Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,829 --> 00:00:05,562
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by OnDemandKorea.
2
00:00:05,587 --> 00:00:07,555
Leave, now!
3
00:00:09,030 --> 00:00:11,121
Why? You said you were lonely.
4
00:00:11,509 --> 00:00:14,635
I'll make you not lonely!
5
00:00:14,951 --> 00:00:16,392
Live with me.
6
00:00:19,173 --> 00:00:20,966
Let's live together.
7
00:00:30,161 --> 00:00:32,781
You think I'm here just to get the debt?
8
00:00:33,075 --> 00:00:35,897
I'm the manager of Sunjin Department Store.
9
00:00:36,143 --> 00:00:39,245
And I don't know if you know but...
10
00:00:39,665 --> 00:00:43,633
I'm the hidden son of Sunjin's owner.
11
00:00:47,101 --> 00:00:50,883
Young-soo really is such a considerate man.
12
00:00:51,059 --> 00:00:53,822
He hid my identity even to his own family.
13
00:00:54,362 --> 00:00:57,441
To someone who grew up alone like me,
14
00:00:57,466 --> 00:01:00,908
Young-soo's family is like the ideal family for me. I was jealous.
15
00:01:01,452 --> 00:01:04,278
So you couldn't call your father father...
16
00:01:04,303 --> 00:01:05,692
Yes, Mr. Kim.
17
00:01:05,992 --> 00:01:09,683
How could I treat Young-soo's business as not my own?
18
00:01:09,708 --> 00:01:11,206
I'll get a nice shelter for myself,
19
00:01:11,231 --> 00:01:13,096
and you don't have to sell your house.
20
00:01:13,207 --> 00:01:15,323
How amazing is that?
21
00:01:16,803 --> 00:01:18,803
You have a lot of money, go to a hotel.
22
00:01:20,255 --> 00:01:23,200
The manager must live a humble life.
23
00:01:23,455 --> 00:01:24,580
No, I'm against this.
24
00:01:24,724 --> 00:01:26,644
It's uncomfortable having someone in my house
25
00:01:26,675 --> 00:01:29,833
and I don't want to have to cater to you even at home.
26
00:01:31,219 --> 00:01:34,180
Depending on how satisfied I am with the service, I can give bonus.
27
00:01:34,299 --> 00:01:37,492
Like if I'm in a good mood, I can give you more rent.
28
00:01:37,517 --> 00:01:39,932
Or reduce the debt.
29
00:01:40,162 --> 00:01:43,470
Then we won't have to move and I won't have to move schools!
30
00:01:43,495 --> 00:01:45,321
Right? Right, mom?
31
00:01:46,582 --> 00:01:47,805
That's awesome!
32
00:01:49,067 --> 00:01:55,657
But... isn't that satisfaction rate too subjective?
33
00:01:55,752 --> 00:01:58,966
I'm generous with praise.
34
00:02:02,406 --> 00:02:06,996
Whenever you're in a good mood, you can give her the praise sticker. Yeah?
35
00:02:07,021 --> 00:02:08,739
Alright! When I give out all these stickers,
36
00:02:08,764 --> 00:02:11,525
all the interest will be off and I'll pay rent separately.
37
00:02:11,651 --> 00:02:14,126
I'm not that stingy about my money.
38
00:02:16,683 --> 00:02:19,741
Mommy. Mommy!
39
00:02:20,351 --> 00:02:21,351
Fine.
40
00:02:21,579 --> 00:02:24,921
But when you give out all those grapes,
41
00:02:25,119 --> 00:02:26,595
you're out of this house.
42
00:02:31,758 --> 00:02:35,105
I'm very picky so just put an extra set of utensils with what you normally eat.
43
00:02:35,167 --> 00:02:38,226
And treat me like a family member.
44
00:02:39,143 --> 00:02:41,069
That's all I want.
45
00:03:20,249 --> 00:03:21,249
Here.
46
00:03:23,733 --> 00:03:26,017
Come on, take it.
47
00:03:28,782 --> 00:03:29,955
What is this?
48
00:03:30,090 --> 00:03:31,647
Pre-payment of two months' rent.
49
00:03:31,678 --> 00:03:34,542
Pay off the loan installment first with this.
50
00:03:34,629 --> 00:03:38,124
The house has to be here for me to live in it.
51
00:03:40,122 --> 00:03:41,723
Hey...
52
00:03:45,976 --> 00:03:47,694
Thank you, anyways.
53
00:03:47,719 --> 00:03:49,919
What do you mean "anyways"?
54
00:04:00,153 --> 00:04:04,440
Well, if you're thankful, how about a cup of coffee?
55
00:04:23,181 --> 00:04:24,769
Episode 9.
56
00:04:24,872 --> 00:04:26,310
What are you doing?
57
00:04:26,428 --> 00:04:28,501
Hey, good thing you came.
58
00:04:28,810 --> 00:04:31,730
Don't go easy on me. Come on.
59
00:04:31,975 --> 00:04:32,975
Come on.
60
00:04:36,029 --> 00:04:38,098
I heard you went to Cha Jae-gook's house.
61
00:04:38,543 --> 00:04:40,142
Stop hustling around.
62
00:04:41,938 --> 00:04:43,553
You stop hustling around.
63
00:04:44,241 --> 00:04:48,146
You're the one who handed Yoo Hyuk over to Nah Suk-chul, huh?
64
00:04:48,571 --> 00:04:49,801
Mind your own business.
65
00:04:49,826 --> 00:04:53,843
The guy was finally trying to live right and you bring him into this mess again.
66
00:04:54,206 --> 00:04:55,692
Are you gonna be okay with that?
67
00:04:56,468 --> 00:04:59,059
I want to tell you to leave all this and live your own life
68
00:04:59,162 --> 00:05:02,324
but what will Song Ee-yeon do without you?
69
00:05:02,905 --> 00:05:04,853
My heart is troubled.
70
00:05:06,576 --> 00:05:08,447
Wait just a little.
71
00:05:08,645 --> 00:05:10,379
I'll get the restaurant back to you guys.
72
00:05:10,447 --> 00:05:14,130
What? Is your family known to be nosy or something?
73
00:05:14,795 --> 00:05:15,795
Go back.
74
00:05:16,070 --> 00:05:17,955
Don't worry.
75
00:05:18,050 --> 00:05:21,943
I'm leaving in a month even if you stop me.
76
00:05:24,689 --> 00:05:26,324
Great.
77
00:05:33,976 --> 00:05:34,976
What the.
78
00:05:35,111 --> 00:05:36,611
Why is she so calm?
79
00:05:38,903 --> 00:05:40,860
She is a mom after all.
80
00:07:49,641 --> 00:07:50,855
Ah, feels amazing.
81
00:07:53,364 --> 00:07:55,213
So good.
82
00:08:03,034 --> 00:08:05,287
Father, here's some water.
83
00:08:05,956 --> 00:08:08,415
Okay, go to sleep.
84
00:08:08,454 --> 00:08:09,696
Good night, Father!
85
00:08:09,721 --> 00:08:10,721
Good night.
86
00:08:17,409 --> 00:08:20,828
You sassy girl, are you gonna yell at mommy again?
