All language subtitles for [YueHuang] Against the Gods - 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,860 --> 00:01:44,300 翻译 天月光 2 00:01:55,820 --> 00:02:00,380 Against the Gods 3 00:01:55,820 --> 00:02:00,380 Against the Gods 4 00:02:00,900 --> 00:02:05,860 - 5 00:24:05,460 --> 00:24:08,180 Produced By Beijing iQiyi Technology Co., Ltd. 6 00:02:07,220 --> 00:02:09,220 This old swindler, I'll knock his lights out! 7 00:02:09,220 --> 00:02:11,020 No no no. Yes yes yes. 8 00:02:12,660 --> 00:02:13,900 What are you trying to say?! 9 00:02:13,900 --> 00:02:16,620 The Young Sect Master's broken bones have all been mended. 10 00:02:16,780 --> 00:02:19,140 His meridians and profound veins have also been revitalized. 11 00:02:19,300 --> 00:02:20,460 That's why he feels pain. 12 00:02:20,900 --> 00:02:22,860 He's only been awake for a while. 13 00:02:23,060 --> 00:02:25,860 A miracle... He's a miracle doctor! 14 00:02:26,540 --> 00:02:27,100 Seriously? 15 00:02:30,020 --> 00:02:30,500 Luo'er. 16 00:02:31,500 --> 00:02:32,460 Our fortune blessed us. 17 00:02:32,540 --> 00:02:34,180 A miracle doctor has descended from the heavens. 18 00:02:35,940 --> 00:02:36,860 Young Sect Master. 19 00:02:37,300 --> 00:02:38,740 You must show utmost respect 20 00:02:38,820 --> 00:02:40,940 to Doctor Huangfu. 21 00:02:41,340 --> 00:02:42,980 As long as he's happy, 22 00:02:43,140 --> 00:02:44,020 if you ask 23 00:02:44,100 --> 00:02:45,900 he can help you undergo a complete transformation 24 00:02:46,060 --> 00:02:48,980 and turn a tragedy into a blessing. 25 00:02:49,300 --> 00:02:50,420 Let everyone know. 26 00:02:51,100 --> 00:02:54,060 Treat Doctor Huangfu with the same respect as our ancestors. 27 00:02:54,860 --> 00:02:56,180 Anyone bold enough to offend him, 28 00:02:56,700 --> 00:02:58,180 will be skinned alive. 29 00:03:13,620 --> 00:03:13,980 Ey. 30 00:03:14,380 --> 00:03:15,020 Master. 31 00:03:15,260 --> 00:03:15,940 You're awake! 32 00:03:16,300 --> 00:03:18,740 Is the white jade bed I gave you, comfortable? 33 00:03:19,380 --> 00:03:21,740 Where did you learn your medical and disguise techniques? 34 00:03:22,260 --> 00:03:23,500 Of course, from my master. 35 00:03:23,740 --> 00:03:24,460 Uh. 36 00:03:24,820 --> 00:03:25,780 My previous master. 37 00:03:26,180 --> 00:03:26,740 Who? 38 00:03:27,860 --> 00:03:29,220 I've never asked 39 00:03:29,580 --> 00:03:31,060 why do you call yourself a princess? 40 00:03:31,180 --> 00:03:31,500 Hmph. 41 00:03:31,860 --> 00:03:33,100 You've caused such a mess 42 00:03:33,300 --> 00:03:34,380 and putting your life at risk. 43 00:03:34,500 --> 00:03:35,340 What are you trying to do? 44 00:03:35,980 --> 00:03:36,380 Hmph. 45 00:03:36,860 --> 00:03:37,620 I told you. 46 00:03:38,260 --> 00:03:39,700 If they just brush it off, then I'll let them be. 47 00:03:42,660 --> 00:03:44,900 But if they wont drop it and insist on pushing me to a corner, 48 00:03:45,100 --> 00:03:46,380 then I'll see it 'til the end. 49 00:03:47,100 --> 00:03:48,300 I will not hesitate to return the favor. 50 00:03:49,380 --> 00:03:50,580 As long as you don't forget, 51 00:03:50,660 --> 00:03:52,780 my life is in your hands as well. 52 00:03:58,940 --> 00:04:00,020 Please, Doctor. 53 00:04:04,140 --> 00:04:05,060 Doctor. 54 00:04:14,580 --> 00:04:15,700 You're pretty good. 55 00:04:15,940 --> 00:04:17,660 He's almost fully recovered already. 56 00:04:18,100 --> 00:04:20,220 But are you really that nice? 57 00:04:20,780 --> 00:04:21,620 Good or bad. 58 00:04:21,900 --> 00:04:23,300 It's all in the mind. 59 00:04:23,380 --> 00:04:24,660 Just watch patiently. 60 00:04:39,980 --> 00:04:40,460 Senior. 61 00:04:40,780 --> 00:04:41,180 Senior. 62 00:04:41,300 --> 00:04:41,580 Where 63 00:04:41,980 --> 00:04:42,860 Where are you going? 64 00:04:43,180 --> 00:04:44,500 You're asking where? 65 00:04:44,500 --> 00:04:45,980 I'm going down and leaving. 66 00:04:46,700 --> 00:04:46,940 Uh. 67 00:04:48,300 --> 00:04:48,980 Why? 68 00:04:49,420 --> 00:04:52,740 Didn't you say you would start treating my son's injuries, today? 69 00:04:57,780 --> 00:04:59,420 I specifically told you, 70 00:04:59,580 --> 00:05:02,740 no on else is allowed to feed him, except for me. 71 00:05:03,460 --> 00:05:04,820 Do you not have ears? 72 00:05:05,220 --> 00:05:07,420 Or are my words just falling on deaf ears? 73 00:05:09,100 --> 00:05:10,340 You're even able to see that? 74 00:05:10,900 --> 00:05:12,300 He still has grease on his mouth! 75 00:05:12,900 --> 00:05:13,780 Do you think I'm blind? 76 00:05:18,260 --> 00:05:18,900 That is because 77 00:05:19,460 --> 00:05:21,060 my wife saw Luo'er regain consciousness 78 00:05:21,380 --> 00:05:22,300 and his body is weak, 79 00:05:22,500 --> 00:05:23,740 so she fed him chicken soup. 80 00:05:24,180 --> 00:05:25,340 She is just a loving mother. 81 00:05:25,340 --> 00:05:25,940 Idiot! 82 00:05:26,140 --> 00:05:27,100 Was that loving your son? 83 00:05:27,260 --> 00:05:28,460 No, that's killing your son! 84 00:05:29,980 --> 00:05:31,420 I went through a lot of trouble 85 00:05:31,420 --> 00:05:33,220 to rebuild your son's meridians 86 00:05:33,380 --> 00:05:34,020 and what's that? 87 00:05:34,220 --> 00:05:35,660 He's like a new seedling about to sprout. 88 00:05:35,980 --> 00:05:37,420 When you consume a bowl of chicken soup, 89 00:05:37,420 --> 00:05:38,620 it's like watering it with 90 00:05:38,620 --> 00:05:41,020 steaming hot urine, which will kill the little thing. 91 00:05:41,180 --> 00:05:41,980 Do you understand? 92 00:05:44,980 --> 00:05:47,740 Your... Your analogy is really... 93 00:05:50,020 --> 00:05:52,060 Ah. Ow. It hurts! 94 00:05:52,620 --> 00:05:53,780 Father, make it stop! 95 00:05:53,900 --> 00:05:54,340 Ah! 96 00:05:54,700 --> 00:05:55,300 Luo'er! 97 00:05:59,140 --> 00:05:59,740 Senior! 98 00:06:00,060 --> 00:06:01,060 We acknowledge our mistake. 99 00:06:01,060 --> 00:06:02,380 I'm willing to accept any punishment, 100 00:06:02,620 --> 00:06:03,700 but I beg your forgiveness. 101 00:06:04,380 --> 00:06:04,780 However, 102 00:06:05,180 --> 00:06:06,140 we were the ones at fault, 103 00:06:06,380 --> 00:06:07,700 our son is innocent. 104 00:06:08,420 --> 00:06:09,700 He's just a child. 105 00:06:11,140 --> 00:06:12,260 Sigh 106 00:06:13,580 --> 00:06:14,940 Such bad karma. 107 00:06:15,260 --> 00:06:16,340 If it were anybody else, 108 00:06:16,500 --> 00:06:18,940 even if their entire family kneels down for eight generations, 109 00:06:18,940 --> 00:06:20,340 I still wouldn't help. 110 00:06:21,500 --> 00:06:22,300 But... 111 00:06:23,460 --> 00:06:24,860 But I cannot bring 112 00:06:25,260 --> 00:06:27,420 myself to be so ruthless to your son. 113 00:06:28,100 --> 00:06:28,940 Sigh 114 00:06:28,940 --> 00:06:30,140 No matter how I look at him. 115 00:06:30,420 --> 00:06:33,620 Why does he remind me of my unfortunate grandson who passed away? 116 00:06:33,740 --> 00:06:34,340 Oh. 117 00:06:35,020 --> 00:06:36,220 My grandson 118 00:06:36,340 --> 00:06:39,180 was naturally gifted just like your son. 119 00:06:39,620 --> 00:06:42,140 But unfortunately, fate envies those who are gifted. 120 00:06:42,340 --> 00:06:44,140 Although I am also extraordinarily gifted, 121 00:06:44,300 --> 00:06:45,660 I can cure one's illnesses, 122 00:06:45,820 --> 00:06:47,540 but I cannot cure one's fate. 123 00:06:51,980 --> 00:06:54,100 The resemblance is uncanny. 124 00:06:55,580 --> 00:06:58,260 My poor unfortunate grandson. 125 00:06:58,980 --> 00:07:02,020 Speaking of which, my grandson is named Huangfu Cheng. 126 00:07:02,380 --> 00:07:05,100 Your son's name also contains "Cheng." 127 00:07:05,420 --> 00:07:08,500 He's about the same age as my grandson before he passed away. 128 00:07:08,980 --> 00:07:10,700 If this isn't bad karma, then what is it? 129 00:07:11,100 --> 00:07:11,500 No! 130 00:07:11,940 --> 00:07:12,460 Senior, 131 00:07:12,980 --> 00:07:14,220 this can't be bad karma! 132 00:07:14,500 --> 00:07:16,020 This is a huge blessing! 133 00:07:16,740 --> 00:07:20,180 I'm sure the Heaven's witnessed your suffering and led you here. 134 00:07:20,620 --> 00:07:21,300 Oh? 135 00:07:21,780 --> 00:07:23,540 What do you mean? 136 00:07:24,300 --> 00:07:26,900 What I mean is, this is simply a fate destined by the Heavens. 137 00:07:27,340 --> 00:07:30,340 Since it was destined to be, we should listen to the Heavens. 138 00:07:31,020 --> 00:07:32,260 Since you miss your grandson so much, 139 00:07:33,620 --> 00:07:34,940 why don't you let Luocheng 140 00:07:35,100 --> 00:07:36,740 recognize you as his god-grandfather? 141 00:07:38,020 --> 00:07:38,740 No, no, no. 142 00:07:39,020 --> 00:07:40,340 How can that be allowed? 143 00:07:40,580 --> 00:07:41,940 Money can be found easily 144 00:07:42,060 --> 00:07:43,660 but how can a grandson be found so easily? 145 00:07:43,980 --> 00:07:46,500 How can I cheaply become someone's grandfather? 146 00:07:46,820 --> 00:07:48,140 We are serious. 147 00:07:48,260 --> 00:07:49,620 Please do not refuse. 148 00:07:50,180 --> 00:07:50,900 I am his father. 149 00:07:51,180 --> 00:07:51,860 My words are final. 150 00:07:52,580 --> 00:07:52,940 Hurry, 151 00:07:53,060 --> 00:07:53,500 Luocheng, 152 00:07:53,820 --> 00:07:54,820 greet your grandfather. 153 00:07:56,380 --> 00:07:57,900 Gra-grandfather. 154 00:07:58,260 --> 00:08:00,220 Wh-what did you call me? 155 00:08:00,580 --> 00:08:00,900 You... 156 00:08:01,180 --> 00:08:02,380 You were serious? 157 00:08:02,700 --> 00:08:03,620 Wholeheartedly. 158 00:08:03,860 --> 00:08:05,020 Heaven can be my witness. 159 00:08:05,940 --> 00:08:06,540 Could you 160 00:08:06,700 --> 00:08:07,940 call me one more time? 161 00:08:08,540 --> 00:08:10,700 It's been so long since I've heard it. 162 00:08:10,700 --> 00:08:11,420 Grandfather. 163 00:08:12,740 --> 00:08:13,260 Okay. 164 00:08:13,660 --> 00:08:14,220 Wonderful. 