Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,670
Previously on "Saving Hope"...
2
00:00:02,759 --> 00:00:04,816
This is already way better
than my first wedding.
3
00:00:06,104 --> 00:00:07,871
Charlie? I'm not leaving him.
4
00:00:07,939 --> 00:00:10,707
I am having an
out-of-body experience
5
00:00:10,774 --> 00:00:12,308
in a tuxedo.
6
00:00:12,375 --> 00:00:15,244
- You can see me?
- What's going on?
7
00:00:15,312 --> 00:00:16,378
We have to reduce
the pressure on his brain,
8
00:00:16,446 --> 00:00:17,379
or he's gonna die.
9
00:00:17,447 --> 00:00:18,514
Ow!
10
00:00:18,582 --> 00:00:20,049
Somebody get me the crash cart!
11
00:00:20,117 --> 00:00:21,450
Run that bolus. Get me EPI.
12
00:00:21,518 --> 00:00:23,319
Kid, can you see me?
13
00:00:23,386 --> 00:00:24,954
I used to be the chief
of surgery.
14
00:00:25,022 --> 00:00:27,455
Now I'm two guys.
One is in a coma.
15
00:00:27,523 --> 00:00:29,091
The other is invisible.
16
00:00:29,158 --> 00:00:30,325
We're losing him. No pulse.
17
00:00:30,392 --> 00:00:33,061
- You seem to be in a coma.
- Yeah?
18
00:00:33,129 --> 00:00:34,863
That's me. I'm also in a coma.
19
00:00:34,931 --> 00:00:35,964
Is that who I think it is?
20
00:00:36,032 --> 00:00:37,833
Charlie's ex-wife.
21
00:00:37,900 --> 00:00:38,800
Something is happening to the signals
22
00:00:38,868 --> 00:00:39,968
In his midbrain...
23
00:00:40,036 --> 00:00:41,369
Something I've never seen before.
24
00:00:43,805 --> 00:00:45,039
I don't want to get married.
25
00:00:45,107 --> 00:00:46,874
I just want to be married
to you.
26
00:00:46,942 --> 00:00:48,008
I can't lose you again.
27
00:00:48,076 --> 00:00:49,243
Well, what are you doing today?
28
00:00:49,310 --> 00:00:50,344
Garden at 7:00.
29
00:00:50,411 --> 00:00:51,746
Married by 7:15.
30
00:00:51,813 --> 00:00:53,013
I'm sorry.
31
00:00:53,081 --> 00:00:55,249
You're the only one who can see me.
32
00:00:55,316 --> 00:00:57,885
Because you're dead.
33
00:01:03,258 --> 00:01:05,925
Do you think we should tell
them not to take a cab?
34
00:01:05,993 --> 00:01:07,794
Eh, let 'em make their
own mistakes.
35
00:01:07,862 --> 00:01:09,195
Did I ever tell you, Dr. Harris,
36
00:01:09,263 --> 00:01:11,264
That someone once
left me at the altar?
37
00:01:11,331 --> 00:01:12,999
- That is awful.
- Yeah?
38
00:01:13,067 --> 00:01:15,134
And I hope he spends the rest
of his life making it up to you.
39
00:01:15,201 --> 00:01:16,568
Me, too.
40
00:02:20,062 --> 00:02:22,797
So I'm hearing we have
to amortize budget cuts
41
00:02:22,865 --> 00:02:24,165
over five years.
42
00:02:24,233 --> 00:02:26,167
Do you want bedpans or a surgical robot?
43
00:02:26,235 --> 00:02:28,269
I want both.
44
00:02:30,439 --> 00:02:34,142
Let's look again at column "D" on page 47.
45
00:02:34,210 --> 00:02:35,442
Hold that thought.
46
00:02:40,648 --> 00:02:42,049
Alex. We got a shooting.
47
00:02:42,116 --> 00:02:44,084
At least two other victims,
all gunshot wounds.
48
00:02:44,152 --> 00:02:45,252
Hey, Zach, we got a 32-year-old male,
49
00:02:45,320 --> 00:02:46,686
gunshot wound to the abdomen.
50
00:02:46,754 --> 00:02:48,621
- G.C.S. 15, heart rate 130.
- Watch it. Easy.
51
00:02:48,689 --> 00:02:50,023
- B.P. is 85 over 60. He fell down an escalator.
- Aah!
52
00:02:50,091 --> 00:02:51,690
Can you find my wife, please?
53
00:02:51,758 --> 00:02:52,925
- C-spine negative, and his leg's a mess.
- Excuse me?
54
00:02:52,993 --> 00:02:53,926
Welcome back. Must've been some vacation.
55
00:02:53,994 --> 00:02:55,094
- Where is my wife?
- Yeah.
56
00:02:55,162 --> 00:02:56,462
Get him to trauma!
57
00:02:56,529 --> 00:02:58,464
Wait! My wife! I need to
know where my wife is!
58
00:02:58,531 --> 00:02:59,698
- She-she's nine months pregnant.
- Sir, sir, she was talking to the police.
59
00:02:59,766 --> 00:03:00,967
- I gotta know where she...
- She seems fine.
60
00:03:01,034 --> 00:03:02,210
Fine? Fine? What does
that mean, she's fine?
61
00:03:02,246 --> 00:03:02,882
Where is she?
62
00:03:02,909 --> 00:03:03,869
You need to lay back,
calm down, and let us treat you.
63
00:03:03,937 --> 00:03:04,971
- I'm not gonna lay back.
- Nick! Nick!
64
00:03:05,038 --> 00:03:06,105
Lucy!
65
00:03:06,173 --> 00:03:07,305
Baby is kicking! I'm fine!
66
00:03:07,373 --> 00:03:09,174
Ha! Oh! Pork sandwich, baby!
67
00:03:09,242 --> 00:03:11,409
Pork sandwich! Pork sandwich!
Pork sandwich!
68
00:03:11,477 --> 00:03:13,578
That's what we say.
We say "pork sandwich," you know,
69
00:03:13,645 --> 00:03:15,347
'cause "I love you" is nauseating.
70
00:03:15,414 --> 00:03:17,082
For sure, Nick.
Here we go, guys. On three.
71
00:03:17,149 --> 00:03:18,483
One, two, three.
72
00:03:18,550 --> 00:03:19,784
Aah!
73
00:03:19,852 --> 00:03:21,519
Yep. Let's get in here. Ow!
74
00:03:21,587 --> 00:03:23,453
Vitals are unstable.
88% on 5 liters.
75
00:03:23,521 --> 00:03:26,490
- Tachy at 120.
- Get him a liter of saline. And get some O-neg.
76
00:03:26,557 --> 00:03:27,657
You're in good hands there, Nick.
It's all good.
77
00:03:27,725 --> 00:03:28,658
Let me at him. Go. He's all yours.
78
00:03:28,726 --> 00:03:29,960
- Okay, Nick. Okay, Nick.
- Aah!
79
00:03:30,028 --> 00:03:31,428
All right.
80
00:03:31,496 --> 00:03:33,964
Gunshot wound to the left flank.
Gonna do a F.A.S.T.
81
00:03:34,032 --> 00:03:35,732
- Nick, can you wiggle your toes for me?
- Yeah.
82
00:03:35,800 --> 00:03:36,934
- Good. You feel that?
- Yeah.
83
00:03:37,002 --> 00:03:38,302
Anything I can do, guys?
84
00:03:38,370 --> 00:03:39,769
Yeah, I need traction on this right now.
85
00:03:39,836 --> 00:03:40,770
- You got it. How was Costa Rica?
- Uhh!
86
00:03:40,837 --> 00:03:42,305
Hot. Yeah?
87
00:03:42,373 --> 00:03:43,839
No blood around the heart.
88
00:03:43,908 --> 00:03:45,741
- Chief of surgery?
- Yeah, man. It's a trip.
89
00:03:45,809 --> 00:03:47,443
Ow! It's my stomach! It's my stomach!
90
00:03:47,511 --> 00:03:49,545
- I know. Nick, we're trying
to figure it out here.
- Ow!
91
00:03:49,613 --> 00:03:51,247
Oh, god. Just take it easy, pal.
92
00:03:51,315 --> 00:03:53,783
Spleen... F.A.S.T. is positive.
We need to get him to the O.R.
93
00:03:53,850 --> 00:03:55,750
Trauma panel.
Cross and type for four units.
94
00:03:55,818 --> 00:03:57,685
- You guys happy with that leg?
- Not yet. Get him exposed.
95
00:03:57,753 --> 00:03:58,720
- I'm on it. I'm on it. I'm on it.
- Where's Lucy?
96
00:03:58,788 --> 00:03:59,888
I got it.
97
00:03:59,956 --> 00:04:02,757
- Aah! Ow!
- Okay. Okay.
98
00:04:02,825 --> 00:04:04,393
- Aah!
- Okay, his B.P.'s dropping.
99
00:04:04,460 --> 00:04:06,594
- Ah, ah. Bad pelvic fracture here.
- Nick?
100
00:04:06,662 --> 00:04:08,530
- It's open book.
- Nick!
101
00:04:08,597 --> 00:04:10,632
- Belt was acting as a binder.
- He's tanking. Push warm fluids wide open.
102
00:04:10,699 --> 00:04:12,066
You gotta give him everything.
103
00:04:12,134 --> 00:04:13,200
Come on, you guys.
We gotta get him to the O.R.
104
00:04:13,268 --> 00:04:14,468
Okay, give me a couple of minutes.
105
00:04:14,536 --> 00:04:16,003
Forget the leg.
I'll help you with traction.
106
00:04:16,071 --> 00:04:17,438
Okay.
107
00:04:17,505 --> 00:04:19,740
I need the kellys from
the chest tube tray now.
108
00:04:19,808 --> 00:04:21,042
There's an O.R. free.
I'm gonna take him up.
109
00:04:21,109 --> 00:04:22,576
Little late to the party, Reycraft.
110
00:04:22,644 --> 00:04:23,877
- I'm on call. It's my surgery.
- He's my patient.
111
00:04:23,946 --> 00:04:25,579
Okay, Reycraft's got this one, all right?
112
00:04:25,647 --> 00:04:27,213
Just do me a favor.
113
00:04:27,281 --> 00:04:29,782
Fill out the trauma form
or something, please.
114
00:04:29,850 --> 00:04:31,451
Look out!
115
00:04:31,518 --> 00:04:32,718
Thank you.
116
00:04:32,786 --> 00:04:36,022
You know what? You deal with it.
117
00:04:36,090 --> 00:04:37,424
I gotta talk to the wife.
