All language subtitles for [OnDemandKorea]Come.Back.Mister.E09.160323.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,829 --> 00:00:05,562 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by OnDemandKorea. 2 00:00:05,587 --> 00:00:07,555 Leave, now! 3 00:00:09,030 --> 00:00:11,121 Why? You said you were lonely. 4 00:00:11,509 --> 00:00:14,635 I'll make you not lonely! 5 00:00:14,951 --> 00:00:16,392 Live with me. 6 00:00:19,173 --> 00:00:20,966 Let's live together. 7 00:00:30,161 --> 00:00:32,781 You think I'm here just to get the debt? 8 00:00:33,075 --> 00:00:35,897 I'm the manager of Sunjin Department Store. 9 00:00:36,143 --> 00:00:39,245 And I don't know if you know but... 10 00:00:39,665 --> 00:00:43,633 I'm the hidden son of Sunjin's owner. 11 00:00:47,101 --> 00:00:50,883 Young-soo really is such a considerate man. 12 00:00:51,059 --> 00:00:53,822 He hid my identity even to his own family. 13 00:00:54,362 --> 00:00:57,441 To someone who grew up alone like me, 14 00:00:57,466 --> 00:01:00,908 Young-soo's family is like the ideal family for me. I was jealous. 15 00:01:01,452 --> 00:01:04,278 So you couldn't call your father father... 16 00:01:04,303 --> 00:01:05,692 Yes, Mr. Kim. 17 00:01:05,992 --> 00:01:09,683 How could I treat Young-soo's business as not my own? 18 00:01:09,708 --> 00:01:11,206 I'll get a nice shelter for myself, 19 00:01:11,231 --> 00:01:13,096 and you don't have to sell your house. 20 00:01:13,207 --> 00:01:15,323 How amazing is that? 21 00:01:16,803 --> 00:01:18,803 You have a lot of money, go to a hotel. 22 00:01:20,255 --> 00:01:23,200 The manager must live a humble life. 23 00:01:23,455 --> 00:01:24,580 No, I'm against this. 24 00:01:24,724 --> 00:01:26,644 It's uncomfortable having someone in my house 25 00:01:26,675 --> 00:01:29,833 and I don't want to have to cater to you even at home. 26 00:01:31,219 --> 00:01:34,180 Depending on how satisfied I am with the service, I can give bonus. 27 00:01:34,299 --> 00:01:37,492 Like if I'm in a good mood, I can give you more rent. 28 00:01:37,517 --> 00:01:39,932 Or reduce the debt. 29 00:01:40,162 --> 00:01:43,470 Then we won't have to move and I won't have to move schools! 30 00:01:43,495 --> 00:01:45,321 Right? Right, mom? 31 00:01:46,582 --> 00:01:47,805 That's awesome! 32 00:01:49,067 --> 00:01:55,657 But... isn't that satisfaction rate too subjective? 33 00:01:55,752 --> 00:01:58,966 I'm generous with praise. 34 00:02:02,406 --> 00:02:06,996 Whenever you're in a good mood, you can give her the praise sticker. Yeah? 35 00:02:07,021 --> 00:02:08,739 Alright! When I give out all these stickers, 36 00:02:08,764 --> 00:02:11,525 all the interest will be off and I'll pay rent separately. 37 00:02:11,651 --> 00:02:14,126 I'm not that stingy about my money. 38 00:02:16,683 --> 00:02:19,741 Mommy. Mommy! 39 00:02:20,351 --> 00:02:21,351 Fine. 40 00:02:21,579 --> 00:02:24,921 But when you give out all those grapes, 41 00:02:25,119 --> 00:02:26,595 you're out of this house. 42 00:02:31,758 --> 00:02:35,105 I'm very picky so just put an extra set of utensils with what you normally eat. 43 00:02:35,167 --> 00:02:38,226 And treat me like a family member. 44 00:02:39,143 --> 00:02:41,069 That's all I want. 45 00:03:20,249 --> 00:03:21,249 Here. 46 00:03:23,733 --> 00:03:26,017 Come on, take it. 47 00:03:28,782 --> 00:03:29,955 What is this? 48 00:03:30,090 --> 00:03:31,647 Pre-payment of two months' rent. 49 00:03:31,678 --> 00:03:34,542 Pay off the loan installment first with this. 50 00:03:34,629 --> 00:03:38,124 The house has to be here for me to live in it. 51 00:03:40,122 --> 00:03:41,723 Hey... 52 00:03:45,976 --> 00:03:47,694 Thank you, anyways. 53 00:03:47,719 --> 00:03:49,919 What do you mean "anyways"? 54 00:04:00,153 --> 00:04:04,440 Well, if you're thankful, how about a cup of coffee? 55 00:04:23,181 --> 00:04:24,769 Episode 9. 56 00:04:24,872 --> 00:04:26,310 What are you doing? 57 00:04:26,428 --> 00:04:28,501 Hey, good thing you came. 58 00:04:28,810 --> 00:04:31,730 Don't go easy on me. Come on. 59 00:04:31,975 --> 00:04:32,975 Come on. 60 00:04:36,029 --> 00:04:38,098 I heard you went to Cha Jae-gook's house. 61 00:04:38,543 --> 00:04:40,142 Stop hustling around. 62 00:04:41,938 --> 00:04:43,553 You stop hustling around. 63 00:04:44,241 --> 00:04:48,146 You're the one who handed Yoo Hyuk over to Nah Suk-chul, huh? 64 00:04:48,571 --> 00:04:49,801 Mind your own business. 65 00:04:49,826 --> 00:04:53,843 The guy was finally trying to live right and you bring him into this mess again. 66 00:04:54,206 --> 00:04:55,692 Are you gonna be okay with that? 67 00:04:56,468 --> 00:04:59,059 I want to tell you to leave all this and live your own life 68 00:04:59,162 --> 00:05:02,324 but what will Song Ee-yeon do without you? 69 00:05:02,905 --> 00:05:04,853 My heart is troubled. 70 00:05:06,576 --> 00:05:08,447 Wait just a little. 71 00:05:08,645 --> 00:05:10,379 I'll get the restaurant back to you guys. 72 00:05:10,447 --> 00:05:14,130 What? Is your family known to be nosy or something? 73 00:05:14,795 --> 00:05:15,795 Go back. 74 00:05:16,070 --> 00:05:17,955 Don't worry. 75 00:05:18,050 --> 00:05:21,943 I'm leaving in a month even if you stop me. 76 00:05:24,689 --> 00:05:26,324 Great. 77 00:05:33,976 --> 00:05:34,976 What the. 78 00:05:35,111 --> 00:05:36,611 Why is she so calm? 79 00:05:38,903 --> 00:05:40,860 She is a mom after all. 80 00:07:49,641 --> 00:07:50,855 Ah, feels amazing. 81 00:07:53,364 --> 00:07:55,213 So good. 82 00:08:03,034 --> 00:08:05,287 Father, here's some water. 