All language subtitles for [YueHuang] Against the Gods - 12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,860 --> 00:01:44,300
翻译 天月光
2
00:01:55,820 --> 00:02:00,380
Against the Gods
3
00:01:55,820 --> 00:02:00,380
Against the Gods
4
00:02:00,900 --> 00:02:05,860
-
5
00:24:05,460 --> 00:24:08,180
Produced By
Beijing iQiyi Technology Co., Ltd.
6
00:02:07,220 --> 00:02:09,220
This old swindler, I'll knock his lights out!
7
00:02:09,220 --> 00:02:11,020
No no no. Yes yes yes.
8
00:02:12,660 --> 00:02:13,900
What are you trying to say?!
9
00:02:13,900 --> 00:02:16,620
The Young Sect Master's broken bones have all been mended.
10
00:02:16,780 --> 00:02:19,140
His meridians and profound veins have also been revitalized.
11
00:02:19,300 --> 00:02:20,460
That's why he feels pain.
12
00:02:20,900 --> 00:02:22,860
He's only been awake for a while.
13
00:02:23,060 --> 00:02:25,860
A miracle... He's a miracle doctor!
14
00:02:26,540 --> 00:02:27,100
Seriously?
15
00:02:30,020 --> 00:02:30,500
Luo'er.
16
00:02:31,500 --> 00:02:32,460
Our fortune blessed us.
17
00:02:32,540 --> 00:02:34,180
A miracle doctor has descended from the heavens.
18
00:02:35,940 --> 00:02:36,860
Young Sect Master.
19
00:02:37,300 --> 00:02:38,740
You must show utmost respect
20
00:02:38,820 --> 00:02:40,940
to Doctor Huangfu.
21
00:02:41,340 --> 00:02:42,980
As long as he's happy,
22
00:02:43,140 --> 00:02:44,020
if you ask
23
00:02:44,100 --> 00:02:45,900
he can help you undergo a complete transformation
24
00:02:46,060 --> 00:02:48,980
and turn a tragedy into a blessing.
25
00:02:49,300 --> 00:02:50,420
Let everyone know.
26
00:02:51,100 --> 00:02:54,060
Treat Doctor Huangfu with the same respect as our ancestors.
27
00:02:54,860 --> 00:02:56,180
Anyone bold enough to offend him,
28
00:02:56,700 --> 00:02:58,180
will be skinned alive.
29
00:03:13,620 --> 00:03:13,980
Ey.
30
00:03:14,380 --> 00:03:15,020
Master.
31
00:03:15,260 --> 00:03:15,940
You're awake!
32
00:03:16,300 --> 00:03:18,740
Is the white jade bed I gave you, comfortable?
33
00:03:19,380 --> 00:03:21,740
Where did you learn your medical and disguise techniques?
34
00:03:22,260 --> 00:03:23,500
Of course, from my master.
35
00:03:23,740 --> 00:03:24,460
Uh.
36
00:03:24,820 --> 00:03:25,780
My previous master.
37
00:03:26,180 --> 00:03:26,740
Who?
38
00:03:27,860 --> 00:03:29,220
I've never asked
39
00:03:29,580 --> 00:03:31,060
why do you call yourself a princess?
40
00:03:31,180 --> 00:03:31,500
Hmph.
41
00:03:31,860 --> 00:03:33,100
You've caused such a mess
42
00:03:33,300 --> 00:03:34,380
and putting your life at risk.
43
00:03:34,500 --> 00:03:35,340
What are you trying to do?
44
00:03:35,980 --> 00:03:36,380
Hmph.
45
00:03:36,860 --> 00:03:37,620
I told you.
46
00:03:38,260 --> 00:03:39,700
If they just brush it off, then I'll let them be.
47
00:03:42,660 --> 00:03:44,900
But if they wont drop it and insist on pushing me to a corner,
48
00:03:45,100 --> 00:03:46,380
then I'll see it 'til the end.
49
00:03:47,100 --> 00:03:48,300
I will not hesitate to return the favor.
50
00:03:49,380 --> 00:03:50,580
As long as you don't forget,
51
00:03:50,660 --> 00:03:52,780
my life is in your hands as well.
52
00:03:58,940 --> 00:04:00,020
Please, Doctor.
53
00:04:04,140 --> 00:04:05,060
Doctor.
54
00:04:14,580 --> 00:04:15,700
You're pretty good.
55
00:04:15,940 --> 00:04:17,660
He's almost fully recovered already.
56
00:04:18,100 --> 00:04:20,220
But are you really that nice?
57
00:04:20,780 --> 00:04:21,620
Good or bad.
58
00:04:21,900 --> 00:04:23,300
It's all in the mind.
59
00:04:23,380 --> 00:04:24,660
Just watch patiently.
60
00:04:39,980 --> 00:04:40,460
Senior.
61
00:04:40,780 --> 00:04:41,180
Senior.
62
00:04:41,300 --> 00:04:41,580
Where
63
00:04:41,980 --> 00:04:42,860
Where are you going?
64
00:04:43,180 --> 00:04:44,500
You're asking where?
65
00:04:44,500 --> 00:04:45,980
I'm going down and leaving.
66
00:04:46,700 --> 00:04:46,940
Uh.
67
00:04:48,300 --> 00:04:48,980
Why?
68
00:04:49,420 --> 00:04:52,740
Didn't you say you would start treating my son's injuries, today?
69
00:04:57,780 --> 00:04:59,420
I specifically told you,
70
00:04:59,580 --> 00:05:02,740
no on else is allowed to feed him, except for me.
71
00:05:03,460 --> 00:05:04,820
Do you not have ears?
72
00:05:05,220 --> 00:05:07,420
Or are my words just falling on deaf ears?
73
00:05:09,100 --> 00:05:10,340
You're even able to see that?
74
00:05:10,900 --> 00:05:12,300
He still has grease on his mouth!
75
00:05:12,900 --> 00:05:13,780
Do you think I'm blind?
76
00:05:18,260 --> 00:05:18,900
That is because
77
00:05:19,460 --> 00:05:21,060
my wife saw Luo'er regain consciousness
78
00:05:21,380 --> 00:05:22,300
and his body is weak,
79
00:05:22,500 --> 00:05:23,740
so she fed him chicken soup.
80
00:05:24,180 --> 00:05:25,340
She is just a loving mother.
81
00:05:25,340 --> 00:05:25,940
Idiot!
82
00:05:26,140 --> 00:05:27,100
Was that loving your son?
83
00:05:27,260 --> 00:05:28,460
No, that's killing your son!
84
00:05:29,980 --> 00:05:31,420
I went through a lot of trouble
85
00:05:31,420 --> 00:05:33,220
to rebuild your son's meridians
86
00:05:33,380 --> 00:05:34,020
and what's that?
87
00:05:34,220 --> 00:05:35,660
He's like a new seedling about to sprout.
88
00:05:35,980 --> 00:05:37,420
When you consume a bowl of chicken soup,
89
00:05:37,420 --> 00:05:38,620
it's like watering it with
90
00:05:38,620 --> 00:05:41,020
steaming hot urine, which will kill the little thing.
91
00:05:41,180 --> 00:05:41,980
Do you understand?
92
00:05:44,980 --> 00:05:47,740
Your... Your analogy is really...
93
00:05:50,020 --> 00:05:52,060
Ah. Ow. It hurts!
94
00:05:52,620 --> 00:05:53,780
Father, make it stop!
95
00:05:53,900 --> 00:05:54,340
Ah!
96
00:05:54,700 --> 00:05:55,300
Luo'er!
97
00:05:59,140 --> 00:05:59,740
Senior!
98
00:06:00,060 --> 00:06:01,060
We acknowledge our mistake.
99
00:06:01,060 --> 00:06:02,380
I'm willing to accept any punishment,
100
00:06:02,620 --> 00:06:03,700
but I beg your forgiveness.
101
00:06:04,380 --> 00:06:04,780
However,
102
00:06:05,180 --> 00:06:06,140
we were the ones at fault,
103
00:06:06,380 --> 00:06:07,700
our son is innocent.
104
00:06:08,420 --> 00:06:09,700
He's just a child.
105
00:06:11,140 --> 00:06:12,260
Sigh
106
00:06:13,580 --> 00:06:14,940
Such bad karma.
107
00:06:15,260 --> 00:06:16,340
If it were anybody else,
108
00:06:16,500 --> 00:06:18,940
even if their entire family kneels down for eight generations,
109
00:06:18,940 --> 00:06:20,340
I still wouldn't help.
