All language subtitles for [YueHuang] Against the Gods - 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:20,940 - 2 00:00:02,700 --> 00:00:20,940 Huang 3 00:00:04,900 --> 00:00:20,940 Subs 4 00:01:40,860 --> 00:01:44,300 翻译 天月光 5 00:01:55,820 --> 00:02:00,380 Against the Gods 6 00:01:55,820 --> 00:02:00,380 Against the Gods 7 00:02:00,900 --> 00:02:05,860 - 8 00:23:29,500 --> 00:23:32,220 Produced By Beijing iQiyi Technology Co., Ltd. 9 00:02:06,540 --> 00:02:07,380 Alright! 10 00:02:07,900 --> 00:02:09,260 I'll give you a chance to feel defeat. 11 00:02:11,620 --> 00:02:12,820 An open challenge 12 00:02:13,020 --> 00:02:14,100 requires a guarantor. 13 00:02:14,780 --> 00:02:16,860 The two of us will be your witness. 14 00:02:16,020 --> 00:02:18,660 Blue Wind Profound Palace 15 00:02:16,020 --> 00:02:18,660 Qin Wushang 16 00:02:17,100 --> 00:02:18,100 Is that good enough? 17 00:02:18,500 --> 00:02:18,820 Ah. 18 00:02:18,980 --> 00:02:19,700 Lord Qin. 19 00:02:20,180 --> 00:02:20,940 Lord Qin. 20 00:02:28,220 --> 00:02:29,660 Rivers and seas come forth, 21 00:02:29,660 --> 00:02:31,180 giving rise to magnificent waves. 22 00:02:31,660 --> 00:02:34,660 It's time to make some waves in the Blue Wind Profound Palace. 23 00:02:35,100 --> 00:02:36,260 You're very courageous 24 00:02:36,460 --> 00:02:37,540 and very bold 25 00:02:37,860 --> 00:02:39,900 but that doesn't mean you have the strength. 26 00:02:41,020 --> 00:02:42,220 If you lose, 27 00:02:42,500 --> 00:02:44,660 not only will you accept Murong Yi's punishment, 28 00:02:44,660 --> 00:02:45,420 but you will 29 00:02:45,420 --> 00:02:47,660 also never be allowed to be an Inner Palace disciple. 30 00:02:47,900 --> 00:02:49,580 Do you have any objections? 31 00:02:49,900 --> 00:02:50,380 That's fine. 32 00:02:50,740 --> 00:02:51,660 But, 33 00:02:51,900 --> 00:02:53,020 what if I win? 34 00:02:53,780 --> 00:02:54,940 Hahaha. 35 00:02:55,180 --> 00:02:56,380 Alright, alright. 36 00:02:56,460 --> 00:02:58,860 If I lose, you can also do as you please. 37 00:02:59,620 --> 00:03:00,460 In that case, 38 00:03:00,580 --> 00:03:04,260 the duel will be three months from now, in the morning. 39 00:03:07,740 --> 00:03:08,300 Okay. 40 00:03:08,460 --> 00:03:09,340 However, 41 00:03:10,620 --> 00:03:13,100 a challenge against a higher level is a bit unfair, 42 00:03:13,100 --> 00:03:13,980 but it can be made fairer 43 00:03:14,340 --> 00:03:16,300 to prevent people from gossiping. 44 00:03:18,060 --> 00:03:18,580 Yun Che. 45 00:03:18,980 --> 00:03:20,100 Yes, I'm listening. 46 00:03:20,820 --> 00:03:21,780 Starting today, 47 00:03:21,900 --> 00:03:25,980 I will give you permission to enter the Outer, Middle, and Inner Palaces. 48 00:03:26,420 --> 00:03:29,340 You will be temporarily granted access to all our resources to ensure fairness. 49 00:03:29,500 --> 00:03:29,860 Ah? 50 00:03:30,020 --> 00:03:30,740 What? 51 00:03:32,660 --> 00:03:35,620 That Miss Lan holds respect as big as the sky. 52 00:03:36,100 --> 00:03:39,140 If she's able to make Xinyue's and Blue Wind's Palace Lords intervene 53 00:03:39,460 --> 00:03:42,060 and forcefully send you into the Inner Palace to reap the benefits. 54 00:03:42,660 --> 00:03:43,260 Du'er. 55 00:03:44,500 --> 00:03:45,020 I'm here. 56 00:03:46,260 --> 00:03:47,980 Escort Yun Che to the Inner Palace. 57 00:03:48,300 --> 00:03:50,300 Then go to the Sky Weapon Pavilion and the Great Profound Hall 58 00:03:50,500 --> 00:03:53,220 to select a few weapons and profound arts. 59 00:03:53,900 --> 00:03:54,260 Yes, my lord. 60 00:04:00,580 --> 00:04:02,140 Farewell, my Lords. 61 00:04:12,060 --> 00:04:13,100 You're too impulsive. 62 00:04:14,180 --> 00:04:14,620 Tsk. 63 00:04:15,580 --> 00:04:16,940 Corner a mouse and even it will fight back. 64 00:04:17,220 --> 00:04:18,340 The higher the pressure, 65 00:04:18,500 --> 00:04:20,020 the greater the motivation. 66 00:04:20,020 --> 00:04:20,700 Sigh 67 00:04:21,340 --> 00:04:21,860 Forget it. 68 00:04:22,140 --> 00:04:23,300 Nothing I say matters now. 69 00:04:24,700 --> 00:04:25,420 Let's go. 70 00:04:25,660 --> 00:04:28,300 Let's see if there's something that can save your life. 71 00:04:29,860 --> 00:04:30,180 Hmph! 72 00:04:32,820 --> 00:04:33,500 Father. 73 00:04:36,860 --> 00:04:37,500 Father, 74 00:04:37,500 --> 00:04:40,340 you're still sick, even though Master Gu has been taking care of you. 75 00:04:40,860 --> 00:04:42,820 Why hasn't your condition been improving? 76 00:04:44,260 --> 00:04:47,940 Your Majesty, the Crown Prince has requested an audience! 77 00:04:49,660 --> 00:04:51,140 Tell him to get lost! 78 00:04:52,180 --> 00:04:54,060 I don't want to see him ever again! 79 00:04:56,980 --> 00:04:58,220 Oh, my... 80 00:04:58,420 --> 00:04:59,580 Oh, Father... 81 00:04:59,820 --> 00:05:01,380 You are not feeling well. 82 00:04:59,660 --> 00:05:03,180 Blue Wind Imperial Family 83 00:04:59,660 --> 00:05:03,180 Cang Lin 84 00:05:01,380 --> 00:05:03,220 You shouldn't get so angry. 85 00:05:03,660 --> 00:05:04,180 Heh. 86 00:05:04,940 --> 00:05:07,220 So, my sister is back. 87 00:05:07,620 --> 00:05:08,900 I haven't seen you in months, 88 00:05:09,060 --> 00:05:11,980 I have missed you so much. 89 00:05:11,980 --> 00:05:12,540 Bastard! 90 00:05:12,540 --> 00:05:15,180 Why have you set foot inside without my permission?! 91 00:05:15,340 --> 00:05:17,100 Ai, Father. 92 00:05:17,300 --> 00:05:19,540 Your child is concerned about his father's well-being. 93 00:05:19,700 --> 00:05:21,820 There's no time for formalities. 94 00:05:22,140 --> 00:05:23,100 Let me tell you, 95 00:05:23,580 --> 00:05:25,540 as long as I have even one breath in me, 96 00:05:25,820 --> 00:05:28,140 don't even think about sitting on the throne. 97 00:05:29,540 --> 00:05:31,020 Oh, Father. 98 00:05:31,260 --> 00:05:32,980 I am the Crown Prince. 99 00:05:32,980 --> 00:05:35,380 It is my right to ascend the throne. 100 00:05:35,620 --> 00:05:36,660 Besides, 101 00:05:36,300 --> 00:05:37,060 Father... 102 00:05:36,660 --> 00:05:38,700 I also have the full support of the Xiao Sect. 103 00:05:38,980 --> 00:05:40,140 When I ascend the throne, 104 00:05:40,500 --> 00:05:41,860 my Blue Wind Imperial Family 105 00:05:41,860 --> 00:05:43,980 will definitely prosper and enter a new golden age. 106 00:05:44,140 --> 00:05:45,540 We will dominate the world! 107 00:05:45,900 --> 00:05:47,220 You better shut your mouth! 108 00:05:51,580 --> 00:05:52,500 Haha. 109 00:05:53,220 --> 00:05:55,940 Third Brother thinks that by joining the Burning Heaven Clan, 110 00:05:56,140 --> 00:05:58,300 he has a chance against the rightful heir to the throne 111 00:05:58,420 --> 00:05:59,460 in a show of strength. 112 00:06:00,380 --> 00:06:01,340 Ai-ya. 113 00:06:01,500 --> 00:06:04,340 He doesn't even have a face of a ruler. 114 00:06:04,540 --> 00:06:06,260 You traitors! 115 00:06:09,860 --> 00:06:10,620 Hahaha. 116 00:06:11,340 --> 00:06:11,740 Yoh. 117 00:06:11,940 --> 00:06:12,580 What? 118 00:06:12,900 --> 00:06:14,940 Did I say something wrong? 119 00:06:16,020 --> 00:06:16,940 Both of you... 120 00:06:17,180 --> 00:06:18,740 Father. 121 00:06:19,100 --> 00:06:19,460 I... 122 00:06:19,460 --> 00:06:19,940 Enough! 123 00:06:20,420 --> 00:06:20,740 You! 124 00:06:22,580 --> 00:06:24,260 Are you determined to kill our father 125 00:06:24,460 --> 00:06:25,380 before you'll stop? 126 00:06:25,660 --> 00:06:27,180 Tsk tsk tsk. 127 00:06:27,500 --> 00:06:28,380 Sister, 128 00:06:28,380 --> 00:06:31,180 the fight for the throne is none of your business. 129 00:06:31,460 --> 00:06:33,020 Why are you getting involved? 130 00:06:33,740 --> 00:06:34,820 Besides, 131 00:06:34,900 --> 00:06:36,820 you are at the age to get married. 132 00:06:37,380 --> 00:06:40,660 There are many talented suitors among my men. 133 00:06:40,900 --> 00:06:41,900 Do you want me to 134 00:06:42,140 --> 00:06:43,500 introduce them to you? 135 00:06:43,700 --> 00:06:44,380 Hmm. 136 00:06:52,100 --> 00:06:54,660 You should focus on what's good for you. 137 00:06:54,860 --> 00:06:56,940 You can even lend me a helping hand. 138 00:06:57,220 --> 00:06:58,340 Isn't that win-win? 139 00:06:58,340 --> 00:06:58,740 Get lost! 140 00:07:04,060 --> 00:07:05,180 It's for your own good 141 00:07:05,380 --> 00:07:06,780 yet you're so ungrateful. 142 00:07:07,180 --> 00:07:08,180 Fine. 143 00:07:08,300 --> 00:07:10,140 Then your brother will take his leave. 144 00:07:10,740 --> 00:07:13,380 You should have a good talk with our father. 145 00:07:13,980 --> 00:07:14,380 Hmph. 146 00:07:14,660 --> 00:07:15,460 Really. 147 00:07:15,460 --> 00:07:17,580 No good deed goes unpunished. 148 00:07:18,860 --> 00:07:19,180 Hmph! 149 00:07:19,860 --> 00:07:20,660 Sigh 150 00:07:24,100 --> 00:07:24,820 Father! 151 00:07:26,980 --> 00:07:28,900 Our family is unfortunate. 152 00:07:29,300 --> 00:07:31,500 Father, it's not worth getting angry because of them. 153 00:07:32,220 --> 00:07:33,420 Your health is more important. 154 00:07:34,260 --> 00:07:35,700 Sigh 155 00:07:36,860 --> 00:07:38,500 It's such a pity, 156 00:07:39,460 --> 00:07:41,860 you were born as my daughter. 157 00:07:42,100 --> 00:07:45,260 I cannot hand over the throne to you. 158 00:07:46,060 --> 00:07:47,220 Ai-ya... 159 00:07:47,220 --> 00:07:48,820 Once I become one with the heavens, 160 00:07:49,300 --> 00:07:54,380 I fear that our family will become someone's puppet. 161 00:07:54,740 --> 00:07:56,580 Losing our dignity. 162 00:07:56,580 --> 00:07:59,020 Unable to restore our former glory. 163 00:08:01,620 --> 00:08:03,820 How can I pass on? 164 00:08:03,940 --> 00:08:07,340 How can I show myself to past emperors? 165 00:08:10,500 --> 00:08:11,660 don't stress yourself. 