83 00:08:05,956 --> 00:08:08,415 Okay, go to sleep. 84 00:08:08,454 --> 00:08:09,696 Good night, Father! 85 00:08:09,721 --> 00:08:10,721 Good night. 86 00:08:17,409 --> 00:08:20,828 You sassy girl, are you gonna yell at mommy again? 87 00:08:20,853 --> 00:08:22,253 No, I won't, I won't! 88 00:08:22,556 --> 00:08:23,962 I won't! 89 00:08:23,987 --> 00:08:24,987 Are you? Huh? 90 00:08:25,012 --> 00:08:27,129 I won't, I won't! 91 00:08:28,536 --> 00:08:30,474 I missed these sounds. 92 00:10:08,368 --> 00:10:09,780 Hey. 93 00:10:10,843 --> 00:10:11,843 Hey! 94 00:10:18,656 --> 00:10:21,873 I really can't do this. 95 00:10:23,900 --> 00:10:25,087 Honey. 96 00:10:25,710 --> 00:10:28,263 What did you dream about last night? 97 00:10:28,524 --> 00:10:31,606 In my dream last night, I died... 98 00:11:03,063 --> 00:11:05,174 A-Are you okay? 99 00:11:06,006 --> 00:11:09,195 The scary dream of you not recognizing me... 100 00:11:09,385 --> 00:11:12,143 It's never going to end. 101 00:11:16,078 --> 00:11:18,366 Because I'm dead. 102 00:11:32,356 --> 00:11:34,222 This is too much. 103 00:11:34,983 --> 00:11:36,592 When did I ask for such a fancy meal? 104 00:11:36,617 --> 00:11:40,190 I told you just to put an extra set of utensils with what you normally eat! 105 00:11:40,215 --> 00:11:41,333 This is what we normally eat. 106 00:11:41,358 --> 00:11:44,008 Liar! The table legs are about to break! 107 00:11:44,033 --> 00:11:45,749 Are you really going to be like this? 108 00:11:46,375 --> 00:11:49,788 Da-hye prepared this since early in the morning. 109 00:11:49,813 --> 00:11:51,057 Let it slide. 110 00:11:51,082 --> 00:11:53,371 Exactly, Mr. Kim. Why is she treating me like a stranger? 111 00:11:53,396 --> 00:11:55,518 Would you treat your family like this too? 112 00:11:59,329 --> 00:12:00,329 There. 113 00:12:00,783 --> 00:12:02,520 Mister. 114 00:12:02,838 --> 00:12:04,179 What about grapes? 115 00:12:04,204 --> 00:12:05,624 What grapes! 116 00:12:06,193 --> 00:12:10,222 When was there ever meat and fish on the same table for breakfast in this house? 117 00:12:10,388 --> 00:12:14,179 You shouldn't treat someone like a stranger like that! 118 00:12:17,666 --> 00:12:19,406 Wow. 119 00:12:19,610 --> 00:12:20,812 Is this your car? 120 00:12:20,837 --> 00:12:22,547 Of course. Get on. 121 00:12:22,572 --> 00:12:23,982 Oh my gosh. 122 00:12:24,007 --> 00:12:25,340 This is so exciting! 123 00:12:39,139 --> 00:12:40,920 Hey! Han-Na! 124 00:12:42,260 --> 00:12:44,398 So fun! 125 00:13:02,339 --> 00:13:05,561 Wait, are these mine? 126 00:13:05,683 --> 00:13:07,983 "I gained 5 kg after giving birth." 127 00:13:08,614 --> 00:13:10,576 That's what you said when you gave this to me. 128 00:13:10,643 --> 00:13:12,700 What? You want them back? 129 00:13:14,656 --> 00:13:15,815 Take them off. 130 00:13:25,756 --> 00:13:27,644 Wow, so pretty, Thunder Girl! 131 00:13:29,795 --> 00:13:30,795 Let's switch. 132 00:13:38,207 --> 00:13:39,328 Wow. 133 00:13:42,210 --> 00:13:46,295 This place seems familiar for some reason. 134 00:13:46,584 --> 00:13:47,584 What? 135 00:13:54,366 --> 00:13:56,675 Ah, damn it. 136 00:13:57,582 --> 00:14:02,402 Wang Joo-yeon! 137 00:14:06,105 --> 00:14:08,255 Thank you for the filming collaboration, Mr. Cha. 138 00:14:08,280 --> 00:14:10,043 That wasn't me. 139 00:14:11,588 --> 00:14:13,759 Lee Hae-joon signed it... 140 00:14:23,755 --> 00:14:24,803 Mr. Lee. 141 00:14:24,803 --> 00:14:27,216 It seems like you're misunderstanding me. 142 00:14:27,555 --> 00:14:30,633 I have never taken a bribe before, ever in my life. 143 00:14:30,815 --> 00:14:33,863 I sent my family off overseas and I have to earn enough for them 144 00:14:33,888 --> 00:14:35,760 so I took it just once, really little. 145 00:14:35,785 --> 00:14:38,657 Give those excuses to Mr. Cha. 146 00:14:38,690 --> 00:14:39,814 Well, 147 00:14:39,814 --> 00:14:42,592 even if you work really hard and die, 148 00:14:42,671 --> 00:14:46,419 he'd say "Our company is not responsible." 149 00:14:46,444 --> 00:14:48,782 Good morning, Mr. Lee. 150 00:14:53,187 --> 00:14:54,947 Everyone, play! 151 00:14:54,996 --> 00:14:55,988 Play! 152 00:14:56,013 --> 00:14:58,130 This stinkin place. What's the point of working so hard? 153 00:14:58,155 --> 00:14:59,662 "Did anyone tell you to work so hard?" 154 00:14:59,687 --> 00:15:00,687 That's all they'll say. 155 00:15:00,777 --> 00:15:03,025 So everyone just do enough. 156 00:15:03,120 --> 00:15:06,083 People who work hard just end up becoming screwed over! 157 00:15:06,108 --> 00:15:09,845 Mr. Lee, you shouldn't do this as the royal family. 158 00:15:12,523 --> 00:15:14,983 - Young-eun. - Yes, Mr. Lee? 159 00:15:19,987 --> 00:15:21,512 Here, sit down. 160 00:15:21,512 --> 00:15:22,583 Is your spine okay? 161 00:15:22,608 --> 00:15:23,608 No, I mean... yes. 162 00:15:23,633 --> 00:15:25,964 Mr. Lee, they are not allowed to sit down. 163 00:15:25,989 --> 00:15:28,029 Have you ever stood for 10 hours straight before? 164 00:15:29,468 --> 00:15:30,875 Rest, rest. 165 00:15:30,992 --> 00:15:31,992 Okay. 166 00:15:34,052 --> 00:15:36,218 Eat, eat. We're all doing this to survive. 167 00:15:38,030 --> 00:15:41,233 Mr. Lee, eating is really, really not... 168 00:15:41,593 --> 00:15:42,617 Eat just a little bit then. 169 00:15:42,642 --> 00:15:43,642 Mr. Lee. 170 00:15:47,351 --> 00:15:49,218 When you die, it's all over. 171 00:15:49,243 --> 00:15:50,659 Take care of yourself first. 