87
00:08:20,853 --> 00:08:22,253
No, I won't, I won't!
88
00:08:22,556 --> 00:08:23,962
I won't!
89
00:08:23,987 --> 00:08:24,987
Are you? Huh?
90
00:08:25,012 --> 00:08:27,129
I won't, I won't!
91
00:08:28,536 --> 00:08:30,474
I missed these sounds.
92
00:10:08,368 --> 00:10:09,780
Hey.
93
00:10:10,843 --> 00:10:11,843
Hey!
94
00:10:18,656 --> 00:10:21,873
I really can't do this.
95
00:10:23,900 --> 00:10:25,087
Honey.
96
00:10:25,710 --> 00:10:28,263
What did you dream about last night?
97
00:10:28,524 --> 00:10:31,606
In my dream last night, I died...
98
00:11:03,063 --> 00:11:05,174
A-Are you okay?
99
00:11:06,006 --> 00:11:09,195
The scary dream of you not recognizing me...
100
00:11:09,385 --> 00:11:12,143
It's never going to end.
101
00:11:16,078 --> 00:11:18,366
Because I'm dead.
102
00:11:32,356 --> 00:11:34,222
This is too much.
103
00:11:34,983 --> 00:11:36,592
When did I ask for such a fancy meal?
104
00:11:36,617 --> 00:11:40,190
I told you just to put an extra set of utensils with what you normally eat!
105
00:11:40,215 --> 00:11:41,333
This is what we normally eat.
106
00:11:41,358 --> 00:11:44,008
Liar! The table legs are about to break!
107
00:11:44,033 --> 00:11:45,749
Are you really going to be like this?
108
00:11:46,375 --> 00:11:49,788
Da-hye prepared this since early in the morning.
109
00:11:49,813 --> 00:11:51,057
Let it slide.
110
00:11:51,082 --> 00:11:53,371
Exactly, Mr. Kim. Why is she treating me like a stranger?
111
00:11:53,396 --> 00:11:55,518
Would you treat your family like this too?
112
00:11:59,329 --> 00:12:00,329
There.
113
00:12:00,783 --> 00:12:02,520
Mister.
114
00:12:02,838 --> 00:12:04,179
What about grapes?
115
00:12:04,204 --> 00:12:05,624
What grapes!
116
00:12:06,193 --> 00:12:10,222
When was there ever meat and fish on the same table for breakfast in this house?
117
00:12:10,388 --> 00:12:14,179
You shouldn't treat someone like a stranger like that!
118
00:12:17,666 --> 00:12:19,406
Wow.
119
00:12:19,610 --> 00:12:20,812
Is this your car?
120
00:12:20,837 --> 00:12:22,547
Of course. Get on.
121
00:12:22,572 --> 00:12:23,982
Oh my gosh.
122
00:12:24,007 --> 00:12:25,340
This is so exciting!
123
00:12:39,139 --> 00:12:40,920
Hey! Han-Na!
124
00:12:42,260 --> 00:12:44,398
So fun!
125
00:13:02,339 --> 00:13:05,561
Wait, are these mine?
126
00:13:05,683 --> 00:13:07,983
"I gained 5 kg after giving birth."
127
00:13:08,614 --> 00:13:10,576
That's what you said when you gave this to me.
128
00:13:10,643 --> 00:13:12,700
What? You want them back?
129
00:13:14,656 --> 00:13:15,815
Take them off.
130
00:13:25,756 --> 00:13:27,644
Wow, so pretty, Thunder Girl!
131
00:13:29,795 --> 00:13:30,795
Let's switch.
132
00:13:38,207 --> 00:13:39,328
Wow.
133
00:13:42,210 --> 00:13:46,295
This place seems familiar for some reason.
134
00:13:46,584 --> 00:13:47,584
What?
135
00:13:54,366 --> 00:13:56,675
Ah, damn it.
136
00:13:57,582 --> 00:14:02,402
Wang Joo-yeon!
137
00:14:06,105 --> 00:14:08,255
Thank you for the filming collaboration, Mr. Cha.
138
00:14:08,280 --> 00:14:10,043
That wasn't me.
139
00:14:11,588 --> 00:14:13,759
Lee Hae-joon signed it...
140
00:14:23,755 --> 00:14:24,803
Mr. Lee.
141
00:14:24,803 --> 00:14:27,216
It seems like you're misunderstanding me.
142
00:14:27,555 --> 00:14:30,633
I have never taken a bribe before, ever in my life.
143
00:14:30,815 --> 00:14:33,863
I sent my family off overseas and I have to earn enough for them
144
00:14:33,888 --> 00:14:35,760
so I took it just once, really little.
145
00:14:35,785 --> 00:14:38,657
Give those excuses to Mr. Cha.
146
00:14:38,690 --> 00:14:39,814
Well,
147
00:14:39,814 --> 00:14:42,592
even if you work really hard and die,
148
00:14:42,671 --> 00:14:46,419
he'd say "Our company is not responsible."
149
00:14:46,444 --> 00:14:48,782
Good morning, Mr. Lee.
150
00:14:53,187 --> 00:14:54,947
Everyone, play!
151
00:14:54,996 --> 00:14:55,988
Play!
152
00:14:56,013 --> 00:14:58,130
This stinkin place. What's the point of working so hard?
153
00:14:58,155 --> 00:14:59,662
"Did anyone tell you to work so hard?"
154
00:14:59,687 --> 00:15:00,687
That's all they'll say.
155
00:15:00,777 --> 00:15:03,025
So everyone just do enough.
156
00:15:03,120 --> 00:15:06,083
People who work hard just end up becoming screwed over!
157
00:15:06,108 --> 00:15:09,845
Mr. Lee, you shouldn't do this as the royal family.
158
00:15:12,523 --> 00:15:14,983
- Young-eun.
- Yes, Mr. Lee?
159
00:15:19,987 --> 00:15:21,512
Here, sit down.
160
00:15:21,512 --> 00:15:22,583
Is your spine okay?
161
00:15:22,608 --> 00:15:23,608
No, I mean... yes.
162
00:15:23,633 --> 00:15:25,964
Mr. Lee, they are not allowed to sit down.
163
00:15:25,989 --> 00:15:28,029
Have you ever stood for 10 hours straight before?
164
00:15:29,468 --> 00:15:30,875
Rest, rest.
165
00:15:30,992 --> 00:15:31,992
Okay.
166
00:15:34,052 --> 00:15:36,218
Eat, eat. We're all doing this to survive.
167
00:15:38,030 --> 00:15:41,233
Mr. Lee, eating is really, really not...
168
00:15:41,593 --> 00:15:42,617
Eat just a little bit then.
169
00:15:42,642 --> 00:15:43,642
Mr. Lee.
170
00:15:47,351 --> 00:15:49,218
When you die, it's all over.
171
00:15:49,243 --> 00:15:50,659
Take care of yourself first.
172
00:15:50,684 --> 00:15:52,435
Your legs hurt? Sit.
173
00:15:52,482 --> 00:15:53,824
You're hungry? Eat.
174
00:15:53,849 --> 00:15:55,824
You're sleepy? Sleep.
175
00:16:10,286 --> 00:16:11,643
What is he, really?