166 00:08:09,820 --> 00:08:10,180 Father, 167 00:08:12,340 --> 00:08:13,540 Although I am your daughter, 168 00:08:13,780 --> 00:08:16,580 I will do my best to prevent them from betraying the imperial family 169 00:08:16,580 --> 00:08:18,220 and humiliating our country's dignity. 170 00:08:19,900 --> 00:08:22,300 The Crown Prince is conspiring with the Xiao Sect and 171 00:08:22,580 --> 00:08:25,340 the Third Prince has the support of the Burning Heaven Clan. 172 00:08:25,500 --> 00:08:27,580 You can't compete with them. 173 00:08:27,700 --> 00:08:29,900 If I die one day, 174 00:08:30,220 --> 00:08:32,660 you must leave the imperial city immediately 175 00:08:32,820 --> 00:08:35,020 and stay as far away as possible. 176 00:08:35,220 --> 00:08:37,860 Please, do not let these traitors 177 00:08:38,100 --> 00:08:41,180 use you as pawns for their personal gains. 178 00:08:41,340 --> 00:08:42,900 If that was the case, 179 00:08:43,340 --> 00:08:47,100 I truly won't be able to rest in peace. 180 00:08:47,260 --> 00:08:48,180 It won't happen, Father. 181 00:08:48,780 --> 00:08:49,860 With Master Gu here, 182 00:08:50,180 --> 00:08:52,300 you will definitely recover from this illness 183 00:08:52,300 --> 00:08:53,500 and live a long and healthy life. 184 00:08:55,020 --> 00:08:56,140 Ai-yo. 185 00:08:56,140 --> 00:08:57,860 As a member of the imperial family, 186 00:08:58,620 --> 00:09:00,460 I have been suppressed by the four major sects 187 00:09:00,700 --> 00:09:02,860 for half of my life. 188 00:09:03,140 --> 00:09:06,300 I can't even lift my head up high. 189 00:09:08,820 --> 00:09:11,980 In the Profound Sky Continent, strength is respect. 190 00:09:12,140 --> 00:09:16,060 If the imperial family can't turn the tables in the ranking tournament, 191 00:09:16,220 --> 00:09:18,580 we will never rise again. 192 00:09:19,580 --> 00:09:21,780 If my lifelong wish is unfulfilled, 193 00:09:21,780 --> 00:09:24,060 then I won't be able to die in peace. 194 00:09:24,060 --> 00:09:24,700 Father, 195 00:09:24,700 --> 00:09:25,860 your lifelong wish 196 00:09:26,340 --> 00:09:27,580 may come true this time. 197 00:09:29,540 --> 00:09:30,260 Over the years, 198 00:09:30,260 --> 00:09:31,460 I have traveled the world 199 00:09:31,460 --> 00:09:32,540 and finally found someone. 200 00:09:33,500 --> 00:09:35,020 If he can represent the imperial family, 201 00:09:35,020 --> 00:09:36,580 then in the next, next ranking tournament, 202 00:09:36,780 --> 00:09:38,340 he will definitely be in the top 100 203 00:09:38,460 --> 00:09:39,740 and fulfill your lifelong wish. 204 00:09:41,100 --> 00:09:42,020 Sigh 205 00:09:42,220 --> 00:09:43,980 The next, next ranking tournament... 206 00:09:44,860 --> 00:09:46,220 I'm afraid 207 00:09:46,620 --> 00:09:49,180 I won't be able to wait until then. 208 00:09:52,260 --> 00:09:53,180 Father. 209 00:09:56,340 --> 00:09:57,540 Father, get some rest. 210 00:09:57,860 --> 00:09:59,180 I will come to visit again, tomorrow 211 00:09:59,420 --> 00:10:00,460 Ah... 212 00:10:06,060 --> 00:10:06,860 Uncle Dongfang, 213 00:10:07,220 --> 00:10:09,100 please, you must protect my father. 214 00:10:09,540 --> 00:10:10,460 Rest assured, Your Highness. 215 00:10:10,740 --> 00:10:12,500 As long as I am here, 216 00:10:12,900 --> 00:10:14,940 I will not allow any harm to Your Majesty. 217 00:10:14,940 --> 00:10:16,020 Not even the slightest. 218 00:10:16,380 --> 00:10:17,380 By no one! 219 00:10:18,260 --> 00:10:19,020 Thank you. 220 00:10:25,660 --> 00:10:27,700 The Blue Wind Profound Palace has three great weapon pavilions. 221 00:10:26,940 --> 00:10:29,900 Blue Wind Profound Palace 222 00:10:26,940 --> 00:10:29,900 Sky Weapon Pavilion 223 00:10:27,980 --> 00:10:30,260 The Sky Weapon Pavilion is the Inner Palace's weapon pavilion. 224 00:10:30,260 --> 00:10:31,540 It is of great importance. 225 00:10:31,620 --> 00:10:35,060 Only Inner Palace disciples can select a weapon from here, once. 226 00:10:36,020 --> 00:10:36,980 Oh! 227 00:10:39,860 --> 00:10:42,260 The weapons here are at least True Profound level. 228 00:10:42,620 --> 00:10:44,220 But most are Spirit Profound Weapons. 229 00:10:47,020 --> 00:10:49,980 The weapons here are rarely seen outside. 230 00:10:51,020 --> 00:10:52,860 What weapon do you usually use? 231 00:10:53,860 --> 00:10:54,180 Ah? 232 00:10:55,140 --> 00:10:56,700 I'm not good with weapons. 233 00:10:57,500 --> 00:10:57,900 Huh? 234 00:10:58,580 --> 00:10:59,420 That won't do. 235 00:10:59,900 --> 00:11:00,860 As a cultivator, 236 00:11:00,900 --> 00:11:02,740 you shouldn't underestimate the power of a weapon. 237 00:11:03,220 --> 00:11:04,620 In combat against equals, 238 00:11:04,780 --> 00:11:05,660 those without 239 00:11:05,740 --> 00:11:08,140 cannot defeat those with weapons. 240 00:11:08,700 --> 00:11:09,740 Oh! 241 00:11:10,820 --> 00:11:12,220 Fortunately, you're still young. 242 00:11:12,540 --> 00:11:14,500 It's still an opportune time to start. 243 00:11:15,340 --> 00:11:16,420 I suggest a sword. 244 00:11:17,260 --> 00:11:18,380 A sword is the king of weapons. 245 00:11:18,460 --> 00:11:19,620 Easy to learn, easy to master. 246 00:11:19,620 --> 00:11:21,300 70% of cultivators use swords. 247 00:11:21,420 --> 00:11:22,020 Including me. 248 00:11:23,020 --> 00:11:23,460 Oh. 249 00:11:23,620 --> 00:11:25,140 Then, I'll choose a sword. 250 00:11:28,380 --> 00:11:29,260 Do you not like this one? 251 00:11:39,340 --> 00:11:39,980 What about this one? 252 00:11:43,060 --> 00:11:44,420 I'll take a look around myself. 253 00:11:44,660 --> 00:11:45,020 Mm. 254 00:11:45,220 --> 00:11:45,620 Go ahead. 255 00:12:02,780 --> 00:12:03,780 This is... 256 00:12:04,100 --> 00:12:04,580 Oh 257 00:12:04,940 --> 00:12:06,180 This is the Overlord's Sword. 258 00:12:06,420 --> 00:12:08,940 This sword was held by a fierce general, 1000 years ago. 259 00:12:09,540 --> 00:12:10,860 He killed countless enemies 260 00:12:11,020 --> 00:12:12,260 and achieved great military feats. 261 00:12:12,740 --> 00:12:14,180 It is also the sole 262 00:12:14,180 --> 00:12:15,100 Earth Profound Weapon. 263 00:12:15,580 --> 00:12:16,780 However, no one is willing to choose it. 264 00:12:17,060 --> 00:12:17,340 Huh? 265 00:12:17,420 --> 00:12:17,820 Why? 266 00:12:18,580 --> 00:12:19,140 Sigh 267 00:12:19,140 --> 00:12:20,660 The heavy sword has immense power 268 00:12:20,820 --> 00:12:21,820 but it is extremely difficult to wield. 269 00:12:22,220 --> 00:12:23,580 Every swing 270 00:12:23,740 --> 00:12:25,260 requires a large amount of energy. 271 00:12:25,660 --> 00:12:27,100 It's not only difficult to hit an enemy, 272 00:12:27,460 --> 00:12:28,260 but also 273 00:12:28,420 --> 00:12:29,900 exposes a large vulnerability. 274 00:12:30,500 --> 00:12:32,940 It's only useful when there is a large battlefield of enemies 275 00:12:32,940 --> 00:12:35,420 but not for a few small one-on-one skirmishes. 276 00:13:05,340 --> 00:13:06,300 Sigh 277 00:13:06,860 --> 00:13:07,740 It's like I said, right? 278 00:13:08,380 --> 00:13:10,820 This sword is said to be made from an aerolite from beyond the heavens. 279 00:13:11,580 --> 00:13:13,300 Weighing 3,900 catties. 280 00:13:13,460 --> 00:13:15,940 The fact that you can lift it slightly, is already impressive. 281 00:13:18,180 --> 00:13:19,140 I want this sword then. 282 00:13:19,980 --> 00:13:20,340 Huh? 283 00:13:20,500 --> 00:13:21,140 Yep. 284 00:13:21,660 --> 00:13:22,460 This is the sword I want. 285 00:13:24,700 --> 00:13:25,300 Oh? 286 00:13:25,700 --> 00:13:26,380 You said, Yun Che 287 00:13:26,380 --> 00:13:28,460 selected the heavy sword that nobody wants? 288 00:13:31,900 --> 00:13:32,580 But 289 00:13:32,780 --> 00:13:34,660 he has no talent in weapons 290 00:13:35,020 --> 00:13:36,460 yet he chose a heavy sword. 291 00:13:41,900 --> 00:13:44,620 This child is becoming more and more interesting. 292 00:14:07,820 --> 00:14:09,740 Look at my big catch today! What do you think? 293 00:14:10,860 --> 00:14:12,220 Why did you select a heavy sword? 294 00:14:12,700 --> 00:14:13,980 Is it because it's high level? 295 00:14:14,340 --> 00:14:14,780 Ah. 296 00:14:14,820 --> 00:14:16,180 I didn't think much about it. 297 00:14:16,620 --> 00:14:18,460 But when I approached this sword, 298 00:14:18,900 --> 00:14:20,820 I suddenly had a mysterious feeling. 299 00:14:21,580 --> 00:14:22,740 So I thought this was the best choice. 300 00:14:23,260 --> 00:14:23,900 Meaning? 301 00:14:25,460 --> 00:14:25,980 Ah. 302 00:14:25,980 --> 00:14:28,460 Or maybe it's because this is a sword used to protect. 303 00:14:39,260 --> 00:14:41,340 With a swing of my heavy sword no army will approach. 304 00:14:41,620 --> 00:14:43,900 With a thunderous strike, I'll be invincible! 305 00:14:45,420 --> 00:14:47,580 This sword will be used to protect people. 306 00:14:47,900 --> 00:14:49,420 Unless someone can stop my heavy sword 307 00:14:49,620 --> 00:14:50,620 and step over my dead body. 308 00:14:51,300 --> 00:14:53,100 No one will be hurt ever again! 309 00:14:54,420 --> 00:14:55,460 For this sole purpose, 310 00:14:55,460 --> 00:14:57,340 even if I need a lifetime of cultivation, 311 00:14:57,820 --> 00:14:59,660 even if it spans the changing tides of time, 312 00:15:00,620 --> 00:15:01,380 I will carry on! 313 00:15:02,620 --> 00:15:03,540 Your reason 314 00:15:04,060 --> 00:15:05,060 and my brother's 315 00:15:05,620 --> 00:15:06,580 are exactly the same. 316 00:15:08,660 --> 00:15:09,140 Hai... 317 00:15:10,100 --> 00:15:10,900 Your brother... 318 00:15:11,460 --> 00:15:12,580 He also used a heavy sword? 319 00:15:13,700 --> 00:15:15,900 Back then, when my brother picked up the heavy sword, 320 00:15:15,900 --> 00:15:17,340 he also called it a sword used to protect. 