172 00:15:50,684 --> 00:15:52,435 Your legs hurt? Sit. 173 00:15:52,482 --> 00:15:53,824 You're hungry? Eat. 174 00:15:53,849 --> 00:15:55,824 You're sleepy? Sleep. 175 00:16:10,286 --> 00:16:11,643 What is he, really? 176 00:16:11,746 --> 00:16:14,308 I thought he used a dead person to gain power. 177 00:16:14,333 --> 00:16:15,333 No way! 178 00:16:15,493 --> 00:16:17,584 He was just trying to resolve the rumors. 179 00:16:17,638 --> 00:16:19,027 He's so my type. 180 00:16:20,551 --> 00:16:25,035 He's the first boss to be concerned about my spine. 181 00:16:34,783 --> 00:16:36,720 Are you still mad at me? 182 00:16:36,822 --> 00:16:38,358 Wang Joo-yeon. 183 00:16:39,758 --> 00:16:43,810 If you're free, go practice acting some more. 184 00:16:43,835 --> 00:16:46,368 So you don't mess up your lines again. 185 00:16:47,024 --> 00:16:49,669 A special guest is coming today. 186 00:16:50,032 --> 00:16:51,947 You should come see. 187 00:16:58,388 --> 00:17:00,228 Hi, director. 188 00:17:01,762 --> 00:17:02,762 Ms. Song. 189 00:17:03,532 --> 00:17:05,598 Are you really okay with such a small role? 190 00:17:05,677 --> 00:17:07,365 Of course. 191 00:17:07,515 --> 00:17:10,696 I got big so easily in the beginning that I wanted to try small roles too. 192 00:17:10,721 --> 00:17:13,526 Are you really going to be okay at this department store? 193 00:17:13,551 --> 00:17:16,233 I'm okay. That's okay. 194 00:17:16,258 --> 00:17:18,075 I'm really okay. 195 00:17:19,256 --> 00:17:20,233 Me too. 196 00:17:30,635 --> 00:17:33,800 Why is she so late? 197 00:17:36,746 --> 00:17:38,154 Mr. Lee, the present. 198 00:17:38,179 --> 00:17:39,689 We're late, come on. 199 00:17:39,734 --> 00:17:42,082 - Where are we going? - Just get in first. 200 00:17:43,488 --> 00:17:45,749 I'm going to buy you a fancy lunch. 201 00:17:45,835 --> 00:17:48,162 If we're late, there won't be room so let's hurry. 202 00:17:54,281 --> 00:17:56,126 What are you doing? Come in. 203 00:18:01,737 --> 00:18:04,070 Is this where you ate with Mr. Jung? 204 00:18:04,268 --> 00:18:07,620 What did you eat? Let's order the same thing. 205 00:18:09,723 --> 00:18:11,379 What are you doing? 206 00:18:11,404 --> 00:18:13,122 I didn't come here to play. 207 00:18:13,383 --> 00:18:17,044 You have to know my taste so that you can cook what I like. 208 00:18:17,099 --> 00:18:18,534 Understand? 209 00:18:19,854 --> 00:18:20,854 Excuse me. 210 00:18:22,619 --> 00:18:23,619 Enjoy. 211 00:18:24,722 --> 00:18:25,722 Let's eat. 212 00:18:42,717 --> 00:18:46,954 It's been so long since we ate together. 213 00:18:48,223 --> 00:18:49,618 It's our first time. 214 00:18:49,643 --> 00:18:53,352 There was someone who used to watch me eat all the time. 215 00:19:16,555 --> 00:19:20,861 Let's eat together often from now on. 216 00:20:08,226 --> 00:20:09,889 What are you wearing? 217 00:20:09,914 --> 00:20:12,954 You're going to walk around my department store like that? 218 00:20:12,985 --> 00:20:14,659 What's wrong with this? 219 00:20:15,463 --> 00:20:17,816 Is it too beautiful? 220 00:20:17,895 --> 00:20:21,384 You must've thrown out your pride and dignity. 221 00:20:21,409 --> 00:20:23,477 I never threw out my dignity. 222 00:20:23,620 --> 00:20:26,796 How come you're so confident every time? 223 00:20:30,989 --> 00:20:34,226 Great work, everyone. I'm the manager. 224 00:20:37,617 --> 00:20:38,857 Han! 225 00:20:39,667 --> 00:20:41,083 Young, you're here! 226 00:20:41,108 --> 00:20:43,478 So, how's living in the house? 227 00:20:43,503 --> 00:20:45,490 You know, it's alright. 228 00:20:45,561 --> 00:20:48,864 You can't go to sleep all night like me, huh? 229 00:20:50,299 --> 00:20:51,806 I made some progress. 230 00:20:51,831 --> 00:20:54,106 I ate lunch with her just now too. 231 00:20:55,268 --> 00:20:56,268 Impressive. 232 00:20:56,522 --> 00:20:57,522 What did you eat? 233 00:20:57,727 --> 00:20:58,727 Spicy soup. 234 00:20:59,997 --> 00:21:01,233 You dumbass. 235 00:21:01,258 --> 00:21:02,258 What? 236 00:21:02,323 --> 00:21:04,709 Da-hye said she likes it and is dying to eat it! 237 00:21:04,842 --> 00:21:06,525 Do I have to beat you up for you to understand? 238 00:21:06,550 --> 00:21:08,500 Come here! 239 00:21:11,403 --> 00:21:13,182 The kid is watching. 240 00:21:24,878 --> 00:21:28,266 What are you doing in that and where did you leave the child? 241 00:21:28,314 --> 00:21:29,314 Daddy! 242 00:21:33,596 --> 00:21:35,528 Oh, Cha Young-Chan! 243 00:21:38,118 --> 00:21:42,805 What's... going on? 244 00:21:42,836 --> 00:21:47,024 Young-Chan came to see mommy work at daddy's work, right? 245 00:21:47,110 --> 00:21:49,347 Uncle gave me this. 246 00:21:50,154 --> 00:21:51,584 This. 247 00:21:53,634 --> 00:21:55,519 Oh really? 248 00:21:55,544 --> 00:21:58,551 He gave you such an amazing thing. 249 00:22:00,627 --> 00:22:04,159 I'll film well and go so don't worry. 250 00:22:06,081 --> 00:22:07,081 Let's go. 251 00:22:21,703 --> 00:22:24,341 Don't touch my family. 252 00:22:25,258 --> 00:22:30,195 You think your family's precious and you did that to Kim Young-soo? 253 00:22:42,635 --> 00:22:44,500 Ready, 254 00:22:44,849 --> 00:22:45,849 Action! 255 00:22:47,667 --> 00:22:49,397 Just give me one more chance. 256 00:22:53,290 --> 00:22:55,075 You look good. 257 00:22:55,640 --> 00:22:57,309 That looks really good on you. 258 00:23:00,445 --> 00:23:02,845 Don't be sad, and do your best. 259 00:23:04,005 --> 00:23:08,464 But I don't want to see you ever again. 260 00:23:13,493 --> 00:23:15,908 Those little bastards... 