All language subtitles for [EN]Tinted.With.You.E05.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,390 --> 00:00:02,100 Is it really wise for you to go together? 2 00:00:02,980 --> 00:00:05,860 Yes. Don't worry. 3 00:00:09,150 --> 00:00:13,150 Hey, he said it was alright. 4 00:00:13,700 --> 00:00:16,120 Artists like us 5 00:00:16,450 --> 00:00:18,450 need to set our souls free. 6 00:00:19,160 --> 00:00:21,200 When we are under your close surveillance, 7 00:00:21,540 --> 00:00:26,080 gee, our souls can't be fired up. 8 00:00:26,330 --> 00:00:27,460 Unbelievable! 9 00:00:27,750 --> 00:00:33,260 It'll be fine. The villagers don't know who we are anyway. 10 00:00:34,300 --> 00:00:35,840 Besides, it's daytime, there is nothing to worry about. 11 00:00:37,890 --> 00:00:39,010 I see. 12 00:00:42,350 --> 00:00:44,940 If anything bad happens to His Highness, 13 00:00:45,560 --> 00:00:47,650 I will kill you. 14 00:00:48,360 --> 00:00:51,570 Got it. Got it. What a stubborn man. 15 00:00:52,570 --> 00:00:53,740 Your Highness, let us go. 16 00:01:00,450 --> 00:01:04,459 (Tinted with You) 17 00:01:04,459 --> 00:01:07,460 (Episode 5 Harmony) 18 00:01:57,180 --> 00:01:58,090 Your Highness. 19 00:02:02,180 --> 00:02:04,350 Come up here. 20 00:02:26,660 --> 00:02:28,210 This place seems pleasant. 21 00:02:29,790 --> 00:02:31,210 I think so too. 22 00:03:28,310 --> 00:03:29,350 Nice work. 23 00:03:34,020 --> 00:03:35,020 Heon, wait. 24 00:03:37,900 --> 00:03:39,110 Let me roll your sleeves up. 25 00:03:44,870 --> 00:03:46,080 Do you remember 26 00:03:48,370 --> 00:03:50,200 asking me 27 00:03:52,250 --> 00:03:53,460 whether I have a lover? 28 00:04:04,510 --> 00:04:07,140 I spent my days trying to survive. 29 00:04:09,470 --> 00:04:15,480 I never dared to dream of love, not even at this age. 30 00:04:18,230 --> 00:04:23,610 Can I still fall in love? 31 00:04:27,950 --> 00:04:34,370 I didn't even have any feelings for my fiancรฉe. 32 00:04:41,920 --> 00:04:46,220 Sorry for dropping the paint on your clothes. 33 00:04:46,640 --> 00:04:47,970 It's okay. Don't worry about it. 34 00:05:36,770 --> 00:05:38,520 What's the problem with this painting? 35 00:05:42,480 --> 00:05:44,280 I feel like I can keep on painting. 36 00:05:45,400 --> 00:05:47,490 This is well done. Who painted this? 37 00:05:47,610 --> 00:05:48,950 I did. 38 00:06:30,740 --> 00:06:35,950 Heon, you've got something stuck here. Yeah, right here. 39 00:06:41,080 --> 00:06:42,840 What is it? 40 00:08:09,380 --> 00:08:10,380 Your Highness. 41 00:08:18,890 --> 00:08:19,970 We came back a bit late. 42 00:08:21,020 --> 00:08:23,480 Are you hurt? 43 00:08:24,480 --> 00:08:25,900 What's up with your face? 44 00:08:26,060 --> 00:08:27,020 I'm alright. 45 00:08:28,110 --> 00:08:31,240 You jerk, look what time it is. 46 00:08:31,240 --> 00:08:32,150 Geum. 47 00:08:39,450 --> 00:08:40,750 Why are you so riled up?! 48 00:08:41,250 --> 00:08:44,420 If His Highness gets hurt because of you! 49 00:08:45,580 --> 00:08:46,960 Enough! 50 00:08:58,180 --> 00:09:03,310 I swore on my life that I would protect you until death. 51 00:09:04,350 --> 00:09:05,190 But 52 00:09:08,810 --> 00:09:09,480 Your Highness... 53 00:09:09,480 --> 00:09:10,440 I'm sorry. 54 00:09:13,110 --> 00:09:18,410 I knew you would get worried, but the sunset glow was so beautiful, I... 55 00:09:23,580 --> 00:09:25,750 Nevertheless, you shouldn't have acted so impulsively. 56 00:09:28,000 --> 00:09:32,800 I lost my head. 57 00:09:37,050 --> 00:09:38,550 Please forgive me, Your Highness. 58 00:09:39,430 --> 00:09:43,270 Forget it. All is fine. I'll go inside now. 59 00:10:06,870 --> 00:10:09,790 (Next Episode Preview) 60 00:10:12,670 --> 00:10:14,420 I know how he feels. 61 00:10:15,260 --> 00:10:17,260 I know he cares about you. 62 00:10:18,260 --> 00:10:20,090 How long are you going to stay here? 63 00:10:20,300 --> 00:10:21,680 My final exam is next week. 64 00:10:22,760 --> 00:10:24,770 Have you seen this painting before? 65 00:10:24,770 --> 00:10:26,980 What exactly is this? 66 00:10:27,180 --> 00:10:29,190 Have you heard about the Grand Prince of Eun-an? 67 00:10:31,940 --> 00:10:32,940 I have something to tell you. 68 00:10:33,270 --> 00:10:36,110 I met a woman in the art gallery. 69 00:10:36,110 --> 00:10:37,900 If you truly came from the future... 70 00:10:38,450 --> 00:10:39,660 What should I do? 71 00:10:39,660 --> 00:10:41,740 You are the only person who can save His Highness. 4737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.