All language subtitles for instant.family.2018.720p.bluray.x264-sparks.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,915 --> 00:00:41,076 You bought this? Yeah. 2 00:00:42,167 --> 00:00:43,499 And it's ours now. We own this. 3 00:00:43,585 --> 00:00:44,585 Mm-hmm. 4 00:00:50,676 --> 00:00:52,417 I love it. Right? 5 00:00:52,511 --> 00:00:55,504 What'd I tell you? The fireplace, the built-ins here. 6 00:00:55,597 --> 00:00:57,589 Are you sure you want to give this to your sister? 7 00:00:57,683 --> 00:00:59,845 Babe, we'd make 100K off this flip all day long. 8 00:01:00,519 --> 00:01:01,913 - Trying to make up... - This is it? 9 00:01:01,937 --> 00:01:03,144 Hey, yeah. Come in. 10 00:01:03,480 --> 00:01:06,689 You guys made me ask off an hour early to see this dump? 11 00:01:07,150 --> 00:01:10,505 We're all smelling this right now, right? Yeah, it smells like I'm breathing piss. 12 00:01:10,529 --> 00:01:12,316 Okay. Not a good fit. So we'll just go. 13 00:01:12,406 --> 00:01:14,217 Come on. Come on, have a little vision. 14 00:01:14,241 --> 00:01:15,652 French doors to the garden. 15 00:01:15,951 --> 00:01:18,284 We move the stairs, take these walls down, 16 00:01:18,370 --> 00:01:20,282 create an open concept through the kitchen. 17 00:01:20,372 --> 00:01:22,830 There's a gorgeous stained glass here in the corner. 18 00:01:22,916 --> 00:01:24,157 The bones are really good. 19 00:01:24,251 --> 00:01:27,665 When's the part we cough up 12 grand to fix the rotted-out foundation? 20 00:01:27,754 --> 00:01:30,246 Clearly, it's not for them. Let's just flip this one, El. 21 00:01:30,340 --> 00:01:31,751 There's a park across the street. 22 00:01:31,842 --> 00:01:34,175 And the schools here are fantastic if you have a baby. 23 00:01:34,720 --> 00:01:36,677 When. I'm sorry, Kimmy. 24 00:01:36,763 --> 00:01:38,254 When. When you have a baby. 25 00:01:38,348 --> 00:01:41,056 We're having a baby. We are having a baby. 26 00:01:41,143 --> 00:01:43,681 You see that? That's called manifesting to the universe. 27 00:01:43,770 --> 00:01:47,980 Sometimes the universe thinks it's funny if I drop $26,000 on in Vitro first. 28 00:01:48,066 --> 00:01:50,149 Oh. You're a dick. I'm kidding. 29 00:01:50,235 --> 00:01:53,728 If this place is so great, why don't you guys move in here? 30 00:01:53,822 --> 00:01:56,235 What are they gonna do with five bedrooms and a park? 31 00:01:56,325 --> 00:01:57,760 They're obviously never having kids. 32 00:01:57,784 --> 00:01:59,846 Look at 'em. They don't have any emotional holes to fill. 33 00:01:59,870 --> 00:02:01,657 Not that we are doing it to fill... 34 00:02:01,747 --> 00:02:03,329 Shut up, Russ. All right. 35 00:02:03,415 --> 00:02:05,122 What was that look? What look? 36 00:02:05,208 --> 00:02:07,996 He just said you guys were never gonna have kids, 37 00:02:08,086 --> 00:02:10,078 and you did a definite look. 38 00:02:10,172 --> 00:02:11,663 Yeah, what was the look for? 39 00:02:11,757 --> 00:02:13,610 You looked back at me to try to include me in your look. 40 00:02:13,634 --> 00:02:15,069 I didn't do a look. Totally did a look. 41 00:02:15,093 --> 00:02:17,030 It wasn't a look. I think we just started some trouble. 42 00:02:17,054 --> 00:02:18,734 There's no trouble. Maybe even a fight. 