118
00:04:38,926 --> 00:04:40,493
Oh, my god. What happened?!
What happened?!
119
00:04:40,561 --> 00:04:42,295
W-where-where-where did they take Nick?
120
00:04:42,363 --> 00:04:44,096
He's on his way up to the operating room.
121
00:04:44,164 --> 00:04:45,530
Okay. Is he okay? Wh...
122
00:04:45,598 --> 00:04:47,066
Your husband's sustained
a severe pelvic injury.
123
00:04:47,133 --> 00:04:49,301
His femur is broken.
He's got some internal bleeding.
124
00:04:49,369 --> 00:04:50,936
But we're doing everything that we can.
125
00:04:51,004 --> 00:04:54,139
Oh, my god.
126
00:04:54,207 --> 00:04:56,375
My water just broke.
127
00:04:56,443 --> 00:04:58,277
Yes, it did.
128
00:04:58,345 --> 00:05:00,244
Okay, let's, uh,
let's sit you down. All right?
129
00:05:00,312 --> 00:05:03,047
- Okay.
- Oh. Ex-excuse me, ma'am?
Can we use your seat. Thank you.
130
00:05:03,115 --> 00:05:05,483
All right. Sit right there.
I'll be right back.
131
00:05:05,550 --> 00:05:06,884
Okay.
132
00:05:06,952 --> 00:05:08,919
Hey, lady having a baby.
Page labor and delivery.
133
00:05:10,990 --> 00:05:12,623
Somebody will be here to
take care of you, okay?
134
00:05:12,691 --> 00:05:14,758
- Okay.
- This is the shooter.
135
00:05:14,826 --> 00:05:15,925
Kids are out there wreaking havoc.
136
00:05:15,994 --> 00:05:17,627
Now I got a million cops in the E.R.
137
00:05:17,695 --> 00:05:19,696
I count five. Need a hand?
138
00:05:19,763 --> 00:05:21,365
No. He was shot in the head.
His brain is pudding.
139
00:05:21,432 --> 00:05:22,765
So unless you acquired the hand of god
140
00:05:22,833 --> 00:05:24,201
while you were on vacation,
141
00:05:24,268 --> 00:05:25,268
I'll just push saline
and keep him ventilated.
142
00:05:25,336 --> 00:05:26,436
Okay, then.
143
00:05:26,504 --> 00:05:28,571
All right. Oh. Did, uh,
144
00:05:28,639 --> 00:05:30,807
- did you guys get married?
- Nope.
145
00:05:30,875 --> 00:05:33,275
I got divorced.
It's brutal, acrimonious.
146
00:05:33,343 --> 00:05:35,911
It's... I feel like
a squeezed lemon, you know?
147
00:05:37,047 --> 00:05:40,016
Hey, welcome back.
148
00:05:41,885 --> 00:05:42,918
Dr. Reid?
149
00:05:42,986 --> 00:05:44,353
Can I get your help in here?
150
00:05:44,421 --> 00:05:45,521
Yeah.
151
00:05:45,588 --> 00:05:47,055
It's good to see you.
152
00:05:47,123 --> 00:05:48,589
Well, I'm back and I'm bad.
What do you need, Maggie?
153
00:05:48,657 --> 00:05:51,292
Katie over here... she's groggy,
she has stomach pain.
154
00:05:51,360 --> 00:05:53,461
But it's hard to tell where or why.
155
00:05:53,529 --> 00:05:55,630
- She's not exactly communicative.
- Right.
156
00:05:55,697 --> 00:05:57,598
Katie,
157
00:05:57,666 --> 00:06:00,635
do you know where you are?
158
00:06:00,702 --> 00:06:02,537
Who brought her in?
159
00:06:02,604 --> 00:06:03,837
Someone must have dropped her off.
160
00:06:03,905 --> 00:06:05,005
Security found her lying outside the E.R.
161
00:06:05,073 --> 00:06:06,507
Mm. That's nice.
162
00:06:06,574 --> 00:06:08,575
Katie, do you know what day it is?
163
00:06:08,643 --> 00:06:10,144
No.
164
00:06:10,211 --> 00:06:11,378
Did you take anything?
165
00:06:11,446 --> 00:06:14,048
Drugs? Alcohol?
166
00:06:14,115 --> 00:06:15,315
I wanna die.
167
00:06:15,383 --> 00:06:16,883
You don't know what you're saying.
168
00:06:16,951 --> 00:06:18,485
Don't you get it? I wanna die.
Please, I wanna die.
169
00:06:18,553 --> 00:06:19,852
You just need to try to calm down.
170
00:06:19,920 --> 00:06:21,387
Please let me die! Please!
171
00:06:21,455 --> 00:06:22,755
Listen, you have no idea
what you're talking about.
172
00:06:22,822 --> 00:06:24,590
Please let... I do.
I wanna die! Please.
173
00:06:24,658 --> 00:06:26,725
Please let me die. Please.
174
00:06:26,793 --> 00:06:28,661
I wanna die! Please let me die!
175
00:06:28,728 --> 00:06:29,861
Stop it!
176
00:06:29,929 --> 00:06:32,330
Alex!
177
00:06:36,302 --> 00:06:38,236
I... am so sorry.
178
00:06:42,241 --> 00:06:43,875
Send for a tox screen.
179
00:06:43,943 --> 00:06:46,077
And I should... go.
180
00:06:46,144 --> 00:06:48,412
Dr. Stevens, line 1.
181
00:06:48,480 --> 00:06:50,314
Dr. Stevens, line 1.
182
00:06:51,950 --> 00:06:53,684
Hi, there. I'm Dr. Goran.
183
00:06:53,751 --> 00:06:55,686
And this must be, uh, Ryan.
184
00:06:55,753 --> 00:06:57,088
This is Ryan, and I am Sonja.
185
00:06:57,155 --> 00:06:58,322
And I'm his mother,
and we were at the shooting.
186
00:06:58,390 --> 00:06:59,856
And there was bullets flying everywhere,
187
00:06:59,924 --> 00:07:01,458
and some jerk trampled on him.
188
00:07:01,525 --> 00:07:03,626
And I have already told two nurses
189
00:07:03,694 --> 00:07:06,996
and a police officer and that
freakishly handsome tall guy.
190
00:07:07,064 --> 00:07:08,331
Okay.
191
00:07:08,399 --> 00:07:09,765
I mean, what are you... what are you doing?
192
00:07:09,833 --> 00:07:11,568
I am feeling for broken ribs.
193
00:07:11,635 --> 00:07:13,403
Ryan, do me a favor.
Take a big deep breath.
194
00:07:13,471 --> 00:07:15,371
Hold it.
195
00:07:15,439 --> 00:07:16,906
Does that hurt?
196
00:07:16,974 --> 00:07:18,907
Kind of.
197
00:07:18,975 --> 00:07:20,442
Okay.
198
00:07:20,510 --> 00:07:21,743
He's also... he's just,
he's allergic to penicillin
199
00:07:21,811 --> 00:07:23,178
and to tomatoes.
200
00:07:23,246 --> 00:07:24,580
All right. Take another breath.
201
00:07:24,647 --> 00:07:25,747
Do you feel that?
202
00:07:25,815 --> 00:07:27,182
Okay.
203
00:07:27,250 --> 00:07:28,850
Well, I'm gonna need to
get an X-ray to be sure,
204
00:07:28,918 --> 00:07:30,185
but I'm pretty certain
205
00:07:30,253 --> 00:07:32,354
that you don't have any broken ribs, man.
206
00:07:32,422 --> 00:07:33,687
- Oh, my god, thank you.
- Okay. Your son's fine.
207
00:07:33,755 --> 00:07:35,356
Thank you, doctor.
208
00:07:35,424 --> 00:07:37,958
- Dr. Goran, that is great news.
- Um...
209
00:07:38,026 --> 00:07:39,527
Let's get out of here.
210
00:07:39,595 --> 00:07:41,462
Okay, you're bleeding.
211
00:07:41,530 --> 00:07:43,164
- What?
- You are bleeding.
212
00:07:43,232 --> 00:07:44,332
Wow. Let me take a look at that.
213
00:07:44,399 --> 00:07:45,699
- Oh, my god.
- Uh, buddy, just hop...
214
00:07:45,767 --> 00:07:46,900
hop down a sec. Thank you.
215
00:07:46,968 --> 00:07:48,436
It's okay. Just take a seat up there.
216
00:07:48,504 --> 00:07:50,970
Yep. Just let me...
217
00:07:51,038 --> 00:07:52,239
Oh. Oh, my god.
218
00:07:52,306 --> 00:07:53,607
- You've been shot.
- What?
219
00:07:53,674 --> 00:07:55,275
- You've been shot.
- Mom, are you okay?
220
00:07:55,343 --> 00:07:57,144
- Yeah. Do...
- No, mom-mommy's fine.
221
00:07:57,211 --> 00:07:58,778
Hey, do you not feel any
pain whatsoever here?
222
00:07:58,846 --> 00:08:00,347
I'm, uh, no.
223
00:08:00,414 --> 00:08:02,616
She's gonna be fine.
There's no obvious exit wound here.
224
00:08:02,683 --> 00:08:04,451
We have to get you in X-ray right now.
225
00:08:04,519 --> 00:08:06,118
Okay, but now? I can't...
who's gonna take care of Ryan?
226
00:08:06,186 --> 00:08:08,420
Because I can't...
I-I can't just leave him here.
227
00:08:08,488 --> 00:08:10,055
Do you have someone you could call or...
228
00:08:10,123 --> 00:08:11,790
I could call my sister,
but she's, like, an hour away...
229
00:08:11,858 --> 00:08:13,659
I don't want aunt Becca. She's annoying.
230
00:08:13,726 --> 00:08:15,027
- I know.
- Danielle.
231
00:08:15,094 --> 00:08:16,362
Do me a favor. Go to the vending machine.
232
00:08:16,429 --> 00:08:18,664
Get, like, um,
a bag of chips or something...
233
00:08:18,731 --> 00:08:19,798
- I got it. It's okay.
- You got it? I don't...
234
00:08:19,866 --> 00:08:21,133
No. No, I got it. I'm so sorry.
235
00:08:21,200 --> 00:08:22,634
I'm here, all right?
236
00:08:22,701 --> 00:08:25,170
All right. Spleen is out.
237
00:08:25,237 --> 00:08:27,672
Bleeding should stop.
238
00:08:27,739 --> 00:08:29,006
You want to throw your pins in?
239
00:08:29,074 --> 00:08:30,475
Yeah, you need to give me a hand
240
00:08:30,543 --> 00:08:32,510
to stabilize the pelvis
while I remove the sheet.