110
00:06:21,500 --> 00:06:22,300
But...
111
00:06:23,460 --> 00:06:24,860
But I cannot bring
112
00:06:25,260 --> 00:06:27,420
myself to be so ruthless to your son.
113
00:06:28,100 --> 00:06:28,940
Sigh
114
00:06:28,940 --> 00:06:30,140
No matter how I look at him.
115
00:06:30,420 --> 00:06:33,620
Why does he remind me of my unfortunate grandson who passed away?
116
00:06:33,740 --> 00:06:34,340
Oh.
117
00:06:35,020 --> 00:06:36,220
My grandson
118
00:06:36,340 --> 00:06:39,180
was naturally gifted just like your son.
119
00:06:39,620 --> 00:06:42,140
But unfortunately, fate envies those who are gifted.
120
00:06:42,340 --> 00:06:44,140
Although I am also extraordinarily gifted,
121
00:06:44,300 --> 00:06:45,660
I can cure one's illnesses,
122
00:06:45,820 --> 00:06:47,540
but I cannot cure one's fate.
123
00:06:51,980 --> 00:06:54,100
The resemblance is uncanny.
124
00:06:55,580 --> 00:06:58,260
My poor unfortunate grandson.
125
00:06:58,980 --> 00:07:02,020
Speaking of which, my grandson is named Huangfu Cheng.
126
00:07:02,380 --> 00:07:05,100
Your son's name also contains "Cheng."
127
00:07:05,420 --> 00:07:08,500
He's about the same age as my grandson before he passed away.
128
00:07:08,980 --> 00:07:10,700
If this isn't bad karma, then what is it?
129
00:07:11,100 --> 00:07:11,500
No!
130
00:07:11,940 --> 00:07:12,460
Senior,
131
00:07:12,980 --> 00:07:14,220
this can't be bad karma!
132
00:07:14,500 --> 00:07:16,020
This is a huge blessing!
133
00:07:16,740 --> 00:07:20,180
I'm sure the Heaven's witnessed your suffering and led you here.
134
00:07:20,620 --> 00:07:21,300
Oh?
135
00:07:21,780 --> 00:07:23,540
What do you mean?
136
00:07:24,300 --> 00:07:26,900
What I mean is, this is simply a fate destined by the Heavens.
137
00:07:27,340 --> 00:07:30,340
Since it was destined to be, we should listen to the Heavens.
138
00:07:31,020 --> 00:07:32,260
Since you miss your grandson so much,
139
00:07:33,620 --> 00:07:34,940
why don't you let Luocheng
140
00:07:35,100 --> 00:07:36,740
recognize you as his god-grandfather?
141
00:07:38,020 --> 00:07:38,740
No, no, no.
142
00:07:39,020 --> 00:07:40,340
How can that be allowed?
143
00:07:40,580 --> 00:07:41,940
Money can be found easily
144
00:07:42,060 --> 00:07:43,660
but how can a grandson be found so easily?
145
00:07:43,980 --> 00:07:46,500
How can I cheaply become someone's grandfather?
146
00:07:46,820 --> 00:07:48,140
We are serious.
147
00:07:48,260 --> 00:07:49,620
Please do not refuse.
148
00:07:50,180 --> 00:07:50,900
I am his father.
149
00:07:51,180 --> 00:07:51,860
My words are final.
150
00:07:52,580 --> 00:07:52,940
Hurry,
151
00:07:53,060 --> 00:07:53,500
Luocheng,
152
00:07:53,820 --> 00:07:54,820
greet your grandfather.
153
00:07:56,380 --> 00:07:57,900
Gra-grandfather.
154
00:07:58,260 --> 00:08:00,220
Wh-what did you call me?
155
00:08:00,580 --> 00:08:00,900
You...
156
00:08:01,180 --> 00:08:02,380
You were serious?
157
00:08:02,700 --> 00:08:03,620
Wholeheartedly.
158
00:08:03,860 --> 00:08:05,020
Heaven can be my witness.
159
00:08:05,940 --> 00:08:06,540
Could you
160
00:08:06,700 --> 00:08:07,940
call me one more time?
161
00:08:08,540 --> 00:08:10,700
It's been so long since I've heard it.
162
00:08:10,700 --> 00:08:11,420
Grandfather.
163
00:08:12,740 --> 00:08:13,260
Okay.
164
00:08:13,660 --> 00:08:14,220
Wonderful.
165
00:08:14,380 --> 00:08:15,700
My wonderful grandson.
166
00:08:16,420 --> 00:08:17,100
Aiya.
167
00:08:17,420 --> 00:08:19,900
Senior Huangfu, congratulations on receiving an excellent grandson.
168
00:08:20,220 --> 00:08:21,220
Congratulations, Sect Master.
169
00:08:21,460 --> 00:08:22,820
Congratulations, Young Sect Master.
170
00:08:25,180 --> 00:08:25,620
Father!
171
00:08:26,260 --> 00:08:26,820
Father!
172
00:08:27,020 --> 00:08:27,500
Ahh!
173
00:08:27,500 --> 00:08:28,020
Doctor,
174
00:08:28,340 --> 00:08:28,860
look!
175
00:08:30,260 --> 00:08:31,820
That's a simple matter.
176
00:08:32,020 --> 00:08:32,820
Rise!
177
00:08:44,620 --> 00:08:46,500
Good child, ignore the pain.
178
00:08:46,740 --> 00:08:48,380
Pain just means it's working.
179
00:09:07,780 --> 00:09:08,900
That's enough.
180
00:09:09,340 --> 00:09:09,820
Hmph.
181
00:09:10,060 --> 00:09:11,220
But I haven't had enough yet.
182
00:09:11,500 --> 00:09:12,300
Hmm.
183
00:09:12,300 --> 00:09:12,980
Try moving.
184
00:09:12,980 --> 00:09:14,620
Can your arms move now?
185
00:09:15,740 --> 00:09:16,380
It's fixed.
186
00:09:16,940 --> 00:09:17,420
It can move!
187
00:09:17,780 --> 00:09:18,100
Dad,
188
00:09:18,380 --> 00:09:19,380
I moved my arm!
189
00:09:20,580 --> 00:09:21,340
Great!
190
00:09:21,660 --> 00:09:22,420
That's great!
191
00:09:23,700 --> 00:09:26,220
Next, we need to consider the medication.
192
00:09:26,420 --> 00:09:29,220
Does your millennial sect
193
00:09:29,460 --> 00:09:31,540
have any life-saving herbs?
194
00:09:32,580 --> 00:09:33,300
Yes, we do.
195
00:09:33,540 --> 00:09:34,820
Senior, this way please.
196
00:09:40,140 --> 00:09:40,660
Sigh
197
00:09:40,860 --> 00:09:42,300
I can't watch this anymore.
198
00:09:45,740 --> 00:09:46,380
Please, this way.
199
00:09:48,300 --> 00:09:49,420
Mm...
200
00:09:52,060 --> 00:09:52,660
Senior.
201
00:09:53,060 --> 00:09:55,820
This is the secret treasury of the Xinyue Xiao Sect.
202
00:09:56,060 --> 00:09:58,620
All our treasures are stored here.
203
00:10:02,300 --> 00:10:04,460
The best herbs we possess are here.
204
00:10:04,780 --> 00:10:06,700
Please select the herbs, Senior.
205
00:10:08,060 --> 00:10:09,020
Mmm...
206
00:10:11,820 --> 00:10:12,580
This one.
207
00:10:12,740 --> 00:10:14,740
36 year old Blood Orchid Essence.
208
00:10:14,980 --> 00:10:16,500
Three qian, four liang. (215 grams)
209
00:10:17,060 --> 00:10:18,340
My goodness!
210
00:10:18,660 --> 00:10:19,700
He can distinguish
211
00:10:19,860 --> 00:10:21,620
the different scents
212
00:10:21,700 --> 00:10:22,860
inside these drawers?
213
00:10:23,060 --> 00:10:24,500
Even the exact age!
214
00:10:24,580 --> 00:10:24,860
Is
215
00:10:24,980 --> 00:10:26,460
Is he some sort of deity?
216
00:10:26,620 --> 00:10:27,660
What are you waiting for?
217
00:10:27,780 --> 00:10:28,740
Hurry and gather the herbs.
218
00:10:33,860 --> 00:10:36,540
180 year old Ice-Cold Snow Ginseng.
219
00:10:37,020 --> 00:10:38,380
Two liang, three qian. (115 grams)
220
00:10:51,940 --> 00:10:52,580
Senior.