43 00:02:18,764 --> 00:02:21,451 There's no fight. There's no trouble. Let's get out of here. Come on. 44 00:02:21,475 --> 00:02:24,309 Oh, my God. You guys are gonna have kids now, aren't you? 45 00:02:24,394 --> 00:02:26,602 No. What? Kimmy. I don't know. What? 46 00:02:26,688 --> 00:02:28,666 Of course you are because you have to win at everything. 47 00:02:28,690 --> 00:02:30,752 Then you're gonna throw your perfect uterus in my face too. 48 00:02:30,776 --> 00:02:33,588 How do you know my uterus is perfect? We've never even tried to have kids. 49 00:02:33,612 --> 00:02:38,198 I don't know if I can get pregnant. Oh. Of course it is perfect. It is yours. 50 00:02:38,283 --> 00:02:41,117 Kimmy. It probably has a leather interior. 51 00:02:41,203 --> 00:02:43,445 Please, Kimmy. You just got here. 52 00:02:43,538 --> 00:02:45,279 Sorry, Petey. Have a good fight. 53 00:02:45,374 --> 00:02:46,455 See you later, Russ. 54 00:02:49,711 --> 00:02:51,731 I didn't do a look. You're doing a look right now. 55 00:02:51,755 --> 00:02:53,917 There's no look. You're doing a look. 56 00:02:59,471 --> 00:03:01,178 All right, maybe I did do a look. 57 00:03:01,556 --> 00:03:03,513 But just hearing him say it out loud: 58 00:03:03,600 --> 00:03:06,593 We're never having children. I mean, is that true? 59 00:03:07,020 --> 00:03:09,057 I quit bringing it up because every time I did, 60 00:03:09,147 --> 00:03:10,507 you'd say it's not the right time. 61 00:03:10,691 --> 00:03:12,899 I know, but we were always so broke. 62 00:03:12,984 --> 00:03:15,504 And then we were going crazy trying to get the business started. 63 00:03:15,987 --> 00:03:19,276 We've flipped five houses this year, and I'm starting to turn down design work. 64 00:03:21,201 --> 00:03:23,238 I always thought that I'd be a mom someday. 65 00:03:23,829 --> 00:03:24,931 I think I'm ready. Great. 66 00:03:24,955 --> 00:03:26,795 Now you're ready, and by the time the kid's 16, 67 00:03:26,832 --> 00:03:29,512 I'm going to be one of those old dads, like Brian Hendrickson's dad. 68 00:03:34,423 --> 00:03:36,335 Hey, Dad. What's up, Son? 69 00:03:36,425 --> 00:03:38,382 Hey, Mr. Hendrickson, go long. 70 00:03:45,267 --> 00:03:46,348 Dad? 71 00:03:46,435 --> 00:03:47,892 You killed my dad! 72 00:03:47,978 --> 00:03:50,345 Hey. Hey, Dad. Wake up, wake up. Wake up! 73 00:03:50,439 --> 00:03:52,556 You did not kill Mr. Hendrickson. 74 00:03:54,276 --> 00:03:55,562 And you're not that old. 75 00:03:55,652 --> 00:03:57,689 Here's an idea. What if we adopt a five-year-old? 76 00:03:57,779 --> 00:04:00,487 It'd be like I got cracking when I was 36. How about that? 77 00:04:07,998 --> 00:04:09,614 Keep your end straight, will you? 78 00:04:09,708 --> 00:04:12,792 Look, you're over-thinking it, bro. None of my kids were planned. 79 00:04:12,878 --> 00:04:15,165 Kid shows up, you figure it out. Easy-peasy. 80 00:04:15,255 --> 00:04:16,666 How many kids you got now, Stu? 81 00:04:16,965 --> 00:04:18,672 Number four's in the oven right now, dude. 82 00:04:18,759 --> 00:04:21,467 Wow. Nothing hard about kids. 83 00:04:21,553 --> 00:04:23,713 As long as you spend some time with them, they're cool. 84 00:04:23,764 --> 00:04:26,051 Most important thing, make sure the moms all get along. 85 00:04:32,647 --> 00:04:35,481 Meatball. Hey. Hey, buddy. 