241
00:08:33,945 --> 00:08:35,413
Yeah.
242
00:08:35,481 --> 00:08:36,881
His lactic acid is still 7.
243
00:08:36,948 --> 00:08:39,349
I've given him every
O-negative unit we have.
244
00:08:39,417 --> 00:08:40,350
He must still be bleeding from somewhere.
245
00:08:40,418 --> 00:08:41,685
Maybe retroperitoneal?
246
00:08:41,752 --> 00:08:43,353
No bruising on the flank.
247
00:08:43,421 --> 00:08:44,521
No, I don't see anything, either.
248
00:08:44,589 --> 00:08:46,022
Okay, it's gotta be on your end.
249
00:08:46,090 --> 00:08:47,591
Let's get the pins in,
and I'll do a pelvic packing.
250
00:08:47,659 --> 00:08:50,227
C-arm, please.
251
00:08:56,433 --> 00:08:57,933
- Charlie?
- Yeah.
252
00:08:58,001 --> 00:08:59,335
You gonna screw in that pin or what?
253
00:08:59,403 --> 00:09:01,304
Yeah.
254
00:09:01,371 --> 00:09:03,506
C-arm out, please. Yeah.
255
00:09:03,574 --> 00:09:05,474
I'm checking his labs.
Bleeding time's elevated.
256
00:09:08,579 --> 00:09:09,777
He's not clotting?
257
00:09:09,845 --> 00:09:10,945
Could it be a drug reaction?
258
00:09:11,013 --> 00:09:14,115
We didn't get much history.
259
00:09:14,183 --> 00:09:17,018
What about natural remedies?
Homeopathic, things like that?
260
00:09:17,086 --> 00:09:18,453
Arnica.
261
00:09:18,521 --> 00:09:20,154
I take arnica.
262
00:09:20,223 --> 00:09:21,323
Arnica.
263
00:09:21,390 --> 00:09:22,624
What about arnica?
264
00:09:22,692 --> 00:09:23,925
Arnica, really?
265
00:09:23,992 --> 00:09:25,359
That's a little obscure.
266
00:09:25,427 --> 00:09:26,993
There's no test for it.
Try the tranexamic acid.
267
00:09:27,061 --> 00:09:29,463
Arm in, please.
268
00:09:29,531 --> 00:09:31,332
Sats are coming up.
269
00:09:31,399 --> 00:09:32,799
He's stable.
270
00:09:32,867 --> 00:09:34,335
Nice call.
271
00:09:34,402 --> 00:09:35,836
You still got it.
272
00:09:38,206 --> 00:09:40,841
Yeah, I still do.
273
00:09:49,538 --> 00:09:50,971
I heard it went well.
274
00:09:53,007 --> 00:09:54,608
You don't look like it did.
275
00:09:54,676 --> 00:09:58,145
Uh, bit of the yips.
First day back and all.
276
00:10:03,184 --> 00:10:04,417
You okay?
277
00:10:06,687 --> 00:10:08,921
I slapped a patient today.
278
00:10:08,989 --> 00:10:11,358
And I-I don't know why I did it.
279
00:10:11,425 --> 00:10:12,726
You know, she was...
280
00:10:12,793 --> 00:10:14,427
she was saying she wanted to die.
281
00:10:14,495 --> 00:10:16,663
she was just... she's just a kid, Charlie.
282
00:10:16,731 --> 00:10:17,930
I don't...
283
00:10:17,998 --> 00:10:19,965
Hey, hey, hey, hey, hey. Sh...
284
00:10:20,032 --> 00:10:22,868
You saw a lot of people
get shot today, okay?
285
00:10:22,935 --> 00:10:25,070
Were you scared?
286
00:10:25,137 --> 00:10:27,205
Yeah.
287
00:10:27,273 --> 00:10:30,676
I just got my life back. I was...
288
00:10:32,211 --> 00:10:34,880
I was scared.
289
00:10:34,947 --> 00:10:38,250
Why does this stuff keep happening to us?
290
00:10:38,317 --> 00:10:40,451
I don't know.
291
00:11:00,372 --> 00:11:03,073
I want another C.T., Shahir.
292
00:11:03,141 --> 00:11:04,541
Why?
293
00:11:04,609 --> 00:11:06,510
Your last one from rehab was clean.
294
00:11:06,577 --> 00:11:08,945
Yeah, I know. I'm just, uh...
295
00:11:09,013 --> 00:11:12,315
I, uh... want another one.
296
00:11:12,383 --> 00:11:14,650
Charlie, you're back at work,
297
00:11:14,718 --> 00:11:16,319
you know?
298
00:11:16,387 --> 00:11:17,954
I've scanned you up and down,
299
00:11:18,022 --> 00:11:19,889
from your medulla to your peduncle.
300
00:11:19,957 --> 00:11:21,657
Your brain's fine.
301
00:11:21,725 --> 00:11:23,126
Well, what if I told you
that being back at Hope Zion
302
00:11:23,193 --> 00:11:25,327
was giving me coma flashbacks?
303
00:11:25,395 --> 00:11:26,896
Mm. Well, I would say that
304
00:11:26,963 --> 00:11:28,931
"coma flashbacks"
isn't a neurological term.
305
00:11:28,998 --> 00:11:31,834
I'm feeling weird, Shahir.
306
00:11:31,902 --> 00:11:34,937
Feeling weird.
307
00:11:35,004 --> 00:11:36,572
Okay. What are your symptoms?
308
00:11:36,640 --> 00:11:38,641
Uh, I don't know. Just, um...
309
00:11:38,708 --> 00:11:40,208
brain-type perceptual things,
310
00:11:40,276 --> 00:11:44,512
vivid thoughts and, uh, sounds.
311
00:11:44,580 --> 00:11:46,781
I watch death.
312
00:11:46,849 --> 00:11:49,217
That's an acronym, right?
313
00:11:49,285 --> 00:11:51,186
It's a mnemonic for
causes of hallucinations,
314
00:11:51,254 --> 00:11:52,654
which is what you just described.
315
00:11:52,721 --> 00:11:54,423
Infection, withdrawal,
acute metabolic problems,
316
00:11:54,490 --> 00:11:56,391
- etcetera, etcetera.
- I'm not hallucinating.
317
00:12:03,432 --> 00:12:05,333
Is that a scrip?
318
00:12:07,469 --> 00:12:08,902
You want me to see a psychiatrist?
319
00:12:08,971 --> 00:12:11,805
Charlie, you were in
a coma for three months.
320
00:12:11,873 --> 00:12:14,607
Now your brain is fine,
but you're acting weird,
321
00:12:14,675 --> 00:12:17,944
and... I don't do feelings.
322
00:12:25,953 --> 00:12:27,187
You paged me?
323
00:12:27,254 --> 00:12:28,921
Yeah, the patient you...
324
00:12:28,989 --> 00:12:31,790
I did the blood panel and the tox screen.
325
00:12:31,858 --> 00:12:33,692
And?
326
00:12:33,759 --> 00:12:34,994
Um, her I.N.R. is elevated,
327
00:12:35,061 --> 00:12:36,561
alt and A.S.T. are in the thousands,
328
00:12:36,629 --> 00:12:39,164
and her acetaminophen levels
are 500 mics per liter.
329
00:12:39,232 --> 00:12:40,665
Painkiller overdose.
330
00:12:40,733 --> 00:12:41,867
Yeah, I gave her nac,
331
00:12:41,934 --> 00:12:43,068
bolused activated charcoal,
332
00:12:43,136 --> 00:12:44,569
and gave her an amp of naloxone.
333
00:12:44,637 --> 00:12:47,038
So what exactly do you need my help with?
334
00:12:47,106 --> 00:12:48,539
Her liver is swollen.
335
00:12:48,607 --> 00:12:50,241
Maggie... where's your patient?
336
00:12:50,309 --> 00:12:51,775
She was just here.
337
00:12:51,843 --> 00:12:54,412
We need to call a code yellow.
338
00:12:54,480 --> 00:12:56,314
Yeah.
339
00:12:56,382 --> 00:12:57,681
Code yellow...
340
00:12:57,749 --> 00:12:58,916
He's unresponsive?
341
00:12:58,984 --> 00:13:01,318
B.P.'s low. 70 over 46.
342
00:13:01,386 --> 00:13:02,919
He lost a lot of blood, right?
343
00:13:02,987 --> 00:13:05,755
Yeah. Um, tons.
344
00:13:05,823 --> 00:13:06,990
Okay. Hemorrhagic shock.
345
00:13:07,058 --> 00:13:09,126
You got a bunch of fluid in the ambulance.
346
00:13:09,193 --> 00:13:11,328
2 more liters in the trauma bay.
347
00:13:12,796 --> 00:13:15,565
We got control of the bleeders and, um...
348
00:13:15,633 --> 00:13:17,566
fixed the pelvis in the O.R.
349
00:13:17,634 --> 00:13:20,236
Ah, he's so full of saline,
he's gonna float away.
350
00:13:20,303 --> 00:13:22,571
Yeah? What do you think we should do?
351
00:13:22,639 --> 00:13:24,907
Give him ringers instead of saline.
352
00:13:24,974 --> 00:13:26,075
He should be waking up.
353
00:13:26,143 --> 00:13:27,243
Do it.
354
00:13:27,310 --> 00:13:29,045
Yeah?
355
00:13:29,112 --> 00:13:31,113
Okay.
356
00:13:31,181 --> 00:13:33,714
What?
357
00:13:33,782 --> 00:13:35,183
No, I...
358
00:13:35,251 --> 00:13:36,551
I just feel like
we almost had a conversation.
359
00:13:36,618 --> 00:13:37,985
I mean, you asked my opinion.
360
00:13:38,054 --> 00:13:39,886
You used to just come
in here and bark at me.
361
00:13:46,528 --> 00:13:49,563
Hey, Ryan.
362
00:13:49,630 --> 00:13:51,331
How you doing?
363
00:13:51,399 --> 00:13:53,700
I need you to do a little job for me.
364
00:13:53,768 --> 00:13:55,168
Okay.
365
00:13:55,235 --> 00:13:58,471
I have to make a speech
tonight for a fund-raiser.
366
00:13:58,539 --> 00:14:00,406
What's a fund-raiser?
367
00:14:00,474 --> 00:14:02,375
Um, a fund-raiser is basically like
368
00:14:02,443 --> 00:14:06,079
a boring party for adults.
369
00:14:06,146 --> 00:14:07,413
Anyways, it doesn't matter.
370
00:14:07,481 --> 00:14:11,249
Um, I need an opening joke for my speech.