221
00:10:53,100 --> 00:10:55,100
Everything has been gathered.
222
00:10:55,860 --> 00:10:56,940
Mmm...
223
00:11:10,460 --> 00:11:12,180
You have a good eye.
224
00:11:12,740 --> 00:11:14,740
This sword is called Tiger Soul.
225
00:11:14,980 --> 00:11:16,100
It is said that
226
00:11:16,100 --> 00:11:17,980
it was infused with the essence of a Earth Profound
227
00:11:17,980 --> 00:11:19,540
White Tiger's Core and Soul.
228
00:11:19,860 --> 00:11:22,300
It's Xinyue City's only profound weapon.
229
00:11:24,420 --> 00:11:26,780
This is a Poisonous Gun and Thunderbolt.
230
00:11:26,940 --> 00:11:29,020
They are both powerful firearms.
231
00:11:29,860 --> 00:11:31,460
These are strange and peculiar.
232
00:11:31,460 --> 00:11:32,180
How do you use them?
233
00:11:32,700 --> 00:11:34,140
So there's something you don't know.
234
00:11:34,580 --> 00:11:35,620
For the Thunderbolt,
235
00:11:35,740 --> 00:11:38,700
just break the shell by infusing profound energy then throw it.
236
00:11:39,380 --> 00:11:40,940
As for the Poisonous Gun,
237
00:11:41,460 --> 00:11:42,060
look,
238
00:11:42,380 --> 00:11:44,660
there's a small lever here.
239
00:11:44,900 --> 00:11:46,980
Just gently pull it.
240
00:11:48,260 --> 00:11:49,660
Aim it towards someone and pull the lever?
241
00:11:49,820 --> 00:11:50,700
S-Senior!
242
00:11:50,860 --> 00:11:52,700
You can't mess around with this.
243
00:11:53,420 --> 00:11:54,700
Is that so?
244
00:12:00,940 --> 00:12:02,100
Hmm...
245
00:12:10,340 --> 00:12:10,820
Dad!
246
00:12:11,180 --> 00:12:11,660
I feel like
247
00:12:12,180 --> 00:12:13,620
my meridians and profound veins are finally open!
248
00:12:14,460 --> 00:12:14,980
Ah!
249
00:12:15,900 --> 00:12:16,420
Really?
250
00:12:16,580 --> 00:12:17,100
Yep.
251
00:12:17,620 --> 00:12:18,500
Thank you, God-Grandfather.
252
00:12:19,900 --> 00:12:20,620
Three days!
253
00:12:20,780 --> 00:12:21,940
It's only been three days!
254
00:12:22,180 --> 00:12:23,660
If I hadn't seen it with my own eyes,
255
00:12:23,900 --> 00:12:25,660
I wouldn't have believed it even if I died.
256
00:12:26,380 --> 00:12:27,580
What are you talking about?
257
00:12:27,900 --> 00:12:29,180
Given enough time,
258
00:12:29,300 --> 00:12:30,380
I can make my wonderful grandson
259
00:12:30,380 --> 00:12:32,860
enter the Earth Profound Realm once his injuries are healed.
260
00:12:33,100 --> 00:12:34,340
Just wait and see.
261
00:12:34,980 --> 00:12:36,100
R-Really?
262
00:12:36,860 --> 00:12:38,220
I am your grandfather.
263
00:12:38,380 --> 00:12:39,620
Why would I lie to my grandson?
264
00:12:40,580 --> 00:12:41,380
We
265
00:12:41,620 --> 00:12:43,020
really received a blessing in disguise.
266
00:12:43,740 --> 00:12:44,940
Truly a blessing in disguise!
267
00:12:47,900 --> 00:12:48,500
Then,
268
00:12:48,860 --> 00:12:49,980
how long will it take?
269
00:12:50,700 --> 00:12:52,860
Just one or two months.
270
00:12:53,060 --> 00:12:53,580
God-Grandfather.
271
00:12:53,940 --> 00:12:55,580
Is there any way to make it faster?
272
00:12:55,580 --> 00:12:57,100
Why are you in such a hurry?
273
00:12:57,300 --> 00:12:59,540
Weren't you getting married in half a year?
274
00:12:59,940 --> 00:13:00,620
You've got it all wrong.
275
00:13:01,020 --> 00:13:02,900
I'm afraid the brat who injured me will escape.
276
00:13:03,540 --> 00:13:04,220
Cheng'er, don't worry.
277
00:13:04,780 --> 00:13:06,900
I've ordered Qin Wuyou to hand him over in 10 days.
278
00:13:07,500 --> 00:13:08,780
He won't dare defy me!
279
00:13:10,260 --> 00:13:10,660
No!
280
00:13:11,260 --> 00:13:12,860
I must catch him with my own two hands
281
00:13:12,980 --> 00:13:13,900
and cut him into pieces.
282
00:13:14,260 --> 00:13:15,380
Then I'll go to Liuyun City
283
00:13:15,500 --> 00:13:16,580
and kill his whole family.
284
00:13:17,140 --> 00:13:18,340
I won't let them escape!
285
00:13:19,540 --> 00:13:21,460
Just because he injured you in a friendly match,
286
00:13:21,460 --> 00:13:23,220
you want to destroy his entire family?
287
00:13:24,180 --> 00:13:25,180
I must kill him.
288
00:13:25,660 --> 00:13:26,740
If I don't kill his whole family,
289
00:13:26,980 --> 00:13:27,900
then I'm not a man.
290
00:13:28,420 --> 00:13:29,740
Doctor, I hope you will grant his wish.
291
00:13:30,300 --> 00:13:32,420
Since you've all made up your minds,
292
00:13:33,980 --> 00:13:36,780
then I have no reason to hesitate.
293
00:13:38,740 --> 00:13:39,540
However,
294
00:13:39,620 --> 00:13:40,900
I was planning to take it one step at a time.
295
00:13:41,180 --> 00:13:43,500
There are enough herbs in the treasury
296
00:13:43,820 --> 00:13:45,060
but if you want to speed it up,
297
00:13:45,220 --> 00:13:46,740
you'll need something stronger.
298
00:13:47,220 --> 00:13:48,780
Just let me know what ingredient you want.
299
00:13:49,140 --> 00:13:50,940
I'll dig to the earth's mantle to find it.
300
00:13:52,340 --> 00:13:54,020
One Dragon Core.
301
00:13:54,460 --> 00:13:55,100
What?
302
00:13:55,580 --> 00:13:56,260
One...
303
00:13:56,820 --> 00:13:57,660
Dragon Core?
304
00:13:58,820 --> 00:14:00,460
You're talking about a Dragon Core.
305
00:14:00,620 --> 00:14:03,060
There aren't many in the whole continent.
306
00:14:03,180 --> 00:14:04,580
They're nowhere to be found.
307
00:14:06,060 --> 00:14:06,660
Luo'er,
308
00:14:07,060 --> 00:14:07,780
let's just...
309
00:14:08,500 --> 00:14:10,700
Who said they're nowhere to be found?
310
00:14:10,940 --> 00:14:12,380
Right now, in this city,
311
00:14:12,380 --> 00:14:13,540
there is one.
312
00:14:13,540 --> 00:14:13,940
What?
313
00:14:14,220 --> 00:14:15,380
There's a Dragon Core in Xinyue City?
314
00:14:15,700 --> 00:14:16,260
Where is it?
315
00:14:16,700 --> 00:14:17,300
Burning Heaven Clan?
316
00:14:17,660 --> 00:14:18,540
Seven Deadly Sword Pavilion?
317
00:14:19,220 --> 00:14:21,220
Black Moon Merchant Guild.
318
00:14:22,780 --> 00:14:24,700
You're from the Divine Phoenix Empire.
319
00:14:25,060 --> 00:14:26,460
How did you know that?
320
00:14:26,580 --> 00:14:27,140
Heh.
321
00:14:27,500 --> 00:14:28,620
Who am I?
322
00:14:28,820 --> 00:14:29,940
Who are you?
323
00:14:30,460 --> 00:14:31,540
Oh, you're right, you're right.
324
00:14:32,060 --> 00:14:32,700
My mistake.
325
00:14:33,100 --> 00:14:34,260
I'm guessing,
326
00:14:34,580 --> 00:14:35,820
Senior Huangfu
327
00:14:35,820 --> 00:14:37,700
was able to tell by the smell.
328
00:14:37,820 --> 00:14:39,340
But even with this knowledge.
329
00:14:39,420 --> 00:14:41,220
If you asked the Black Moon Merchant Guild,
330
00:14:41,220 --> 00:14:42,820
they won't verify it.