165 00:08:14,380 --> 00:08:15,700 My wonderful grandson. 166 00:08:16,420 --> 00:08:17,100 Aiya. 167 00:08:17,420 --> 00:08:19,900 Senior Huangfu, congratulations on receiving an excellent grandson. 168 00:08:20,220 --> 00:08:21,220 Congratulations, Sect Master. 169 00:08:21,460 --> 00:08:22,820 Congratulations, Young Sect Master. 170 00:08:25,180 --> 00:08:25,620 Father! 171 00:08:26,260 --> 00:08:26,820 Father! 172 00:08:27,020 --> 00:08:27,500 Ahh! 173 00:08:27,500 --> 00:08:28,020 Doctor, 174 00:08:28,340 --> 00:08:28,860 look! 175 00:08:30,260 --> 00:08:31,820 That's a simple matter. 176 00:08:32,020 --> 00:08:32,820 Rise! 177 00:08:44,620 --> 00:08:46,500 Good child, ignore the pain. 178 00:08:46,740 --> 00:08:48,380 Pain just means it's working. 179 00:09:07,780 --> 00:09:08,900 That's enough. 180 00:09:09,340 --> 00:09:09,820 Hmph. 181 00:09:10,060 --> 00:09:11,220 But I haven't had enough yet. 182 00:09:11,500 --> 00:09:12,300 Hmm. 183 00:09:12,300 --> 00:09:12,980 Try moving. 184 00:09:12,980 --> 00:09:14,620 Can your arms move now? 185 00:09:15,740 --> 00:09:16,380 It's fixed. 186 00:09:16,940 --> 00:09:17,420 It can move! 187 00:09:17,780 --> 00:09:18,100 Dad, 188 00:09:18,380 --> 00:09:19,380 I moved my arm! 189 00:09:20,580 --> 00:09:21,340 Great! 190 00:09:21,660 --> 00:09:22,420 That's great! 191 00:09:23,700 --> 00:09:26,220 Next, we need to consider the medication. 192 00:09:26,420 --> 00:09:29,220 Does your millennial sect 193 00:09:29,460 --> 00:09:31,540 have any life-saving herbs? 194 00:09:32,580 --> 00:09:33,300 Yes, we do. 195 00:09:33,540 --> 00:09:34,820 Senior, this way please. 196 00:09:40,140 --> 00:09:40,660 Sigh 197 00:09:40,860 --> 00:09:42,300 I can't watch this anymore. 198 00:09:45,740 --> 00:09:46,380 Please, this way. 199 00:09:48,300 --> 00:09:49,420 Mm... 200 00:09:52,060 --> 00:09:52,660 Senior. 201 00:09:53,060 --> 00:09:55,820 This is the secret treasury of the Xinyue Xiao Sect. 202 00:09:56,060 --> 00:09:58,620 All our treasures are stored here. 203 00:10:02,300 --> 00:10:04,460 The best herbs we possess are here. 204 00:10:04,780 --> 00:10:06,700 Please select the herbs, Senior. 205 00:10:08,060 --> 00:10:09,020 Mmm... 206 00:10:11,820 --> 00:10:12,580 This one. 207 00:10:12,740 --> 00:10:14,740 36 year old Blood Orchid Essence. 208 00:10:14,980 --> 00:10:16,500 Three qian, four liang. (215 grams) 209 00:10:17,060 --> 00:10:18,340 My goodness! 210 00:10:18,660 --> 00:10:19,700 He can distinguish 211 00:10:19,860 --> 00:10:21,620 the different scents 212 00:10:21,700 --> 00:10:22,860 inside these drawers? 213 00:10:23,060 --> 00:10:24,500 Even the exact age! 214 00:10:24,580 --> 00:10:24,860 Is 215 00:10:24,980 --> 00:10:26,460 Is he some sort of deity? 216 00:10:26,620 --> 00:10:27,660 What are you waiting for? 217 00:10:27,780 --> 00:10:28,740 Hurry and gather the herbs. 218 00:10:33,860 --> 00:10:36,540 180 year old Ice-Cold Snow Ginseng. 219 00:10:37,020 --> 00:10:38,380 Two liang, three qian. (115 grams) 220 00:10:51,940 --> 00:10:52,580 Senior. 221 00:10:53,100 --> 00:10:55,100 Everything has been gathered. 222 00:10:55,860 --> 00:10:56,940 Mmm... 223 00:11:10,460 --> 00:11:12,180 You have a good eye. 224 00:11:12,740 --> 00:11:14,740 This sword is called Tiger Soul. 225 00:11:14,980 --> 00:11:16,100 It is said that 226 00:11:16,100 --> 00:11:17,980 it was infused with the essence of a Earth Profound 227 00:11:17,980 --> 00:11:19,540 White Tiger's Core and Soul. 228 00:11:19,860 --> 00:11:22,300 It's Xinyue City's only profound weapon. 229 00:11:24,420 --> 00:11:26,780 This is a Poisonous Gun and Thunderbolt. 230 00:11:26,940 --> 00:11:29,020 They are both powerful firearms. 231 00:11:29,860 --> 00:11:31,460 These are strange and peculiar. 232 00:11:31,460 --> 00:11:32,180 How do you use them? 233 00:11:32,700 --> 00:11:34,140 So there's something you don't know. 234 00:11:34,580 --> 00:11:35,620 For the Thunderbolt, 235 00:11:35,740 --> 00:11:38,700 just break the shell by infusing profound energy then throw it. 236 00:11:39,380 --> 00:11:40,940 As for the Poisonous Gun, 237 00:11:41,460 --> 00:11:42,060 look, 238 00:11:42,380 --> 00:11:44,660 there's a small lever here. 239 00:11:44,900 --> 00:11:46,980 Just gently pull it. 240 00:11:48,260 --> 00:11:49,660 Aim it towards someone and pull the lever? 241 00:11:49,820 --> 00:11:50,700 S-Senior! 242 00:11:50,860 --> 00:11:52,700 You can't mess around with this. 243 00:11:53,420 --> 00:11:54,700 Is that so? 244 00:12:00,940 --> 00:12:02,100 Hmm... 245 00:12:10,340 --> 00:12:10,820 Dad! 246 00:12:11,180 --> 00:12:11,660 I feel like 247 00:12:12,180 --> 00:12:13,620 my meridians and profound veins are finally open! 248 00:12:14,460 --> 00:12:14,980 Ah! 249 00:12:15,900 --> 00:12:16,420 Really? 250 00:12:16,580 --> 00:12:17,100 Yep. 251 00:12:17,620 --> 00:12:18,500 Thank you, God-Grandfather. 252 00:12:19,900 --> 00:12:20,620 Three days! 253 00:12:20,780 --> 00:12:21,940 It's only been three days! 254 00:12:22,180 --> 00:12:23,660 If I hadn't seen it with my own eyes, 255 00:12:23,900 --> 00:12:25,660 I wouldn't have believed it even if I died. 256 00:12:26,380 --> 00:12:27,580 What are you talking about? 257 00:12:27,900 --> 00:12:29,180 Given enough time, 258 00:12:29,300 --> 00:12:30,380 I can make my wonderful grandson 259 00:12:30,380 --> 00:12:32,860 enter the Earth Profound Realm once his injuries are healed. 260 00:12:33,100 --> 00:12:34,340 Just wait and see. 261 00:12:34,980 --> 00:12:36,100 R-Really? 262 00:12:36,860 --> 00:12:38,220 I am your grandfather. 263 00:12:38,380 --> 00:12:39,620 Why would I lie to my grandson? 264 00:12:40,580 --> 00:12:41,380 We 265 00:12:41,620 --> 00:12:43,020 really received a blessing in disguise. 266 00:12:43,740 --> 00:12:44,940 Truly a blessing in disguise! 267 00:12:47,900 --> 00:12:48,500 Then, 268 00:12:48,860 --> 00:12:49,980 how long will it take? 269 00:12:50,700 --> 00:12:52,860 Just one or two months. 270 00:12:53,060 --> 00:12:53,580 God-Grandfather. 271 00:12:53,940 --> 00:12:55,580 Is there any way to make it faster? 272 00:12:55,580 --> 00:12:57,100 Why are you in such a hurry? 273 00:12:57,300 --> 00:12:59,540 Weren't you getting married in half a year? 274 00:12:59,940 --> 00:13:00,620 You've got it all wrong. 275 00:13:01,020 --> 00:13:02,900 I'm afraid the brat who injured me will escape. 276 00:13:03,540 --> 00:13:04,220 Cheng'er, don't worry. 277 00:13:04,780 --> 00:13:06,900 I've ordered Qin Wuyou to hand him over in 10 days. 278 00:13:07,500 --> 00:13:08,780 He won't dare defy me! 279 00:13:10,260 --> 00:13:10,660 No! 280 00:13:11,260 --> 00:13:12,860 I must catch him with my own two hands 281 00:13:12,980 --> 00:13:13,900 and cut him into pieces. 282 00:13:14,260 --> 00:13:15,380 Then I'll go to Liuyun City 283 00:13:15,500 --> 00:13:16,580 and kill his whole family. 284 00:13:17,140 --> 00:13:18,340 I won't let them escape! 285 00:13:19,540 --> 00:13:21,460 Just because he injured you in a friendly match, 286 00:13:21,460 --> 00:13:23,220 you want to destroy his entire family? 287 00:13:24,180 --> 00:13:25,180 I must kill him. 288 00:13:25,660 --> 00:13:26,740 If I don't kill his whole family, 289 00:13:26,980 --> 00:13:27,900 then I'm not a man. 290 00:13:28,420 --> 00:13:29,740 Doctor, I hope you will grant his wish. 291 00:13:30,300 --> 00:13:32,420 Since you've all made up your minds, 292 00:13:33,980 --> 00:13:36,780 then I have no reason to hesitate. 293 00:13:38,740 --> 00:13:39,540 However, 294 00:13:39,620 --> 00:13:40,900 I was planning to take it one step at a time. 295 00:13:41,180 --> 00:13:43,500 There are enough herbs in the treasury 296 00:13:43,820 --> 00:13:45,060 but if you want to speed it up, 297 00:13:45,220 --> 00:13:46,740 you'll need something stronger. 298 00:13:47,220 --> 00:13:48,780 Just let me know what ingredient you want. 299 00:13:49,140 --> 00:13:50,940 I'll dig to the earth's mantle to find it. 300 00:13:52,340 --> 00:13:54,020 One Dragon Core. 301 00:13:54,460 --> 00:13:55,100 What? 302 00:13:55,580 --> 00:13:56,260 One... 303 00:13:56,820 --> 00:13:57,660 Dragon Core? 304 00:13:58,820 --> 00:14:00,460 You're talking about a Dragon Core. 305 00:14:00,620 --> 00:14:03,060 There aren't many in the whole continent. 306 00:14:03,180 --> 00:14:04,580 They're nowhere to be found. 307 00:14:06,060 --> 00:14:06,660 Luo'er, 308 00:14:07,060 --> 00:14:07,780 let's just... 309 00:14:08,500 --> 00:14:10,700 Who said they're nowhere to be found? 310 00:14:10,940 --> 00:14:12,380 Right now, in this city, 311 00:14:12,380 --> 00:14:13,540 there is one. 312 00:14:13,540 --> 00:14:13,940 What? 313 00:14:14,220 --> 00:14:15,380 There's a Dragon Core in Xinyue City? 314 00:14:15,700 --> 00:14:16,260 Where is it? 315 00:14:16,700 --> 00:14:17,300 Burning Heaven Clan? 316 00:14:17,660 --> 00:14:18,540 Seven Deadly Sword Pavilion? 317 00:14:19,220 --> 00:14:21,220 Black Moon Merchant Guild. 318 00:14:22,780 --> 00:14:24,700 You're from the Divine Phoenix Empire. 319 00:14:25,060 --> 00:14:26,460 How did you know that? 320 00:14:26,580 --> 00:14:27,140 Heh. 321 00:14:27,500 --> 00:14:28,620 Who am I? 322 00:14:28,820 --> 00:14:29,940 Who are you? 323 00:14:30,460 --> 00:14:31,540 Oh, you're right, you're right. 324 00:14:32,060 --> 00:14:32,700 My mistake. 325 00:14:33,100 --> 00:14:34,260 I'm guessing, 326 00:14:34,580 --> 00:14:35,820 Senior Huangfu 327 00:14:35,820 --> 00:14:37,700 was able to tell by the smell. 328 00:14:37,820 --> 00:14:39,340 But even with this knowledge. 329 00:14:39,420 --> 00:14:41,220 If you asked the Black Moon Merchant Guild, 330 00:14:41,220 --> 00:14:42,820 they won't verify it. 331 00:14:43,140 --> 00:14:44,500 Much less sell it to you. 332 00:14:44,500 --> 00:14:45,140 Then, what? 333 00:14:45,500 --> 00:14:47,060 Other establishments we could deal with. 334 00:14:48,180 --> 00:14:50,060 But the Black Moon Merchant Guild is quite... 