261 00:23:16,465 --> 00:23:17,767 What are you gonna do again? 262 00:23:17,792 --> 00:23:19,505 Let go! 263 00:23:23,418 --> 00:23:25,135 That looks really good on you. 264 00:23:26,842 --> 00:23:29,175 Don't be sad, and do your best. 265 00:23:29,312 --> 00:23:31,226 Huh? What is that? 266 00:23:31,861 --> 00:23:33,278 Cut, cut, cut! 267 00:23:34,141 --> 00:23:36,797 Hey, come out. 268 00:23:37,173 --> 00:23:38,921 Come out. 269 00:23:42,533 --> 00:23:44,542 I said get out! 270 00:23:45,243 --> 00:23:46,441 Get out! 271 00:23:50,767 --> 00:23:53,825 Ms. Song, you are beautiful! 272 00:23:53,984 --> 00:23:56,193 Go, Ms. Song! 273 00:23:56,279 --> 00:23:58,740 So beautiful! 274 00:23:59,370 --> 00:24:00,370 Alright. 275 00:24:00,395 --> 00:24:01,395 Ready, 276 00:24:02,852 --> 00:24:03,852 Action! 277 00:24:30,714 --> 00:24:32,243 Director! 278 00:24:32,648 --> 00:24:34,100 Cut, cut, cut! 279 00:24:34,274 --> 00:24:36,869 - Come on! - Sorry. 280 00:24:36,894 --> 00:24:37,894 Sorry. 281 00:24:40,623 --> 00:24:42,173 Wow. 282 00:24:42,198 --> 00:24:44,120 You're too beautiful for an extra. 283 00:24:44,145 --> 00:24:45,588 Huh? 284 00:24:46,485 --> 00:24:49,792 You're way more beautiful than the lead. 285 00:24:49,899 --> 00:24:53,581 You're sexy, you're cute, 286 00:24:53,606 --> 00:24:57,145 you're sophisticated, you're chic! 287 00:24:57,170 --> 00:24:59,117 You're the best. 288 00:24:59,994 --> 00:25:01,587 So beautiful. 289 00:25:02,792 --> 00:25:04,998 Should I tell them to stop filming? 290 00:25:07,597 --> 00:25:08,597 No. 291 00:25:09,497 --> 00:25:11,221 Let her enjoy it for now. 292 00:25:11,390 --> 00:25:12,981 Over here. 293 00:25:13,005 --> 00:25:25,005 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by OnDemandKorea. 294 00:25:40,582 --> 00:25:41,582 So sour! 295 00:25:43,357 --> 00:25:45,775 What's for dinner? 296 00:25:46,679 --> 00:25:48,778 Mr. Lee, what are you talking about... 297 00:25:48,803 --> 00:25:51,416 Should we go home together today? 298 00:25:53,468 --> 00:25:55,110 No, that's okay. 299 00:25:55,205 --> 00:25:58,474 You're not going to be scared and lonely going home alone? 300 00:26:03,669 --> 00:26:06,014 Isn't this sexual harassment? 301 00:26:06,458 --> 00:26:07,169 What? 302 00:26:07,194 --> 00:26:09,193 Can we talk for a minute? 303 00:26:09,860 --> 00:26:10,860 Follow me. 304 00:26:11,408 --> 00:26:13,273 O-Okay. 305 00:26:24,137 --> 00:26:26,524 Hey, Lee Hae-joon. 306 00:26:27,073 --> 00:26:28,199 Do I look that easy? 307 00:26:28,224 --> 00:26:30,728 Is that why you keep fooling around? 308 00:26:30,753 --> 00:26:31,577 Fooling around.... 309 00:26:31,602 --> 00:26:32,602 Yes, fooling around. 310 00:26:33,374 --> 00:26:36,540 I was going to hold it in because I gotta live but I can't take it anymore. 311 00:26:36,565 --> 00:26:39,073 Are all the rich people this rude? 312 00:26:39,098 --> 00:26:40,934 My husband owes you money, not me! 313 00:26:41,052 --> 00:26:43,477 I have no reason to feel inferior to you. 314 00:26:45,051 --> 00:26:46,662 You pissed? 315 00:26:46,943 --> 00:26:50,510 If you are, fire me or leave my house! 316 00:26:51,673 --> 00:26:53,044 No, ma'am. 317 00:26:53,218 --> 00:26:54,218 Also. 318 00:26:54,758 --> 00:26:56,787 You, how old are you? 319 00:26:57,644 --> 00:26:59,124 Just a little younger than you... 320 00:26:59,210 --> 00:27:02,378 You don't even look that old and you keep talking to me informally. 321 00:27:02,585 --> 00:27:03,974 You better watch it. 322 00:27:26,306 --> 00:27:28,315 Move, you're in my way! 323 00:27:30,445 --> 00:27:31,831 I'm sorry. 324 00:27:41,721 --> 00:27:43,237 I didn't know she could be so feisty. 325 00:27:43,262 --> 00:27:44,810 No, no, no. 326 00:27:52,638 --> 00:27:54,105 Good job, Shin Da-hye. 327 00:27:54,313 --> 00:27:56,744 Show him what you've got! 328 00:27:57,631 --> 00:28:01,125 But... he won't really fire me, would he? 329 00:28:07,057 --> 00:28:08,067 Are you okay? 330 00:28:08,092 --> 00:28:10,203 Yeah, I'm okay. 331 00:28:22,838 --> 00:28:24,469 Well, have a good day. 332 00:28:24,494 --> 00:28:26,189 You too. 333 00:29:05,984 --> 00:29:09,683 It's an honor to be called all the way to the department store. 334 00:29:09,735 --> 00:29:12,491 Who is that Hong-nan girl? 335 00:29:12,650 --> 00:29:17,238 Who is she that she is always with Lee Hae-joon and Song Ee-yeon? 336 00:29:17,317 --> 00:29:20,204 There was a kid who was under Han Ki-tak... 337 00:29:20,267 --> 00:29:21,267 Han Ki-tak? 338 00:29:21,347 --> 00:29:22,347 Yes. 339 00:29:22,593 --> 00:29:25,316 He says she's a girl he grew up with in the orphanage 340 00:29:25,403 --> 00:29:28,045 but I'll look into it. 341 00:29:28,092 --> 00:29:29,092 But sir. 342 00:29:29,204 --> 00:29:32,979 How's selling the department store going? 343 00:29:33,181 --> 00:29:37,102 I don't think that's an appropriate question for you to ask me. 344 00:29:39,387 --> 00:29:43,163 But if you do well, that's good for me too. 345 00:29:43,741 --> 00:29:45,934 There are things you've promised me too. 346 00:29:46,235 --> 00:29:48,439 My company started off as a construction company 347 00:29:48,471 --> 00:29:50,349 so we're quite a solid... 348 00:29:50,374 --> 00:29:52,762 That only works among the gangs. 349 00:29:52,817 --> 00:29:57,165 Also, if you have time to piss me off with words like that, 350 00:29:57,190 --> 00:29:59,500 take care of your kids. 351 00:30:00,325 --> 00:30:01,725 So oily. 352 00:30:05,673 --> 00:30:07,273 I'll see you again, sir. 353 00:30:08,458 --> 00:30:12,628 Oh, and don't just pop out from nowhere. 