331
00:14:43,140 --> 00:14:44,500
Much less sell it to you.
332
00:14:44,500 --> 00:14:45,140
Then, what?
333
00:14:45,500 --> 00:14:47,060
Other establishments we could deal with.
334
00:14:48,180 --> 00:14:50,060
But the Black Moon Merchant Guild is quite...
335
00:14:51,140 --> 00:14:52,380
Since I asked you to go,
336
00:14:52,700 --> 00:14:54,340
then obviously there's a way.
337
00:15:02,900 --> 00:15:03,780
Did you find anything?
338
00:15:04,700 --> 00:15:06,420
We've almost turned the city upside down.
339
00:15:06,500 --> 00:15:07,700
There isn't a single clue.
340
00:15:08,260 --> 00:15:09,140
Brother-in-law!
341
00:15:09,380 --> 00:15:10,220
Boss!
342
00:15:11,020 --> 00:15:12,140
This place is so small,
343
00:15:12,340 --> 00:15:14,260
how could he suddenly disappear without a trace?
344
00:15:14,540 --> 00:15:16,460
Was he abducted by the Xiao Sect?
345
00:15:16,660 --> 00:15:17,540
That's a possibility.
346
00:15:17,780 --> 00:15:19,500
Those guys are capable of anything.
347
00:15:19,820 --> 00:15:20,860
Then we're in trouble.
348
00:15:25,420 --> 00:15:27,620
Have you memorized everything I've said?
349
00:15:28,020 --> 00:15:28,660
Yes.
350
00:15:28,900 --> 00:15:30,460
Elder Xiao, you too.
351
00:15:30,940 --> 00:15:32,020
You're familiar with medicine.
352
00:15:32,020 --> 00:15:32,980
Keep an eye on him.
353
00:15:33,460 --> 00:15:34,700
That kid, Pu He,
354
00:15:34,780 --> 00:15:36,260
is a cunning fox.
355
00:15:36,780 --> 00:15:37,260
Yes.
356
00:15:37,460 --> 00:15:38,380
Then go.
357
00:15:38,580 --> 00:15:39,540
Delaying may bring bad luck.
358
00:15:40,300 --> 00:15:41,340
Hai-ya.
359
00:15:41,540 --> 00:15:42,860
I'm really getting old.
360
00:15:43,300 --> 00:15:46,100
I forgot it's almost time to decoct the medicine for Luocheng.
361
00:15:46,380 --> 00:15:47,860
I need to hurry and prepare the herbs.
362
00:15:48,460 --> 00:15:49,980
Since you guys are busy,
363
00:15:50,180 --> 00:15:52,820
have someone else escort me to the treasury.
364
00:15:53,700 --> 00:15:56,620
But no one else besides Elder Xiao and I are allowed to enter the treasury.
365
00:15:57,020 --> 00:15:57,820
Others aren't allowed.
366
00:15:59,100 --> 00:16:00,300
Then what should we do?
367
00:16:00,500 --> 00:16:01,460
If we miss the timing,
368
00:16:01,540 --> 00:16:04,060
my grandson's condition could be irreversible!
369
00:16:06,140 --> 00:16:06,780
In that case,
370
00:16:07,100 --> 00:16:08,980
I have no choice but to ask you to go alone.
371
00:16:09,780 --> 00:16:10,340
Ey...
372
00:16:10,340 --> 00:16:11,220
That won't do.
373
00:16:11,380 --> 00:16:12,380
As an outsider,
374
00:16:12,380 --> 00:16:14,580
how can I enter your family's secret vault alone?
375
00:16:14,700 --> 00:16:16,940
It's suspicious and
376
00:16:17,100 --> 00:16:19,020
I would have no way to clear myself.
377
00:16:19,140 --> 00:16:20,260
How could you call yourself that?
378
00:16:20,860 --> 00:16:22,100
You are Luo'er's grandfather.
379
00:16:22,740 --> 00:16:23,580
It'll break my heart,
380
00:16:23,940 --> 00:16:24,860
if you continue to say that.
381
00:16:25,900 --> 00:16:26,940
Sigh
382
00:16:27,140 --> 00:16:27,820
Alright!
383
00:16:28,180 --> 00:16:30,500
I guess there's no choice but to ignore the possible consequences.
384
00:16:30,780 --> 00:16:32,180
Come back quickly once you're done.
385
00:16:39,660 --> 00:16:41,260
Oh, Xiao Sect...
386
00:16:41,420 --> 00:16:44,060
Who told you to keep provoking me again and again?
387
00:16:44,900 --> 00:16:46,300
A millenium of resources.
388
00:16:46,980 --> 00:16:49,700
I'll take them as compensation for the mental distress you've caused.
389
00:17:12,900 --> 00:17:13,340
Ey!
390
00:17:13,740 --> 00:17:14,420
My grandson...
391
00:17:15,100 --> 00:17:17,980
We finally have time to bond.
392
00:17:18,180 --> 00:17:19,220
Grandfather is right.
393
00:17:19,820 --> 00:17:21,660
I've always wanted to bond with you.
394
00:17:22,060 --> 00:17:23,460
I regret not being able to recover sooner,
395
00:17:23,780 --> 00:17:25,100
so I can take care of you.
396
00:17:25,140 --> 00:17:26,820
Take it easy, don't worry.
397
00:17:27,340 --> 00:17:29,340
There's something I need to tell you,
398
00:17:29,900 --> 00:17:31,900
but it's a bit difficult to say.
399
00:17:32,060 --> 00:17:34,260
I'm afraid you won't be able to handle it.
400
00:17:34,620 --> 00:17:35,100
Grandfather,
401
00:17:35,620 --> 00:17:36,060
don't worry.
402
00:17:36,180 --> 00:17:37,060
I'm tougher than you think.
403
00:17:37,580 --> 00:17:38,180
Tell me.
404
00:17:38,180 --> 00:17:38,660
Heh.
405
00:17:38,820 --> 00:17:39,820
My wonderful grandson,
406
00:17:40,140 --> 00:17:41,940
look who's your granddad!
407
00:17:43,380 --> 00:17:44,060
Gasp
408
00:17:51,620 --> 00:17:51,940
Ai-yo!
409
00:17:52,140 --> 00:17:53,180
Sect Master Xiao.
410
00:17:54,060 --> 00:17:55,820
What brings you here?
411
00:17:56,020 --> 00:17:56,900
Welcome.
412
00:17:56,980 --> 00:17:58,020
Welcome.
413
00:17:58,020 --> 00:17:58,460
Heh heh.
414
00:17:58,460 --> 00:17:59,300
Enough with the pampering.
415
00:17:59,900 --> 00:18:01,980
Mr. Pu, you're a bad friend.
416
00:18:02,940 --> 00:18:05,100
Sect Master Xiao, what are you talking about?
417
00:18:06,300 --> 00:18:07,180
Dragon Core.
418
00:18:07,300 --> 00:18:08,780
Wh-What Dragon Core?
419
00:18:08,980 --> 00:18:10,300
I don't know what you're talking about.
420
00:18:10,300 --> 00:18:11,580
I don't have time to play games with you.
421
00:18:13,340 --> 00:18:14,020
Here.
422
00:18:14,540 --> 00:18:15,380
You remember him, right?
423
00:18:18,180 --> 00:18:18,500
Uh.
424
00:18:18,900 --> 00:18:19,820
That was you?
425
00:18:20,940 --> 00:18:22,860
I didn't expect that old rascal, Pu He
426
00:18:23,060 --> 00:18:24,500
would just hand over the Dragon Core
427
00:18:24,660 --> 00:18:26,780
once he saw the he saw the profound currency card.
428
00:18:26,900 --> 00:18:28,580
Senior Huangfu's way of doing things
429
00:18:28,820 --> 00:18:32,020
is like a divine dragon, very mysterious.
430
00:18:34,140 --> 00:18:35,660
Why isn't the miracle doctor back yet?
431
00:18:36,180 --> 00:18:37,500
Where is the Sect Master? Find him quickly.
432
00:18:40,100 --> 00:18:41,420
Sect Master, you're here!
433
00:18:41,780 --> 00:18:42,380
What's all the fuss?
434
00:18:42,820 --> 00:18:43,420
What happened?
435
00:18:43,780 --> 00:18:44,220
Well...
436
00:18:45,260 --> 00:18:45,900
Sect Master.
437
00:18:46,780 --> 00:18:47,740
I don't know why,
438
00:18:47,900 --> 00:18:49,820
but the Young Sect Master suddenly became like this.