371
00:14:11,317 --> 00:14:15,220
And I was wondering
if you could come up with one for me.
372
00:14:15,288 --> 00:14:17,122
I don't know any jokes.
373
00:14:17,190 --> 00:14:20,092
Everybody knows jokes.
You just gotta think a little.
374
00:14:20,159 --> 00:14:21,726
You reckon you can do that?
375
00:14:21,794 --> 00:14:23,261
Yeah.
376
00:14:23,329 --> 00:14:25,297
Cool.
377
00:14:25,364 --> 00:14:28,099
Oh, and, uh, Ryan.
378
00:14:28,166 --> 00:14:29,600
I like to work clean.
379
00:14:29,667 --> 00:14:32,336
So take it easy on the swearing, okay?
380
00:14:42,214 --> 00:14:44,013
What do we got?
381
00:14:47,951 --> 00:14:51,254
Wait. You've X-rayed the wrong leg.
382
00:14:51,322 --> 00:14:52,355
I X-rayed the right leg,
383
00:14:52,423 --> 00:14:53,856
meaning the left leg.
384
00:14:53,924 --> 00:14:55,858
No, you...
385
00:14:55,926 --> 00:14:57,660
There's an entrance wound on the left leg,
386
00:14:57,728 --> 00:14:59,495
and there's no exit wound...
387
00:14:59,562 --> 00:15:01,896
Uh, I'm sorry, what's going on?
388
00:15:01,964 --> 00:15:04,299
Sonja, the bullet in your leg
appears to have vanished.
389
00:15:04,367 --> 00:15:07,169
What, you lost my bullet?
390
00:15:07,237 --> 00:15:09,671
Well... Uh... Yes, he lost your bullet.
391
00:15:10,940 --> 00:15:12,374
Do you think you should go home?
392
00:15:13,743 --> 00:15:15,176
It's my first day back.
393
00:15:15,244 --> 00:15:17,245
It's not going very well.
394
00:15:17,312 --> 00:15:18,879
No kidding.
395
00:15:20,616 --> 00:15:22,750
Aah.
396
00:15:22,817 --> 00:15:24,785
Maybe I had a little, uh, I don't know,
397
00:15:24,853 --> 00:15:26,287
P.T.S.D. Or whatever,
398
00:15:26,355 --> 00:15:28,222
but I-I saw a bunch of
people get shot this morning.
399
00:15:28,290 --> 00:15:30,824
It's not an excuse, I just...
400
00:15:30,892 --> 00:15:33,993
So... do you think you should go home?
401
00:15:34,061 --> 00:15:36,062
I'm fine.
402
00:15:36,130 --> 00:15:37,497
Is everything okay with you and Charlie?
403
00:15:37,565 --> 00:15:38,698
Maggie.
404
00:15:38,766 --> 00:15:40,700
I want to find our patient.
405
00:15:40,768 --> 00:15:42,435
I want to get her better. Okay?
406
00:15:42,503 --> 00:15:44,638
Okay.
407
00:15:44,705 --> 00:15:46,706
You can't have a "little" P.T.S.D.
408
00:15:46,774 --> 00:15:48,607
Can we drop this?
409
00:15:48,675 --> 00:15:50,643
Found her curled up like a kitten.
410
00:15:50,710 --> 00:15:51,910
Thank you.
411
00:15:51,978 --> 00:15:53,045
Katie?
412
00:15:53,112 --> 00:15:54,213
- You guys good?
- Yeah. We're good.
413
00:15:54,281 --> 00:15:55,914
Katie.
414
00:15:55,982 --> 00:15:57,483
We need to get you to the E.R., okay?
415
00:15:57,551 --> 00:15:58,817
I'm feeling a lot better.
416
00:15:58,885 --> 00:16:00,452
I need to go. I have
somewhere I need to be.
417
00:16:00,520 --> 00:16:01,853
First we need to try to
get you off this bed.
418
00:16:01,921 --> 00:16:03,421
Can you stand?
419
00:16:05,857 --> 00:16:07,592
- I need to get to the park.
- No, honey. You're sick.
420
00:16:07,660 --> 00:16:08,826
You need to be in a hospital.
421
00:16:08,894 --> 00:16:09,927
You hate me.
422
00:16:09,995 --> 00:16:11,128
No, Katie, I don't hate you.
423
00:16:11,197 --> 00:16:12,330
What's at the park?
424
00:16:12,398 --> 00:16:14,232
I want to lie down in the grass.
425
00:16:14,300 --> 00:16:17,402
I don't want to wake up.
I don't want to wake up.
426
00:16:17,469 --> 00:16:19,136
Okay.
427
00:16:19,204 --> 00:16:20,470
I think I'm gonna puke.
428
00:16:20,538 --> 00:16:22,639
- Do you see her eyes?
- Yeah, she's jaundiced.
429
00:16:22,707 --> 00:16:24,341
- Yeah. Change of plans.
- I think I'm gonna puke.
430
00:16:24,409 --> 00:16:25,842
Let's lay you back down.
431
00:16:25,910 --> 00:16:27,578
Katie, we're gonna take you
straight to the I.C.U.,
432
00:16:27,645 --> 00:16:29,379
all right?
433
00:16:34,018 --> 00:16:35,151
- Mel.
- Hey, lady.
434
00:16:35,219 --> 00:16:36,885
- This your O.D.?
- Uh-huh.
435
00:16:36,953 --> 00:16:39,522
I'll get a nurse to do her blood pH asap.
436
00:16:39,590 --> 00:16:40,923
Where's that sexy marine biologist
437
00:16:40,990 --> 00:16:42,625
- you promised me?
- Couldn't fit him in my carry-on.
438
00:16:42,693 --> 00:16:44,560
Her liver's definitely congested, Mel.
439
00:16:44,628 --> 00:16:46,829
Katie, I'm gonna need you
to scooch over, okay?
440
00:16:46,896 --> 00:16:48,331
I don't feel good.
441
00:16:48,398 --> 00:16:49,765
I know you don't.
442
00:16:49,833 --> 00:16:51,999
Katie, we gave you a drug
called N-acetylcysteine
443
00:16:52,067 --> 00:16:53,835
to counteract your drug overdose.
444
00:16:53,902 --> 00:16:55,303
It didn't work. We're gonna do what we can
445
00:16:55,371 --> 00:16:57,138
- to make you feel comfortable.
- What's happening to me?
446
00:16:57,206 --> 00:16:59,407
We need to consider
the next steps from here.
447
00:17:01,477 --> 00:17:02,410
"Next steps"?
448
00:17:02,478 --> 00:17:05,913
Uh, there are no next steps.
449
00:17:05,981 --> 00:17:08,081
She's in fulminant liver failure.
450
00:17:08,149 --> 00:17:09,983
Unless she gets a liver transplant
451
00:17:10,051 --> 00:17:11,118
In the next few hours,
452
00:17:11,185 --> 00:17:13,053
she'll get her wish.
453
00:17:13,121 --> 00:17:15,623
She'll die.
454
00:17:17,300 --> 00:17:19,000
Okay.
455
00:17:22,438 --> 00:17:23,972
Is she a viable candidate for a new liver?
456
00:17:24,040 --> 00:17:27,741
Yeah. She's 17 in an I.C.U.
in fulminant liver failure.
457
00:17:27,809 --> 00:17:29,910
One suicide attempt won't be prejudicial.
458
00:17:29,978 --> 00:17:31,512
She say why she did it?
459
00:17:31,580 --> 00:17:33,013
No, she didn't really say much.
460
00:17:33,081 --> 00:17:35,249
But there's a lot of shame.
461
00:17:35,317 --> 00:17:38,018
So if I had to guess,
it'd be something situational.
462
00:17:38,086 --> 00:17:40,353
Okay. She's not clinically depressed,
463
00:17:40,421 --> 00:17:41,754
that's all I'm saying.
464
00:17:41,822 --> 00:17:42,922
I think that something happened to her.
465
00:17:42,990 --> 00:17:44,824
Thanks.
466
00:17:44,892 --> 00:17:46,059
Good luck.
467
00:17:46,126 --> 00:17:47,960
Maggie, did you find her parents?
468
00:17:48,028 --> 00:17:48,995
You have her phone.
469
00:17:50,364 --> 00:17:52,765
What? Sometimes you don't see the obvious.
470
00:17:52,833 --> 00:17:54,867
Her mom?
471
00:17:54,935 --> 00:17:57,936
I hope not.
472
00:17:59,706 --> 00:18:01,574
Jeez.
473
00:18:16,355 --> 00:18:17,488
Okay. What is it?
474
00:18:17,556 --> 00:18:18,590
I knew it.
475
00:18:18,657 --> 00:18:20,024
So am I dead?
476
00:18:20,092 --> 00:18:22,560
'Cause I'm-I'm feeling
a little ghosty.
477
00:18:22,628 --> 00:18:25,563
No. You're in
a coma and you're in the I.C.U.
478
00:18:25,631 --> 00:18:28,132
Okay, great. Great. So, look,
I need your help.
479
00:18:28,200 --> 00:18:29,333
I can't...
480
00:18:32,237 --> 00:18:35,739
Yeah. Hey. Nick, is it?
481
00:18:35,806 --> 00:18:37,541
Yeah. I can't be talking
to you right now.
482
00:18:37,609 --> 00:18:38,808
Uh-huh.
483
00:18:38,876 --> 00:18:40,410
Okay. So my wife is upstairs
484
00:18:40,478 --> 00:18:43,113
And she's about to give birth,
and, uh...
485
00:18:43,180 --> 00:18:45,381
I convinced her to name our
son Jedi.
486
00:18:45,449 --> 00:18:46,582
"Jedi," you say?
487
00:18:46,650 --> 00:18:48,083
Yeah, I know. I know.
488
00:18:48,151 --> 00:18:50,052
I thought it would be cool.
489
00:18:50,120 --> 00:18:51,387
Talk to her for me.
490
00:18:51,455 --> 00:18:54,189
Here's the thing, Nick, um...
491
00:18:54,258 --> 00:18:55,458
You're gonna wake up soon,
492
00:18:55,525 --> 00:18:58,861
and you can talk to her yourself, okay?
493
00:18:58,928 --> 00:19:00,695
All right. Bye-bye. Bye-bye.
494
00:19:00,763 --> 00:19:02,330
Don't call here anymore, okay?
495
00:19:02,398 --> 00:19:04,065
Okay.
496
00:19:05,167 --> 00:19:07,769
"Slut." "Ugly." "Worthless."
497
00:19:07,836 --> 00:19:09,837
Texts telling her that she should die.
498
00:19:09,905 --> 00:19:10,838
Bully much?