354 00:30:14,133 --> 00:30:17,423 I thought you were a piece of newspaper and almost stepped on you. 355 00:30:31,538 --> 00:30:34,022 Politely stepping on me, as usual. 356 00:30:34,966 --> 00:30:37,665 But how am I a piece of newspaper? 357 00:30:37,690 --> 00:30:39,427 You mean a refrigerator box. 358 00:30:39,452 --> 00:30:41,664 What a charming man, that bastard. 359 00:30:54,105 --> 00:30:56,479 I've never eaten ddukbokki at a place like this. 360 00:30:57,477 --> 00:30:59,248 Mm, so good. Young-Chan... 361 00:31:01,287 --> 00:31:02,287 How is it? 362 00:31:02,866 --> 00:31:04,144 Wow, so good. 363 00:31:04,169 --> 00:31:06,080 Really? Eat a lot, my baby. 364 00:31:06,105 --> 00:31:08,908 You two are so easily impressed. 365 00:31:14,238 --> 00:31:17,508 Ms. Song, you did a great job today. 366 00:31:17,533 --> 00:31:19,188 Eat, eat. 367 00:31:19,842 --> 00:31:20,842 Eat! 368 00:31:21,278 --> 00:31:22,364 More, more. 369 00:31:24,093 --> 00:31:25,681 So beautiful. 370 00:31:25,706 --> 00:31:26,792 No more. 371 00:31:26,896 --> 00:31:29,093 Here, Seung-jae. You too. 372 00:31:56,968 --> 00:31:58,403 Mr. Jung. 373 00:32:07,924 --> 00:32:08,924 Sit down. 374 00:32:11,006 --> 00:32:12,639 Just one minute. 375 00:32:12,663 --> 00:32:24,663 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by OnDemandKorea. 376 00:33:27,382 --> 00:33:31,630 I owe you a lot for my husband's incident. 377 00:33:32,680 --> 00:33:34,230 It's my mistake. 378 00:33:34,587 --> 00:33:37,731 Sorry for confusing you. 379 00:33:46,737 --> 00:33:49,808 They were filming Cinderella or something. 380 00:33:49,959 --> 00:33:53,189 So did you turn around like an idiot again, Kim Young-soo? 381 00:33:53,435 --> 00:33:55,410 Well then what do I do? 382 00:33:56,194 --> 00:33:57,549 You know, 383 00:33:58,327 --> 00:34:02,181 10 years ago when Ee-yeon ran away from that guy. 384 00:34:02,536 --> 00:34:03,869 Is it good, my baby? 385 00:34:05,440 --> 00:34:09,242 What if I was a more brave guy back then? 386 00:34:10,031 --> 00:34:12,044 I'm regretting it. 387 00:34:14,459 --> 00:34:15,459 Hey. 388 00:34:15,761 --> 00:34:18,912 Are you going to let another guy steal her away like me and cry? 389 00:34:18,937 --> 00:34:20,190 Steal? No way! 390 00:34:20,215 --> 00:34:22,381 Just go for it like a man! 391 00:34:22,475 --> 00:34:24,791 At least you're not in the body of a woman! 392 00:34:25,593 --> 00:34:27,826 Hello, Mr. Lee. 393 00:34:31,070 --> 00:34:32,070 Yes. 394 00:34:32,459 --> 00:34:34,718 I'm not Kim Young-soo anymore. 395 00:34:34,852 --> 00:34:36,322 I'm Lee Hae-joon. 396 00:34:44,170 --> 00:34:45,613 Shin Da-hye. 397 00:34:46,525 --> 00:34:48,560 What is he doing here again... 398 00:34:49,804 --> 00:34:51,248 Listen to what I'm going to say. 399 00:34:51,273 --> 00:34:52,397 Yes, yes. 400 00:34:52,422 --> 00:34:56,013 Salad is for dinner tonight. 401 00:34:56,038 --> 00:34:58,299 I'm not just going to sit and wait for you to look at me. 402 00:34:58,324 --> 00:35:01,693 Don't. I'm not going home with you. 403 00:35:02,870 --> 00:35:04,351 Ms. Shin Da-hye. 404 00:35:06,828 --> 00:35:09,933 I'm begging you, stop caring so much about me. 405 00:35:31,910 --> 00:35:34,387 If I was going to do that, I wouldn't have come at all. 406 00:35:49,002 --> 00:35:50,259 Are you okay? 407 00:35:53,912 --> 00:35:54,912 Okay, okay! 408 00:35:57,998 --> 00:35:58,998 No, no! 409 00:36:09,930 --> 00:36:11,208 Here, here. 410 00:36:12,438 --> 00:36:15,358 Why are you doing this to me? 411 00:36:16,440 --> 00:36:17,707 Didn't you like it? 412 00:36:18,757 --> 00:36:20,515 You crazy... 413 00:36:23,296 --> 00:36:25,017 Did you just curse? 414 00:36:58,002 --> 00:36:59,335 Ah, driving me nuts. 415 00:37:00,758 --> 00:37:01,758 Han. 416 00:37:01,783 --> 00:37:04,735 I did as you said and almost broke her waist! 417 00:37:05,036 --> 00:37:06,710 I said do it like a man. 418 00:37:06,735 --> 00:37:08,483 Not to break her back! 419 00:37:08,508 --> 00:37:09,508 Really? 420 00:37:09,655 --> 00:37:10,655 What do I do? 421 00:37:10,680 --> 00:37:13,298 There's no time for you to take this step by step. 422 00:37:13,323 --> 00:37:16,534 Whatever you couldn't do for her before, do it all for her. 423 00:38:03,243 --> 00:38:05,830 It's just a dream but tastes so good. 424 00:38:45,221 --> 00:38:46,634 Good morning. 425 00:38:47,675 --> 00:38:49,396 What is all this? 426 00:38:49,514 --> 00:38:50,596 A gift for you! 427 00:38:50,621 --> 00:38:53,821 The department store is closed today so rest up. 428 00:38:53,846 --> 00:38:54,846 Now, now! 429 00:38:55,216 --> 00:38:56,521 Cook! 430 00:38:56,568 --> 00:38:57,991 You, clean! 431 00:38:58,324 --> 00:38:59,490 Everyone to your positions! 432 00:38:59,515 --> 00:39:00,652 This one to the living room. 433 00:39:00,652 --> 00:39:01,806 Wait, no room there. 434 00:39:01,831 --> 00:39:03,065 Upstairs. 435 00:39:03,090 --> 00:39:05,193 Move, move! 436 00:39:05,217 --> 00:39:14,217 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by OnDemandKorea. 437 00:39:16,340 --> 00:39:18,912 When your back hurts, do this. 438 00:39:18,975 --> 00:39:21,762 Sit down, put in your arms. 439 00:39:23,563 --> 00:39:26,411 Feels amazing. 440 00:39:26,839 --> 00:39:29,088 You too, Mr. Kim. Use it whenever your back hurts. 441 00:39:30,110 --> 00:39:31,110 Hey! 442 00:39:31,135 --> 00:39:34,046 I hate people coming and changing things around the house! 