335 00:14:51,140 --> 00:14:52,380 Since I asked you to go, 336 00:14:52,700 --> 00:14:54,340 then obviously there's a way. 337 00:15:02,900 --> 00:15:03,780 Did you find anything? 338 00:15:04,700 --> 00:15:06,420 We've almost turned the city upside down. 339 00:15:06,500 --> 00:15:07,700 There isn't a single clue. 340 00:15:08,260 --> 00:15:09,140 Brother-in-law! 341 00:15:09,380 --> 00:15:10,220 Boss! 342 00:15:11,020 --> 00:15:12,140 This place is so small, 343 00:15:12,340 --> 00:15:14,260 how could he suddenly disappear without a trace? 344 00:15:14,540 --> 00:15:16,460 Was he abducted by the Xiao Sect? 345 00:15:16,660 --> 00:15:17,540 That's a possibility. 346 00:15:17,780 --> 00:15:19,500 Those guys are capable of anything. 347 00:15:19,820 --> 00:15:20,860 Then we're in trouble. 348 00:15:25,420 --> 00:15:27,620 Have you memorized everything I've said? 349 00:15:28,020 --> 00:15:28,660 Yes. 350 00:15:28,900 --> 00:15:30,460 Elder Xiao, you too. 351 00:15:30,940 --> 00:15:32,020 You're familiar with medicine. 352 00:15:32,020 --> 00:15:32,980 Keep an eye on him. 353 00:15:33,460 --> 00:15:34,700 That kid, Pu He, 354 00:15:34,780 --> 00:15:36,260 is a cunning fox. 355 00:15:36,780 --> 00:15:37,260 Yes. 356 00:15:37,460 --> 00:15:38,380 Then go. 357 00:15:38,580 --> 00:15:39,540 Delaying may bring bad luck. 358 00:15:40,300 --> 00:15:41,340 Hai-ya. 359 00:15:41,540 --> 00:15:42,860 I'm really getting old. 360 00:15:43,300 --> 00:15:46,100 I forgot it's almost time to decoct the medicine for Luocheng. 361 00:15:46,380 --> 00:15:47,860 I need to hurry and prepare the herbs. 362 00:15:48,460 --> 00:15:49,980 Since you guys are busy, 363 00:15:50,180 --> 00:15:52,820 have someone else escort me to the treasury. 364 00:15:53,700 --> 00:15:56,620 But no one else besides Elder Xiao and I are allowed to enter the treasury. 365 00:15:57,020 --> 00:15:57,820 Others aren't allowed. 366 00:15:59,100 --> 00:16:00,300 Then what should we do? 367 00:16:00,500 --> 00:16:01,460 If we miss the timing, 368 00:16:01,540 --> 00:16:04,060 my grandson's condition could be irreversible! 369 00:16:06,140 --> 00:16:06,780 In that case, 370 00:16:07,100 --> 00:16:08,980 I have no choice but to ask you to go alone. 371 00:16:09,780 --> 00:16:10,340 Ey... 372 00:16:10,340 --> 00:16:11,220 That won't do. 373 00:16:11,380 --> 00:16:12,380 As an outsider, 374 00:16:12,380 --> 00:16:14,580 how can I enter your family's secret vault alone? 375 00:16:14,700 --> 00:16:16,940 It's suspicious and 376 00:16:17,100 --> 00:16:19,020 I would have no way to clear myself. 377 00:16:19,140 --> 00:16:20,260 How could you call yourself that? 378 00:16:20,860 --> 00:16:22,100 You are Luo'er's grandfather. 379 00:16:22,740 --> 00:16:23,580 It'll break my heart, 380 00:16:23,940 --> 00:16:24,860 if you continue to say that. 381 00:16:25,900 --> 00:16:26,940 Sigh 382 00:16:27,140 --> 00:16:27,820 Alright! 383 00:16:28,180 --> 00:16:30,500 I guess there's no choice but to ignore the possible consequences. 384 00:16:30,780 --> 00:16:32,180 Come back quickly once you're done. 385 00:16:39,660 --> 00:16:41,260 Oh, Xiao Sect... 386 00:16:41,420 --> 00:16:44,060 Who told you to keep provoking me again and again? 387 00:16:44,900 --> 00:16:46,300 A millenium of resources. 388 00:16:46,980 --> 00:16:49,700 I'll take them as compensation for the mental distress you've caused. 389 00:17:12,900 --> 00:17:13,340 Ey! 390 00:17:13,740 --> 00:17:14,420 My grandson... 391 00:17:15,100 --> 00:17:17,980 We finally have time to bond. 392 00:17:18,180 --> 00:17:19,220 Grandfather is right. 393 00:17:19,820 --> 00:17:21,660 I've always wanted to bond with you. 394 00:17:22,060 --> 00:17:23,460 I regret not being able to recover sooner, 395 00:17:23,780 --> 00:17:25,100 so I can take care of you. 396 00:17:25,140 --> 00:17:26,820 Take it easy, don't worry. 397 00:17:27,340 --> 00:17:29,340 There's something I need to tell you, 398 00:17:29,900 --> 00:17:31,900 but it's a bit difficult to say. 399 00:17:32,060 --> 00:17:34,260 I'm afraid you won't be able to handle it. 400 00:17:34,620 --> 00:17:35,100 Grandfather, 401 00:17:35,620 --> 00:17:36,060 don't worry. 402 00:17:36,180 --> 00:17:37,060 I'm tougher than you think. 403 00:17:37,580 --> 00:17:38,180 Tell me. 404 00:17:38,180 --> 00:17:38,660 Heh. 405 00:17:38,820 --> 00:17:39,820 My wonderful grandson, 406 00:17:40,140 --> 00:17:41,940 look who's your granddad! 407 00:17:43,380 --> 00:17:44,060 Gasp 408 00:17:51,620 --> 00:17:51,940 Ai-yo! 409 00:17:52,140 --> 00:17:53,180 Sect Master Xiao. 410 00:17:54,060 --> 00:17:55,820 What brings you here? 411 00:17:56,020 --> 00:17:56,900 Welcome. 412 00:17:56,980 --> 00:17:58,020 Welcome. 413 00:17:58,020 --> 00:17:58,460 Heh heh. 414 00:17:58,460 --> 00:17:59,300 Enough with the pampering. 415 00:17:59,900 --> 00:18:01,980 Mr. Pu, you're a bad friend. 416 00:18:02,940 --> 00:18:05,100 Sect Master Xiao, what are you talking about? 417 00:18:06,300 --> 00:18:07,180 Dragon Core. 418 00:18:07,300 --> 00:18:08,780 Wh-What Dragon Core? 419 00:18:08,980 --> 00:18:10,300 I don't know what you're talking about. 420 00:18:10,300 --> 00:18:11,580 I don't have time to play games with you. 421 00:18:13,340 --> 00:18:14,020 Here. 422 00:18:14,540 --> 00:18:15,380 You remember him, right? 423 00:18:18,180 --> 00:18:18,500 Uh. 424 00:18:18,900 --> 00:18:19,820 That was you? 425 00:18:20,940 --> 00:18:22,860 I didn't expect that old rascal, Pu He 426 00:18:23,060 --> 00:18:24,500 would just hand over the Dragon Core 427 00:18:24,660 --> 00:18:26,780 once he saw the he saw the profound currency card. 428 00:18:26,900 --> 00:18:28,580 Senior Huangfu's way of doing things 429 00:18:28,820 --> 00:18:32,020 is like a divine dragon, very mysterious. 430 00:18:34,140 --> 00:18:35,660 Why isn't the miracle doctor back yet? 431 00:18:36,180 --> 00:18:37,500 Where is the Sect Master? Find him quickly. 432 00:18:40,100 --> 00:18:41,420 Sect Master, you're here! 433 00:18:41,780 --> 00:18:42,380 What's all the fuss? 434 00:18:42,820 --> 00:18:43,420 What happened? 435 00:18:43,780 --> 00:18:44,220 Well... 436 00:18:45,260 --> 00:18:45,900 Sect Master. 437 00:18:46,780 --> 00:18:47,740 I don't know why, 438 00:18:47,900 --> 00:18:49,820 but the Young Sect Master suddenly became like this. 439 00:18:50,260 --> 00:18:51,020 And 440 00:18:51,420 --> 00:18:53,620 And also, it looks like he's worse than before. 441 00:18:54,380 --> 00:18:54,900 Careful. 442 00:18:57,660 --> 00:18:58,540 Ah, this... 443 00:19:03,420 --> 00:19:03,900 This is 444 00:19:04,420 --> 00:19:05,460 a mung bean cake. 445 00:19:05,820 --> 00:19:06,580 Elder Xiao. 446 00:19:08,020 --> 00:19:08,660 That can't be! 447 00:19:08,940 --> 00:19:10,380 I thoroughly examined it. 448 00:19:10,500 --> 00:19:11,860 There was a strong dragon aura. 449 00:19:12,060 --> 00:19:13,300 I can't be mistaken. 450 00:19:13,860 --> 00:19:16,140 It was tainted with Dragon Core energy using the Heavenly Poison Pearl. 451 00:19:16,500 --> 00:19:17,540 Without smashing it, 452 00:19:17,780 --> 00:19:19,540 not even the gods could tell. 453 00:19:19,540 --> 00:19:20,940 You're too sinister. 454 00:19:22,420 --> 00:19:24,060 Where is Senior Huangfu? 455 00:19:24,060 --> 00:19:25,220 He left to get some herbs from the treasury, 456 00:19:25,340 --> 00:19:26,500 but he never returned. 457 00:19:26,940 --> 00:19:28,500 I've already sent someone to fetch him. 458 00:19:30,420 --> 00:19:31,340 Ah, it's bad! 459 00:19:32,260 --> 00:19:32,860 Treasury! 460 00:19:33,180 --> 00:19:33,780 The treasury! 461 00:19:34,100 --> 00:19:34,820 Sect Master, hurry! 462 00:19:34,820 --> 00:19:35,340 Oh no! 463 00:19:43,540 --> 00:19:43,900 This. 464 00:19:45,900 --> 00:19:46,220 This. 465 00:19:47,260 --> 00:19:47,980 Sect Master. 466 00:19:48,780 --> 00:19:49,660 Xiao Tiannan. 467 00:19:49,940 --> 00:19:51,140 Thank you for the hospitality. 468 00:19:51,620 --> 00:19:53,580 I have accepted everything you offered. 469 00:19:54,340 --> 00:19:56,460 As a token of my appreciation, I'll let you in on a secret. 470 00:19:57,460 --> 00:19:59,620 My wonderful grandson is really ruined now. 471 00:20:00,060 --> 00:20:02,020 Even the real Huangfu He cannot heal him. 472 00:20:02,540 --> 00:20:02,980 Haha! 473 00:20:03,740 --> 00:20:04,540 Yun Che. 474 00:20:07,220 --> 00:20:07,740 Sect Master! 475 00:20:07,980 --> 00:20:08,660 Sect Master! 476 00:20:12,980 --> 00:20:15,020 Could you at least tidy up this mess 477 00:20:15,140 --> 00:20:16,020 and move them away? 478 00:20:17,060 --> 00:20:18,100 There's no time. 479 00:20:18,340 --> 00:20:19,500 I need to get out of here first. 480 00:20:20,540 --> 00:20:21,100 Senior, 481 00:20:21,420 --> 00:20:22,140 where are you 482 00:20:22,260 --> 00:20:23,100 going? 483 00:20:23,420 --> 00:20:24,860 Ahh, just over there. 484 00:20:25,340 --> 00:20:26,380 I have something to do. 485 00:20:26,380 --> 00:20:27,300 I'll be right back. 486 00:20:27,500 --> 00:20:28,700 In time for dinner. 487 00:20:29,140 --> 00:20:31,580 I can't believe I bumped into him now. 488 00:20:32,020 --> 00:20:33,700 Fate always has it's own plans. 489 00:20:34,860 --> 00:20:36,700 Every Xiao Sect member, listen closely! 490 00:20:37,260 --> 00:20:39,500 Capture that fake miracle doctor, Huangfu He! 491 00:20:39,860 --> 00:20:40,900 He is Yun Che. 492 00:20:41,180 --> 00:20:42,100 Yun Che! 493 00:20:43,140 --> 00:20:43,780 What? 494 00:20:45,220 --> 00:20:45,980 Yun Che, 495 00:20:46,340 --> 00:20:47,500 you little bastard! 496 00:20:47,660 --> 00:20:48,740 I'll kill you! 497 00:20:55,380 --> 00:20:56,540 Die! 498 00:21:16,060 --> 00:21:17,020 Thunderbolt? 499 00:21:22,980 --> 00:21:23,580 Scan the QR code. 500 00:21:24,100 --> 00:21:25,860 Unlock exclusive spoilers for "Against the Gods", 501 00:21:26,180 --> 00:21:26,940 official behind-the-scenes footage, 502 00:21:27,220 --> 00:21:27,980 and exquisite prizes. 