499
00:19:10,906 --> 00:19:12,641
No kidding.
500
00:19:12,708 --> 00:19:13,875
Kids can be so mean.
501
00:19:13,942 --> 00:19:15,176
Yep.
502
00:19:15,244 --> 00:19:17,177
They used to call me "psycho Maggie."
503
00:19:17,245 --> 00:19:18,279
Really? Why?
504
00:19:20,114 --> 00:19:21,382
- What?
- I'm just gonna sit down a sec.
505
00:19:21,449 --> 00:19:22,516
Whoa. Nelly.
506
00:19:22,584 --> 00:19:23,917
What?
507
00:19:23,985 --> 00:19:25,118
Come on. Just a little bit.
508
00:19:25,186 --> 00:19:26,720
A little bit of what?
509
00:19:26,788 --> 00:19:28,789
Take off your pants,
just a little bit.
510
00:19:29,957 --> 00:19:31,625
Just a little bit.
511
00:19:31,693 --> 00:19:33,092
Turn it off.
512
00:19:33,160 --> 00:19:34,761
That is so vile.
513
00:19:34,828 --> 00:19:36,796
And I hit her.
514
00:19:36,863 --> 00:19:38,765
I literally hit her when she was down.
515
00:19:38,832 --> 00:19:40,366
What do you wanna do?
516
00:19:40,434 --> 00:19:42,368
Put her in the system
for a liver transplant
517
00:19:42,436 --> 00:19:44,870
and get some genius to wipe
her sex tape off the web.
518
00:19:46,039 --> 00:19:48,040
Is this the milf?
519
00:19:48,108 --> 00:19:50,208
Her name is Sonja.
520
00:19:50,276 --> 00:19:52,143
What? I'm single. I'm just
kind of working on the lingo.
521
00:19:52,211 --> 00:19:53,645
- What do you got?
- Okay.
522
00:19:53,713 --> 00:19:55,347
Here was the X-ray that
we took this morning,
523
00:19:55,415 --> 00:19:58,049
and there was an entrance wound
right there on the thigh.
524
00:19:58,117 --> 00:20:00,118
So where's the bullet?
525
00:20:00,186 --> 00:20:01,453
And...
526
00:20:01,521 --> 00:20:03,054
- In her abdomen?
- Mm-hmm.
527
00:20:03,122 --> 00:20:04,222
It moved?
528
00:20:04,290 --> 00:20:05,155
You ever seen anything like it?
529
00:20:05,223 --> 00:20:06,691
No.
530
00:20:06,758 --> 00:20:08,526
I mean, I've seen a lot of grody,
messed-up trauma,
531
00:20:08,593 --> 00:20:11,295
but usually a bullet will kind
of rattle around in there,
532
00:20:11,363 --> 00:20:12,663
and make some wreckage, you know?
533
00:20:12,731 --> 00:20:13,664
Exactly.
534
00:20:13,732 --> 00:20:15,433
Femoral vein.
535
00:20:15,500 --> 00:20:16,600
What?
536
00:20:16,668 --> 00:20:18,035
The patient got shot,
537
00:20:18,102 --> 00:20:19,937
and the bullet got sucked
into the femoral vein.
538
00:20:20,004 --> 00:20:21,438
So it's migrating through
the venous system?
539
00:20:21,505 --> 00:20:24,006
Tumbling through the veins
like a pebble in a river.
540
00:20:25,543 --> 00:20:26,509
What?
541
00:20:26,577 --> 00:20:28,010
Just creating a visual.
542
00:20:28,078 --> 00:20:29,346
Well, at least you know where it's going.
543
00:20:29,413 --> 00:20:30,613
Straight to the heart.
544
00:20:30,681 --> 00:20:31,681
I owe you one, man.
545
00:20:31,749 --> 00:20:33,182
Not keeping score.
546
00:20:43,660 --> 00:20:44,893
Dude, I'm not feeling that.
547
00:20:44,961 --> 00:20:46,027
Should-should I
be feeling that?
548
00:20:46,095 --> 00:20:48,096
Hmm. Smelling salts.
549
00:20:48,164 --> 00:20:49,631
Sal volatile.
550
00:20:49,699 --> 00:20:50,666
It's not insane.
551
00:20:50,734 --> 00:20:52,834
- Athletes use it.
- Mm.
552
00:20:52,901 --> 00:20:54,402
Is he a boozer?
553
00:20:54,470 --> 00:20:55,503
Um...
554
00:20:55,571 --> 00:20:56,871
- No.
- No.
555
00:20:56,938 --> 00:20:58,439
It could be wernicke's encephalopathy.
556
00:20:58,507 --> 00:20:59,940
I mean, we could try vitamin B.
557
00:21:02,810 --> 00:21:03,877
I grew up in a small town.
558
00:21:03,944 --> 00:21:05,311
I know a lot of alcoholics.
559
00:21:05,380 --> 00:21:06,780
No, it's not booze, and it's not delirium.
560
00:21:06,848 --> 00:21:09,949
Question... can marijuana put you in a coma?
561
00:21:10,017 --> 00:21:12,118
There is some diffuse axonal injury.
562
00:21:12,186 --> 00:21:14,187
You know, in a broad sense,
563
00:21:14,255 --> 00:21:16,422
prolonged coma is an artificial state
564
00:21:16,490 --> 00:21:18,156
created by medical technology.
565
00:21:18,224 --> 00:21:19,658
Before life-support systems,
566
00:21:19,726 --> 00:21:21,159
a patient like this
would not have survived.
567
00:21:21,227 --> 00:21:23,228
But he is here. Alive.
568
00:21:23,296 --> 00:21:25,197
That is strange.
569
00:21:25,265 --> 00:21:26,532
Yes, it is.
570
00:21:26,600 --> 00:21:28,534
Jackson!
571
00:21:28,602 --> 00:21:29,968
Yeah?
572
00:21:30,036 --> 00:21:31,637
Push naloxone.
Page me if anything changes.
573
00:21:31,705 --> 00:21:33,705
There's the old Charlie.
574
00:21:33,773 --> 00:21:35,740
That's... my heart.
575
00:21:35,808 --> 00:21:38,476
Yeah. Which is actually a
pretty safe place for a bullet,
576
00:21:38,544 --> 00:21:40,077
if you can believe it.
577
00:21:40,145 --> 00:21:43,214
Really? 'cause I don't actually
be-believe that.
578
00:21:43,282 --> 00:21:45,349
You're asymptomatic, which is great.
But the problem is,
579
00:21:45,418 --> 00:21:46,951
that right ventricle
is opening and closing,
580
00:21:47,019 --> 00:21:48,652
pumping blood every second.
581
00:21:48,720 --> 00:21:50,454
And that bullet is gonna bounce on you,
582
00:21:50,522 --> 00:21:51,889
and when it does,
583
00:21:51,956 --> 00:21:54,324
it's gonna head right for
your pulmonary artery.
584
00:21:54,392 --> 00:21:55,826
And then what?
585
00:21:55,894 --> 00:21:57,895
Then it'll obstruct
the blood flow to your lungs.
586
00:21:57,962 --> 00:21:59,596
We have to get in there
before that happens.
587
00:21:59,664 --> 00:22:00,798
Or what?
588
00:22:00,865 --> 00:22:02,699
Or you'll die.
589
00:22:02,767 --> 00:22:03,801
You need a sternotomy.
590
00:22:03,868 --> 00:22:05,468
Uh, a sternom... I-I mean,
591
00:22:05,536 --> 00:22:06,702
I don't... I don't know what that is.
592
00:22:06,770 --> 00:22:07,970
It's open-heart surgery.
593
00:22:08,038 --> 00:22:09,305
Uh...
594
00:22:09,372 --> 00:22:12,475
Our, um, our father died from that.
595
00:22:12,543 --> 00:22:13,976
Just listen to what she's saying.
596
00:22:14,044 --> 00:22:15,277
Your father probably died
597
00:22:15,345 --> 00:22:17,513
from complications to open-heart surgery.
598
00:22:17,581 --> 00:22:18,681
Uh-huh.
599
00:22:18,749 --> 00:22:20,515
And how is that any different?
600
00:22:20,583 --> 00:22:23,017
Why are you arguing
with the heart surgeon?
601
00:22:23,085 --> 00:22:24,619
I'm just trying to understand.
602
00:22:24,687 --> 00:22:26,120
She's like this. Makes drama.
603
00:22:27,457 --> 00:22:29,257
I have a bullet in my heart, Becca.
604
00:22:29,325 --> 00:22:30,592
You don't see me getting shot.
605
00:22:30,660 --> 00:22:31,993
Ju...
606
00:22:32,061 --> 00:22:35,296
Okay. Um, give me a plan "B."
607
00:22:35,364 --> 00:22:37,498
Well, option "B" could be
608
00:22:37,566 --> 00:22:41,034
that we take a modified angiogram wire,
609
00:22:41,102 --> 00:22:43,337
we thread it up through your femoral vein,
610
00:22:43,404 --> 00:22:44,772
and then into your heart,
611
00:22:44,840 --> 00:22:47,307
and then we would lasso
the bullet with the wire.
612
00:22:47,375 --> 00:22:48,576
I mean, would that work?
613
00:22:48,643 --> 00:22:50,344
Well, the bullet is slippery and moving,
614
00:22:50,411 --> 00:22:52,079
so there's no guarantee
that we could catch it.
615
00:22:52,146 --> 00:22:55,381
So your rodeo fails, and I die?
616
00:22:55,449 --> 00:22:57,283
No. Then Dr. Bell would do her sternotomy.
617
00:22:57,351 --> 00:22:58,451
Of course.
618
00:22:58,519 --> 00:23:00,219
Those are your options.
619
00:23:01,989 --> 00:23:04,123
Uh...
620
00:23:07,728 --> 00:23:09,661
Rodeo.
621
00:23:09,729 --> 00:23:11,062
Besides, I like you better.
622
00:23:13,299 --> 00:23:14,399
No offense.
623
00:23:14,467 --> 00:23:16,134
None taken.
624
00:23:19,472 --> 00:23:21,072
We should cut. It's a sure thing.
625
00:23:21,140 --> 00:23:24,409
Dr. Bell, um, it's kind
of my bullet in there.
626
00:23:24,477 --> 00:23:25,977
I think we should do the wire.
627
00:23:26,044 --> 00:23:27,177
- It's ridiculous.
- Hey. Hey.
628
00:23:27,245 --> 00:23:29,046
I'm-I'm also chief, so...
629
00:23:29,114 --> 00:23:30,882
- Hmm.
- You know?