86 00:04:36,026 --> 00:04:37,187 Hey. You miss me? 87 00:04:37,277 --> 00:04:39,894 Oh, that's my boy. You missed me, huh? I missed you too. 88 00:04:40,322 --> 00:04:41,813 Yeah. You're such a good boy. 89 00:04:41,907 --> 00:04:44,866 Hey, El. I got the towel samples you wanted for the kitchen. 90 00:04:46,912 --> 00:04:47,912 El, you okay? 91 00:04:51,082 --> 00:04:52,163 Hey, what's the matter? 92 00:04:53,210 --> 00:04:57,124 Nothing. I was just thinking about what you said about adopting a five-year-old. 93 00:04:57,214 --> 00:04:58,455 I said that? Yeah. 94 00:04:58,548 --> 00:05:01,211 I was totally... I was joking. I know. It's kind of crazy. 95 00:05:01,301 --> 00:05:04,339 But it just got me thinking. And there's so many kids in foster care. 96 00:05:04,429 --> 00:05:07,672 And they're moving from place to place, and they don't have anybody, 97 00:05:07,766 --> 00:05:09,577 and it's like the saddest thing I've ever seen. 98 00:05:09,601 --> 00:05:12,890 And I found this adoption agency. They're having an orientation next week. 99 00:05:12,979 --> 00:05:15,813 No, don't show me that. I don't want to see those little faces. 100 00:05:15,899 --> 00:05:18,099 You trying to break my heart? I just got home from work. 101 00:05:18,193 --> 00:05:21,186 Ellie, people who take in foster kids are really special. 102 00:05:21,279 --> 00:05:23,841 These are the kind of people who volunteer when it's not even a holiday. 103 00:05:23,865 --> 00:05:25,697 We don't even volunteer on a holiday. 104 00:05:25,784 --> 00:05:28,527 What if there was a disaster? 105 00:05:28,620 --> 00:05:30,202 What, like a dirty bomb? Whatever. 106 00:05:30,288 --> 00:05:33,031 And there's a little kid who ends up on our doorstep. 107 00:05:33,124 --> 00:05:36,333 Are we gonna turn her away because we're not special enough? 108 00:05:36,753 --> 00:05:39,245 That would depend. There's a lot of factors that go into it. 109 00:05:39,339 --> 00:05:42,332 I mean, our food rations. The blast radius. 110 00:05:43,677 --> 00:05:46,385 El, you can't take some offhanded remark I made 111 00:05:46,471 --> 00:05:48,178 and turn it into a crazy life decision. 112 00:05:48,265 --> 00:05:49,265 It was a joke. 113 00:05:50,892 --> 00:05:51,892 Yeah. 114 00:05:53,186 --> 00:05:54,597 I know. I just... 115 00:05:55,730 --> 00:05:58,650 You're right. You shouldn't be pushed into something you don't want to do. 116 00:05:58,775 --> 00:05:59,891 It was just a nice thought. 117 00:06:02,904 --> 00:06:03,940 Good night. 118 00:06:05,532 --> 00:06:07,569 All right, I won't make any more jokes like that. 119 00:06:08,785 --> 00:06:09,785 All right? 120 00:06:13,498 --> 00:06:15,455 Hey, you want to watch a little Fixer Upper? 121 00:06:17,085 --> 00:06:19,122 Okay, I love you. I love you. 122 00:06:22,924 --> 00:06:24,318 That's a long fill-up, my friend. 123 00:06:24,342 --> 00:06:26,404 Well, that's because I wanted you to come in here. 124 00:06:26,428 --> 00:06:28,948 We're gonna have a karate kicking contest. Me versus you, straight up. 125 00:06:50,035 --> 00:06:51,116 Oh, God. 126 00:07:40,168 --> 00:07:42,706 It's not fair. That is not... 127 00:07:44,673 --> 00:07:45,789 Hey. 128 00:07:46,424 --> 00:07:49,212 You can't buy these pita chips anymore. They're way too spicy. 