176
00:16:11,746 --> 00:16:14,308
I thought he used a dead person to gain power.
177
00:16:14,333 --> 00:16:15,333
No way!
178
00:16:15,493 --> 00:16:17,584
He was just trying to resolve the rumors.
179
00:16:17,638 --> 00:16:19,027
He's so my type.
180
00:16:20,551 --> 00:16:25,035
He's the first boss to be concerned about my spine.
181
00:16:34,783 --> 00:16:36,720
Are you still mad at me?
182
00:16:36,822 --> 00:16:38,358
Wang Joo-yeon.
183
00:16:39,758 --> 00:16:43,810
If you're free, go practice acting some more.
184
00:16:43,835 --> 00:16:46,368
So you don't mess up your lines again.
185
00:16:47,024 --> 00:16:49,669
A special guest is coming today.
186
00:16:50,032 --> 00:16:51,947
You should come see.
187
00:16:58,388 --> 00:17:00,228
Hi, director.
188
00:17:01,762 --> 00:17:02,762
Ms. Song.
189
00:17:03,532 --> 00:17:05,598
Are you really okay with such a small role?
190
00:17:05,677 --> 00:17:07,365
Of course.
191
00:17:07,515 --> 00:17:10,696
I got big so easily in the beginning that I wanted to try small roles too.
192
00:17:10,721 --> 00:17:13,526
Are you really going to be okay at this department store?
193
00:17:13,551 --> 00:17:16,233
I'm okay. That's okay.
194
00:17:16,258 --> 00:17:18,075
I'm really okay.
195
00:17:19,256 --> 00:17:20,233
Me too.
196
00:17:30,635 --> 00:17:33,800
Why is she so late?
197
00:17:36,746 --> 00:17:38,154
Mr. Lee, the present.
198
00:17:38,179 --> 00:17:39,689
We're late, come on.
199
00:17:39,734 --> 00:17:42,082
- Where are we going?
- Just get in first.
200
00:17:43,488 --> 00:17:45,749
I'm going to buy you a fancy lunch.
201
00:17:45,835 --> 00:17:48,162
If we're late, there won't be room so let's hurry.
202
00:17:54,281 --> 00:17:56,126
What are you doing? Come in.
203
00:18:01,737 --> 00:18:04,070
Is this where you ate with Mr. Jung?
204
00:18:04,268 --> 00:18:07,620
What did you eat? Let's order the same thing.
205
00:18:09,723 --> 00:18:11,379
What are you doing?
206
00:18:11,404 --> 00:18:13,122
I didn't come here to play.
207
00:18:13,383 --> 00:18:17,044
You have to know my taste so that you can cook what I like.
208
00:18:17,099 --> 00:18:18,534
Understand?
209
00:18:19,854 --> 00:18:20,854
Excuse me.
210
00:18:22,619 --> 00:18:23,619
Enjoy.
211
00:18:24,722 --> 00:18:25,722
Let's eat.
212
00:18:42,717 --> 00:18:46,954
It's been so long since we ate together.
213
00:18:48,223 --> 00:18:49,618
It's our first time.
214
00:18:49,643 --> 00:18:53,352
There was someone who used to watch me eat all the time.
215
00:19:16,555 --> 00:19:20,861
Let's eat together often from now on.
216
00:20:08,226 --> 00:20:09,889
What are you wearing?
217
00:20:09,914 --> 00:20:12,954
You're going to walk around my department store like that?
218
00:20:12,985 --> 00:20:14,659
What's wrong with this?
219
00:20:15,463 --> 00:20:17,816
Is it too beautiful?
220
00:20:17,895 --> 00:20:21,384
You must've thrown out your pride and dignity.
221
00:20:21,409 --> 00:20:23,477
I never threw out my dignity.
222
00:20:23,620 --> 00:20:26,796
How come you're so confident every time?
223
00:20:30,989 --> 00:20:34,226
Great work, everyone. I'm the manager.
224
00:20:37,617 --> 00:20:38,857
Han!
225
00:20:39,667 --> 00:20:41,083
Young, you're here!
226
00:20:41,108 --> 00:20:43,478
So, how's living in the house?
227
00:20:43,503 --> 00:20:45,490
You know, it's alright.
228
00:20:45,561 --> 00:20:48,864
You can't go to sleep all night like me, huh?
229
00:20:50,299 --> 00:20:51,806
I made some progress.
230
00:20:51,831 --> 00:20:54,106
I ate lunch with her just now too.
231
00:20:55,268 --> 00:20:56,268
Impressive.
232
00:20:56,522 --> 00:20:57,522
What did you eat?
233
00:20:57,727 --> 00:20:58,727
Spicy soup.
234
00:20:59,997 --> 00:21:01,233
You dumbass.
235
00:21:01,258 --> 00:21:02,258
What?
236
00:21:02,323 --> 00:21:04,709
Da-hye said she likes it and is dying to eat it!
237
00:21:04,842 --> 00:21:06,525
Do I have to beat you up for you to understand?
238
00:21:06,550 --> 00:21:08,500
Come here!
239
00:21:11,403 --> 00:21:13,182
The kid is watching.
240
00:21:24,878 --> 00:21:28,266
What are you doing in that and where did you leave the child?
241
00:21:28,314 --> 00:21:29,314
Daddy!
242
00:21:33,596 --> 00:21:35,528
Oh, Cha Young-Chan!
243
00:21:38,118 --> 00:21:42,805
What's... going on?
244
00:21:42,836 --> 00:21:47,024
Young-Chan came to see mommy work at daddy's work, right?
245
00:21:47,110 --> 00:21:49,347
Uncle gave me this.
246
00:21:50,154 --> 00:21:51,584
This.
247
00:21:53,634 --> 00:21:55,519
Oh really?
248
00:21:55,544 --> 00:21:58,551
He gave you such an amazing thing.
249
00:22:00,627 --> 00:22:04,159
I'll film well and go so don't worry.
250
00:22:06,081 --> 00:22:07,081
Let's go.
251
00:22:21,703 --> 00:22:24,341
Don't touch my family.
252
00:22:25,258 --> 00:22:30,195
You think your family's precious and you did that to Kim Young-soo?
253
00:22:42,635 --> 00:22:44,500
Ready,
254
00:22:44,849 --> 00:22:45,849
Action!
255
00:22:47,667 --> 00:22:49,397
Just give me one more chance.
256
00:22:53,290 --> 00:22:55,075
You look good.
257
00:22:55,640 --> 00:22:57,309
That looks really good on you.
258
00:23:00,445 --> 00:23:02,845
Don't be sad, and do your best.
259
00:23:04,005 --> 00:23:08,464
But I don't want to see you ever again.
260
00:23:13,493 --> 00:23:15,908
Those little bastards...
261
00:23:16,465 --> 00:23:17,767
What are you gonna do again?
262
00:23:17,792 --> 00:23:19,505
Let go!
263
00:23:23,418 --> 00:23:25,135
That looks really good on you.
264
00:23:26,842 --> 00:23:29,175
Don't be sad, and do your best.
265
00:23:29,312 --> 00:23:31,226
Huh? What is that?
266
00:23:31,861 --> 00:23:33,278
Cut, cut, cut!