630
00:23:30,949 --> 00:23:33,050
If it doesn't work,
we-we crack her open, right?
631
00:23:36,454 --> 00:23:37,722
Talk to me, Mel.
632
00:23:37,789 --> 00:23:39,256
Her creatinine level is 400.
633
00:23:39,324 --> 00:23:40,690
That means her kidneys are shutting down.
634
00:23:40,758 --> 00:23:42,191
I'll put her on dialysis.
635
00:23:42,259 --> 00:23:43,760
Her sats are dropping.
There's a liver in Vancouver.
636
00:23:43,828 --> 00:23:44,895
That's five hours away.
637
00:23:44,962 --> 00:23:46,262
Uh-oh. Dr. Reid.
638
00:23:46,330 --> 00:23:47,931
Yeah. She's got internal bleeding.
639
00:23:47,999 --> 00:23:49,298
We're gonna need to intubate.
640
00:23:49,366 --> 00:23:50,800
You know what? I need a...
a blakemore tube.
641
00:23:50,868 --> 00:23:52,301
- I have one.
- Seriously?
642
00:23:52,369 --> 00:23:53,537
Yeah, I've been dying to
use it since med school.
643
00:23:53,604 --> 00:23:56,172
Uh, nurses' station, under the desk.
644
00:23:59,676 --> 00:24:00,776
Come on.
645
00:24:00,844 --> 00:24:03,879
Where are you?
646
00:24:03,947 --> 00:24:05,047
Got it!
647
00:24:07,918 --> 00:24:10,485
We can buy her some time.
648
00:24:10,554 --> 00:24:12,254
After this, we're out of moves.
649
00:24:12,321 --> 00:24:13,421
There's always another move.
650
00:24:13,488 --> 00:24:15,189
We just haven't thought of it yet.
651
00:24:15,257 --> 00:24:16,223
Okay. I'm going in.
652
00:24:16,291 --> 00:24:18,325
I love a Hail Mary. Love it.
653
00:24:19,294 --> 00:24:21,228
Okay?
654
00:24:28,648 --> 00:24:29,615
Hey.
655
00:24:29,682 --> 00:24:31,616
I need a liver. Who's dead?
656
00:24:33,018 --> 00:24:34,585
Well, he's the closest,
657
00:24:34,653 --> 00:24:36,354
unless the cops shot him again.
658
00:24:37,823 --> 00:24:39,390
You cuff him even though he's brain-dead?
659
00:24:39,458 --> 00:24:40,759
Can't be too careful.
660
00:24:40,826 --> 00:24:42,360
Anyway, we're waiting for
his parents to come down
661
00:24:42,427 --> 00:24:43,928
and okay us to pull the plug on him.
662
00:24:43,996 --> 00:24:45,196
Is he an organ donor?
663
00:24:45,264 --> 00:24:47,664
No. He shot four people. He's a scumbag.
664
00:24:47,732 --> 00:24:49,066
Did you look in his wallet?
665
00:24:49,134 --> 00:24:50,700
Of course I did. You're skipping protocol.
666
00:24:50,769 --> 00:24:52,535
Protocol is gonna kill my patient, Zach.
667
00:24:52,603 --> 00:24:54,204
The nearest liver for her is in Vancouver.
668
00:24:54,272 --> 00:24:55,505
It's too far away.
669
00:24:55,573 --> 00:24:57,808
Cross type him for me, please?
670
00:24:57,876 --> 00:24:59,309
You'll need the family's permission.
671
00:24:59,377 --> 00:25:01,578
Well, then, page me when they come.
672
00:25:01,646 --> 00:25:02,945
Just don't get your hopes up.
673
00:25:03,013 --> 00:25:04,413
Thank you.
674
00:25:11,155 --> 00:25:13,122
Doctor?
675
00:25:13,190 --> 00:25:14,490
I can't die.
676
00:25:14,557 --> 00:25:17,526
Sonja, I'm so sorry.
I cannot hold your hand.
677
00:25:17,594 --> 00:25:20,628
Oh, right. Of course. Of course.
678
00:25:20,696 --> 00:25:24,365
That's stupid. I'll re-scrub.
679
00:25:24,433 --> 00:25:26,601
Thank you.
680
00:25:26,669 --> 00:25:27,869
You're in the right place here,
you know that?
681
00:25:27,937 --> 00:25:29,504
We're doing everything we can.
682
00:25:29,571 --> 00:25:31,006
Oh, no, I know that.
683
00:25:31,073 --> 00:25:32,307
And it's not... it's not me
that I'm worried about.
684
00:25:32,374 --> 00:25:34,209
It's just that, um...
685
00:25:34,277 --> 00:25:36,743
I mean, I'm all that he
has in the world, right?
686
00:25:36,812 --> 00:25:39,213
And if I die...
687
00:25:39,281 --> 00:25:40,480
he's screwed, Dr. Goran.
688
00:25:40,548 --> 00:25:41,849
Oh, I'm sure he's not.
689
00:25:41,917 --> 00:25:43,517
No, he is.
690
00:25:43,584 --> 00:25:45,219
I mean, he's just...
691
00:25:45,287 --> 00:25:46,887
He's the sweetest kid, you know?
692
00:25:46,955 --> 00:25:48,355
Mm-hmm.
693
00:25:48,423 --> 00:25:52,926
And my sister, she'll
take care of him, but...
694
00:25:52,993 --> 00:25:54,227
she doesn't love him.
695
00:25:54,295 --> 00:25:58,331
And, um, his dad, I mean...
696
00:25:58,398 --> 00:26:01,267
He's not the right guy, right? So...
697
00:26:05,339 --> 00:26:08,040
I don't usually hold
hands on the first date.
698
00:26:08,107 --> 00:26:10,775
Yeah, me neither.
699
00:26:10,844 --> 00:26:14,079
Yeah, I usually just go right
to the lying down part.
700
00:26:14,147 --> 00:26:17,983
But, uh, you're sober and you have job,
701
00:26:18,051 --> 00:26:20,385
so I know we're not involved.
702
00:26:20,453 --> 00:26:23,788
Okay. Well, I better go scrub.
703
00:26:23,856 --> 00:26:25,657
It's gonna be okay.
704
00:26:25,725 --> 00:26:28,326
You better make it okay.
705
00:26:32,064 --> 00:26:33,798
Large dark.
706
00:26:35,601 --> 00:26:37,268
You paged me?
707
00:26:37,336 --> 00:26:38,436
Yes.
708
00:26:38,504 --> 00:26:39,670
Am I in trouble?
709
00:26:39,738 --> 00:26:42,072
I need your advice.
710
00:26:42,139 --> 00:26:44,575
Actually, not really
your advice, but, uh...
711
00:26:44,642 --> 00:26:46,109
Okay.
712
00:26:50,548 --> 00:26:51,915
I wasn't totally honest before.
713
00:26:51,983 --> 00:26:54,184
Yeah.
714
00:26:54,252 --> 00:26:56,419
Alex, I have no idea what
you're talking about.
715
00:26:56,453 --> 00:26:58,521
I feel really sick about
hitting that girl, Maggie.
716
00:26:58,589 --> 00:27:01,657
Okay.
717
00:27:01,725 --> 00:27:03,058
Okay...
718
00:27:03,126 --> 00:27:05,027
Everybody thinks that I'm
this saint, you know,
719
00:27:05,095 --> 00:27:06,496
with what happened to Charlie.
720
00:27:06,563 --> 00:27:08,631
That I was, you know, sitting by his bed
721
00:27:08,699 --> 00:27:12,934
and... willing him out
of the coma or whatever.
722
00:27:13,002 --> 00:27:15,270
But...
723
00:27:15,337 --> 00:27:16,838
Code blue, six west.
724
00:27:18,741 --> 00:27:23,111
There's just a couple of moments...
725
00:27:23,178 --> 00:27:24,613
I get it.
726
00:27:24,680 --> 00:27:27,981
One small moment.
727
00:27:28,049 --> 00:27:30,284
And I was exhausted,
and he kept getting worse,
728
00:27:30,351 --> 00:27:34,021
and I just thought maybe, you know,
729
00:27:34,088 --> 00:27:35,856
it would be better if he just...
730
00:27:35,924 --> 00:27:38,158
Went to the park and
laid down in the grass?
731
00:27:38,226 --> 00:27:41,128
Yes.
732
00:27:41,195 --> 00:27:44,431
Anyway, so when the girl said,
you know, "I want to die,"
733
00:27:44,465 --> 00:27:46,365
I just kind of short-circuited and...
734
00:27:46,434 --> 00:27:48,267
Yeah. Look, I...
735
00:27:48,335 --> 00:27:51,437
I've never been through anything
really massive like that,
736
00:27:51,504 --> 00:27:54,941
but maybe it takes a while
for you to feel normal.
737
00:27:55,008 --> 00:27:57,109
Just give yourself a little time.
738
00:27:57,177 --> 00:27:58,844
Alex.
739
00:27:58,912 --> 00:28:00,512
Hey.
740
00:28:01,848 --> 00:28:04,116
Hi.
741
00:28:04,184 --> 00:28:06,118
Mm.
742
00:28:06,186 --> 00:28:08,320
What was that for?
743
00:28:08,387 --> 00:28:09,754
Because I can.
744
00:28:12,925 --> 00:28:16,727
Um, there's something I should
probably talk to you about.
745
00:28:16,795 --> 00:28:17,862
Okay.
746
00:28:20,366 --> 00:28:21,599
After work?
747
00:28:21,667 --> 00:28:23,900
Sounds good.
748
00:28:23,969 --> 00:28:25,635
- See you.
- Hey.
749
00:28:25,703 --> 00:28:28,839
Hey, man, ho-hold up. Hold
up. Hold up.
750
00:28:28,906 --> 00:28:31,475
Can you... wait a minute.
751
00:28:32,944 --> 00:28:34,278
You-you said I would get
better.
752
00:28:36,381 --> 00:28:37,681
We're doing our best.
753
00:28:37,748 --> 00:28:41,351
So, I'm...
754
00:28:41,418 --> 00:28:43,353
I'm, uh... I'm not coming out of this,
am I?
755
00:28:43,420 --> 00:28:44,787
I'm not gonna make it.
And I'm...
756
00:28:44,855 --> 00:28:47,123
I'm never gonna... I'm never
gonna meet my son?
757
00:28:48,192 --> 00:28:49,525
We don't know that, Nick.
758
00:28:49,593 --> 00:28:52,462
Comas are... mysterious.
759
00:28:52,529 --> 00:28:55,030
Yeah. Well, I got a...