503 00:21:30,740 --> 00:21:33,060 Read the masterpiece on Zongheng Novels. 504 00:21:33,060 --> 00:21:36,380 Exclusive release of the Against the Gods anime on iQiyi. 505 00:21:36,380 --> 00:21:39,580 Scan the QR code on the screen to download the Zongheng Novels app. 506 00:21:39,580 --> 00:21:42,740 Unlock the latest plot of the original novel. 507 00:21:42,740 --> 00:22:13,500 Preview 508 00:21:42,740 --> 00:22:13,500 Preview 509 00:21:42,780 --> 00:21:44,500 Watch me skin you alive! 510 00:21:45,140 --> 00:21:47,180 Without my help, you won't be able to escape. 511 00:21:47,780 --> 00:21:49,300 But if I help, 512 00:21:49,660 --> 00:21:51,980 both of us will die. 513 00:21:51,980 --> 00:21:53,060 Junior Brother Yun. 514 00:21:59,780 --> 00:22:01,220 Oh no! Snowy is exhausted! 515 00:22:01,940 --> 00:22:02,780 Are you crazy? 516 00:22:02,980 --> 00:22:04,300 That requires at least Sky Profound Realm. 517 00:22:04,980 --> 00:22:05,940 With your current profound veins, 518 00:22:06,100 --> 00:22:07,540 they will burst! 519 00:22:09,260 --> 00:22:09,940 Jasmine! 520 00:22:10,380 --> 00:22:11,780 You're definitely going to get me killed. 521 00:22:14,140 --> 00:22:30,060 "The Wind Rises in Luoyang" streaming across all platforms. 522 00:22:14,660 --> 00:22:30,060 Currently airing on iQiyi Movie channel. 523 00:22:14,940 --> 00:22:16,300 Where you the ones that plotted the assassination? 524 00:22:23,900 --> 00:22:26,140 All of you are worse than ants. 525 00:22:26,140 --> 00:22:28,700 But today, you have the honor of being my food! 526 00:22:28,700 --> 00:22:29,700 [The Wind Rises in Luoyang] 527 00:22:29,700 --> 00:22:31,420 iQiyi Movie Channel First peek with membership on Nov. 16. 528 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 529 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 风 530 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 云 531 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 变 532 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 幻 533 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 谁 534 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 评 535 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 说 536 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 537 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 命 538 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 运 539 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 的 540 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 冷 541 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 漠 542 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 543 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 封 544 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 藏 545 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 太 546 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 久 547 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 灵 548 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 魂 549 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 的 550 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 脉 551 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 搏 552 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 553 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 天 554 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 地 555 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 未 556 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 比 557 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 心 558 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 辽 559 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 阔 560 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 561 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 若 562 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 容 563 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 不 564 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 下 565 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 我 566 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 567 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 亲 568 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 手 569 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 去 570 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 屠 571 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 诀 572 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 这 573 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 因 574 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 果 575 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 576 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 清 577 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 醒 578 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 地 579 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 奔 580 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 赴 581 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 着 582 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 583 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 一 584 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 一 585 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 清 586 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 算 587 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 那 588 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 暗 589 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 夜 590 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 与 591 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 浑 592 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 浊 593 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 594 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 只 595 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 守 596 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 护 597 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 心 598 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 间 599 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 寄 600 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 托 601 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 602 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 是 603 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 神 604 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 魔 605 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 又 606 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 如 607 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 何 608 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 609 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 重 610 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 塑 611 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 世 612 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 间 613 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 的 614 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 传 615 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 说 616 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 617 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 倾 618 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 月 619 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 梦 620 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 缠 621 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 绕 622 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 着 623 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 624 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 成 625 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 与 626 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 败 627 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 我 628 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 自 629 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 有 630 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 定 631 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 夺 632 00:01:21,300 --> 00:01:23,460 633 00:01:21,300 --> 00:01:23,460 心 634 00:01:21,300 --> 00:01:23,460 火 635 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 636 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 焚 637 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 尽 638 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 荒 639 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 野 640 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 中 641 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 的 642 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 每 643 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 个 644 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 角 645 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 落 646 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 647 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 世 648 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 人 649 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 眼 650 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 中 651 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 的 652 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 修 653 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 罗 654 00:01:30,820 --> 00:01:33,020 655 00:01:30,820 --> 00:01:33,020 倘 656 00:01:30,820 --> 00:01:33,020 若 657 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 658 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 有 659 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 双 660 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 手 661 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 篡 662 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 改 663 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 了 664 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 结 665 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 果 666 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 667 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 逆 