267
00:23:34,141 --> 00:23:36,797
Hey, come out.
268
00:23:37,173 --> 00:23:38,921
Come out.
269
00:23:42,533 --> 00:23:44,542
I said get out!
270
00:23:45,243 --> 00:23:46,441
Get out!
271
00:23:50,767 --> 00:23:53,825
Ms. Song, you are beautiful!
272
00:23:53,984 --> 00:23:56,193
Go, Ms. Song!
273
00:23:56,279 --> 00:23:58,740
So beautiful!
274
00:23:59,370 --> 00:24:00,370
Alright.
275
00:24:00,395 --> 00:24:01,395
Ready,
276
00:24:02,852 --> 00:24:03,852
Action!
277
00:24:30,714 --> 00:24:32,243
Director!
278
00:24:32,648 --> 00:24:34,100
Cut, cut, cut!
279
00:24:34,274 --> 00:24:36,869
- Come on!
- Sorry.
280
00:24:36,894 --> 00:24:37,894
Sorry.
281
00:24:40,623 --> 00:24:42,173
Wow.
282
00:24:42,198 --> 00:24:44,120
You're too beautiful for an extra.
283
00:24:44,145 --> 00:24:45,588
Huh?
284
00:24:46,485 --> 00:24:49,792
You're way more beautiful than the lead.
285
00:24:49,899 --> 00:24:53,581
You're sexy, you're cute,
286
00:24:53,606 --> 00:24:57,145
you're sophisticated, you're chic!
287
00:24:57,170 --> 00:24:59,117
You're the best.
288
00:24:59,994 --> 00:25:01,587
So beautiful.
289
00:25:02,792 --> 00:25:04,998
Should I tell them to stop filming?
290
00:25:07,597 --> 00:25:08,597
No.
291
00:25:09,497 --> 00:25:11,221
Let her enjoy it for now.
292
00:25:11,390 --> 00:25:12,981
Over here.
293
00:25:13,005 --> 00:25:25,005
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by OnDemandKorea.
294
00:25:40,582 --> 00:25:41,582
So sour!
295
00:25:43,357 --> 00:25:45,775
What's for dinner?
296
00:25:46,679 --> 00:25:48,778
Mr. Lee, what are you talking about...
297
00:25:48,803 --> 00:25:51,416
Should we go home together today?
298
00:25:53,468 --> 00:25:55,110
No, that's okay.
299
00:25:55,205 --> 00:25:58,474
You're not going to be scared and lonely going home alone?
300
00:26:03,669 --> 00:26:06,014
Isn't this sexual harassment?
301
00:26:06,458 --> 00:26:07,169
What?
302
00:26:07,194 --> 00:26:09,193
Can we talk for a minute?
303
00:26:09,860 --> 00:26:10,860
Follow me.
304
00:26:11,408 --> 00:26:13,273
O-Okay.
305
00:26:24,137 --> 00:26:26,524
Hey, Lee Hae-joon.
306
00:26:27,073 --> 00:26:28,199
Do I look that easy?
307
00:26:28,224 --> 00:26:30,728
Is that why you keep fooling around?
308
00:26:30,753 --> 00:26:31,577
Fooling around....
309
00:26:31,602 --> 00:26:32,602
Yes, fooling around.
310
00:26:33,374 --> 00:26:36,540
I was going to hold it in because I gotta live but I can't take it anymore.
311
00:26:36,565 --> 00:26:39,073
Are all the rich people this rude?
312
00:26:39,098 --> 00:26:40,934
My husband owes you money, not me!
313
00:26:41,052 --> 00:26:43,477
I have no reason to feel inferior to you.
314
00:26:45,051 --> 00:26:46,662
You pissed?
315
00:26:46,943 --> 00:26:50,510
If you are, fire me or leave my house!
316
00:26:51,673 --> 00:26:53,044
No, ma'am.
317
00:26:53,218 --> 00:26:54,218
Also.
318
00:26:54,758 --> 00:26:56,787
You, how old are you?
319
00:26:57,644 --> 00:26:59,124
Just a little younger than you...
320
00:26:59,210 --> 00:27:02,378
You don't even look that old and you keep talking to me informally.
321
00:27:02,585 --> 00:27:03,974
You better watch it.
322
00:27:26,306 --> 00:27:28,315
Move, you're in my way!
323
00:27:30,445 --> 00:27:31,831
I'm sorry.
324
00:27:41,721 --> 00:27:43,237
I didn't know she could be so feisty.
325
00:27:43,262 --> 00:27:44,810
No, no, no.
326
00:27:52,638 --> 00:27:54,105
Good job, Shin Da-hye.
327
00:27:54,313 --> 00:27:56,744
Show him what you've got!
328
00:27:57,631 --> 00:28:01,125
But... he won't really fire me, would he?
329
00:28:07,057 --> 00:28:08,067
Are you okay?
330
00:28:08,092 --> 00:28:10,203
Yeah, I'm okay.
331
00:28:22,838 --> 00:28:24,469
Well, have a good day.
332
00:28:24,494 --> 00:28:26,189
You too.
333
00:29:05,984 --> 00:29:09,683
It's an honor to be called all the way to the department store.
334
00:29:09,735 --> 00:29:12,491
Who is that Hong-nan girl?
335
00:29:12,650 --> 00:29:17,238
Who is she that she is always with Lee Hae-joon and Song Ee-yeon?
336
00:29:17,317 --> 00:29:20,204
There was a kid who was under Han Ki-tak...
337
00:29:20,267 --> 00:29:21,267
Han Ki-tak?
338
00:29:21,347 --> 00:29:22,347
Yes.
339
00:29:22,593 --> 00:29:25,316
He says she's a girl he grew up with in the orphanage
340
00:29:25,403 --> 00:29:28,045
but I'll look into it.
341
00:29:28,092 --> 00:29:29,092
But sir.
342
00:29:29,204 --> 00:29:32,979
How's selling the department store going?
343
00:29:33,181 --> 00:29:37,102
I don't think that's an appropriate question for you to ask me.
344
00:29:39,387 --> 00:29:43,163
But if you do well, that's good for me too.
345
00:29:43,741 --> 00:29:45,934
There are things you've promised me too.
346
00:29:46,235 --> 00:29:48,439
My company started off as a construction company
347
00:29:48,471 --> 00:29:50,349
so we're quite a solid...
348
00:29:50,374 --> 00:29:52,762
That only works among the gangs.
349
00:29:52,817 --> 00:29:57,165
Also, if you have time to piss me off with words like that,
350
00:29:57,190 --> 00:29:59,500
take care of your kids.
351
00:30:00,325 --> 00:30:01,725
So oily.
352
00:30:05,673 --> 00:30:07,273
I'll see you again, sir.
353
00:30:08,458 --> 00:30:12,628
Oh, and don't just pop out from nowhere.
354
00:30:14,133 --> 00:30:17,423
I thought you were a piece of newspaper and almost stepped on you.
355
00:30:31,538 --> 00:30:34,022
Politely stepping on me, as usual.
356
00:30:34,966 --> 00:30:37,665
But how am I a piece of newspaper?
357
00:30:37,690 --> 00:30:39,427
You mean a refrigerator box.