321 00:15:17,860 --> 00:15:19,540 He said he would protect me with it. 322 00:15:19,940 --> 00:15:20,940 Protect our mother. 323 00:15:21,180 --> 00:15:22,180 Protect our home. 324 00:15:22,420 --> 00:15:23,660 Until death takes him. 325 00:15:24,420 --> 00:15:25,580 What I liked watching the most 326 00:15:26,060 --> 00:15:26,900 was my brother 327 00:15:27,140 --> 00:15:29,020 brandishing his heavy sword on the battlefield. 328 00:15:29,140 --> 00:15:30,340 At that time, I firmly believed 329 00:15:30,940 --> 00:15:32,100 that even if the sky were to fall, 330 00:15:32,540 --> 00:15:33,420 he would use his sword 331 00:15:33,620 --> 00:15:34,740 to hold it up. 332 00:15:35,580 --> 00:15:36,860 Even if the ground were to split open, 333 00:15:37,460 --> 00:15:38,540 he would use his sword 334 00:15:38,540 --> 00:15:39,980 to close it back together. 335 00:15:41,220 --> 00:15:41,900 Mm. 336 00:15:42,220 --> 00:15:43,180 That's fascinating. 337 00:15:43,580 --> 00:15:45,500 Your brother must have been a magnificent man. 338 00:15:46,420 --> 00:15:47,220 If possible, 339 00:15:47,380 --> 00:15:48,660 I really want to meet him. 340 00:15:52,140 --> 00:15:53,260 I'll ask you one last time. 341 00:15:54,100 --> 00:15:56,100 Do you truly want to choose the path of the Heavy Sword? 342 00:15:56,100 --> 00:15:58,260 The path of protection with firm, unwavering determination. 343 00:15:58,380 --> 00:15:59,380 Are you sure you won't regret it? 344 00:16:00,300 --> 00:16:01,860 Since I have already made up my mind, 345 00:16:02,140 --> 00:16:03,020 I will not change it. 346 00:16:03,500 --> 00:16:04,420 Nor will I regret it 347 00:16:05,180 --> 00:16:05,540 Good. 348 00:16:05,820 --> 00:16:06,940 Starting tomorrow, 349 00:16:07,460 --> 00:16:08,540 I will teach you how to train 350 00:16:09,180 --> 00:16:10,420 in the Great Way of the Buddha. 351 00:16:10,900 --> 00:16:11,500 What? 352 00:16:11,900 --> 00:16:13,420 Great Way of the Buddha? 353 00:16:14,060 --> 00:16:16,340 It originated from the forbidden teachings of a primordial god. 354 00:16:16,340 --> 00:16:17,500 Like your Evil God Art, 355 00:16:17,740 --> 00:16:19,500 they are both profound arts from primordial true gods. 356 00:16:19,780 --> 00:16:20,300 Huh? 357 00:16:21,140 --> 00:16:22,900 Back then, my brother risked his life 358 00:16:23,420 --> 00:16:24,820 in the ruins of the Heavenly Wolf Star, 359 00:16:24,820 --> 00:16:27,940 found the Great Way of the Buddha and the Heavenly Wolf Hell God's Tome, 360 00:16:27,940 --> 00:16:30,260 and cultivated them to perfection with great perseverance. 361 00:16:30,260 --> 00:16:32,620 Only then could he wield the heavy sword and stop countless enemies. 362 00:16:34,140 --> 00:16:35,180 Oh. 363 00:16:35,540 --> 00:16:36,820 The Great Way of the Buddha 364 00:16:37,100 --> 00:16:39,340 affects a person's veins, muscle tissue, 365 00:16:39,540 --> 00:16:41,100 skin cells, and hair follicles... 366 00:16:42,020 --> 00:16:43,180 It ultimately 367 00:16:43,460 --> 00:16:45,020 transforms your mortal body 368 00:16:45,420 --> 00:16:47,020 into a divine vessel. 369 00:16:47,460 --> 00:16:47,940 Really? 370 00:16:48,500 --> 00:16:50,220 The Great Way of the Buddha has 12 levels in total. 371 00:16:50,780 --> 00:16:52,140 You only need to master the first level 372 00:16:52,460 --> 00:16:54,220 and you can easily wield this heavy sword. 373 00:16:54,420 --> 00:16:55,260 This Overlord's Sword 374 00:16:55,460 --> 00:16:57,180 weighs a whopping 3,900 catties. 375 00:16:57,580 --> 00:16:58,660 Stop being a loser. 376 00:16:59,540 --> 00:17:00,260 That's nothing. 377 00:17:00,540 --> 00:17:01,980 The Great Way of the Buddha's first level 378 00:17:02,620 --> 00:17:04,620 will easily allow you to lift 3,000 catties. 379 00:17:05,380 --> 00:17:07,340 The second level will allow 8,000 catties. 380 00:17:08,380 --> 00:17:09,260 When that time comes, 381 00:17:09,380 --> 00:17:12,380 even without the Evil Soul you'll still crush opponents of the same level. 382 00:17:12,860 --> 00:17:13,980 If you do use Evil Soul, 383 00:17:14,260 --> 00:17:16,500 then you opponents half a realm above you 384 00:17:16,860 --> 00:17:18,180 will be a piece of cake. 385 00:17:22,500 --> 00:17:23,100 Alright, 386 00:17:23,540 --> 00:17:24,340 have a seat. 387 00:17:24,980 --> 00:17:27,180 Let me imprint the first level of the Great Way of the Buddha's 388 00:17:27,180 --> 00:17:28,460 profound art into your mind. 389 00:17:28,740 --> 00:17:29,060 Mm. 390 00:17:51,700 --> 00:17:52,900 The principles can be passed down 391 00:17:53,260 --> 00:17:55,180 but, it requires effort to cultivate it. 392 00:17:56,100 --> 00:17:57,580 The time it takes to enter the door to this world 393 00:17:57,900 --> 00:17:59,620 depends on your ability to comprehend. 394 00:18:23,900 --> 00:18:24,820 Ah! 395 00:18:27,580 --> 00:18:29,940 The Great Way of the Buddha is extremely difficult to cultivate. 396 00:18:29,940 --> 00:18:31,860 Even my brother, who is a genius blessed by the heavens, 397 00:18:32,220 --> 00:18:34,740 took 33 whole days to have one foot in the door. 398 00:18:35,220 --> 00:18:37,100 And you want to master it after having just learned it. 399 00:18:39,820 --> 00:18:40,500 Junior Brother Yun, 400 00:18:40,740 --> 00:18:41,420 it's me. 401 00:18:52,820 --> 00:18:53,220 Hehe. 402 00:18:53,620 --> 00:18:54,700 Senior Sister Xueruo. 403 00:18:57,580 --> 00:18:58,260 Congratulations. 404 00:18:58,860 --> 00:19:01,780 I heard that you're already an official Blue Wind Profound Palace disciple 405 00:19:02,060 --> 00:19:03,420 with access to the Inner Palace. 406 00:19:04,300 --> 00:19:04,860 Senior Sister. 407 00:19:05,100 --> 00:19:06,260 I have to thank you for that. 408 00:19:06,540 --> 00:19:06,980 Ah? 409 00:19:07,340 --> 00:19:08,580 Thank me for what? 410 00:19:08,980 --> 00:19:10,140 This is what you deserve. 411 00:19:11,260 --> 00:19:12,180 But... 412 00:19:12,620 --> 00:19:15,180 why did accept the challenge with Murong Yi in 3 months? 413 00:19:15,540 --> 00:19:17,060 Senior Sister, don't worry. 414 00:19:17,420 --> 00:19:19,540 I'm not the type to lose so easily. 415 00:19:21,460 --> 00:19:22,780 As long as you're confident... 416 00:19:23,700 --> 00:19:25,020 This is a sound transmission jade. 417 00:19:25,020 --> 00:19:26,180 If there's something important, 418 00:19:26,180 --> 00:19:27,700 you can look for me or Mr. Qin right away. 419 00:19:29,020 --> 00:19:29,620 Thank you. 420 00:19:42,020 --> 00:19:42,980 Then I'll 421 00:19:43,140 --> 00:19:44,140 stop bothering you. 422 00:19:45,220 --> 00:19:45,780 Senior Sister. 423 00:19:47,220 --> 00:19:49,100 Is there something bothering you? 424 00:19:49,540 --> 00:19:50,380 Would you mind telling me? 425 00:19:50,660 --> 00:19:51,260 Maybe 426 00:19:51,340 --> 00:19:52,340 I can help. 427 00:19:53,260 --> 00:19:54,020 It's nothing. 428 00:19:54,420 --> 00:19:56,100 It's just my father's health isn't very good. 429 00:19:56,300 --> 00:19:57,220 So... 430 00:19:57,500 --> 00:19:57,860 Heh! 431 00:19:58,340 --> 00:19:59,540 Did you forget? 432 00:19:59,820 --> 00:20:01,740 I'm a genuine, bona fide miracle doctor! 433 00:20:02,700 --> 00:20:04,260 Take me there so I can treat your dad. 434 00:20:04,260 --> 00:20:05,180 Then he'll be fine. 435 00:20:05,700 --> 00:20:08,060 It's just a chronic illness from being overworked. 436 00:20:08,260 --> 00:20:09,900 He has been under constant care for years. 437 00:20:10,180 --> 00:20:12,180 There's no need to worry. Just focus on your training. 438 00:20:29,180 --> 00:20:32,260 Frozen Cloud Immortal Palace 439 00:20:29,180 --> 00:20:32,260 Chu Yuechan 440 00:20:43,660 --> 00:20:44,260 Scan the QR code. 441 00:20:44,780 --> 00:20:46,540 Unlock exclusive spoilers for "Against the Gods", 442 00:20:46,820 --> 00:20:47,580 official behind-the-scenes footage, 443 00:20:47,900 --> 00:20:48,660 and exquisite prizes. 444 00:20:51,380 --> 00:20:53,700 Read the masterpiece on Zongheng Novels. 445 00:20:53,700 --> 00:20:57,020 Exclusive release of the Against the Gods anime on iQiyi. 446 00:20:57,020 --> 00:21:00,220 Scan the QR code on the screen to download the Zongheng Novels app. 447 00:21:00,220 --> 00:21:03,380 Unlock the latest plot of the original novel. 448 00:21:03,380 --> 00:21:39,700 Preview 449 00:21:03,380 --> 00:21:39,700 Preview 450 00:21:04,220 --> 00:21:06,580 Isn't this the Heavenly Profound Rankings that Mr. Qin mentioned? 451 00:21:07,860 --> 00:21:10,340 Your fight yesterday will definitely attract attention from all sides. 452 00:21:10,500 --> 00:21:11,660 Where you go and what you do. 453 00:21:12,180 --> 00:21:13,580 You will need to be very cautious. 454 00:21:14,580 --> 00:21:17,260 How many cycles of rebirth will you need 455 00:21:17,260 --> 00:21:20,220 to escape from your tragic fate? 456 00:21:21,180 --> 00:21:22,020 Your spiritual energy is out of control. 457 00:21:22,020 --> 00:21:23,300 You won't be able to control your profound power. 458 00:21:23,300 --> 00:21:24,500 If this continues, 459 00:21:24,500 --> 00:21:25,620 he'll explode to death. 460 00:21:26,820 --> 00:21:28,060 Where did you come from? 461 00:21:28,060 --> 00:21:29,180 You're acting like a brat. 462 00:21:29,460 --> 00:21:31,100 10th level peak Sky Profound Realm. 463 00:21:31,220 --> 00:21:32,900 I advise you refrain from hitting on her. 464 00:21:33,300 --> 00:21:34,420 You're so young, what would you know? 465 00:21:34,620 --> 00:21:35,220 Please wait. 466 00:21:37,620 --> 00:21:38,860 My darn charming self. 467 00:21:40,460 --> 00:21:50,500 "Abyss Games" streaming across all platforms. 468 00:21:40,980 --> 00:21:50,500 Every Thursday at 10:00 AM. VIP early access. 