668 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 天 669 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 命 670 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 越 671 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 过 672 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 山 673 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 川 674 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 万 675 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 座 676 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 677 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 去 678 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 斩 679 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 断 680 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 这 681 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 枷 682 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 锁 683 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 684 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 fēng 685 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 yún 686 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 biàn 687 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 huàn 688 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 shéi 689 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 píng 690 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 shuō 691 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 692 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 mìng 693 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 yùn 694 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 de 695 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 lěng 696 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 mò 697 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 698 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 fēng 699 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 cáng 700 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 tài 701 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 jiǔ 702 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 líng 703 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 hún 704 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 de 705 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 mài 706 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 bó 707 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 708 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 tiān 709 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 de 710 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 wèi 711 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 bǐ 712 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 xīn 713 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 liáo 714 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 kuò 715 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 716 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 ruò 717 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 róng 718 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 bù 719 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 xià 720 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 wǒ 721 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 722 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 qīn 723 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 shǒu 724 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 qù 725 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 tú 726 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 jué 727 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 zhè 728 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 yīn 729 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 guǒ 730 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 731 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 qīng 732 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 xǐng 733 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 de 734 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 bēn 735 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 fù 736 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 zhe 737 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 738 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 yī 739 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 yī 740 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 qīng 741 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 suàn 742 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 nà 743 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 àn 744 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 yè 745 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 yǔ 746 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 hún 747 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 zhuó 748 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 749 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 zhǐ 750 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 shǒu 751 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 hù 752 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 xīn 753 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 jiān 754 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 jì 755 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 tuō 756 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 757 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 shì 758 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 shén 759 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 mó 760 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 yòu 761 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 rú 762 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 hé 763 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 764 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 zhòng 765 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 sù 766 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 shì 767 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 jiān 768 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 de 769 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 chuán 770 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 shuō 771 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 772 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 qīng 773 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 yuè 774 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 mèng 775 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 chán 776 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 rào 777 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 zhe 778 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 779 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 chéng 780 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 yǔ 781 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 bài 782 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 wǒ 783 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 zì 784 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 yǒu 785 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 dìng 786 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 duó 787 00:01:21,300 --> 00:01:23,460 788 00:01:21,300 --> 00:01:23,460 xīn 789 00:01:21,300 --> 00:01:23,460 huǒ 790 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 791 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 fén 792 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 jǐn 793 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 huāng 794 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 yě 795 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 zhōng 796 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 de 797 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 měi 798 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 gè 799 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 jiǎo 800 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 luò 801 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 802 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 shì 803 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 rén 804 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 yǎn 805 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 zhōng 806 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 de 807 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 xiū 808 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 luō 809 00:01:30,820 --> 00:01:33,020 810 00:01:30,820 --> 00:01:33,020 tǎng 811 00:01:30,820 --> 00:01:33,020 ruò 812 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 813 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 yǒu 814 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 shuāng 815 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 shǒu 816 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 cuàn 817 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 gǎi 818 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 le 819 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 jié 820 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 guǒ 821 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 822 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 nì 823 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 tiān 824 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 mìng 825 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 yuè 826 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 guò 827 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 shān 828 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 chuān 829 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 wàn 830 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 zuò 831 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 832 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 qù 833 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 zhǎn 834 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 duàn 835 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 zhè 836 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 jiā 837 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 suǒ 838 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 839 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 Who 840 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 can 841 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 judge 842 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 the 843 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 ever- 844 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 changing 845 00:00:41,580 --> 00:00:44,900 world? 