All language subtitles for [EN]Tinted.With.You.E03.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,690 --> 00:00:05,900 Do you really believe that man? 2 00:00:11,110 --> 00:00:11,690 Geum, 3 00:00:14,240 --> 00:00:15,320 can't you see? 4 00:00:17,330 --> 00:00:19,290 He is not from this world. 5 00:00:21,540 --> 00:00:23,160 What do you mean? 6 00:00:24,540 --> 00:00:26,040 Don't you know? 7 00:00:28,420 --> 00:00:30,590 Just like we don't belong to this village, 8 00:00:31,670 --> 00:00:33,680 he doesn't belong to this land. 9 00:00:35,640 --> 00:00:38,850 Even though he can't deliver my letter, 10 00:00:40,680 --> 00:00:46,060 he has a home to go back to, and I should let him go for that. 11 00:00:47,610 --> 00:00:51,610 (Tinted with You) 12 00:00:51,610 --> 00:00:54,570 (Episode 3 Painting's Message) 13 00:01:05,160 --> 00:01:12,210 If I die, you should go live your own life. 14 00:01:16,300 --> 00:01:18,300 A happy life in which you marry a beautiful woman 15 00:01:21,260 --> 00:01:23,730 and have a child. 16 00:01:27,650 --> 00:01:28,940 Why aren't you saying anything in reply? 17 00:01:30,860 --> 00:01:33,400 I can't live without you. 18 00:01:34,990 --> 00:01:35,950 Geum, 19 00:01:38,110 --> 00:01:40,280 you've lived your whole life for me. 20 00:01:42,370 --> 00:01:44,830 Though I wish you could continue to live with me... 21 00:01:46,790 --> 00:01:48,420 Your Highness, please don't say that. 22 00:01:48,670 --> 00:01:51,130 I'll spend the rest of my life protecting you. 23 00:01:53,670 --> 00:01:54,710 I know. 24 00:01:55,880 --> 00:01:58,260 Of course I know you'll risk your life to protect me. 25 00:02:02,180 --> 00:02:03,510 I'm just talking about hypotheses. 26 00:02:09,190 --> 00:02:12,480 Well, I'm going to set off now. 27 00:02:14,280 --> 00:02:18,150 So, um, you guys go on. Haha. 28 00:02:31,710 --> 00:02:34,500 You'll die on the way, dressed like that. 29 00:02:35,000 --> 00:02:36,590 What can I do? 30 00:02:37,760 --> 00:02:39,430 I have spare clothes in my room. 31 00:02:41,180 --> 00:02:42,550 Put on my clothes and leave. 32 00:02:42,970 --> 00:02:44,180 Your Highness... 33 00:02:46,890 --> 00:02:48,270 Go get changed. Then come out. 34 00:03:29,810 --> 00:03:33,400 Aw, I'm going, I'm going. Don't push me. 35 00:03:34,400 --> 00:03:35,310 Geum. 36 00:03:36,440 --> 00:03:37,650 Wait a minute. 37 00:03:44,570 --> 00:03:46,370 Clothes need to be worn properly. 38 00:03:48,740 --> 00:03:50,040 Well... this is... 39 00:04:16,860 --> 00:04:18,860 much harder than I thought. 40 00:04:25,660 --> 00:04:27,620 What is this? 41 00:04:29,540 --> 00:04:32,210 I don't think this knot is that different from the one I made. 42 00:04:36,290 --> 00:04:38,170 Your Highness, let me do it. 43 00:04:38,170 --> 00:04:41,300 What? I am all good... 44 00:04:41,800 --> 00:04:42,880 I'm all good. 45 00:04:44,260 --> 00:04:49,600 Ah, be gentle. Gentle. Gentle. 46 00:04:54,980 --> 00:04:56,650 Hey, so... 47 00:05:00,230 --> 00:05:01,440 I'm leaving for real. 48 00:05:08,370 --> 00:05:09,660 I'm leaving for real. 49 00:05:14,410 --> 00:05:15,580 I'm leaving for real. 50 00:05:18,040 --> 00:05:19,340 I said I'm leaving. 51 00:05:24,340 --> 00:05:25,930 I'm really leaving. 52 00:05:28,340 --> 00:05:29,640 Can I choose not to leave? 53 00:05:31,010 --> 00:05:32,270 Take care. 54 00:05:37,400 --> 00:05:38,770 I'm out of that place. 55 00:05:39,900 --> 00:05:41,980 But look at all this. Am I really in the painting? 