469 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 470 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 风 471 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 云 472 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 变 473 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 幻 474 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 谁 475 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 评 476 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 说 477 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 478 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 命 479 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 运 480 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 的 481 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 冷 482 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 漠 483 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 484 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 封 485 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 藏 486 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 太 487 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 久 488 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 灵 489 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 魂 490 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 的 491 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 脉 492 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 搏 493 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 494 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 天 495 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 地 496 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 未 497 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 比 498 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 心 499 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 辽 500 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 阔 501 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 502 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 若 503 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 容 504 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 不 505 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 下 506 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 我 507 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 508 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 亲 509 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 手 510 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 去 511 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 屠 512 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 诀 513 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 这 514 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 因 515 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 果 516 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 517 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 清 518 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 醒 519 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 地 520 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 奔 521 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 赴 522 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 着 523 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 524 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 一 525 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 一 526 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 清 527 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 算 528 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 那 529 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 暗 530 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 夜 531 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 与 532 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 浑 533 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 浊 534 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 535 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 只 536 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 守 537 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 护 538 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 心 539 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 间 540 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 寄 541 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 托 542 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 543 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 是 544 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 神 545 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 魔 546 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 又 547 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 如 548 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 何 549 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 550 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 重 551 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 塑 552 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 世 553 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 间 554 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 的 555 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 传 556 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 说 557 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 558 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 倾 559 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 月 560 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 梦 561 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 缠 562 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 绕 563 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 着 564 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 565 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 成 566 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 与 567 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 败 568 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 我 569 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 自 570 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 有 571 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 定 572 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 夺 573 00:01:21,300 --> 00:01:23,460 574 00:01:21,300 --> 00:01:23,460 心 575 00:01:21,300 --> 00:01:23,460 火 576 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 577 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 焚 578 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 尽 579 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 荒 580 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 野 581 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 中 582 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 的 583 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 每 584 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 个 585 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 角 586 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 落 587 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 588 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 世 589 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 人 590 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 眼 591 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 中 592 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 的 593 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 修 594 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 罗 595 00:01:30,820 --> 00:01:33,020 596 00:01:30,820 --> 00:01:33,020 倘 597 00:01:30,820 --> 00:01:33,020 若 598 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 599 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 有 600 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 双 601 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 手 602 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 篡 603 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 改 604 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 了 605 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 结 606 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 果 607 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 608 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 逆 609 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 天 610 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 命 611 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 越 612 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 过 613 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 山 614 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 川 615 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 万 616 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 座 617 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 618 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 去 619 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 斩 620 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 断 621 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 这 622 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 枷 623 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 锁 624 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 625 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 fēng 626 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 yún 627 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 biàn 628 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 huàn 629 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 shéi 630 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 píng 631 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 shuō 632 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 633 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 