846 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 847 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 The 848 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 in 849 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 difference 850 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 of 851 00:00:45,260 --> 00:00:47,420 fate. 852 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 853 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 The pulse 854 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 of a 855 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 soul 856 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 that 857 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 has 858 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 been 859 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 sealed 860 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 for 861 00:00:47,700 --> 00:00:50,860 too long. 862 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 863 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 The 864 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 vastness 865 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 of the 866 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 heart 867 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 cannot be 868 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 compared to 869 00:00:51,340 --> 00:00:54,460 the world. 870 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 871 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 If 872 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 you 873 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 can't 874 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 tolerate 875 00:00:54,940 --> 00:00:56,860 me, 876 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 877 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 then 878 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 kill 879 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 kar 880 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 ma 881 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 yo 882 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 ur 883 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 se 884 00:00:57,100 --> 00:01:00,980 lf. 885 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 886 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 I'm 887 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 run 888 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 ning 889 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 so 890 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 ber 891 00:01:01,140 --> 00:01:03,540 ly. 892 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 893 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 Sett 894 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 ling 895 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 the 896 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 night 897 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 and 898 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 tur 899 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 bidity 900 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 one 901 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 by 902 00:01:03,620 --> 00:01:07,060 one. 903 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 904 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 On 905 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 ly 906 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 guard 907 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 ing 908 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 my 909 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 hear 910 00:01:07,060 --> 00:01:09,700 t, 911 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 912 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 So 913 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 what 914 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 if 915 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 I'm 916 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 a god 917 00:01:09,700 --> 00:01:11,780 or demon? 918 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 919 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 Reshaping 920 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 the 921 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 le 922 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 gends 923 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 of 924 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 the 925 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 world. 926 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 927 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 The 928 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 moon 929 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 lit 930 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 dreams 931 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 inter 932 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 twine. 933 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 934 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 Suc 935 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 cess 936 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 or 937 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 fail 938 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 ure, 939 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 I 940 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 will 941 00:01:16,860 --> 00:01:20,580 decide. 942 00:01:21,300 --> 00:01:23,460 943 00:01:21,300 --> 00:01:23,460 Fire in 944 00:01:21,300 --> 00:01:23,460 my heart 945 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 946 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 burn 947 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 ing 948 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 e 949 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 very 950 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 cor 951 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 ner 952 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 of 953 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 the 954 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 wilder 955 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 ness. 956 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 957 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 The 958 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 Asura 959 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 in 960 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 the 961 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 eyes 962 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 of 963 00:01:28,420 --> 00:01:30,580 the world. 964 00:01:30,820 --> 00:01:33,020 965 00:01:30,820 --> 00:01:33,020 But 966 00:01:30,820 --> 00:01:33,020 if 967 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 968 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 There's 969 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 a pair 970 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 of hands 971 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 that 972 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 can 973 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 change 974 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 the 975 00:01:33,020 --> 00:01:37,580 outcome, 976 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 977 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 de 978 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 fying 979 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 fate, 980 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 crossing 981 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 count 982 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 less 983 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 mountains 984 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 and 985 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 rivers, 986 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 987 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 to 988 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 break 989 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 990 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 these 991 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 shack 992 00:01:41,260 --> 00:01:45,300 les. 993 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 994 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 是 995 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 命 996 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 运 997 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 早 998 