439
00:18:50,260 --> 00:18:51,020
And
440
00:18:51,420 --> 00:18:53,620
And also, it looks like he's worse than before.
441
00:18:54,380 --> 00:18:54,900
Careful.
442
00:18:57,660 --> 00:18:58,540
Ah, this...
443
00:19:03,420 --> 00:19:03,900
This is
444
00:19:04,420 --> 00:19:05,460
a mung bean cake.
445
00:19:05,820 --> 00:19:06,580
Elder Xiao.
446
00:19:08,020 --> 00:19:08,660
That can't be!
447
00:19:08,940 --> 00:19:10,380
I thoroughly examined it.
448
00:19:10,500 --> 00:19:11,860
There was a strong dragon aura.
449
00:19:12,060 --> 00:19:13,300
I can't be mistaken.
450
00:19:13,860 --> 00:19:16,140
It was tainted with Dragon Core energy using the Heavenly Poison Pearl.
451
00:19:16,500 --> 00:19:17,540
Without smashing it,
452
00:19:17,780 --> 00:19:19,540
not even the gods could tell.
453
00:19:19,540 --> 00:19:20,940
You're too sinister.
454
00:19:22,420 --> 00:19:24,060
Where is Senior Huangfu?
455
00:19:24,060 --> 00:19:25,220
He left to get some herbs from the treasury,
456
00:19:25,340 --> 00:19:26,500
but he never returned.
457
00:19:26,940 --> 00:19:28,500
I've already sent someone to fetch him.
458
00:19:30,420 --> 00:19:31,340
Ah, it's bad!
459
00:19:32,260 --> 00:19:32,860
Treasury!
460
00:19:33,180 --> 00:19:33,780
The treasury!
461
00:19:34,100 --> 00:19:34,820
Sect Master, hurry!
462
00:19:34,820 --> 00:19:35,340
Oh no!
463
00:19:43,540 --> 00:19:43,900
This.
464
00:19:45,900 --> 00:19:46,220
This.
465
00:19:47,260 --> 00:19:47,980
Sect Master.
466
00:19:48,780 --> 00:19:49,660
Xiao Tiannan.
467
00:19:49,940 --> 00:19:51,140
Thank you for the hospitality.
468
00:19:51,620 --> 00:19:53,580
I have accepted everything you offered.
469
00:19:54,340 --> 00:19:56,460
As a token of my appreciation, I'll let you in on a secret.
470
00:19:57,460 --> 00:19:59,620
My wonderful grandson is really ruined now.
471
00:20:00,060 --> 00:20:02,020
Even the real Huangfu He cannot heal him.
472
00:20:02,540 --> 00:20:02,980
Haha!
473
00:20:03,740 --> 00:20:04,540
Yun Che.
474
00:20:07,220 --> 00:20:07,740
Sect Master!
475
00:20:07,980 --> 00:20:08,660
Sect Master!
476
00:20:12,980 --> 00:20:15,020
Could you at least tidy up this mess
477
00:20:15,140 --> 00:20:16,020
and move them away?
478
00:20:17,060 --> 00:20:18,100
There's no time.
479
00:20:18,340 --> 00:20:19,500
I need to get out of here first.
480
00:20:20,540 --> 00:20:21,100
Senior,
481
00:20:21,420 --> 00:20:22,140
where are you
482
00:20:22,260 --> 00:20:23,100
going?
483
00:20:23,420 --> 00:20:24,860
Ahh, just over there.
484
00:20:25,340 --> 00:20:26,380
I have something to do.
485
00:20:26,380 --> 00:20:27,300
I'll be right back.
486
00:20:27,500 --> 00:20:28,700
In time for dinner.
487
00:20:29,140 --> 00:20:31,580
I can't believe I bumped into him now.
488
00:20:32,020 --> 00:20:33,700
Fate always has it's own plans.
489
00:20:34,860 --> 00:20:36,700
Every Xiao Sect member, listen closely!
490
00:20:37,260 --> 00:20:39,500
Capture that fake miracle doctor, Huangfu He!
491
00:20:39,860 --> 00:20:40,900
He is Yun Che.
492
00:20:41,180 --> 00:20:42,100
Yun Che!
493
00:20:43,140 --> 00:20:43,780
What?
494
00:20:45,220 --> 00:20:45,980
Yun Che,
495
00:20:46,340 --> 00:20:47,500
you little bastard!
496
00:20:47,660 --> 00:20:48,740
I'll kill you!
497
00:20:55,380 --> 00:20:56,540
Die!
498
00:21:16,060 --> 00:21:17,020
Thunderbolt?
499
00:21:22,980 --> 00:21:23,580
Scan the QR code.
500
00:21:24,100 --> 00:21:25,860
Unlock exclusive spoilers for "Against the Gods",
501
00:21:26,180 --> 00:21:26,940
official behind-the-scenes footage,
502
00:21:27,220 --> 00:21:27,980
and exquisite prizes.
503
00:21:30,740 --> 00:21:33,060
Read the masterpiece
on Zongheng Novels.
504
00:21:33,060 --> 00:21:36,380
Exclusive release of the
Against the Gods anime on iQiyi.
505
00:21:36,380 --> 00:21:39,580
Scan the QR code on the screen
to download the Zongheng Novels app.
506
00:21:39,580 --> 00:21:42,740
Unlock the latest plot
of the original novel.
507
00:21:42,740 --> 00:22:13,500
Preview
508
00:21:42,740 --> 00:22:13,500
Preview
509
00:21:42,780 --> 00:21:44,500
Watch me skin you alive!
510
00:21:45,140 --> 00:21:47,180
Without my help, you won't be able to escape.
511
00:21:47,780 --> 00:21:49,300
But if I help,
512
00:21:49,660 --> 00:21:51,980
both of us will die.
513
00:21:51,980 --> 00:21:53,060
Junior Brother Yun.
514
00:21:59,780 --> 00:22:01,220
Oh no! Snowy is exhausted!
515
00:22:01,940 --> 00:22:02,780
Are you crazy?
516
00:22:02,980 --> 00:22:04,300
That requires at least Sky Profound Realm.
517
00:22:04,980 --> 00:22:05,940
With your current profound veins,
518
00:22:06,100 --> 00:22:07,540
they will burst!
519
00:22:09,260 --> 00:22:09,940
Jasmine!
520
00:22:10,380 --> 00:22:11,780
You're definitely going to get me killed.
521
00:22:14,140 --> 00:22:30,060
"The Wind Rises in Luoyang" streaming across all platforms.
522
00:22:14,660 --> 00:22:30,060
Currently airing on iQiyi Movie channel.
523
00:22:14,940 --> 00:22:16,300
Where you the ones that plotted the assassination?
524
00:22:23,900 --> 00:22:26,140
All of you are worse than ants.
525
00:22:26,140 --> 00:22:28,700
But today, you have the honor of being my food!
526
00:22:28,700 --> 00:22:29,700
[The Wind Rises in Luoyang]
527
00:22:29,700 --> 00:22:31,420
iQiyi Movie Channel
First peek with membership on Nov. 16.