mìng 634 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 yùn 635 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 de 636 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 lěng 637 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 mò 638 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 639 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 fēng 640 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 cáng 641 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 tài 642 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 jiǔ 643 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 líng 644 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 hún 645 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 de 646 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 mài 647 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 bó 648 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 649 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 tiān 650 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 de 651 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 wèi 652 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 bǐ 653 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 xīn 654 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 liáo 655 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 kuò 656 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 657 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 ruò 658 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 róng 659 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 bù 660 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 xià 661 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 wǒ 662 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 663 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 qīn 664 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 shǒu 665 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 qù 666 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 tú 667 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 jué 668 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 zhè 669 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 yīn 670 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 guǒ 671 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 672 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 qīng 673 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 xǐng 674 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 de 675 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 bēn 676 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 fù 677 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 zhe 678 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 679 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 yī 680 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 yī 681 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 qīng 682 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 suàn 683 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 nà 684 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 àn 685 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 yè 686 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 yǔ 687 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 hún 688 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 zhuó 689 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 690 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 zhǐ 691 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 shǒu 692 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 hù 693 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 xīn 694 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 jiān 695 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 jì 696 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 tuō 697 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 698 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 shì 699 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 shén 700 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 mó 701 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 yòu 702 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 rú 703 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 hé 704 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 705 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 zhòng 706 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 sù 707 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 shì 708 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 jiān 709 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 de 710 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 chuán 711 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 shuō 712 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 713 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 qīng 714 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 yuè 715 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 mèng 716 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 chán 717 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 rào 718 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 zhe 719 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 720 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 chéng 721 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 yǔ 722 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 bài 723 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 wǒ 724 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 zì 725 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 yǒu 726 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 dìng 727 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 duó 728 00:01:21,300 --> 00:01:23,460 729 00:01:21,300 --> 00:01:23,460 xīn 730 00:01:21,300 --> 00:01:23,460 huǒ 731 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 732 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 fén 733 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 jǐn 734 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 huāng 735 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 yě 736 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 zhōng 737 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 de 738 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 měi 739 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 gè 740 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 jiǎo 741 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 luò 742 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 743 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 shì 744 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 rén 745 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 yǎn 746 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 zhōng 747 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 de 748 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 xiū 749 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 luō 750 00:01:30,820 --> 00:01:33,020 751 00:01:30,820 --> 00:01:33,020 tǎng 752 00:01:30,820 --> 00:01:33,020 ruò 753 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 754 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 yǒu 755 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 shuāng 756 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 shǒu 757 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 cuàn 758 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 gǎi 759 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 le 760 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 jié 761 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 guǒ 762 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 763 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 nì 764 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 tiān 765 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 mìng 766 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 yuè 767 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 guò 768 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 shān 769 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 chuān 770 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 wàn 771 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 zuò 772 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 773 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 qù 774 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 zhǎn 775 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 duàn 776 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 zhè 777 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 jiā 778 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 suǒ 779 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 780 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 Who 781 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 can 782 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 judge 783 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 the 784 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 ever- 785 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 changing 786 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 world? 