:31:44,832 You leave with a silent prayer 1157 01:31:44,957 --> 01:31:46,667 [Chorus] Silent prayer 1158 01:31:46,792 --> 01:31:51,547 Though you've got no reason to go there 1159 01:31:51,672 --> 01:31:56,010 And there ain't a soul that you know there 1160 01:31:56,135 --> 01:31:58,846 When the 3:10 to Yuma 1161 01:31:58,971 --> 01:32:03,183 Whistles its sad refrain 1162 01:32:04,268 --> 01:32:08,231 Take that train 1163 01:32:08,356 --> 01:32:17,447 Take that train 87136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.