56 00:06:29,660 --> 00:06:36,200 (Korean art history) 57 00:07:03,060 --> 00:07:04,270 Is this land... 58 00:07:53,030 --> 00:07:55,570 You need to complete your mission before you can go home. 59 00:07:56,530 --> 00:08:00,290 That woman spoke the truth. 60 00:08:37,830 --> 00:08:40,289 What the heck? How could you be here? 61 00:08:43,370 --> 00:08:44,039 Heon. 62 00:08:52,550 --> 00:08:56,010 He is my friend and from the same world as me. 63 00:08:57,970 --> 00:08:58,680 Heon? 64 00:09:01,640 --> 00:09:04,730 But why did you come back? 65 00:09:05,020 --> 00:09:06,690 We had a chance encounter on the way. 66 00:09:06,690 --> 00:09:10,820 He said that I would find the way home if I could find you, Heon. 67 00:09:10,820 --> 00:09:11,780 Right, Seo-jin? 68 00:09:12,400 --> 00:09:13,070 Uh. 69 00:09:16,740 --> 00:09:18,070 In which jurisdiction do you serve? 70 00:09:18,570 --> 00:09:20,740 Gee, you are doing that again. 71 00:09:21,740 --> 00:09:24,000 He doesn't serve in any jurisdiction. He is my friend. 72 00:09:24,000 --> 00:09:25,500 I just said so. 73 00:09:25,500 --> 00:09:28,040 You always do that. It's very rude. 74 00:09:32,000 --> 00:09:34,970 How do you plan to deliver the letter? 75 00:09:38,510 --> 00:09:40,300 Since we are here together, 76 00:09:40,600 --> 00:09:42,850 we'll try to find the way back. 77 00:09:43,430 --> 00:09:45,350 I promise to deliver this letter. 78 00:09:45,520 --> 00:09:48,650 Alright. Let's eat then. 79 00:09:51,480 --> 00:09:52,820 Thank you for your hospitality. 80 00:10:01,830 --> 00:10:03,790 I haven't had a proper meal in a long time. 81 00:10:05,120 --> 00:10:10,540 I always ate alone. Now with you people by my side, the food tastes better. 82 00:10:15,550 --> 00:10:19,340 Geum, come and dine with us. 83 00:10:20,640 --> 00:10:22,010 Don't worry about me. 84 00:10:22,560 --> 00:10:24,390 Enjoy your meal, Your Highness. 85 00:10:24,810 --> 00:10:25,850 He said not to worry. 86 00:10:40,110 --> 00:10:41,570 When did you come? 87 00:10:46,540 --> 00:10:51,670 Uh... yesterday. 88 00:10:53,540 --> 00:10:54,210 Yesterday? 89 00:10:56,960 --> 00:11:00,050 What did that woman tell you? Relay to me. 90 00:11:03,390 --> 00:11:04,560 I'm too tired today. 91 00:11:06,060 --> 00:11:07,890 Let's go to bed now and talk tomorrow. 92 00:11:08,770 --> 00:11:11,270 Hey, you're being weird. 93 00:11:12,270 --> 00:11:14,440 Shouldn't we hurry to go home? 94 00:11:18,070 --> 00:11:19,570 I'm really exhausted. 95 00:11:20,650 --> 00:11:22,360 Rest early. We'll talk tomorrow. 96 00:11:26,700 --> 00:11:27,540 Huh? 97 00:11:33,830 --> 00:11:35,210 Hey, is it that 98 00:11:37,250 --> 00:11:38,800 you didn't pass the test for independent recruitment? 99 00:11:39,670 --> 00:11:43,890 Gosh, Seo-jin, you should have told me. 100 00:11:45,970 --> 00:11:48,350 It's alright though. It's alright. 101 00:11:49,100 --> 00:11:51,100 Just prepare for the college entrance exam. 102 00:11:51,890 --> 00:11:56,520 Take the official exam and you'll do fine. 103 00:12:02,740 --> 00:12:03,660 Already asleep? 104 00:12:07,580 --> 00:12:09,750 Fine. I'll stop talking. 105 00:12:53,040 --> 00:12:55,750 (Next Episode Preview) 106 00:12:55,790 --> 00:12:57,250 Why did he get banished? 107 00:12:57,790 --> 00:13:02,420 Everything related to him too wonderful. 108 00:13:07,430 --> 00:13:09,970 What happened? How come you stepped out from that room? 109 00:13:10,560 --> 00:13:13,730 Are you a painter? 110 00:13:13,890 --> 00:13:17,900 Do you know how cute you are? 111 00:13:18,230 --> 00:13:21,400 Eun-ho, you're the first to see it. 7531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.