787 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 788 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 The 789 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 in 790 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 difference 791 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 of 792 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 fate. 793 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 794 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 The pulse 795 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 of a 796 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 soul 797 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 that 798 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 has 799 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 been 800 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 sealed 801 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 for 802 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 too long. 803 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 804 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 The 805 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 vastness 806 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 of the 807 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 heart 808 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 cannot be 809 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 compared to 810 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 the world. 811 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 812 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 If 813 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 you 814 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 can't 815 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 tolerate 816 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 me, 817 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 818 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 then 819 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 kill 820 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 kar 821 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 ma 822 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 yo 823 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 ur 824 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 se 825 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 lf. 826 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 827 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 I'm 828 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 run 829 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 ning 830 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 so 831 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 ber 832 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 ly. 833 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 834 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 Sett 835 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 ling 836 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 the 837 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 night 838 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 and 839 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 tur 840 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 bidity 841 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 one 842 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 by 843 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 one. 844 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 845 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 On 846 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 ly 847 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 guard 848 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 ing 849 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 my 850 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 hear 851 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 t, 852 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 853 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 So 854 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 what 855 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 if 856 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 I'm 857 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 a god 858 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 or demon? 859 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 860 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 Reshaping 861 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 the 862 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 le 863 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 gends 864 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 of 865 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 the 866 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 world. 867 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 868 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 The 869 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 moon 870 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 lit 871 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 dreams 872 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 inter 873 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 twine. 874 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 875 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 Suc 876 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 cess 877 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 or 878 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 fail 879 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 ure, 880 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 I 881 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 will 882 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 decide. 883 00:01:21,300 --> 00:01:23,460 884 00:01:21,300 --> 00:01:23,460 Fire in 885 00:01:21,300 --> 00:01:23,460 my heart 886 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 887 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 burn 888 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 ing 889 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 e 890 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 very 891 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 cor 892 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 ner 893 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 of 894 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 the 895 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 wilder 896 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 ness. 897 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 898 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 The 899 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 Asura 900 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 in 901 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 the 902 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 eyes 903 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 of 904 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 the world. 905 00:01:30,820 --> 00:01:33,020 906 00:01:30,820 --> 00:01:33,020 But 907 00:01:30,820 --> 00:01:33,020 if 908 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 909 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 There's 910 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 a pair 911 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 of hands 912 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 that 913 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 can 914 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 change 915 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 the 916 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 outcome, 917 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 918 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 de 919 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 fying 920 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 fate, 921 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 crossing 922 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 count 923 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 less 924 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 mountains 925 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 and 926 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 rivers, 927 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 928 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 to 929 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 break 930 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 931 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 these 932 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 shack 933 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 les. 934 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 935 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 寒 936 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 雨 937 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 相 938 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 送 939 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 冷 940 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 眼 941 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 之 942 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 中 943 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 944 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 不 945 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 过 946 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 是 947 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 蜉 948 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 蝣 949 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 微 950 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 渺 951 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 在 952 