358
00:30:39,452 --> 00:30:41,664
What a charming man, that bastard.
359
00:30:54,105 --> 00:30:56,479
I've never eaten ddukbokki at a place like this.
360
00:30:57,477 --> 00:30:59,248
Mm, so good. Young-Chan...
361
00:31:01,287 --> 00:31:02,287
How is it?
362
00:31:02,866 --> 00:31:04,144
Wow, so good.
363
00:31:04,169 --> 00:31:06,080
Really? Eat a lot, my baby.
364
00:31:06,105 --> 00:31:08,908
You two are so easily impressed.
365
00:31:14,238 --> 00:31:17,508
Ms. Song, you did a great job today.
366
00:31:17,533 --> 00:31:19,188
Eat, eat.
367
00:31:19,842 --> 00:31:20,842
Eat!
368
00:31:21,278 --> 00:31:22,364
More, more.
369
00:31:24,093 --> 00:31:25,681
So beautiful.
370
00:31:25,706 --> 00:31:26,792
No more.
371
00:31:26,896 --> 00:31:29,093
Here, Seung-jae. You too.
372
00:31:56,968 --> 00:31:58,403
Mr. Jung.
373
00:32:07,924 --> 00:32:08,924
Sit down.
374
00:32:11,006 --> 00:32:12,639
Just one minute.
375
00:32:12,663 --> 00:32:24,663
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by OnDemandKorea.
376
00:33:27,382 --> 00:33:31,630
I owe you a lot for my husband's incident.
377
00:33:32,680 --> 00:33:34,230
It's my mistake.
378
00:33:34,587 --> 00:33:37,731
Sorry for confusing you.
379
00:33:46,737 --> 00:33:49,808
They were filming Cinderella or something.
380
00:33:49,959 --> 00:33:53,189
So did you turn around like an idiot again, Kim Young-soo?
381
00:33:53,435 --> 00:33:55,410
Well then what do I do?
382
00:33:56,194 --> 00:33:57,549
You know,
383
00:33:58,327 --> 00:34:02,181
10 years ago when Ee-yeon ran away from that guy.
384
00:34:02,536 --> 00:34:03,869
Is it good, my baby?
385
00:34:05,440 --> 00:34:09,242
What if I was a more brave guy back then?
386
00:34:10,031 --> 00:34:12,044
I'm regretting it.
387
00:34:14,459 --> 00:34:15,459
Hey.
388
00:34:15,761 --> 00:34:18,912
Are you going to let another guy steal her away like me and cry?
389
00:34:18,937 --> 00:34:20,190
Steal? No way!
390
00:34:20,215 --> 00:34:22,381
Just go for it like a man!
391
00:34:22,475 --> 00:34:24,791
At least you're not in the body of a woman!
392
00:34:25,593 --> 00:34:27,826
Hello, Mr. Lee.
393
00:34:31,070 --> 00:34:32,070
Yes.
394
00:34:32,459 --> 00:34:34,718
I'm not Kim Young-soo anymore.
395
00:34:34,852 --> 00:34:36,322
I'm Lee Hae-joon.
396
00:34:44,170 --> 00:34:45,613
Shin Da-hye.
397
00:34:46,525 --> 00:34:48,560
What is he doing here again...
398
00:34:49,804 --> 00:34:51,248
Listen to what I'm going to say.
399
00:34:51,273 --> 00:34:52,397
Yes, yes.
400
00:34:52,422 --> 00:34:56,013
Salad is for dinner tonight.
401
00:34:56,038 --> 00:34:58,299
I'm not just going to sit and wait for you to look at me.
402
00:34:58,324 --> 00:35:01,693
Don't. I'm not going home with you.
403
00:35:02,870 --> 00:35:04,351
Ms. Shin Da-hye.
404
00:35:06,828 --> 00:35:09,933
I'm begging you, stop caring so much about me.
405
00:35:31,910 --> 00:35:34,387
If I was going to do that, I wouldn't have come at all.
406
00:35:49,002 --> 00:35:50,259
Are you okay?
407
00:35:53,912 --> 00:35:54,912
Okay, okay!
408
00:35:57,998 --> 00:35:58,998
No, no!
409
00:36:09,930 --> 00:36:11,208
Here, here.
410
00:36:12,438 --> 00:36:15,358
Why are you doing this to me?
411
00:36:16,440 --> 00:36:17,707
Didn't you like it?
412
00:36:18,757 --> 00:36:20,515
You crazy...
413
00:36:23,296 --> 00:36:25,017
Did you just curse?
414
00:36:58,002 --> 00:36:59,335
Ah, driving me nuts.
415
00:37:00,758 --> 00:37:01,758
Han.
416
00:37:01,783 --> 00:37:04,735
I did as you said and almost broke her waist!
417
00:37:05,036 --> 00:37:06,710
I said do it like a man.
418
00:37:06,735 --> 00:37:08,483
Not to break her back!
419
00:37:08,508 --> 00:37:09,508
Really?
420
00:37:09,655 --> 00:37:10,655
What do I do?
421
00:37:10,680 --> 00:37:13,298
There's no time for you to take this step by step.
422
00:37:13,323 --> 00:37:16,534
Whatever you couldn't do for her before, do it all for her.
423
00:38:03,243 --> 00:38:05,830
It's just a dream but tastes so good.
424
00:38:45,221 --> 00:38:46,634
Good morning.
425
00:38:47,675 --> 00:38:49,396
What is all this?
426
00:38:49,514 --> 00:38:50,596
A gift for you!
427
00:38:50,621 --> 00:38:53,821
The department store is closed today so rest up.
428
00:38:53,846 --> 00:38:54,846
Now, now!
429
00:38:55,216 --> 00:38:56,521
Cook!
430
00:38:56,568 --> 00:38:57,991
You, clean!
431
00:38:58,324 --> 00:38:59,490
Everyone to your positions!
432
00:38:59,515 --> 00:39:00,652
This one to the living room.
433
00:39:00,652 --> 00:39:01,806
Wait, no room there.
434
00:39:01,831 --> 00:39:03,065
Upstairs.
435
00:39:03,090 --> 00:39:05,193
Move, move!
436
00:39:05,217 --> 00:39:14,217
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by OnDemandKorea.
437
00:39:16,340 --> 00:39:18,912
When your back hurts, do this.
438
00:39:18,975 --> 00:39:21,762
Sit down, put in your arms.
439
00:39:23,563 --> 00:39:26,411
Feels amazing.
440
00:39:26,839 --> 00:39:29,088
You too, Mr. Kim. Use it whenever your back hurts.
441
00:39:30,110 --> 00:39:31,110
Hey!
442
00:39:31,135 --> 00:39:34,046
I hate people coming and changing things around the house!
443
00:39:34,071 --> 00:39:35,737
Send them all out!
444
00:39:50,761 --> 00:39:52,823
We'll take care of everything so rest.
445
00:39:53,037 --> 00:39:55,190
Yeah, Da-hye. We got it.
446
00:39:59,356 --> 00:40:00,739
Looks delicious.
447
00:40:12,878 --> 00:40:13,995
It tastes a little bland.
448
00:40:14,020 --> 00:40:14,851
-No, no.