443 00:39:34,071 --> 00:39:35,737 Send them all out! 444 00:39:50,761 --> 00:39:52,823 We'll take care of everything so rest. 445 00:39:53,037 --> 00:39:55,190 Yeah, Da-hye. We got it. 446 00:39:59,356 --> 00:40:00,739 Looks delicious. 447 00:40:12,878 --> 00:40:13,995 It tastes a little bland. 448 00:40:14,020 --> 00:40:14,851 -No, no. 449 00:40:14,876 --> 00:40:17,305 - No. No. No. - It's not salty. Not salty. 450 00:40:17,330 --> 00:40:18,730 - No. - It's not salty. 451 00:40:21,411 --> 00:40:23,022 Han-Na, your turn. 452 00:40:37,699 --> 00:40:38,699 Hey. 453 00:40:38,921 --> 00:40:39,921 Bring it on. 454 00:40:40,017 --> 00:40:41,208 Bring it on. 455 00:40:41,770 --> 00:40:43,030 You scared? 456 00:40:43,834 --> 00:40:45,353 Get a taste of my atom fists. 457 00:40:48,863 --> 00:40:49,863 Take these. 458 00:40:54,395 --> 00:40:55,869 Hey, Young. 459 00:40:56,130 --> 00:40:57,130 What? 460 00:40:57,502 --> 00:41:00,232 You put in mayo in soybean stew? 461 00:41:00,383 --> 00:41:01,653 What should you do? 462 00:41:01,678 --> 00:41:02,678 Damn it. 463 00:41:02,703 --> 00:41:04,239 That's done. 464 00:41:04,287 --> 00:41:06,600 Even if Maya came, she can't bring that back to life. 465 00:41:06,786 --> 00:41:11,072 First you break her back and now you want her to lose her taste buds? 466 00:41:11,183 --> 00:41:12,374 Screw it. 467 00:41:12,399 --> 00:41:14,399 Let me take care of that meal. 468 00:41:14,636 --> 00:41:15,826 I'll come right now. 469 00:41:16,160 --> 00:41:17,578 Are you crazy? 470 00:41:17,617 --> 00:41:20,893 You're going to cook for that pansy? 471 00:41:21,115 --> 00:41:22,115 No. 472 00:41:22,348 --> 00:41:24,340 You can't mix with the Cha family. 473 00:41:24,365 --> 00:41:26,022 No, that's not it. 474 00:41:26,047 --> 00:41:28,554 I need to save a cooking dummy. 475 00:41:29,490 --> 00:41:30,490 It's called loyalty. 476 00:41:30,515 --> 00:41:33,004 Loyalty, my butt. 477 00:41:33,133 --> 00:41:34,652 Never mind. 478 00:41:34,919 --> 00:41:38,993 I'm gonna have to see for myself what kind of guy he is. 479 00:41:41,762 --> 00:41:42,762 Wait... 480 00:41:43,179 --> 00:41:44,988 You two... Where?! 481 00:41:45,013 --> 00:41:46,965 Where?! 482 00:41:50,629 --> 00:41:52,475 Hi, Mr. Kim. 483 00:41:55,328 --> 00:41:57,876 This is actress Song Ee-yeon. 484 00:41:57,901 --> 00:41:59,066 You know her, right? 485 00:41:59,542 --> 00:42:00,542 Hello. 486 00:42:00,987 --> 00:42:02,960 Ah, yes. 487 00:42:03,830 --> 00:42:07,776 This isn't just anybody... So basically... 488 00:42:07,801 --> 00:42:10,322 She is... a family-like friend! 489 00:42:10,521 --> 00:42:11,521 My only friend. 490 00:42:11,546 --> 00:42:13,031 Yes, miss. 491 00:42:13,056 --> 00:42:15,147 We're just friends. 492 00:42:16,226 --> 00:42:18,610 I did a good job, right, honey? 493 00:42:27,104 --> 00:42:28,578 Ta-da! 494 00:42:28,603 --> 00:42:30,165 She doesn't like flowers. 495 00:42:30,190 --> 00:42:32,219 Wow, they're so pretty! 496 00:42:32,244 --> 00:42:34,007 Oh, you do! 497 00:42:35,473 --> 00:42:38,322 Well then. Let me get back to my business. 498 00:42:38,347 --> 00:42:39,568 The kitchen is... 499 00:43:29,977 --> 00:43:32,016 Wow, you're really fast. 500 00:43:32,041 --> 00:43:34,257 Yes, I was originally a chef... 501 00:43:34,477 --> 00:43:37,292 a chef's blood flows in me. 502 00:43:38,780 --> 00:43:40,831 - Right? - But... 503 00:43:40,915 --> 00:43:42,710 Why do you live here Mr. Lee? 504 00:43:42,735 --> 00:43:43,962 Ah, the thing is... 505 00:43:44,002 --> 00:43:45,202 He's a loan shark. 506 00:43:45,311 --> 00:43:47,660 He was scared we'd sell the house and run so he moved in. 507 00:43:47,685 --> 00:43:50,540 That family is really persistent like that. 508 00:43:50,588 --> 00:43:54,784 No, I know this guy well and... 509 00:43:55,029 --> 00:43:59,584 - This guy is such a great guy. - No turning back now. 510 00:44:00,463 --> 00:44:03,998 He is so... so... 511 00:44:04,632 --> 00:44:07,540 so... so... 512 00:44:08,686 --> 00:44:09,837 Ah! 513 00:44:11,683 --> 00:44:13,416 So handsome. 514 00:44:13,788 --> 00:44:15,944 He got taller and... 515 00:44:16,232 --> 00:44:19,440 Six pack abs! 516 00:44:20,506 --> 00:44:22,278 And the most important thing is... 517 00:44:22,303 --> 00:44:24,370 Over here is like... 518 00:44:24,544 --> 00:44:27,398 is so like wow! 519 00:44:28,160 --> 00:44:29,427 What are you doing? 520 00:44:30,215 --> 00:44:32,776 These are names of birds. 521 00:44:32,801 --> 00:44:34,033 Goose, 522 00:44:34,097 --> 00:44:35,303 Ibis, 523 00:44:35,414 --> 00:44:36,936 pigeon, 524 00:44:36,984 --> 00:44:38,157 seagull, 525 00:44:38,473 --> 00:44:40,225 woodpecker, 526 00:44:40,689 --> 00:44:41,557 Eh? 527 00:44:41,582 --> 00:44:43,025 Bulbul? 528 00:44:45,574 --> 00:44:48,745 Food tastes the best when made with bare hands. 529 00:44:53,430 --> 00:44:55,705 Filming a melodrama at our house... 530 00:44:56,458 --> 00:44:59,164 Mom, what's bulbul? 531 00:45:00,299 --> 00:45:03,121 - What do we do? - Bulbul. 532 00:45:04,021 --> 00:45:05,433 What's that? 533 00:45:06,005 --> 00:45:09,740 Bulbuls are sparrows' close friends. 534 00:45:12,230 --> 00:45:13,830 Ah, boys. 535 00:45:19,536 --> 00:45:21,621 No, no, not here. 536 00:45:21,646 --> 00:45:23,450 No, share them before you delete them! 537 00:45:23,475 --> 00:45:25,408 - Share them before you delete! - No! 538 00:45:25,773 --> 00:45:27,110 My honor depends on this. 539 00:45:27,135 --> 00:45:28,301 What honor! 