528
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
529
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
风
530
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
云
531
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
变
532
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
幻
533
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
谁
534
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
评
535
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
说
536
00:00:45,260 --> 00:00:47,420
537
00:00:45,260 --> 00:00:47,420
命
538
00:00:45,260 --> 00:00:47,420
运
539
00:00:45,260 --> 00:00:47,420
的
540
00:00:45,260 --> 00:00:47,420
冷
541
00:00:45,260 --> 00:00:47,420
漠
542
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
543
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
封
544
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
藏
545
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
太
546
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
久
547
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
灵
548
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
魂
549
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
的
550
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
脉
551
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
搏
552
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
553
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
天
554
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
地
555
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
未
556
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
比
557
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
心
558
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
辽
559
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
阔
560
00:00:54,940 --> 00:00:56,860
561
00:00:54,940 --> 00:00:56,860
若
562
00:00:54,940 --> 00:00:56,860
容
563
00:00:54,940 --> 00:00:56,860
不
564
00:00:54,940 --> 00:00:56,860
下
565
00:00:54,940 --> 00:00:56,860
我
566
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
567
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
亲
568
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
手
569
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
去
570
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
屠
571
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
诀
572
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
这
573
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
因
574
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
果
575
00:01:01,140 --> 00:01:03,540
576
00:01:01,140 --> 00:01:03,540
清
577
00:01:01,140 --> 00:01:03,540
醒
578
00:01:01,140 --> 00:01:03,540
地
579
00:01:01,140 --> 00:01:03,540
奔
580
00:01:01,140 --> 00:01:03,540
赴
581
00:01:01,140 --> 00:01:03,540
着
582
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
583
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
一
584
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
一
585
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
清
586
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
算
587
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
那
588
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
暗
589
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
夜
590
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
与
591
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
浑
592
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
浊
593
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
594
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
只
595
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
守
596
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
护
597
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
心
598
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
间
599
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
寄
600
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
托
601
00:01:09,700 --> 00:01:11,780
602
00:01:09,700 --> 00:01:11,780
是
603
00:01:09,700 --> 00:01:11,780
神
604
00:01:09,700 --> 00:01:11,780
魔
605
00:01:09,700 --> 00:01:11,780
又
606
00:01:09,700 --> 00:01:11,780
如
607
00:01:09,700 --> 00:01:11,780
何
608
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
609
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
重
610
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
塑
611
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
世
612
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
间
613
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
的
614
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
传
615
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
说
616
00:01:14,460 --> 00:01:16,580
617
00:01:14,460 --> 00:01:16,580
倾
618
00:01:14,460 --> 00:01:16,580
月
619
00:01:14,460 --> 00:01:16,580
梦
620
00:01:14,460 --> 00:01:16,580
缠
621
00:01:14,460 --> 00:01:16,580
绕
622
00:01:14,460 --> 00:01:16,580
着
623
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
624
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
成
625
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
与
626
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
败
627
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
我
628
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
自
629
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
有
630
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
定
631
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
夺
632
00:01:21,300 --> 00:01:23,460
633
00:01:21,300 --> 00:01:23,460
心
634
00:01:21,300 --> 00:01:23,460
火
635
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
636
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
焚
637
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
尽
638
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
荒
639
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
野
640
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
中
641
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
的
642
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
每
643
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
个
644
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
角
645
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
落
646
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
647
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
世
648
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
人
649
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
眼
650
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
中
651
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
的
652
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
修
653
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
罗
654
00:01:30,820 --> 00:01:33,020
655
00:01:30,820 --> 00:01:33,020
倘
656
00:01:30,820 --> 00:01:33,020
若
657
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
658
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
有
659
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
双
660
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
手
661
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
篡
662
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
改
663
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
了
664
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
结
665
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
果
666
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
667
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
逆
668
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
天
669
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
命
670
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
越
671
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
过
672
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
山
673
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
川
674
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
万
675
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
座
676
00:01:41,260 --> 00:01:45,300
677
00:01:41,260 --> 00:01:45,300
去
678
00:01:41,260 --> 00:01:45,300
斩
679
00:01:41,260 --> 00:01:45,300
断
680
00:01:41,260 --> 00:01:45,300
这
681
00:01:41,260 --> 00:01:45,300
枷
682
00:01:41,260 --> 00:01:45,300
锁
683
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
684
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
fēng
685
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
yún
686
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
biàn
687
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
huàn
688
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
shéi
689
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
píng
690
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
shuō
691
00:00:45,260 --> 00:00:47,420
692
00:00:45,260 --> 00:00:47,420
mìng
693
00:00:45,260 --> 00:00:47,420
yùn
694
00:00:45,260 --> 00:00:47,420
de
695
00:00:45,260 --> 00:00:47,420
lěng
696
00:00:45,260 --> 00:00:47,420
mò
697
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
698
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
fēng
699
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
cáng
700
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
tài
701
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
jiǔ
702
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
líng
703
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
hún
704
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
de
705
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
mài
706
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
bó
707
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
708
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
tiān
709
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
de
710
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
wèi
711
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
bǐ
712
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
xīn
713
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
liáo
714
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
kuò
715
00:00:54,940 --> 00:00:56,860
716
00:00:54,940 --> 00:00:56,860
ruò
717
00:00:54,940 --> 00:00:56,860
róng
718
00:00:54,940 --> 00:00:56,860
bù
719
00:00:54,940 --> 00:00:56,860
xià
720
00:00:54,940 --> 00:00:56,860
wǒ
721
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
722
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
qīn
723
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
shǒu
724
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
qù
725
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
tú
726
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
jué
727
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
zhè
728
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
yīn
729
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
guǒ
730
00:01:01,140 --> 00:01:03,540
731
00:01:01,140 --> 00:01:03,540
qīng
732
00:01:01,140 --> 00:01:03,540
xǐng
733
00:01:01,140 --> 00:01:03,540
de
734
00:01:01,140 --> 00:01:03,540
bēn
735
00:01:01,140 --> 00:01:03,540
fù
736
00:01:01,140 --> 00:01:03,540
zhe
737
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
738
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
yī
739
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
yī
740
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
qīng
741
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
suàn
742
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
nà
743
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
àn
744
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
yè
745
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
yǔ
746
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
hún
747
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
zhuó
748
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
749
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
zhǐ
750
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
shǒu
751
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
hù
752
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
xīn
753
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
jiān
754
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
jì
755
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
tuō
756
00:01:09,700 --> 00:01:11,780
757
00:01:09,700 --> 00:01:11,780
shì
758
00:01:09,700 --> 00:01:11,780
shén
759
00:01:09,700 --> 00:01:11,780
mó
760
00:01:09,700 --> 00:01:11,780
yòu
761
00:01:09,700 --> 00:01:11,780
rú
762
00:01:09,700 --> 00:01:11,780
hé
763
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
764
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
zhòng
765
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
sù
766
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
shì
767
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
jiān
768
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
de
769
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
chuán
770
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
shuō
771
00:01:14,460 --> 00:01:16,580
772
00:01:14,460 --> 00:01:16,580
qīng
773
00:01:14,460 --> 00:01:16,580
yuè
774
00:01:14,460 --> 00:01:16,580
mèng
775
00:01:14,460 --> 00:01:16,580
chán
776
00:01:14,460 --> 00:01:16,580
rào
777
00:01:14,460 --> 00:01:16,580
zhe
778
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
779
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
chéng
780
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
yǔ
781
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
bài
782
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
wǒ
783
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
zì
784
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
yǒu
785
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
dìng
786
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
duó
787
00:01:21,300 --> 00:01:23,460
788
00:01:21,300 --> 00:01:23,460
xīn
789
00:01:21,300 --> 00:01:23,460
huǒ
790
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
791
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
fén
792
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
jǐn
793
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
huāng
794
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
yě
795
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
zhōng
796
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
de
797
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
měi
798
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
gè
799
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
jiǎo
800
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
luò
801
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
802
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
shì
803
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
rén
804
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
yǎn
805
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
zhōng
806
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
de
807
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
xiū
808
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
luō
809
00:01:30,820 --> 00:01:33,020
810
00:01:30,820 --> 00:01:33,020
tǎng
811
00:01:30,820 --> 00:01:33,020
ruò
812
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
813
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
yǒu
814
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
shuāng
815
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
shǒu
816
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
cuàn
817
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
gǎi
818
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
le
819
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
jié
820
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
guǒ
821
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
822
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
nì
823
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
tiān
824
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
mìng
825
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
yuè
826
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
guò
827
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
shān
828
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
chuān
829
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
wàn
830
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
zuò
831
00:01:41,260 --> 00:01:45,300
832
00:01:41,260 --> 00:01:45,300
qù
833
00:01:41,260 --> 00:01:45,300
zhǎn
834
00:01:41,260 --> 00:01:45,300
duàn
835
00:01:41,260 --> 00:01:45,300
zhè
836
00:01:41,260 --> 00:01:45,300
jiā
837
00:01:41,260 --> 00:01:45,300
suǒ
838
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
839
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
Who
840
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
can
841
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
judge
842
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
the
843
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
ever-
844
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
changing
845
00:00:41,580 --> 00:00:44,900
world?
846
00:00:45,260 --> 00:00:47,420
847
00:00:45,260 --> 00:00:47,420
The
848
00:00:45,260 --> 00:00:47,420
in
849
00:00:45,260 --> 00:00:47,420
difference
850
00:00:45,260 --> 00:00:47,420
of
851
00:00:45,260 --> 00:00:47,420
fate.
852
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
853
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
The pulse
854
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
of a
855
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
soul
856
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
that
857
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
has
858
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
been
859
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
sealed
860
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
for
861
00:00:47,700 --> 00:00:50,860
too long.
862
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
863
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
The
864
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
vastness
865
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
of the
866
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
heart
867
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
cannot be
868
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
compared to
869
00:00:51,340 --> 00:00:54,460
the world.