449
00:40:14,876 --> 00:40:17,305
- No. No. No.
- It's not salty. Not salty.
450
00:40:17,330 --> 00:40:18,730
- No.
- It's not salty.
451
00:40:21,411 --> 00:40:23,022
Han-Na, your turn.
452
00:40:37,699 --> 00:40:38,699
Hey.
453
00:40:38,921 --> 00:40:39,921
Bring it on.
454
00:40:40,017 --> 00:40:41,208
Bring it on.
455
00:40:41,770 --> 00:40:43,030
You scared?
456
00:40:43,834 --> 00:40:45,353
Get a taste of my atom fists.
457
00:40:48,863 --> 00:40:49,863
Take these.
458
00:40:54,395 --> 00:40:55,869
Hey, Young.
459
00:40:56,130 --> 00:40:57,130
What?
460
00:40:57,502 --> 00:41:00,232
You put in mayo in soybean stew?
461
00:41:00,383 --> 00:41:01,653
What should you do?
462
00:41:01,678 --> 00:41:02,678
Damn it.
463
00:41:02,703 --> 00:41:04,239
That's done.
464
00:41:04,287 --> 00:41:06,600
Even if Maya came, she can't bring that back to life.
465
00:41:06,786 --> 00:41:11,072
First you break her back and now you want her to lose her taste buds?
466
00:41:11,183 --> 00:41:12,374
Screw it.
467
00:41:12,399 --> 00:41:14,399
Let me take care of that meal.
468
00:41:14,636 --> 00:41:15,826
I'll come right now.
469
00:41:16,160 --> 00:41:17,578
Are you crazy?
470
00:41:17,617 --> 00:41:20,893
You're going to cook for that pansy?
471
00:41:21,115 --> 00:41:22,115
No.
472
00:41:22,348 --> 00:41:24,340
You can't mix with the Cha family.
473
00:41:24,365 --> 00:41:26,022
No, that's not it.
474
00:41:26,047 --> 00:41:28,554
I need to save a cooking dummy.
475
00:41:29,490 --> 00:41:30,490
It's called loyalty.
476
00:41:30,515 --> 00:41:33,004
Loyalty, my butt.
477
00:41:33,133 --> 00:41:34,652
Never mind.
478
00:41:34,919 --> 00:41:38,993
I'm gonna have to see for myself what kind of guy he is.
479
00:41:41,762 --> 00:41:42,762
Wait...
480
00:41:43,179 --> 00:41:44,988
You two... Where?!
481
00:41:45,013 --> 00:41:46,965
Where?!
482
00:41:50,629 --> 00:41:52,475
Hi, Mr. Kim.
483
00:41:55,328 --> 00:41:57,876
This is actress Song Ee-yeon.
484
00:41:57,901 --> 00:41:59,066
You know her, right?
485
00:41:59,542 --> 00:42:00,542
Hello.
486
00:42:00,987 --> 00:42:02,960
Ah, yes.
487
00:42:03,830 --> 00:42:07,776
This isn't just anybody... So basically...
488
00:42:07,801 --> 00:42:10,322
She is... a family-like friend!
489
00:42:10,521 --> 00:42:11,521
My only friend.
490
00:42:11,546 --> 00:42:13,031
Yes, miss.
491
00:42:13,056 --> 00:42:15,147
We're just friends.
492
00:42:16,226 --> 00:42:18,610
I did a good job, right, honey?
493
00:42:27,104 --> 00:42:28,578
Ta-da!
494
00:42:28,603 --> 00:42:30,165
She doesn't like flowers.
495
00:42:30,190 --> 00:42:32,219
Wow, they're so pretty!
496
00:42:32,244 --> 00:42:34,007
Oh, you do!
497
00:42:35,473 --> 00:42:38,322
Well then. Let me get back to my business.
498
00:42:38,347 --> 00:42:39,568
The kitchen is...
499
00:43:29,977 --> 00:43:32,016
Wow, you're really fast.
500
00:43:32,041 --> 00:43:34,257
Yes, I was originally a chef...
501
00:43:34,477 --> 00:43:37,292
a chef's blood flows in me.
502
00:43:38,780 --> 00:43:40,831
- Right?
- But...
503
00:43:40,915 --> 00:43:42,710
Why do you live here Mr. Lee?
504
00:43:42,735 --> 00:43:43,962
Ah, the thing is...
505
00:43:44,002 --> 00:43:45,202
He's a loan shark.
506
00:43:45,311 --> 00:43:47,660
He was scared we'd sell the house and run so he moved in.
507
00:43:47,685 --> 00:43:50,540
That family is really persistent like that.
508
00:43:50,588 --> 00:43:54,784
No, I know this guy well and...
509
00:43:55,029 --> 00:43:59,584
- This guy is such a great guy.
- No turning back now.
510
00:44:00,463 --> 00:44:03,998
He is so... so...
511
00:44:04,632 --> 00:44:07,540
so... so...
512
00:44:08,686 --> 00:44:09,837
Ah!
513
00:44:11,683 --> 00:44:13,416
So handsome.
514
00:44:13,788 --> 00:44:15,944
He got taller and...
515
00:44:16,232 --> 00:44:19,440
Six pack abs!
516
00:44:20,506 --> 00:44:22,278
And the most important thing is...
517
00:44:22,303 --> 00:44:24,370
Over here is like...
518
00:44:24,544 --> 00:44:27,398
is so like wow!
519
00:44:28,160 --> 00:44:29,427
What are you doing?
520
00:44:30,215 --> 00:44:32,776
These are names of birds.
521
00:44:32,801 --> 00:44:34,033
Goose,
522
00:44:34,097 --> 00:44:35,303
Ibis,
523
00:44:35,414 --> 00:44:36,936
pigeon,
524
00:44:36,984 --> 00:44:38,157
seagull,
525
00:44:38,473 --> 00:44:40,225
woodpecker,
526
00:44:40,689 --> 00:44:41,557
Eh?
527
00:44:41,582 --> 00:44:43,025
Bulbul?
528
00:44:45,574 --> 00:44:48,745
Food tastes the best when made with bare hands.
529
00:44:53,430 --> 00:44:55,705
Filming a melodrama at our house...
530
00:44:56,458 --> 00:44:59,164
Mom, what's bulbul?
531
00:45:00,299 --> 00:45:03,121
- What do we do?
- Bulbul.
532
00:45:04,021 --> 00:45:05,433
What's that?
533
00:45:06,005 --> 00:45:09,740
Bulbuls are sparrows' close friends.
534
00:45:12,230 --> 00:45:13,830
Ah, boys.
535
00:45:19,536 --> 00:45:21,621
No, no, not here.
536
00:45:21,646 --> 00:45:23,450
No, share them before you delete them!
537
00:45:23,475 --> 00:45:25,408
- Share them before you delete!
- No!
538
00:45:25,773 --> 00:45:27,110
My honor depends on this.
539
00:45:27,135 --> 00:45:28,301
What honor!
540
00:45:28,326 --> 00:45:30,846
No, no.
541
00:45:34,774 --> 00:45:35,774
No!
542
00:45:37,036 --> 00:45:38,036
Move!