540 00:45:28,326 --> 00:45:30,846 No, no. 541 00:45:34,774 --> 00:45:35,774 No! 542 00:45:37,036 --> 00:45:38,036 Move! 543 00:45:40,155 --> 00:45:41,155 No, not this! 544 00:45:41,583 --> 00:45:42,858 This bastard... 545 00:45:57,135 --> 00:45:59,300 What kind of move is this? 546 00:46:03,437 --> 00:46:05,944 What are you doing here... 547 00:46:05,969 --> 00:46:08,977 Would you like to drink with me? 548 00:46:09,733 --> 00:46:10,733 You can't. 549 00:46:14,734 --> 00:46:16,685 What is that sound? 550 00:46:42,694 --> 00:46:44,617 Don't do that. 551 00:46:46,966 --> 00:46:48,592 Don't delete them. 552 00:46:48,617 --> 00:46:49,965 What? 553 00:46:50,401 --> 00:46:52,024 Why are you doing this again? 554 00:46:52,858 --> 00:46:56,563 Share them... please... 555 00:46:57,087 --> 00:46:58,304 Stop. 556 00:46:59,158 --> 00:47:01,513 I have a wife. 557 00:47:03,406 --> 00:47:05,027 Do you want to be friends with me? 558 00:47:05,182 --> 00:47:06,182 Huh? 559 00:47:06,253 --> 00:47:07,630 You don't have friends, right? 560 00:47:07,790 --> 00:47:09,046 I don't either. 561 00:47:10,466 --> 00:47:11,466 Okay. 562 00:47:11,577 --> 00:47:13,593 I'm asking you to just watch them with me. 563 00:47:13,618 --> 00:47:15,442 Is that so hard? 564 00:47:15,467 --> 00:47:16,467 Huh? 565 00:47:17,202 --> 00:47:18,957 No! 566 00:47:24,830 --> 00:47:27,262 I really need that. 567 00:47:27,381 --> 00:47:30,240 I'm having an identity crisis. 568 00:47:30,399 --> 00:47:32,171 Look at me. 569 00:47:32,456 --> 00:47:36,830 I keep going back and forth. 570 00:47:38,781 --> 00:47:40,860 I'll get you other ones. 571 00:47:41,066 --> 00:47:42,066 Don't cry. 572 00:47:42,091 --> 00:47:43,930 I'm not crying... 573 00:48:08,303 --> 00:48:10,432 Eighteen 574 00:48:10,457 --> 00:48:11,992 plus 575 00:48:12,031 --> 00:48:13,707 five is? 576 00:48:14,243 --> 00:48:15,759 What is it? 577 00:48:15,784 --> 00:48:17,302 Twenty-three! 578 00:48:19,405 --> 00:48:21,092 You are correct! 579 00:48:21,100 --> 00:48:24,441 Han-Na, you're great at playing with younger ones! 580 00:48:24,924 --> 00:48:27,234 Young-Chan is so cute. 581 00:48:27,424 --> 00:48:30,420 I wanted a little brother like him. 582 00:48:34,144 --> 00:48:37,693 My daddy said we're fine without a younger sibling. 583 00:48:38,199 --> 00:48:41,320 That he doesn't want to share his love for me. 584 00:48:41,812 --> 00:48:44,609 He said having Han-Na is enough for him. 585 00:48:46,386 --> 00:48:48,008 I see. 586 00:48:48,925 --> 00:48:52,729 You can be Young-chan's older sister then. 587 00:48:52,832 --> 00:48:53,832 Really? 588 00:48:54,012 --> 00:48:55,012 I can do that? 589 00:48:55,037 --> 00:48:56,414 Of course. 590 00:48:57,302 --> 00:48:58,342 You like that too, right? 591 00:48:58,367 --> 00:48:59,367 Yes. 592 00:49:00,993 --> 00:49:02,647 Come out and eat! 593 00:49:02,851 --> 00:49:03,851 Let's eat. 594 00:49:04,661 --> 00:49:06,052 Father, here's some soup. 595 00:49:06,821 --> 00:49:08,765 Alright, thank you. 596 00:49:12,540 --> 00:49:14,129 Han-Na, eat this. 597 00:49:19,167 --> 00:49:20,167 Eat a lot. 598 00:49:31,812 --> 00:49:32,812 Eat a lot. 599 00:49:43,848 --> 00:49:45,607 Eat a lot, mister. 600 00:49:45,757 --> 00:49:47,209 Thank you. 601 00:49:48,736 --> 00:49:49,736 What? 602 00:49:50,124 --> 00:49:51,702 You don't like carrots? 603 00:49:55,113 --> 00:49:57,689 No, I love them. 604 00:49:58,627 --> 00:50:01,764 Here, Han-Na. You eat a lot too. 605 00:50:01,789 --> 00:50:03,028 Okay. 606 00:50:03,052 --> 00:50:15,052 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by OnDemandKorea. 607 00:50:18,212 --> 00:50:20,295 Mr. Kim, try some of this. 608 00:50:21,220 --> 00:50:24,899 Han-Na should eat this delicious thing. 609 00:50:25,019 --> 00:50:26,389 Here, try it. 610 00:50:26,519 --> 00:50:27,646 You like fish. 611 00:50:29,106 --> 00:50:31,444 Mom, your back hurts so eat a lot. 612 00:50:32,936 --> 00:50:35,039 How precious. 613 00:50:35,363 --> 00:50:37,502 No, Han-Na eat it! 614 00:50:37,680 --> 00:50:39,877 No, mommy eat it! 615 00:50:42,223 --> 00:50:45,953 Why aren't you eating? You're still growing. 616 00:50:46,842 --> 00:50:47,842 Come on, eat. 617 00:50:51,100 --> 00:50:52,100 Okay. 618 00:50:54,999 --> 00:50:56,959 No, Mr. Kim. 619 00:50:56,984 --> 00:51:00,193 If he grows more, he'll go through the roof! 620 00:51:00,218 --> 00:51:02,273 Then he can become a pole! 621 00:51:03,106 --> 00:51:06,345 Then I'll leave him here. Use him as a pole. 622 00:51:09,653 --> 00:51:11,486 Eat lots and lots! 623 00:51:22,843 --> 00:51:27,935 Did your husband work at Sunjin Department Store? 624 00:51:28,760 --> 00:51:29,760 Yes. 625 00:51:30,021 --> 00:51:33,248 When I was a star, and when I was a divorced woman, 626 00:51:33,580 --> 00:51:36,083 He was the only one to treat me the same. 627 00:51:37,725 --> 00:51:40,418 Ah, there's one more. 628 00:51:40,790 --> 00:51:42,315 Lee Hae-joon. 629 00:51:45,452 --> 00:51:47,841 Yes, like that. That one too. 630 00:51:48,952 --> 00:51:51,213 Yes. Great job, Han-Na. 631 00:51:52,897 --> 00:51:54,698 No, that one's too small. 632 00:51:55,532 --> 00:51:56,532 One more time. 633 00:51:56,557 --> 00:51:57,557 Great! 634 00:51:57,582 --> 00:52:00,223 That one too. Great job! 635 00:52:09,112 --> 00:52:12,619 I'll say my goodbye here and get going now. 636 00:52:16,421 --> 00:52:19,055 It's not just empty words. Let's really be friends. 637 00:52:19,221 --> 00:52:21,003 Come again. 638 00:52:21,405 --> 00:52:23,144 See you again! 639 00:52:23,169 --> 00:52:24,461 What are you talking about? 