760
00:28:55,098 --> 00:28:56,898
Pretty deep, bad feeling
about this.
761
00:29:00,236 --> 00:29:01,870
Did you talk to my wife yet?
762
00:29:01,937 --> 00:29:03,472
Oh, come on, Nick.
763
00:29:03,539 --> 00:29:05,440
I don't even know if you're real.
764
00:29:05,508 --> 00:29:07,709
You could be a... a hallucination,
765
00:29:07,776 --> 00:29:09,311
or a-a figment of my subconscious.
766
00:29:09,379 --> 00:29:10,512
I'm here, okay?
767
00:29:10,579 --> 00:29:11,645
If-if you were making me up,
768
00:29:11,713 --> 00:29:13,147
I-I would have combed my hair.
769
00:29:13,215 --> 00:29:15,916
Look, just... just tell my wife
770
00:29:15,984 --> 00:29:19,620
"Jedi" is not the name,
okay? That's-that's it.
771
00:29:19,687 --> 00:29:21,855
Right. So I should be willing
to seem totally crazy
772
00:29:21,923 --> 00:29:24,892
because you regret your baby name?
773
00:29:24,959 --> 00:29:26,927
Yes! Yes!
774
00:29:26,995 --> 00:29:28,561
You know that obit test?
775
00:29:28,629 --> 00:29:31,731
You know, did I live my life
the way I wanted to?
776
00:29:31,798 --> 00:29:33,433
Well, I didn't always, okay?
777
00:29:33,501 --> 00:29:35,001
And I don't want this
to be my legacy.
778
00:29:35,069 --> 00:29:36,469
It's a little weird, Nick.
779
00:29:36,537 --> 00:29:39,005
Just don't let her name
my boy that stupid name.
780
00:29:39,073 --> 00:29:42,008
You're the only one that can help me.
Please.
781
00:29:42,076 --> 00:29:43,775
Please.
782
00:29:43,843 --> 00:29:45,044
Please.
783
00:29:48,314 --> 00:29:49,648
I can't.
784
00:29:49,715 --> 00:29:51,816
Why not? You have a...
you have a gift.
785
00:29:51,884 --> 00:29:55,254
Because if I do this,
if I... If I do this for you...
786
00:29:55,321 --> 00:29:58,057
That's my life from now on.
I'm talking to... spirits.
787
00:29:58,124 --> 00:30:00,091
Ghosts. Whatever you are.
788
00:30:00,159 --> 00:30:01,459
And it's real.
789
00:30:01,527 --> 00:30:03,594
So what? What...
what have you got to lose?
790
00:30:03,662 --> 00:30:06,297
My sanity.
791
00:30:06,365 --> 00:30:07,731
My job.
792
00:30:07,799 --> 00:30:10,301
My fiancee. You know, stuff like that.
793
00:30:10,369 --> 00:30:12,570
Wait. Wait. Wait. Wait.
You-you're a doctor, right?
794
00:30:12,637 --> 00:30:14,439
I thought doctors... they're
supposed to help people,
795
00:30:14,506 --> 00:30:16,039
- Aren't they?
- People.
796
00:30:16,107 --> 00:30:17,807
Flesh-and-blood people.
797
00:30:36,159 --> 00:30:38,561
I am so sorry.
798
00:30:52,674 --> 00:30:55,009
The bullet caused a catastrophic collapse
799
00:30:55,077 --> 00:30:57,778
of your son's central nervous system.
800
00:30:57,846 --> 00:31:00,248
He meets our criteria for brain death.
801
00:31:00,316 --> 00:31:02,917
He looks like he's breathing.
802
00:31:02,985 --> 00:31:04,784
He's not.
803
00:31:04,852 --> 00:31:06,686
The ventilator is doing it.
804
00:31:06,754 --> 00:31:09,789
His heart is beating. There's hope.
805
00:31:09,857 --> 00:31:11,325
Hope for what?
806
00:31:11,392 --> 00:31:14,394
I-I don't mean that in
a disrespectful way.
807
00:31:14,462 --> 00:31:15,596
What do you hope for?
808
00:31:15,663 --> 00:31:18,098
I c...
809
00:31:20,267 --> 00:31:22,401
Your son could help a lot of people.
810
00:31:22,469 --> 00:31:24,804
I just...
811
00:31:24,872 --> 00:31:26,205
What if he wakes up?
812
00:31:26,273 --> 00:31:29,375
He's not going to.
813
00:31:29,443 --> 00:31:32,078
How can you be certain?
814
00:31:32,146 --> 00:31:35,081
He could save a girl's life.
815
00:31:35,149 --> 00:31:37,016
That I know.
816
00:31:37,083 --> 00:31:39,484
That's certain.
817
00:31:39,552 --> 00:31:42,554
You need to... just give me some time.
818
00:31:43,790 --> 00:31:46,825
Unfortunately...
819
00:31:46,893 --> 00:31:49,161
there isn't any.
820
00:31:59,571 --> 00:32:02,239
He's still my son.
821
00:32:02,307 --> 00:32:04,208
That's never gonna change.
822
00:32:12,262 --> 00:32:13,863
You ready to lasso that bullet?
823
00:32:13,931 --> 00:32:15,265
Absolutely.
824
00:32:15,333 --> 00:32:16,799
You know it's only 'cause
she wants you, right?
825
00:32:16,867 --> 00:32:18,167
- Who?
- The milf.
826
00:32:18,235 --> 00:32:20,369
You've been talking to Zach.
827
00:32:20,437 --> 00:32:21,603
You should ask her out.
828
00:32:21,671 --> 00:32:23,305
She is my patient.
829
00:32:23,373 --> 00:32:24,873
That's the beauty of being a surgeon...
830
00:32:24,941 --> 00:32:26,909
once the stitches are out...
bam... you are in.
831
00:32:26,976 --> 00:32:28,310
You know what? Contrary to what
you might have heard, Dawn,
832
00:32:28,378 --> 00:32:30,513
I'm not really
a one-night-stand kind of guy.
833
00:32:30,580 --> 00:32:32,681
Oh, right. You hold the torch.
834
00:32:32,749 --> 00:32:34,916
Olympic longing.
835
00:32:34,983 --> 00:32:36,651
You know, it's funny,
I don't really see you married
836
00:32:36,718 --> 00:32:38,353
To anyone who isn't Charlie Harris.
837
00:32:40,356 --> 00:32:43,358
Ride 'em, cowboy.
838
00:32:49,897 --> 00:32:51,131
Show me the heart.
839
00:32:51,199 --> 00:32:53,400
Watch the tricuspid valve,
840
00:32:53,468 --> 00:32:54,734
between the atrium and the ventricle.
841
00:32:58,206 --> 00:33:00,274
Show me the right ventricle, please.
842
00:33:00,341 --> 00:33:01,375
I cannot see the wire.
843
00:33:01,443 --> 00:33:02,576
She's got arrhythmia.
844
00:33:02,643 --> 00:33:03,910
You gotta go faster through the heart.
845
00:33:03,978 --> 00:33:06,312
I have a few very difficult
turns in here, Dawn.
846
00:33:06,380 --> 00:33:08,381
- Then make them.
- I will if you stop backseat driving.
847
00:33:08,449 --> 00:33:10,883
Man up and I'll be a mouse.
848
00:33:10,951 --> 00:33:15,721
Okay. I'm just kissing it...
849
00:33:15,789 --> 00:33:17,223
Now. There we are.
850
00:33:17,291 --> 00:33:19,892
Okay, hang on a second, guys.
851
00:33:19,960 --> 00:33:23,128
Just gonna tighten the noose.
852
00:33:23,196 --> 00:33:24,396
- Okay. Keep it smooth.
- Mm-hmm.
853
00:33:24,464 --> 00:33:26,465
- Slowly.
- Mm-hmm.
854
00:33:26,532 --> 00:33:27,799
Slowly.
855
00:33:30,536 --> 00:33:32,437
Goddamn it.
856
00:33:32,505 --> 00:33:36,040
I lost it. Okay, uh, I can get it back.
857
00:33:36,109 --> 00:33:38,309
It's in the pulmonary artery. Yes, I can
see that, Dawn. Thank you very much.
858
00:33:38,376 --> 00:33:39,611
Okay, we gotta crack her. Get it out.
859
00:33:39,678 --> 00:33:40,812
B.P. is dropping.
860
00:33:40,879 --> 00:33:43,081
Heart rate is up to 110. Sats are 85.
861
00:33:43,148 --> 00:33:44,348
- Just...
- Her heart rate is all over the place.
862
00:33:44,416 --> 00:33:45,817
- We gotta open her.
- I can get it out, Dawn.
863
00:33:45,884 --> 00:33:47,384
You're gonna kill her.
864
00:33:47,452 --> 00:33:48,452
I just need a second to go
in and do this, all right?
865
00:33:48,520 --> 00:33:49,954
- You can't do this.
- Shut up, Dawn!
866
00:33:52,424 --> 00:33:53,957
Step aside, please.
867
00:33:54,025 --> 00:33:55,659
Edna, bring that in.
868
00:34:00,531 --> 00:34:02,032
Okay.
869
00:34:27,690 --> 00:34:29,323
Yes.
870
00:34:40,234 --> 00:34:41,401
I'm sorry, Dawn.
871
00:34:41,469 --> 00:34:42,536
I should not have told you to shut up.
872
00:34:42,603 --> 00:34:44,304
That was really... that was very rude.
873
00:34:44,372 --> 00:34:47,808
Are you kidding me?
874
00:34:47,876 --> 00:34:49,909
That was great.
875
00:34:51,545 --> 00:34:52,979
You ever want to have a good time
876
00:34:53,047 --> 00:34:55,314
with somebody you're not
in love with, you call me.
877
00:35:00,888 --> 00:35:02,488
- You tubed him?
- Yeah.
878
00:35:02,556 --> 00:35:04,557
I've been increasing
the fraction of oxygen
879
00:35:04,624 --> 00:35:06,391
- on the ventilator.
- His sats keep dropping?
880
00:35:06,458 --> 00:35:07,592
Yeah.
881
00:35:11,898 --> 00:35:14,032
It's respiratory distress syndrome.
882
00:35:14,100 --> 00:35:16,168
His lungs are filling with fluid.
883
00:35:16,235 --> 00:35:18,770
- So I should do a chest X-ray?
- Yeah.
884
00:35:18,838 --> 00:35:20,538
And then?
885
00:35:20,606 --> 00:35:23,373
Then we wait. Some people get better.
886
00:35:25,043 --> 00:35:26,944
Some don't.
887
00:35:32,184 --> 00:35:33,450
Things haven't been going
888
00:35:33,518 --> 00:35:35,552
the way we would have
liked with your husband.