543
00:45:40,155 --> 00:45:41,155
No, not this!
544
00:45:41,583 --> 00:45:42,858
This bastard...
545
00:45:57,135 --> 00:45:59,300
What kind of move is this?
546
00:46:03,437 --> 00:46:05,944
What are you doing here...
547
00:46:05,969 --> 00:46:08,977
Would you like to drink with me?
548
00:46:09,733 --> 00:46:10,733
You can't.
549
00:46:14,734 --> 00:46:16,685
What is that sound?
550
00:46:42,694 --> 00:46:44,617
Don't do that.
551
00:46:46,966 --> 00:46:48,592
Don't delete them.
552
00:46:48,617 --> 00:46:49,965
What?
553
00:46:50,401 --> 00:46:52,024
Why are you doing this again?
554
00:46:52,858 --> 00:46:56,563
Share them... please...
555
00:46:57,087 --> 00:46:58,304
Stop.
556
00:46:59,158 --> 00:47:01,513
I have a wife.
557
00:47:03,406 --> 00:47:05,027
Do you want to be friends with me?
558
00:47:05,182 --> 00:47:06,182
Huh?
559
00:47:06,253 --> 00:47:07,630
You don't have friends, right?
560
00:47:07,790 --> 00:47:09,046
I don't either.
561
00:47:10,466 --> 00:47:11,466
Okay.
562
00:47:11,577 --> 00:47:13,593
I'm asking you to just watch them with me.
563
00:47:13,618 --> 00:47:15,442
Is that so hard?
564
00:47:15,467 --> 00:47:16,467
Huh?
565
00:47:17,202 --> 00:47:18,957
No!
566
00:47:24,830 --> 00:47:27,262
I really need that.
567
00:47:27,381 --> 00:47:30,240
I'm having an identity crisis.
568
00:47:30,399 --> 00:47:32,171
Look at me.
569
00:47:32,456 --> 00:47:36,830
I keep going back and forth.
570
00:47:38,781 --> 00:47:40,860
I'll get you other ones.
571
00:47:41,066 --> 00:47:42,066
Don't cry.
572
00:47:42,091 --> 00:47:43,930
I'm not crying...
573
00:48:08,303 --> 00:48:10,432
Eighteen
574
00:48:10,457 --> 00:48:11,992
plus
575
00:48:12,031 --> 00:48:13,707
five is?
576
00:48:14,243 --> 00:48:15,759
What is it?
577
00:48:15,784 --> 00:48:17,302
Twenty-three!
578
00:48:19,405 --> 00:48:21,092
You are correct!
579
00:48:21,100 --> 00:48:24,441
Han-Na, you're great at playing with younger ones!
580
00:48:24,924 --> 00:48:27,234
Young-Chan is so cute.
581
00:48:27,424 --> 00:48:30,420
I wanted a little brother like him.
582
00:48:34,144 --> 00:48:37,693
My daddy said we're fine without a younger sibling.
583
00:48:38,199 --> 00:48:41,320
That he doesn't want to share his love for me.
584
00:48:41,812 --> 00:48:44,609
He said having Han-Na is enough for him.
585
00:48:46,386 --> 00:48:48,008
I see.
586
00:48:48,925 --> 00:48:52,729
You can be Young-chan's older sister then.
587
00:48:52,832 --> 00:48:53,832
Really?
588
00:48:54,012 --> 00:48:55,012
I can do that?
589
00:48:55,037 --> 00:48:56,414
Of course.
590
00:48:57,302 --> 00:48:58,342
You like that too, right?
591
00:48:58,367 --> 00:48:59,367
Yes.
592
00:49:00,993 --> 00:49:02,647
Come out and eat!
593
00:49:02,851 --> 00:49:03,851
Let's eat.
594
00:49:04,661 --> 00:49:06,052
Father, here's some soup.
595
00:49:06,821 --> 00:49:08,765
Alright, thank you.
596
00:49:12,540 --> 00:49:14,129
Han-Na, eat this.
597
00:49:19,167 --> 00:49:20,167
Eat a lot.
598
00:49:31,812 --> 00:49:32,812
Eat a lot.
599
00:49:43,848 --> 00:49:45,607
Eat a lot, mister.
600
00:49:45,757 --> 00:49:47,209
Thank you.
601
00:49:48,736 --> 00:49:49,736
What?
602
00:49:50,124 --> 00:49:51,702
You don't like carrots?
603
00:49:55,113 --> 00:49:57,689
No, I love them.
604
00:49:58,627 --> 00:50:01,764
Here, Han-Na. You eat a lot too.
605
00:50:01,789 --> 00:50:03,028
Okay.
606
00:50:03,052 --> 00:50:15,052
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by OnDemandKorea.
607
00:50:18,212 --> 00:50:20,295
Mr. Kim, try some of this.
608
00:50:21,220 --> 00:50:24,899
Han-Na should eat this delicious thing.
609
00:50:25,019 --> 00:50:26,389
Here, try it.
610
00:50:26,519 --> 00:50:27,646
You like fish.
611
00:50:29,106 --> 00:50:31,444
Mom, your back hurts so eat a lot.
612
00:50:32,936 --> 00:50:35,039
How precious.
613
00:50:35,363 --> 00:50:37,502
No, Han-Na eat it!
614
00:50:37,680 --> 00:50:39,877
No, mommy eat it!
615
00:50:42,223 --> 00:50:45,953
Why aren't you eating? You're still growing.
616
00:50:46,842 --> 00:50:47,842
Come on, eat.
617
00:50:51,100 --> 00:50:52,100
Okay.
618
00:50:54,999 --> 00:50:56,959
No, Mr. Kim.
619
00:50:56,984 --> 00:51:00,193
If he grows more, he'll go through the roof!
620
00:51:00,218 --> 00:51:02,273
Then he can become a pole!
621
00:51:03,106 --> 00:51:06,345
Then I'll leave him here. Use him as a pole.
622
00:51:09,653 --> 00:51:11,486
Eat lots and lots!
623
00:51:22,843 --> 00:51:27,935
Did your husband work at Sunjin Department Store?
624
00:51:28,760 --> 00:51:29,760
Yes.
625
00:51:30,021 --> 00:51:33,248
When I was a star, and when I was a divorced woman,
626
00:51:33,580 --> 00:51:36,083
He was the only one to treat me the same.
627
00:51:37,725 --> 00:51:40,418
Ah, there's one more.
628
00:51:40,790 --> 00:51:42,315
Lee Hae-joon.
629
00:51:45,452 --> 00:51:47,841
Yes, like that. That one too.
630
00:51:48,952 --> 00:51:51,213
Yes. Great job, Han-Na.
631
00:51:52,897 --> 00:51:54,698
No, that one's too small.
632
00:51:55,532 --> 00:51:56,532
One more time.
633
00:51:56,557 --> 00:51:57,557
Great!
634
00:51:57,582 --> 00:52:00,223
That one too. Great job!
635
00:52:09,112 --> 00:52:12,619
I'll say my goodbye here and get going now.
636
00:52:16,421 --> 00:52:19,055
It's not just empty words. Let's really be friends.
637
00:52:19,221 --> 00:52:21,003
Come again.