640 00:52:26,985 --> 00:52:27,985 Let's go. 641 00:52:28,659 --> 00:52:29,659 Bye. 642 00:52:29,818 --> 00:52:30,818 Good night. 643 00:52:32,325 --> 00:52:33,325 Bye! 644 00:52:46,048 --> 00:52:47,639 Let's go inside too. 645 00:52:48,091 --> 00:52:50,005 Let's go grab a drink. 646 00:52:50,945 --> 00:52:52,765 Don't worry about Mr. Kim and Han-Na. 647 00:52:52,915 --> 00:52:54,740 They go to sleep early anyway. 648 00:52:55,520 --> 00:52:57,885 I don't want to drink alone, that's why. 649 00:53:01,084 --> 00:53:03,371 Then I get to choose the menu. 650 00:53:04,324 --> 00:53:05,324 Down. 651 00:53:06,363 --> 00:53:08,477 You know the pansy? 652 00:53:08,699 --> 00:53:10,314 He seems alright. 653 00:53:10,544 --> 00:53:11,544 Right? 654 00:53:12,054 --> 00:53:14,303 He's a great guy. 655 00:53:15,617 --> 00:53:17,387 But no can do. 656 00:53:17,412 --> 00:53:18,426 What's a no? 657 00:53:18,451 --> 00:53:20,569 Don't get involved with Sunjin. 658 00:53:20,816 --> 00:53:22,808 I can't watch you get involved with Sunjin... 659 00:53:26,488 --> 00:53:28,206 Me... 660 00:53:28,237 --> 00:53:29,237 With pansy...? 661 00:53:31,166 --> 00:53:32,502 Never. 662 00:53:32,549 --> 00:53:33,676 Then what is it? 663 00:53:33,731 --> 00:53:36,198 Then who does the pansy like... 664 00:53:36,834 --> 00:53:38,239 That lady? 665 00:53:38,279 --> 00:53:44,701 He was very close to the husband who died. 666 00:53:44,772 --> 00:53:47,779 Is this some type of old drama or something? 667 00:53:59,411 --> 00:54:00,562 Mister. 668 00:54:00,587 --> 00:54:03,697 You like boiled eggs too? 669 00:54:19,374 --> 00:54:21,591 I like boiled eggs too. 670 00:54:23,399 --> 00:54:27,759 Let me hug you for the first time in a while. 671 00:54:28,743 --> 00:54:31,928 Mister, I think my ribs are broken. 672 00:54:31,953 --> 00:54:35,203 My Ee-yeon, come here. 673 00:54:35,228 --> 00:54:36,908 Mister. 674 00:54:37,830 --> 00:54:39,812 Let me hug you. 675 00:54:40,387 --> 00:54:42,451 They're gonna break. 676 00:54:43,173 --> 00:54:46,893 Come here, let me hug you until your ribs break. 677 00:54:47,718 --> 00:54:49,448 Come here! 678 00:54:53,274 --> 00:54:54,885 Cartilage is really good here. 679 00:54:55,879 --> 00:54:57,680 I don't like pork. 680 00:54:57,815 --> 00:54:59,304 You like pork belly. 681 00:54:59,379 --> 00:55:00,379 Pork belly? 682 00:55:01,243 --> 00:55:03,645 My husband liked it, not me. 683 00:55:04,303 --> 00:55:06,117 Can we have chicken feet? 684 00:55:06,142 --> 00:55:07,142 Okay. 685 00:55:33,295 --> 00:55:36,817 Do you see your family at all? 686 00:55:37,505 --> 00:55:39,882 My mother passed away when I was little, 687 00:55:40,015 --> 00:55:42,669 and I have a father but... 688 00:55:44,161 --> 00:55:45,961 I can't call him my father. 689 00:55:48,673 --> 00:55:50,978 What about a lover? 690 00:55:52,521 --> 00:55:54,090 I had one. 691 00:55:55,353 --> 00:55:58,571 I thought I got along really well with her for almost 10 years, 692 00:55:59,546 --> 00:56:02,024 but I don't think that was the case with her. 693 00:56:02,500 --> 00:56:05,214 Everything I knew was a lie... 694 00:56:07,661 --> 00:56:09,358 What does that make my love? 695 00:56:09,691 --> 00:56:12,396 She must've sacrificed everything for you. 696 00:56:12,991 --> 00:56:14,778 10 years... 697 00:56:15,347 --> 00:56:17,823 Must've been hard on her. 698 00:56:28,414 --> 00:56:31,607 You're different from what I've heard too. 699 00:56:31,719 --> 00:56:33,529 What did he say about me? 700 00:56:33,554 --> 00:56:35,212 That you can't drink at all. 701 00:56:35,251 --> 00:56:38,937 I can, but I just didn't. 702 00:56:40,051 --> 00:56:43,247 When I can't sleep, three shots are just enough for me. 703 00:57:55,305 --> 00:57:57,706 Whatever he told you, 704 00:57:57,951 --> 00:58:01,571 we're just trying to get ourselves together so don't shake us. 705 00:58:01,880 --> 00:58:05,186 Your temporary kindness will make you feel better about yourself, 706 00:58:05,574 --> 00:58:07,731 but to us, this is our daily living. 707 00:58:09,729 --> 00:58:14,721 It's us who have to continue living without Young-soo. 708 00:58:16,036 --> 00:58:19,010 Who's going to fill in that spot? 709 00:58:19,493 --> 00:58:20,493 That's none of your... 710 00:58:20,518 --> 00:58:22,096 Why not me? 711 00:58:24,216 --> 00:58:25,586 Can't I... 712 00:58:26,964 --> 00:58:28,455 like you? 713 00:58:41,107 --> 00:58:43,779 Epilogue. 714 00:59:26,343 --> 00:59:28,227 Fire! 715 00:59:51,320 --> 00:59:52,672 We don't have much time left. 716 00:59:52,697 --> 00:59:53,697 Are you going to do it with me? 717 00:59:53,722 --> 00:59:54,722 Revenge? 718 00:59:55,057 --> 00:59:57,488 You shouldn't say words like that so easily! 719 00:59:57,513 --> 00:59:58,964 I can do what Da-hye wants the most for her. 720 00:59:58,989 --> 00:59:59,861 What is that? 721 00:59:59,886 --> 01:00:00,886 Stop! 722 01:00:00,911 --> 01:00:01,911 What are you doing here? 723 01:00:01,936 --> 01:00:02,936 I came to look for that. 724 01:00:02,961 --> 01:00:04,663 Once I grab something, I never let go. 725 01:00:04,688 --> 01:00:06,616 Why isn't your mom calling? 726 01:00:06,641 --> 01:00:07,641 Song Ee-yeon! 727 01:00:07,663 --> 01:00:08,663 I'm sorry... 728 01:00:08,688 --> 01:00:09,688 No! 729 01:00:09,713 --> 01:00:12,160 I was busy so I forgot to tell you... 730 01:00:12,185 --> 01:00:13,675 but I missed you. 731 01:00:13,700 --> 01:00:19,060 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by OnDemandKorea 47600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.