889
00:35:35,620 --> 00:35:39,055
His injuries are putting
a huge strain on his system.
890
00:35:39,123 --> 00:35:41,991
Um, we're trying to keep him oxygenated.
891
00:35:46,430 --> 00:35:47,563
He's not in any pain.
892
00:35:50,067 --> 00:35:51,400
Okay.
893
00:35:53,970 --> 00:35:56,038
Uh, Lucy, this is... this is
gonna sound kind of strange,
894
00:35:56,106 --> 00:35:58,274
but, um...
895
00:35:58,342 --> 00:35:59,542
Nick wanted me to talk to you
896
00:35:59,610 --> 00:36:01,510
about your baby's name.
897
00:36:01,578 --> 00:36:03,546
What? When?
898
00:36:03,614 --> 00:36:06,949
In the ambulance.
899
00:36:07,016 --> 00:36:09,218
Something about "Jedi"?
900
00:36:09,285 --> 00:36:11,052
Yeah.
901
00:36:14,123 --> 00:36:17,659
He loves that name.
902
00:36:17,727 --> 00:36:20,428
Uh, uh, what about...
903
00:36:20,496 --> 00:36:21,696
Joseph.
904
00:36:21,764 --> 00:36:23,097
Joseph?
905
00:36:23,165 --> 00:36:27,100
No, I gotta go with, uh,
with Nick's wishes.
906
00:36:27,168 --> 00:36:28,435
no, that's-that's-that's his wish.
907
00:36:28,503 --> 00:36:29,737
Um, Joseph...
908
00:36:29,804 --> 00:36:31,004
After her father.
909
00:36:31,072 --> 00:36:33,039
- After your father.
- My father?
910
00:36:37,779 --> 00:36:39,179
Joseph Nick.
911
00:36:41,782 --> 00:36:43,383
That's a good name.
912
00:36:43,450 --> 00:36:45,518
Yeah. I'll call him
"Jedi" for short.
913
00:37:10,576 --> 00:37:13,377
Hey, I heard you found that girl a liver.
914
00:37:13,445 --> 00:37:15,579
Yeah. Her family's up north.
915
00:37:15,647 --> 00:37:17,147
They're coming down.
916
00:37:19,217 --> 00:37:20,551
Do I get a reprimand?
917
00:37:20,619 --> 00:37:22,753
Uh, for what,
918
00:37:22,821 --> 00:37:24,054
not filling out any forms
919
00:37:24,122 --> 00:37:26,424
or asking any permission whatsoever?
920
00:37:27,793 --> 00:37:31,027
The transplant team is taking
out his liver as we speak.
921
00:37:31,094 --> 00:37:32,429
I'm just gonna stick around.
922
00:37:33,831 --> 00:37:35,799
Cool.
923
00:37:38,135 --> 00:37:41,338
Okay. So I was gone, Joel.
924
00:37:41,405 --> 00:37:43,707
- Mm-hmm.
- And I don't know if it's that I'm slow or...
925
00:37:43,774 --> 00:37:46,942
Like you said... or that I'm different,
926
00:37:47,009 --> 00:37:49,845
or-or what, but I feel different.
927
00:37:49,912 --> 00:37:51,413
I don't know
if I'm the same kind of doctor
928
00:37:51,481 --> 00:37:52,681
that I was before.
929
00:37:52,749 --> 00:37:54,450
Well, are you better, or are you worse?
930
00:37:54,517 --> 00:37:55,984
I have no idea.
931
00:37:56,052 --> 00:37:57,986
But Reycraft scooping
my surgery from me this morning,
932
00:37:58,054 --> 00:37:59,321
there is no way I would
have allowed that to happen
933
00:37:59,389 --> 00:38:00,823
- a year ago.
- You just found a liver
934
00:38:00,890 --> 00:38:02,924
For a girl who would have died otherwise.
935
00:38:02,992 --> 00:38:05,260
Do me a favor. Get in there.
936
00:38:06,963 --> 00:38:08,563
Oh, and...
937
00:38:08,630 --> 00:38:10,866
you are talking about your feelings...
938
00:38:10,933 --> 00:38:12,234
by the way.
939
00:38:33,021 --> 00:38:35,521
Knife.
940
00:38:41,538 --> 00:38:43,272
Hi there.
941
00:38:43,339 --> 00:38:44,273
Hey.
942
00:38:44,340 --> 00:38:46,809
I have something for you.
943
00:38:46,877 --> 00:38:49,779
Um, he can take it for
show and tell.
944
00:38:49,846 --> 00:38:52,748
Wow. Thank you. No problem.
945
00:38:52,816 --> 00:38:54,215
- Look at that.
- You're welcome.
946
00:38:54,283 --> 00:38:56,785
Hey, uh, Ryan thought of a joke for you.
947
00:38:56,852 --> 00:38:58,753
Okay. Yeah. That, um,
948
00:38:58,821 --> 00:39:00,321
that was sort of more of a ploy
949
00:39:00,389 --> 00:39:02,657
to make him sit through the operation.
950
00:39:02,725 --> 00:39:05,226
Listen, my 8-year-old son,
he thought of a joke for you.
951
00:39:05,294 --> 00:39:07,596
You're gonna sit down and
you're gonna listen to it
952
00:39:07,663 --> 00:39:09,030
And you're gonna laugh your ass off,
953
00:39:09,098 --> 00:39:10,464
'cause it's really freakin' funny.
954
00:39:11,833 --> 00:39:12,766
Okay.
955
00:39:12,834 --> 00:39:13,901
Okay.
956
00:39:15,937 --> 00:39:18,171
Lay it on me.
957
00:39:18,239 --> 00:39:21,241
So a man walks into the emergency room
958
00:39:21,309 --> 00:39:24,044
and yells, "doctor!
Doctor! I'm shrinking!"
959
00:39:28,048 --> 00:39:29,215
Hey.
960
00:39:29,282 --> 00:39:30,583
Hey.
961
00:39:30,684 --> 00:39:34,320
Uh, Shahir said I should
come and talk to you.
962
00:39:34,387 --> 00:39:35,321
Oh.
963
00:39:35,388 --> 00:39:37,356
Uh, have a seat.
964
00:39:37,424 --> 00:39:40,426
No, thank you. I'll, uh, I'll stand.
965
00:39:40,494 --> 00:39:42,160
That's a... a nice fern.
966
00:39:43,262 --> 00:39:44,329
Thanks.
967
00:39:47,133 --> 00:39:48,767
Um...
968
00:39:48,835 --> 00:39:51,069
Okay, there's this thing
that I need to talk about,
969
00:39:51,137 --> 00:39:55,674
but, um, I can't talk about it, so, uh...
970
00:39:55,742 --> 00:39:58,142
"I watch death."
971
00:39:58,209 --> 00:39:59,610
You know what that means?
972
00:39:59,678 --> 00:40:00,911
Yeah. That's the mnemonic
973
00:40:00,979 --> 00:40:02,312
for the organic causes of hallucinations.
974
00:40:02,380 --> 00:40:05,282
Right. Uh, what are the
psychological causes
975
00:40:05,350 --> 00:40:08,385
that, uh, someone or a patient
976
00:40:08,453 --> 00:40:10,454
might be hallucinating?
977
00:40:10,522 --> 00:40:14,024
Uh, pathological bereavement,
pathological depression,
978
00:40:14,091 --> 00:40:15,659
postpartum psychosis.
979
00:40:19,229 --> 00:40:21,031
Okay.
980
00:40:21,098 --> 00:40:23,133
We're good.
981
00:40:23,200 --> 00:40:24,734
Okay.
982
00:40:24,802 --> 00:40:26,970
- Uh, Dr. Harris, if you do want to...
- Oh. Sorry.
983
00:40:27,038 --> 00:40:29,438
Talk about...
984
00:40:29,506 --> 00:40:30,472
What was that?
985
00:40:30,540 --> 00:40:33,408
Uh... I have no idea.
986
00:40:33,476 --> 00:40:35,911
Hmm. There's a couch in your office.
987
00:40:35,979 --> 00:40:38,313
Yes. It's for healing the mind.
988
00:40:39,783 --> 00:40:41,650
I know.
989
00:40:45,354 --> 00:40:46,988
You know, if people knew
what we did on this couch...
990
00:40:47,056 --> 00:40:49,190
Mm. They'd get better so fast.
991
00:40:56,799 --> 00:40:58,700
Katie?
992
00:40:58,767 --> 00:41:00,501
Do you mind if I keep you company?
993
00:41:02,403 --> 00:41:04,104
You really want to?
994
00:41:04,172 --> 00:41:06,106
Yeah. I do.
995
00:41:14,816 --> 00:41:17,317
You're going through a terrible time,
996
00:41:17,384 --> 00:41:20,086
but it's just a moment in time...
997
00:41:27,693 --> 00:41:29,493
Patient walks into an E.R.,
998
00:41:29,561 --> 00:41:33,031
and he says, "doctor, look at me."
999
00:41:33,099 --> 00:41:34,699
"I... I'm shrinking."
1000
00:41:34,767 --> 00:41:41,972
So the doc says to him, "Well--
You will just have to be a little patient."
1001
00:42:51,038 --> 00:42:54,874
Can I get a glass of pinot noir, please?
1002
00:42:56,643 --> 00:42:58,211
Rough day.
1003
00:43:00,547 --> 00:43:01,713
Tough day.
1004
00:43:05,985 --> 00:43:08,287
Charlie, do you think we're cursed?
1005
00:43:08,354 --> 00:43:10,889
No. I think we're lucky.
1006
00:43:10,957 --> 00:43:14,759
So... Why does that make me so nervous?
1007
00:43:16,862 --> 00:43:19,697
I don't know.
1008
00:43:19,764 --> 00:43:22,033
Everything's fine.
1009
00:43:26,071 --> 00:43:27,138
Do you promise?
1010
00:43:27,206 --> 00:43:30,141
Yes. I promise.
1011
00:43:40,218 --> 00:43:41,918
Now what did you want to tell me?
1012
00:43:41,986 --> 00:43:43,619
Oh.
1013
00:43:43,687 --> 00:43:45,455
Oh...
1014
00:43:45,522 --> 00:43:46,789
that's for another time.
1015
00:43:46,858 --> 00:43:49,158
- Really?
- Mm-hmm.
1016
00:43:49,226 --> 00:43:50,425
Come on.
1017
00:43:57,100 --> 00:43:59,335
Doctor. Doctor. Doctor.
1018
00:44:00,570 --> 00:44:02,204
Lady doctor.
69851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.