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 已 999 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 埋 1000 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 下 1001 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 的 1002 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 伏 1003 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 线 1004 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 1005 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 情 1006 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 丝 1007 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 缠 1008 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 绕 1009 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 在 1010 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 流 1011 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 年 1012 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 1013 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 遥 1014 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 遥 1015 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 眺 1016 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 望 1017 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 的 1018 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 一 1019 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 眼 1020 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 1021 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 微 1022 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 澜 1023 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 成 1024 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 梦 1025 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 的 1026 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 蔓 1027 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 延 1028 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 1029 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 风 1030 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 会 1031 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 带 1032 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 走 1033 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 不 1034 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 经 1035 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 意 1036 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 的 1037 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 昨 1038 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 天 1039 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 1040 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 带 1041 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 不 1042 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 走 1043 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 心 1044 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 的 1045 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 眷 1046 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 恋 1047 00:23:09,540 --> 00:23:12,140 1048 00:23:09,540 --> 00:23:12,140 俯 1049 00:23:09,540 --> 00:23:12,140 视 1050 00:23:09,540 --> 00:23:12,140 着 1051 00:23:09,540 --> 00:23:12,140 人 1052 00:23:09,540 --> 00:23:12,140 间 1053 00:23:12,140 --> 00:23:14,740 1054 00:23:12,140 --> 00:23:14,740 一 1055 00:23:12,140 --> 00:23:14,740 幕 1056 00:23:12,140 --> 00:23:14,740 幕 1057 00:23:12,140 --> 00:23:14,740 遇 1058 00:23:12,140 --> 00:23:14,740 见 1059 00:23:14,820 --> 00:23:18,580 1060 00:23:14,820 --> 00:23:18,580 来 1061 00:23:14,820 --> 00:23:18,580 去 1062 00:23:14,820 --> 00:23:18,580 都 1063 00:23:14,820 --> 00:23:18,580 是 1064 00:23:14,820 --> 00:23:18,580 缘 1065 00:23:19,500 --> 00:23:23,460 1066 00:23:19,500 --> 00:23:23,460 天 1067 00:23:19,500 --> 00:23:23,460 地 1068 00:23:19,500 --> 00:23:23,460 若 1069 00:23:19,500 --> 00:23:23,460 问 1070 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 1071 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 云 1072 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 海 1073 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 中 1074 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 我 1075 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 倾 1076 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 尽 1077 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 心 1078 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 声 1079 00:23:30,740 --> 00:23:34,140 1080 00:23:30,740 --> 00:23:34,140 长 1081 00:23:30,740 --> 00:23:34,140 路 1082 00:23:30,740 --> 00:23:34,140 晨 1083 00:23:30,740 --> 00:23:34,140 昏 1084 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 1085 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 也 1086 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 为 1087 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 你 1088 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 挡 1089 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 荆 1090 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 棘 1091 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 的 1092 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 冷 1093 00:23:41,460 --> 00:23:45,980 1094 00:23:41,460 --> 00:23:45,980 世 1095 00:23:41,460 --> 00:23:45,980 间 1096 00:23:41,460 --> 00:23:45,980 的 1097 00:23:41,460 --> 00:23:45,980 永 1098 00:23:41,460 --> 00:23:45,980 恒 1099 00:23:46,740 --> 00:23:51,260 1100 00:23:46,740 --> 00:23:51,260 用 1101 00:23:46,740 --> 00:23:51,260 生 1102 00:23:46,740 --> 00:23:51,260 命 1103 00:23:46,740 --> 00:23:51,260 印 1104 00:23:46,740 --> 00:23:51,260 证 1105 00:23:52,540 --> 00:23:56,740 1106 00:23:52,540 --> 00:23:56,740 奋 1107 00:23:52,540 --> 00:23:56,740 不 1108 00:23:52,540 --> 00:23:56,740 顾 1109 00:23:52,540 --> 00:23:56,740 身 1110 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 1111 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 执 1112 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 守 1113 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 这 1114 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 无 1115 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 悔 1116 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 的 1117 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 情 1118 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 真 1119 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 1120 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 shì 1121 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 mìng 1122 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 yùn 1123 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 zǎo 1124 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 yǐ 1125 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 mái 1126 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 xià 1127 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 de 1128 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 fú 1129 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 xiàn 1130 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 1131 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 qíng 1132 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 sī 1133 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 chán 1134 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 rào 1135 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 zài 1136 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 liú 1137 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 nián 1138 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 1139 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 yáo 1140 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 yáo 1141 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 tiào 1142 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 wàng 1143 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 de 1144 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 yī 1145 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 yǎn 1146 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 1147 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 wēi 1148 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 lán 1149 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 chéng 1150 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 mèng 1151 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 de 1152 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 màn 1153 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 yán 1154 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 1155 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 fēng 1156 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 huì 1157 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 dài 1158 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 zǒu 1159 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 bù 1160 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 jīng 1161 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 yì 1162 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 de 1163 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 zuó 1164 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 tiān 1165 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 1166 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 dài 1167 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 bù 1168 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 zǒu 1169 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 xīn 1170 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 de 1171 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 juàn 1172 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 liàn 1173 00:23:09,540 --> 00:23:12,140 1174 00:23:09,540 --> 00:23:12,140 fǔ 1175 00:23:09,540 --> 00:23:12,140 shì 1176 00:23:09,540 --> 00:23:12,140 zhe 1177 00:23:09,540 --> 00:23:12,140 rén 1178 00:23:09,540 --> 00:23:12,140 jiān 1179 00:23:12,140 --> 00:23:14,740 1180 00:23:12,140 --> 