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 苍 953 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 穹 954 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 955 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 往 956 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 生 957 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 世 958 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 间 959 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 回 960 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 忆 961 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 的 962 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 风 963 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 964 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 又 965 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 如 966 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 何 967 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 吹 968 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 散 969 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 岁 970 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 月 971 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 的 972 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 沉 973 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 重 974 00:22:31,820 --> 00:22:34,900 975 00:22:31,820 --> 00:22:34,900 任 976 00:22:31,820 --> 00:22:34,900 乱 977 00:22:31,820 --> 00:22:34,900 流 978 00:22:31,820 --> 00:22:34,900 碎 979 00:22:31,820 --> 00:22:34,900 时 980 00:22:31,820 --> 00:22:34,900 空 981 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 982 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 无 983 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 形 984 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 枷 985 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 锁 986 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 待 987 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 我 988 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 挣 989 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 脱 990 00:22:38,180 --> 00:22:41,380 991 00:22:38,180 --> 00:22:41,380 用 992 00:22:38,180 --> 00:22:41,380 几 993 00:22:38,180 --> 00:22:41,380 世 994 00:22:38,180 --> 00:22:41,380 才 995 00:22:38,180 --> 00:22:41,380 消 996 00:22:38,180 --> 00:22:41,380 融 997 00:22:41,820 --> 00:22:44,260 998 00:22:41,820 --> 00:22:44,260 命 999 00:22:41,820 --> 00:22:44,260 运 1000 00:22:41,820 --> 00:22:44,260 悲 1001 00:22:41,820 --> 00:22:44,260 恸 1002 00:22:44,420 --> 00:22:46,100 1003 00:22:44,420 --> 00:22:46,100 涅 1004 00:22:44,420 --> 00:22:46,100 魂 1005 00:22:44,420 --> 00:22:46,100 之 1006 00:22:44,420 --> 00:22:46,100 上 1007 00:22:46,100 --> 00:22:48,860 1008 00:22:46,100 --> 00:22:48,860 闪 1009 00:22:46,100 --> 00:22:48,860 耀 1010 00:22:46,100 --> 00:22:48,860 永 1011 00:22:46,100 --> 00:22:48,860 劫 1012 00:22:46,100 --> 00:22:48,860 魔 1013 00:22:46,100 --> 00:22:48,860 光 1014 00:22:49,340 --> 00:22:51,980 1015 00:22:49,340 --> 00:22:51,980 予 1016 00:22:49,340 --> 00:22:51,980 我 1017 00:22:49,340 --> 00:22:51,980 一 1018 00:22:49,340 --> 00:22:51,980 身 1019 00:22:49,340 --> 00:22:51,980 狂 1020 00:22:49,340 --> 00:22:51,980 放 1021 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 1022 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 骇 1023 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 浪 1024 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 浇 1025 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 铸 1026 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 觉 1027 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 醒 1028 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 的 1029 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 滚 1030 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 烫 1031 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 1032 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 荣 1033 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 光 1034 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 怎 1035 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 可 1036 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 拱 1037 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 手 1038 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 相 1039 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 让 1040 00:23:02,260 --> 00:23:04,860 1041 00:23:02,260 --> 00:23:04,860 以 1042 00:23:02,260 --> 00:23:04,860 虔 1043 00:23:02,260 --> 00:23:04,860 诚 1044 00:23:02,260 --> 00:23:04,860 敬 1045 00:23:02,260 --> 00:23:04,860 上 1046 00:23:02,260 --> 00:23:04,860 苍 1047 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 1048 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 挺 1049 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 身 1050 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 而 1051 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 出 1052 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 逆 1053 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 天 1054 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 的 1055 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 锋 1056 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 芒 1057 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 1058 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 hán 1059 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 yǔ 1060 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 xiāng 1061 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 sòng 1062 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 lěng 1063 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 yǎn 1064 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 zhī 1065 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 zhōng 1066 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 1067 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 bù 1068 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 guò 1069 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 shì 1070 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 fú 1071 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 yóu 1072 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 wēi 1073 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 miǎo 1074 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 zài 1075 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 cāng 1076 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 qióng 1077 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 1078 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 wǎng 1079 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 shēng 1080 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 shì 1081 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 jiān 1082 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 huí 1083 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 yì 1084 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 de 1085 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 fēng 1086 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 1087 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 yòu 1088 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 rú 1089 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 hé 1090 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 chuī 1091 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 sàn 1092 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 suì 1093 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 yuè 1094 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 de 1095 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 chén 1096 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 zhòng 1097 00:22:31,820 --> 00:22:34,900 1098 00:22:31,820 --> 00:22:34,900 rèn 1099 00:22:31,820 --> 00:22:34,900 luàn 1100 00:22:31,820 --> 00:22:34,900 liú 1101 00:22:31,820 --> 00:22:34,900 suì 1102 00:22:31,820 --> 00:22:34,900 shí 1103 00:22:31,820 --> 00:22:34,900 kōng 1104 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 1105 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 wú 1106 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 xíng 1107 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 jiā 1108 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 suǒ 1109 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 dài 1110 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 wǒ 1111 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 zhēng 1112 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 tuō 1113 00:22:38,180 --> 00:22:41,380 1114 00:22:38,180 --> 00:22:41,380 yòng 1115 00:22:38,180 --> 00:22:41,380 jǐ 1116 00:22:38,180 --> 00:22:41,380 shì 1117 00:22:38,180 --> 00:22:41,380 cái 1118 00:22:38,180 --> 00:22:41,380 xiāo 1119 00:22:38,180 --> 00:22:41,380 róng 1120 00:22:41,820 --> 00:22:44,260 1121 00:22:41,820 --> 00:22:44,260 mìng 1122 00:22:41,820 --> 00:22:44,260 yùn 1123 00:22:41,820 --> 00:22:44,260 bēi 1124 00:22:41,820 --> 00:22:44,260 tòng 1125 00:22:44,420 --> 00:22:46,100 1126 00:22:44,420 --> 00:22:46,100 niè 1127 00:22:44,420 --> 00:22:46,100 hún 1128 00:22:44,420 --> 00:22:46,100 zhī 1129 00:22:44,420 --> 00:22:46,100 shàng 1130 00:22:46,100 --> 00:22:48,860 1131 00:22:46,100 --> 00:22:48,860 shǎn 1132 00:22:46,100 --> 00:22:48,860 yào 1133 00:22:46,100 --> 00:22:48,860 yǒng 1134 00:22:46,100 --> 00:22:48,860 jié 1135 00:22:46,100 --> 00:22:48,860 mó 1136 00:22:46,100 --> 00:22:48,860 guāng 1137 00:22:49,340 --> 00:22:51,980 1138 00:22:49,340 --> 00:22:51,980 yǔ 1139 00:22:49,340 --> 00:22:51,980 wǒ 1140 00:22:49,340 --> 00:22:51,980 yī 1141 00:22:49,340 --> 00:22:51,980 shēn 1142 00:22:49,340 --> 00:22:51,980 