638
00:52:21,405 --> 00:52:23,144
See you again!
639
00:52:23,169 --> 00:52:24,461
What are you talking about?
640
00:52:26,985 --> 00:52:27,985
Let's go.
641
00:52:28,659 --> 00:52:29,659
Bye.
642
00:52:29,818 --> 00:52:30,818
Good night.
643
00:52:32,325 --> 00:52:33,325
Bye!
644
00:52:46,048 --> 00:52:47,639
Let's go inside too.
645
00:52:48,091 --> 00:52:50,005
Let's go grab a drink.
646
00:52:50,945 --> 00:52:52,765
Don't worry about Mr. Kim and Han-Na.
647
00:52:52,915 --> 00:52:54,740
They go to sleep early anyway.
648
00:52:55,520 --> 00:52:57,885
I don't want to drink alone, that's why.
649
00:53:01,084 --> 00:53:03,371
Then I get to choose the menu.
650
00:53:04,324 --> 00:53:05,324
Down.
651
00:53:06,363 --> 00:53:08,477
You know the pansy?
652
00:53:08,699 --> 00:53:10,314
He seems alright.
653
00:53:10,544 --> 00:53:11,544
Right?
654
00:53:12,054 --> 00:53:14,303
He's a great guy.
655
00:53:15,617 --> 00:53:17,387
But no can do.
656
00:53:17,412 --> 00:53:18,426
What's a no?
657
00:53:18,451 --> 00:53:20,569
Don't get involved with Sunjin.
658
00:53:20,816 --> 00:53:22,808
I can't watch you get involved with Sunjin...
659
00:53:26,488 --> 00:53:28,206
Me...
660
00:53:28,237 --> 00:53:29,237
With pansy...?
661
00:53:31,166 --> 00:53:32,502
Never.
662
00:53:32,549 --> 00:53:33,676
Then what is it?
663
00:53:33,731 --> 00:53:36,198
Then who does the pansy like...
664
00:53:36,834 --> 00:53:38,239
That lady?
665
00:53:38,279 --> 00:53:44,701
He was very close to the husband who died.
666
00:53:44,772 --> 00:53:47,779
Is this some type of old drama or something?
667
00:53:59,411 --> 00:54:00,562
Mister.
668
00:54:00,587 --> 00:54:03,697
You like boiled eggs too?
669
00:54:19,374 --> 00:54:21,591
I like boiled eggs too.
670
00:54:23,399 --> 00:54:27,759
Let me hug you for the first time in a while.
671
00:54:28,743 --> 00:54:31,928
Mister, I think my ribs are broken.
672
00:54:31,953 --> 00:54:35,203
My Ee-yeon, come here.
673
00:54:35,228 --> 00:54:36,908
Mister.
674
00:54:37,830 --> 00:54:39,812
Let me hug you.
675
00:54:40,387 --> 00:54:42,451
They're gonna break.
676
00:54:43,173 --> 00:54:46,893
Come here, let me hug you until your ribs break.
677
00:54:47,718 --> 00:54:49,448
Come here!
678
00:54:53,274 --> 00:54:54,885
Cartilage is really good here.
679
00:54:55,879 --> 00:54:57,680
I don't like pork.
680
00:54:57,815 --> 00:54:59,304
You like pork belly.
681
00:54:59,379 --> 00:55:00,379
Pork belly?
682
00:55:01,243 --> 00:55:03,645
My husband liked it, not me.
683
00:55:04,303 --> 00:55:06,117
Can we have chicken feet?
684
00:55:06,142 --> 00:55:07,142
Okay.
685
00:55:33,295 --> 00:55:36,817
Do you see your family at all?
686
00:55:37,505 --> 00:55:39,882
My mother passed away when I was little,
687
00:55:40,015 --> 00:55:42,669
and I have a father but...
688
00:55:44,161 --> 00:55:45,961
I can't call him my father.
689
00:55:48,673 --> 00:55:50,978
What about a lover?
690
00:55:52,521 --> 00:55:54,090
I had one.
691
00:55:55,353 --> 00:55:58,571
I thought I got along really well with her for almost 10 years,
692
00:55:59,546 --> 00:56:02,024
but I don't think that was the case with her.
693
00:56:02,500 --> 00:56:05,214
Everything I knew was a lie...
694
00:56:07,661 --> 00:56:09,358
What does that make my love?
695
00:56:09,691 --> 00:56:12,396
She must've sacrificed everything for you.
696
00:56:12,991 --> 00:56:14,778
10 years...
697
00:56:15,347 --> 00:56:17,823
Must've been hard on her.
698
00:56:28,414 --> 00:56:31,607
You're different from what I've heard too.
699
00:56:31,719 --> 00:56:33,529
What did he say about me?
700
00:56:33,554 --> 00:56:35,212
That you can't drink at all.
701
00:56:35,251 --> 00:56:38,937
I can, but I just didn't.
702
00:56:40,051 --> 00:56:43,247
When I can't sleep, three shots are just enough for me.
703
00:57:55,305 --> 00:57:57,706
Whatever he told you,
704
00:57:57,951 --> 00:58:01,571
we're just trying to get ourselves together so don't shake us.
705
00:58:01,880 --> 00:58:05,186
Your temporary kindness will make you feel better about yourself,
706
00:58:05,574 --> 00:58:07,731
but to us, this is our daily living.
707
00:58:09,729 --> 00:58:14,721
It's us who have to continue living without Young-soo.
708
00:58:16,036 --> 00:58:19,010
Who's going to fill in that spot?
709
00:58:19,493 --> 00:58:20,493
That's none of your...
710
00:58:20,518 --> 00:58:22,096
Why not me?
711
00:58:24,216 --> 00:58:25,586
Can't I...
712
00:58:26,964 --> 00:58:28,455
like you?
713
00:58:41,107 --> 00:58:43,779
Epilogue.
714
00:59:26,343 --> 00:59:28,227
Fire!
715
00:59:51,320 --> 00:59:52,672
We don't have much time left.
716
00:59:52,697 --> 00:59:53,697
Are you going to do it with me?
717
00:59:53,722 --> 00:59:54,722
Revenge?
718
00:59:55,057 --> 00:59:57,488
You shouldn't say words like that so easily!
719
00:59:57,513 --> 00:59:58,964
I can do what Da-hye wants the most for her.
720
00:59:58,989 --> 00:59:59,861
What is that?
721
00:59:59,886 --> 01:00:00,886
Stop!
722
01:00:00,911 --> 01:00:01,911
What are you doing here?
723
01:00:01,936 --> 01:00:02,936
I came to look for that.
724
01:00:02,961 --> 01:00:04,663
Once I grab something, I never let go.
725
01:00:04,688 --> 01:00:06,616
Why isn't your mom calling?
726
01:00:06,641 --> 01:00:07,641
Song Ee-yeon!
727
01:00:07,663 --> 01:00:08,663
I'm sorry...
728
01:00:08,688 --> 01:00:09,688
No!
729
01:00:09,713 --> 01:00:12,160
I was busy so I forgot to tell you...
730
01:00:12,185 --> 01:00:13,675
but I missed you.
731
01:00:13,700 --> 01:00:19,060
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by OnDemandKorea
47600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.