00:23:14,740 yī 1181 00:23:12,140 --> 00:23:14,740 mù 1182 00:23:12,140 --> 00:23:14,740 mù 1183 00:23:12,140 --> 00:23:14,740 yù 1184 00:23:12,140 --> 00:23:14,740 jiàn 1185 00:23:14,820 --> 00:23:18,580 1186 00:23:14,820 --> 00:23:18,580 lái 1187 00:23:14,820 --> 00:23:18,580 qù 1188 00:23:14,820 --> 00:23:18,580 dōu 1189 00:23:14,820 --> 00:23:18,580 shì 1190 00:23:14,820 --> 00:23:18,580 yuán 1191 00:23:19,500 --> 00:23:23,460 1192 00:23:19,500 --> 00:23:23,460 tiān 1193 00:23:19,500 --> 00:23:23,460 de 1194 00:23:19,500 --> 00:23:23,460 ruò 1195 00:23:19,500 --> 00:23:23,460 wèn 1196 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 1197 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 yún 1198 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 hǎi 1199 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 zhōng 1200 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 wǒ 1201 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 qīng 1202 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 jǐn 1203 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 xīn 1204 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 shēng 1205 00:23:30,740 --> 00:23:34,140 1206 00:23:30,740 --> 00:23:34,140 zhǎng 1207 00:23:30,740 --> 00:23:34,140 lù 1208 00:23:30,740 --> 00:23:34,140 chén 1209 00:23:30,740 --> 00:23:34,140 hūn 1210 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 1211 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 yě 1212 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 wèi 1213 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 nǐ 1214 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 dǎng 1215 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 jīng 1216 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 jí 1217 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 de 1218 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 lěng 1219 00:23:41,460 --> 00:23:45,980 1220 00:23:41,460 --> 00:23:45,980 shì 1221 00:23:41,460 --> 00:23:45,980 jiān 1222 00:23:41,460 --> 00:23:45,980 de 1223 00:23:41,460 --> 00:23:45,980 yǒng 1224 00:23:41,460 --> 00:23:45,980 héng 1225 00:23:46,740 --> 00:23:51,260 1226 00:23:46,740 --> 00:23:51,260 yòng 1227 00:23:46,740 --> 00:23:51,260 shēng 1228 00:23:46,740 --> 00:23:51,260 mìng 1229 00:23:46,740 --> 00:23:51,260 yìn 1230 00:23:46,740 --> 00:23:51,260 zhèng 1231 00:23:52,540 --> 00:23:56,740 1232 00:23:52,540 --> 00:23:56,740 fèn 1233 00:23:52,540 --> 00:23:56,740 bù 1234 00:23:52,540 --> 00:23:56,740 gù 1235 00:23:52,540 --> 00:23:56,740 shēn 1236 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 1237 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 zhí 1238 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 shǒu 1239 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 zhè 1240 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 wú 1241 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 huǐ 1242 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 de 1243 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 qíng 1244 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 zhēn 1245 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 1246 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 It 1247 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 is 1248 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 fate 1249 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 that 1250 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 was 1251 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 laid 1252 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 out 1253 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 long 1254 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 a 1255 00:22:38,260 --> 00:22:43,660 go. 1256 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 1257 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 Threads 1258 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 of love 1259 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 are 1260 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 intertwined in 1261 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 the passage 1262 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 of 1263 00:22:43,820 --> 00:22:48,020 time. 1264 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 1265 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 A 1266 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 glance 1267 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 from 1268 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 a 1269 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 d 1270 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 is 1271 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 tance 1272 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 1273 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 spr 1274 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 eads 1275 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 in 1276 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 to 1277 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 a 1278 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 faint 1279 00:22:52,620 --> 00:22:56,820 dream. 1280 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 1281 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 The 1282 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 wind 1283 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 will 1284 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 carry 1285 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 a 1286 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 way 1287 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 the 1288 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 acciden 1289 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 tal 1290 00:23:00,180 --> 00:23:05,500 past 1291 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 1292 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 but it 1293 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 can't 1294 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 take 1295 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 away 1296 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 my 1297 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 lingering 1298 00:23:05,500 --> 00:23:09,260 affection. 1299 00:23:09,540 --> 00:23:12,140 1300 00:23:09,540 --> 00:23:12,140 Looking 1301 00:23:09,540 --> 00:23:12,140 down 1302 00:23:09,540 --> 00:23:12,140 upon the 1303 00:23:09,540 --> 00:23:12,140 human 1304 00:23:09,540 --> 00:23:12,140 world, 1305 00:23:12,140 --> 00:23:14,740 1306 00:23:12,140 --> 00:23:14,740 e 1307 00:23:12,140 --> 00:23:14,740 ver 1308 00:23:12,140 --> 00:23:14,740 y 1309 00:23:12,140 --> 00:23:14,740 scene 1310 00:23:12,140 --> 00:23:14,740 of our 1311 00:23:14,820 --> 00:23:18,580 1312 00:23:14,820 --> 00:23:18,580 en 1313 00:23:14,820 --> 00:23:18,580 coun 1314 00:23:14,820 --> 00:23:18,580 ter 1315 00:23:14,820 --> 00:23:18,580 is 1316 00:23:14,820 --> 00:23:18,580 fate. 1317 00:23:19,500 --> 00:23:23,460 1318 00:23:19,500 --> 00:23:23,460 If heaven 1319 00:23:19,500 --> 00:23:23,460 and 1320 00:23:19,500 --> 00:23:23,460 earth 1321 00:23:19,500 --> 00:23:23,460 ask, 1322 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 1323 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 I'll 1324 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 pour 1325 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 my heart 1326 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 out to 1327 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 the 1328 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 sea 1329 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 of 1330 00:23:24,340 --> 00:23:28,740 clouds. 1331 00:23:30,740 --> 00:23:34,140 1332 00:23:30,740 --> 00:23:34,140 The 1333 00:23:30,740 --> 00:23:34,140 road is 1334 00:23:30,740 --> 00:23:34,140 long and 1335 00:23:30,740 --> 00:23:34,140 dim. 1336 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 1337 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 I 1338 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 can 1339 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 shield 1340 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 you 1341 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 from 1342 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 the 1343 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 stinging 1344 00:23:35,180 --> 00:23:40,420 cold. 1345 00:23:41,460 --> 00:23:45,980 1346 00:23:41,460 --> 00:23:45,980 E 1347 00:23:41,460 --> 00:23:45,980 ternity 1348 00:23:41,460 --> 00:23:45,980 in 1349 00:23:41,460 --> 00:23:45,980 this 1350 00:23:41,460 --> 00:23:45,980 world 1351 00:23:46,740 --> 00:23:51,260 1352 00:23:46,740 --> 00:23:51,260 is 1353 00:23:46,740 --> 00:23:51,260 proven 1354 00:23:46,740 --> 00:23:51,260 with 1355 00:23:46,740 --> 00:23:51,260 sacri 1356 00:23:46,740 --> 00:23:51,260 fice. 1357 00:23:52,540 --> 00:23:56,740 1358 00:23:52,540 --> 00:23:56,740 Fe 1359 00:23:52,540 --> 00:23:56,740 ar 1360 00:23:52,540 --> 00:23:56,740 less 1361 00:23:52,540 --> 00:23:56,740 ly 1362 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 1363 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 guard 1364 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 ing 1365 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 this 1366 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 true 1367 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 love 1368 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 with 1369 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 out 1370 00:23:56,740 --> 00:24:02,060 regrets. 71133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.