kuáng 1143 00:22:49,340 --> 00:22:51,980 fàng 1144 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 1145 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 hài 1146 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 làng 1147 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 jiāo 1148 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 zhù 1149 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 jué 1150 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 xǐng 1151 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 de 1152 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 gǔn 1153 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 tàng 1154 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 1155 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 róng 1156 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 guāng 1157 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 zěn 1158 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 kě 1159 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 gǒng 1160 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 shǒu 1161 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 xiāng 1162 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 ràng 1163 00:23:02,260 --> 00:23:04,860 1164 00:23:02,260 --> 00:23:04,860 yǐ 1165 00:23:02,260 --> 00:23:04,860 qián 1166 00:23:02,260 --> 00:23:04,860 chéng 1167 00:23:02,260 --> 00:23:04,860 jìng 1168 00:23:02,260 --> 00:23:04,860 shàng 1169 00:23:02,260 --> 00:23:04,860 cāng 1170 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 1171 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 tǐng 1172 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 shēn 1173 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 ér 1174 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 chū 1175 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 nì 1176 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 tiān 1177 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 de 1178 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 fēng 1179 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 máng 1180 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 1181 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 The 1182 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 par 1183 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 ting 1184 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 cold 1185 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 rain 1186 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 in 1187 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 cold 1188 00:22:07,460 --> 00:22:11,460 eyes. 1189 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 1190 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 It's 1191 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 just 1192 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 a 1193 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 small 1194 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 may 1195 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 fly 1196 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 in 1197 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 the 1198 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 blue 1199 00:22:12,660 --> 00:22:18,980 sky. 1200 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 1201 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 The 1202 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 wind 1203 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 car 1204 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 ries 1205 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 our 1206 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 me 1207 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 mo 1208 00:22:20,260 --> 00:22:24,860 ries. 1209 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 1210 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 How 1211 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 can 1212 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 it 1213 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 blow 1214 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 a 1215 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 way 1216 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 the 1217 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 weight 1218 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 of 1219 00:22:25,420 --> 00:22:30,700 time? 1220 00:22:31,820 --> 00:22:34,900 1221 00:22:31,820 --> 00:22:34,900 Let 1222 00:22:31,820 --> 00:22:34,900 chaos 1223 00:22:31,820 --> 00:22:34,900 sha 1224 00:22:31,820 --> 00:22:34,900 tter 1225 00:22:31,820 --> 00:22:34,900 space- 1226 00:22:31,820 --> 00:22:34,900 time. 1227 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 1228 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 In 1229 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 visi 1230 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 ble 1231 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 chains 1232 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 a 1233 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 wait 1234 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 my 1235 00:22:34,900 --> 00:22:38,060 escape. 1236 00:22:38,180 --> 00:22:41,380 1237 00:22:38,180 --> 00:22:41,380 Melt 1238 00:22:38,180 --> 00:22:41,380 through 1239 00:22:38,180 --> 00:22:41,380 out 1240 00:22:38,180 --> 00:22:41,380 gen 1241 00:22:38,180 --> 00:22:41,380 era 1242 00:22:38,180 --> 00:22:41,380 tions. 1243 00:22:41,820 --> 00:22:44,260 1244 00:22:41,820 --> 00:22:44,260 Sorrows 1245 00:22:41,820 --> 00:22:44,260 of 1246 00:22:41,820 --> 00:22:44,260 des 1247 00:22:41,820 --> 00:22:44,260 tiny. 1248 00:22:44,420 --> 00:22:46,100 1249 00:22:44,420 --> 00:22:46,100 Be 1250 00:22:44,420 --> 00:22:46,100 yond 1251 00:22:44,420 --> 00:22:46,100 the 1252 00:22:44,420 --> 00:22:46,100 soul. 1253 00:22:46,100 --> 00:22:48,860 1254 00:22:46,100 --> 00:22:48,860 Shine 1255 00:22:46,100 --> 00:22:48,860 e 1256 00:22:46,100 --> 00:22:48,860 ter 1257 00:22:46,100 --> 00:22:48,860 nal 1258 00:22:46,100 --> 00:22:48,860 ma 1259 00:22:46,100 --> 00:22:48,860 gic. 1260 00:22:49,340 --> 00:22:51,980 1261 00:22:49,340 --> 00:22:51,980 Ma 1262 00:22:49,340 --> 00:22:51,980 king 1263 00:22:49,340 --> 00:22:51,980 me 1264 00:22:49,340 --> 00:22:51,980 un 1265 00:22:49,340 --> 00:22:51,980 re 1266 00:22:49,340 --> 00:22:51,980 strained. 1267 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 1268 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 Stor 1269 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 my 1270 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 seas 1271 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 cast 1272 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 scal 1273 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 ding 1274 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 a 1275 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 wake 1276 00:22:52,580 --> 00:22:58,060 ning. 1277 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 1278 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 How 1279 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 can 1280 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 I 1281 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 sur 1282 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 render 1283 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 my 1284 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 glo 1285 00:22:58,060 --> 00:23:01,980 ry? 1286 00:23:02,260 --> 00:23:04,860 1287 00:23:02,260 --> 00:23:04,860 With 1288 00:23:02,260 --> 00:23:04,860 de 1289 00:23:02,260 --> 00:23:04,860 votion 1290 00:23:02,260 --> 00:23:04,860 to 1291 00:23:02,260 --> 00:23:04,860 the 1292 00:23:02,260 --> 00:23:04,860 heavens, 1293 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 1294 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 I 1295 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 wil 1296 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 ling 1297 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 ly 1298 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 stand 1299 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 a 1300 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 gainst 1301 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 the 1302 00:23:05,420 --> 00:23:13,660 gods. 1303 00:14:52,460 --> 00:14:55,980 Who understands the relentless flow of time 1304 00:14:55,980 --> 00:14:59,500 as hatred slaughters adrift? 1305 00:14:59,500 --> 00:15:02,180 Like a falling star, 1306 00:15:02,500 --> 00:15:05,940 wildfire pierces through the hopeless moonlight. 1307 00:15:06,180 --> 00:15:08,700 That touch of red in the pupils 1308 00:15:08,700 --> 00:15:11,620 like burning tears. 1309 00:15:12,020 --> 00:15:14,700 Even if demons and gods were exterminated in this chaotic world, 1310 00:15:14,700 --> 00:15:19,180 I've left behind a fearless soul in my wake. 1311 00:15:19,180 --> 00:15:21,900 What pain? 1312 00:15:21,900 --> 00:15:24,740 Why fear the eternal cycle, like a moth to a flame? 1313 00:15:24,740 --> 00:15:27,100 Observing the world of chaos on the sidelines. 1314 00:15:27,100 --> 00:15:29,140 Secrets born to scorching heat. 1315 00:15:29,140 --> 00:15:32,180 For whom do we struggle? 1316 00:15:32,180 --> 00:15:36,300 It is fate that 1317 00:15:36,300 --> 00:15:41,900 endlessly binds us together. 69215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.