870
00:00:54,940 --> 00:00:56,860
871
00:00:54,940 --> 00:00:56,860
If
872
00:00:54,940 --> 00:00:56,860
you
873
00:00:54,940 --> 00:00:56,860
can't
874
00:00:54,940 --> 00:00:56,860
tolerate
875
00:00:54,940 --> 00:00:56,860
me,
876
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
877
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
then
878
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
kill
879
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
kar
880
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
ma
881
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
yo
882
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
ur
883
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
se
884
00:00:57,100 --> 00:01:00,980
lf.
885
00:01:01,140 --> 00:01:03,540
886
00:01:01,140 --> 00:01:03,540
I'm
887
00:01:01,140 --> 00:01:03,540
run
888
00:01:01,140 --> 00:01:03,540
ning
889
00:01:01,140 --> 00:01:03,540
so
890
00:01:01,140 --> 00:01:03,540
ber
891
00:01:01,140 --> 00:01:03,540
ly.
892
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
893
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
Sett
894
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
ling
895
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
the
896
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
night
897
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
and
898
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
tur
899
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
bidity
900
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
one
901
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
by
902
00:01:03,620 --> 00:01:07,060
one.
903
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
904
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
On
905
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
ly
906
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
guard
907
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
ing
908
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
my
909
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
hear
910
00:01:07,060 --> 00:01:09,700
t,
911
00:01:09,700 --> 00:01:11,780
912
00:01:09,700 --> 00:01:11,780
So
913
00:01:09,700 --> 00:01:11,780
what
914
00:01:09,700 --> 00:01:11,780
if
915
00:01:09,700 --> 00:01:11,780
I'm
916
00:01:09,700 --> 00:01:11,780
a god
917
00:01:09,700 --> 00:01:11,780
or demon?
918
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
919
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
Reshaping
920
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
the
921
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
le
922
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
gends
923
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
of
924
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
the
925
00:01:11,780 --> 00:01:14,180
world.
926
00:01:14,460 --> 00:01:16,580
927
00:01:14,460 --> 00:01:16,580
The
928
00:01:14,460 --> 00:01:16,580
moon
929
00:01:14,460 --> 00:01:16,580
lit
930
00:01:14,460 --> 00:01:16,580
dreams
931
00:01:14,460 --> 00:01:16,580
inter
932
00:01:14,460 --> 00:01:16,580
twine.
933
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
934
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
Suc
935
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
cess
936
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
or
937
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
fail
938
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
ure,
939
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
I
940
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
will
941
00:01:16,860 --> 00:01:20,580
decide.
942
00:01:21,300 --> 00:01:23,460
943
00:01:21,300 --> 00:01:23,460
Fire in
944
00:01:21,300 --> 00:01:23,460
my heart
945
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
946
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
burn
947
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
ing
948
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
e
949
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
very
950
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
cor
951
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
ner
952
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
of
953
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
the
954
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
wilder
955
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
ness.
956
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
957
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
The
958
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
Asura
959
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
in
960
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
the
961
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
eyes
962
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
of
963
00:01:28,420 --> 00:01:30,580
the world.
964
00:01:30,820 --> 00:01:33,020
965
00:01:30,820 --> 00:01:33,020
But
966
00:01:30,820 --> 00:01:33,020
if
967
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
968
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
There's
969
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
a pair
970
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
of hands
971
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
that
972
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
can
973
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
change
974
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
the
975
00:01:33,020 --> 00:01:37,580
outcome,
976
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
977
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
de
978
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
fying
979
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
fate,
980
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
crossing
981
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
count
982
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
less
983
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
mountains
984
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
and
985
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
rivers,
986
00:01:41,260 --> 00:01:45,300
987
00:01:41,260 --> 00:01:45,300
to
988
00:01:41,260 --> 00:01:45,300
break
989
00:01:41,260 --> 00:01:45,300
990
00:01:41,260 --> 00:01:45,300
these
991
00:01:41,260 --> 00:01:45,300
shack
992
00:01:41,260 --> 00:01:45,300
les.
993
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
994
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
是
995
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
命
996
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
运
997
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
早
998
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
已
999
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
埋
1000
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
下
1001
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
的
1002
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
伏
1003
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
线
1004
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
1005
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
情
1006
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
丝
1007
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
缠
1008
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
绕
1009
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
在
1010
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
流
1011
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
年
1012
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
1013
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
遥
1014
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
遥
1015
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
眺
1016
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
望
1017
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
的
1018
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
一
1019
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
眼
1020
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
1021
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
微
1022
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
澜
1023
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
成
1024
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
梦
1025
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
的
1026
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
蔓
1027
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
延
1028
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
1029
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
风
1030
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
会
1031
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
带
1032
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
走
1033
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
不
1034
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
经
1035
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
意
1036
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
的
1037
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
昨
1038
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
天
1039
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
1040
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
带
1041
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
不
1042
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
走
1043
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
心
1044
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
的
1045
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
眷
1046
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
恋
1047
00:23:09,540 --> 00:23:12,140
1048
00:23:09,540 --> 00:23:12,140
俯
1049
00:23:09,540 --> 00:23:12,140
视
1050
00:23:09,540 --> 00:23:12,140
着
1051
00:23:09,540 --> 00:23:12,140
人
1052
00:23:09,540 --> 00:23:12,140
间
1053
00:23:12,140 --> 00:23:14,740
1054
00:23:12,140 --> 00:23:14,740
一
1055
00:23:12,140 --> 00:23:14,740
幕
1056
00:23:12,140 --> 00:23:14,740
幕
1057
00:23:12,140 --> 00:23:14,740
遇
1058
00:23:12,140 --> 00:23:14,740
见
1059
00:23:14,820 --> 00:23:18,580
1060
00:23:14,820 --> 00:23:18,580
来
1061
00:23:14,820 --> 00:23:18,580
去
1062
00:23:14,820 --> 00:23:18,580
都
1063
00:23:14,820 --> 00:23:18,580
是
1064
00:23:14,820 --> 00:23:18,580
缘
1065
00:23:19,500 --> 00:23:23,460
1066
00:23:19,500 --> 00:23:23,460
天
1067
00:23:19,500 --> 00:23:23,460
地
1068
00:23:19,500 --> 00:23:23,460
若
1069
00:23:19,500 --> 00:23:23,460
问
1070
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
1071
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
云
1072
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
海
1073
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
中
1074
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
我
1075
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
倾
1076
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
尽
1077
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
心
1078
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
声
1079
00:23:30,740 --> 00:23:34,140
1080
00:23:30,740 --> 00:23:34,140
长
1081
00:23:30,740 --> 00:23:34,140
路
1082
00:23:30,740 --> 00:23:34,140
晨
1083
00:23:30,740 --> 00:23:34,140
昏
1084
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
1085
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
也
1086
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
为
1087
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
你
1088
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
挡
1089
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
荆
1090
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
棘
1091
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
的
1092
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
冷
1093
00:23:41,460 --> 00:23:45,980
1094
00:23:41,460 --> 00:23:45,980
世
1095
00:23:41,460 --> 00:23:45,980
间
1096
00:23:41,460 --> 00:23:45,980
的
1097
00:23:41,460 --> 00:23:45,980
永
1098
00:23:41,460 --> 00:23:45,980
恒
1099
00:23:46,740 --> 00:23:51,260
1100
00:23:46,740 --> 00:23:51,260
用
1101
00:23:46,740 --> 00:23:51,260
生
1102
00:23:46,740 --> 00:23:51,260
命
1103
00:23:46,740 --> 00:23:51,260
印
1104
00:23:46,740 --> 00:23:51,260
证
1105
00:23:52,540 --> 00:23:56,740
1106
00:23:52,540 --> 00:23:56,740
奋
1107
00:23:52,540 --> 00:23:56,740
不
1108
00:23:52,540 --> 00:23:56,740
顾
1109
00:23:52,540 --> 00:23:56,740
身
1110
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
1111
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
执
1112
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
守
1113
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
这
1114
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
无
1115
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
悔
1116
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
的
1117
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
情
1118
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
真
1119
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
1120
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
shì
1121
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
mìng
1122
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
yùn
1123
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
zǎo
1124
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
yǐ
1125
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
mái
1126
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
xià
1127
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
de
1128
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
fú
1129
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
xiàn
1130
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
1131
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
qíng
1132
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
sī
1133
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
chán
1134
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
rào
1135
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
zài
1136
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
liú
1137
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
nián
1138
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
1139
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
yáo
1140
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
yáo
1141
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
tiào
1142
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
wàng
1143
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
de
1144
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
yī
1145
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
yǎn
1146
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
1147
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
wēi
1148
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
lán
1149
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
chéng
1150
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
mèng
1151
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
de
1152
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
màn
1153
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
yán
1154
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
1155
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
fēng
1156
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
huì
1157
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
dài
1158
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
zǒu
1159
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
bù
1160
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
jīng
1161
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
yì
1162
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
de
1163
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
zuó
1164
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
tiān
1165
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
1166
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
dài
1167
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
bù
1168
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
zǒu
1169
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
xīn
1170
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
de
1171
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
juàn
1172
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
liàn
1173
00:23:09,540 --> 00:23:12,140
1174
00:23:09,540 --> 00:23:12,140
fǔ
1175
00:23:09,540 --> 00:23:12,140
shì
1176
00:23:09,540 --> 00:23:12,140
zhe
1177
00:23:09,540 --> 00:23:12,140
rén
1178
00:23:09,540 --> 00:23:12,140
jiān
1179
00:23:12,140 --> 00:23:14,740
1180
00:23:12,140 --> 00:23:14,740
yī
1181
00:23:12,140 --> 00:23:14,740
mù
1182
00:23:12,140 --> 00:23:14,740
mù
1183
00:23:12,140 --> 00:23:14,740
yù
1184
00:23:12,140 --> 00:23:14,740
jiàn
1185
00:23:14,820 --> 00:23:18,580
1186
00:23:14,820 --> 00:23:18,580
lái
1187
00:23:14,820 --> 00:23:18,580
qù
1188
00:23:14,820 --> 00:23:18,580
dōu
1189
00:23:14,820 --> 00:23:18,580
shì
1190
00:23:14,820 --> 00:23:18,580
yuán
1191
00:23:19,500 --> 00:23:23,460
1192
00:23:19,500 --> 00:23:23,460
tiān
1193
00:23:19,500 --> 00:23:23,460
de
1194
00:23:19,500 --> 00:23:23,460
ruò
1195
00:23:19,500 --> 00:23:23,460
wèn
1196
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
1197
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
yún
1198
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
hǎi
1199
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
zhōng
1200
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
wǒ
1201
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
qīng
1202
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
jǐn
1203
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
xīn
1204
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
shēng
1205
00:23:30,740 --> 00:23:34,140
1206
00:23:30,740 --> 00:23:34,140
zhǎng
1207
00:23:30,740 --> 00:23:34,140
lù
1208
00:23:30,740 --> 00:23:34,140
chén
1209
00:23:30,740 --> 00:23:34,140
hūn
1210
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
1211
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
yě
1212
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
wèi
1213
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
nǐ
1214
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
dǎng
1215
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
jīng
1216
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
jí
1217
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
de
1218
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
lěng
1219
00:23:41,460 --> 00:23:45,980
1220
00:23:41,460 --> 00:23:45,980
shì
1221
00:23:41,460 --> 00:23:45,980
jiān
1222
00:23:41,460 --> 00:23:45,980
de
1223
00:23:41,460 --> 00:23:45,980
yǒng
1224
00:23:41,460 --> 00:23:45,980
héng
1225
00:23:46,740 --> 00:23:51,260
1226
00:23:46,740 --> 00:23:51,260
yòng
1227
00:23:46,740 --> 00:23:51,260
shēng
1228
00:23:46,740 --> 00:23:51,260
mìng
1229
00:23:46,740 --> 00:23:51,260
yìn
1230
00:23:46,740 --> 00:23:51,260
zhèng
1231
00:23:52,540 --> 00:23:56,740
1232
00:23:52,540 --> 00:23:56,740
fèn
1233
00:23:52,540 --> 00:23:56,740
bù
1234
00:23:52,540 --> 00:23:56,740
gù
1235
00:23:52,540 --> 00:23:56,740
shēn
1236
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
1237
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
zhí
1238
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
shǒu
1239
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
zhè
1240
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
wú
1241
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
huǐ
1242
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
de
1243
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
qíng
1244
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
zhēn
1245
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
1246
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
It
1247
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
is
1248
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
fate
1249
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
that
1250
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
was
1251
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
laid
1252
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
out
1253
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
long
1254
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
a
1255
00:22:38,260 --> 00:22:43,660
go.
1256
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
1257
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
Threads
1258
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
of love
1259
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
are
1260
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
intertwined in
1261
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
the passage
1262
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
of
1263
00:22:43,820 --> 00:22:48,020
time.
1264
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
1265
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
A
1266
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
glance
1267
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
from
1268
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
a
1269
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
d
1270
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
is
1271
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
tance
1272
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
1273
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
spr
1274
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
eads
1275
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
in
1276
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
to
1277
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
a
1278
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
faint
1279
00:22:52,620 --> 00:22:56,820
dream.
1280
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
1281
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
The
1282
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
wind
1283
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
will
1284
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
carry
1285
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
a
1286
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
way
1287
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
the
1288
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
acciden
1289
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
tal
1290
00:23:00,180 --> 00:23:05,500
past
1291
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
1292
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
but it
1293
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
can't
1294
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
take
1295
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
away
1296
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
my
1297
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
lingering
1298
00:23:05,500 --> 00:23:09,260
affection.
1299
00:23:09,540 --> 00:23:12,140
1300
00:23:09,540 --> 00:23:12,140
Looking
1301
00:23:09,540 --> 00:23:12,140
down
1302
00:23:09,540 --> 00:23:12,140
upon the
1303
00:23:09,540 --> 00:23:12,140
human
1304
00:23:09,540 --> 00:23:12,140
world,
1305
00:23:12,140 --> 00:23:14,740
1306
00:23:12,140 --> 00:23:14,740
e
1307
00:23:12,140 --> 00:23:14,740
ver
1308
00:23:12,140 --> 00:23:14,740
y
1309
00:23:12,140 --> 00:23:14,740
scene
1310
00:23:12,140 --> 00:23:14,740
of our
1311
00:23:14,820 --> 00:23:18,580
1312
00:23:14,820 --> 00:23:18,580
en
1313
00:23:14,820 --> 00:23:18,580
coun
1314
00:23:14,820 --> 00:23:18,580
ter
1315
00:23:14,820 --> 00:23:18,580
is
1316
00:23:14,820 --> 00:23:18,580
fate.
1317
00:23:19,500 --> 00:23:23,460
1318
00:23:19,500 --> 00:23:23,460
If heaven
1319
00:23:19,500 --> 00:23:23,460
and
1320
00:23:19,500 --> 00:23:23,460
earth
1321
00:23:19,500 --> 00:23:23,460
ask,
1322
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
1323
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
I'll
1324
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
pour
1325
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
my heart
1326
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
out to
1327
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
the
1328
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
sea
1329
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
of
1330
00:23:24,340 --> 00:23:28,740
clouds.
1331
00:23:30,740 --> 00:23:34,140
1332
00:23:30,740 --> 00:23:34,140
The
1333
00:23:30,740 --> 00:23:34,140
road is
1334
00:23:30,740 --> 00:23:34,140
long and
1335
00:23:30,740 --> 00:23:34,140
dim.
1336
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
1337
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
I
1338
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
can
1339
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
shield
1340
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
you
1341
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
from
1342
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
the
1343
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
stinging
1344
00:23:35,180 --> 00:23:40,420
cold.
1345
00:23:41,460 --> 00:23:45,980
1346
00:23:41,460 --> 00:23:45,980
E
1347
00:23:41,460 --> 00:23:45,980
ternity
1348
00:23:41,460 --> 00:23:45,980
in
1349
00:23:41,460 --> 00:23:45,980
this
1350
00:23:41,460 --> 00:23:45,980
world
1351
00:23:46,740 --> 00:23:51,260
1352
00:23:46,740 --> 00:23:51,260
is
1353
00:23:46,740 --> 00:23:51,260
proven
1354
00:23:46,740 --> 00:23:51,260
with
1355
00:23:46,740 --> 00:23:51,260
sacri
1356
00:23:46,740 --> 00:23:51,260
fice.
1357
00:23:52,540 --> 00:23:56,740
1358
00:23:52,540 --> 00:23:56,740
Fe
1359
00:23:52,540 --> 00:23:56,740
ar
1360
00:23:52,540 --> 00:23:56,740
less
1361
00:23:52,540 --> 00:23:56,740
ly
1362
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
1363
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
guard
1364
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
ing
1365
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
this
1366
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
true
1367
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
love
1368
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
with
1369
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
out
1370
00:23:56,740 --> 00:24:02,060
regrets.
71133