129 00:07:49,302 --> 00:07:50,713 I'm getting my nose watery and... 130 00:07:55,684 --> 00:07:59,177 Over a half million children are currently in foster care. 131 00:07:59,270 --> 00:08:02,013 The system is overloaded, okay? 132 00:08:02,107 --> 00:08:03,689 It doesn't need any more kids. 133 00:08:03,775 --> 00:08:07,109 So, for a child to be removed, conditions have to be pretty bleak, 134 00:08:07,445 --> 00:08:10,404 usually involving abuse or extreme neglect. 135 00:08:10,490 --> 00:08:13,574 And some of these kids can often languish in the system, 136 00:08:13,660 --> 00:08:17,074 unless a wonderful family like yours steps up for them. 137 00:08:17,163 --> 00:08:19,871 We'll step up. We'll take one right away. 138 00:08:19,958 --> 00:08:22,575 Oh, perfect. Let me go check in back, see what we have in stock. 139 00:08:24,087 --> 00:08:27,956 She is kidding, of course. We do not stock. 140 00:08:28,508 --> 00:08:30,545 And you know that. Um... 141 00:08:30,635 --> 00:08:34,174 But we can take you through the eight-week foster parenting course, 142 00:08:34,264 --> 00:08:35,926 and you can get your certification. 143 00:08:36,016 --> 00:08:38,724 And then we can pair you with some kids that you can foster 144 00:08:38,810 --> 00:08:40,517 until they become adoptable. 145 00:08:40,603 --> 00:08:42,845 But it is not gonna be easy, folks. 146 00:08:43,273 --> 00:08:45,265 These kids will test your will, 147 00:08:45,859 --> 00:08:48,397 put a strain on your relationship, 148 00:08:48,486 --> 00:08:50,569 and push buttons you didn't even know you had. 149 00:08:50,989 --> 00:08:54,073 Now, I can tell by looking at you that not all y'all are gonna make it. 150 00:08:54,159 --> 00:08:57,778 I actually think this group has got the grit 151 00:08:57,871 --> 00:08:59,783 to face some unpleasant... 152 00:08:59,873 --> 00:09:00,873 Excuse me. 153 00:09:00,957 --> 00:09:02,949 Y-You guys heading out? 154 00:09:03,043 --> 00:09:05,660 Yeah. Okay. Well, thank you. Bye-bye. 155 00:09:06,337 --> 00:09:08,454 All right, that one's on me. It absolutely is. 156 00:09:08,548 --> 00:09:10,255 We've gone over this before. We have. 157 00:09:10,341 --> 00:09:12,833 This is a problem. It's a problem. Okay, everybody, 158 00:09:12,927 --> 00:09:14,463 why don't we learn your names 159 00:09:14,554 --> 00:09:16,637 and what type of children you're looking for. 160 00:09:16,723 --> 00:09:18,305 Oh, hi. Um... 161 00:09:18,391 --> 00:09:21,134 We're Dana and Dirk McCann. 162 00:09:21,227 --> 00:09:25,813 And the Lord has guided us here to adopt a baby boy... or a girl. 163 00:09:26,399 --> 00:09:27,560 Yeah, the big guy, 164 00:09:27,650 --> 00:09:29,562 he's blessed us with so much. Mm-hmm. 165 00:09:29,652 --> 00:09:32,110 We'd just like to share it with a child that needs a home. 166 00:09:32,197 --> 00:09:33,028 Yeah. 167 00:09:33,114 --> 00:09:34,400 What about over here? 168 00:09:34,491 --> 00:09:36,608 I'm David, and this is my wife, Jessie. 169 00:09:37,243 --> 00:09:40,156 And we've been trying to have a baby for three years now. 170 00:09:40,246 --> 00:09:42,659 But no matter what we do, I... 171 00:09:42,749 --> 00:09:43,956 I can't... 172 00:09:44,584 --> 00:09:47,327 I'm sorry. Can someone else go? It's okay. 173 00:09:47,420 --> 00:09:50,913 It's okay. Well, I'm Kit, and this is Michael. 174 00:09:51,007 --> 00:09:53,374 We've also been trying to conceive now, 175 00:09:53,468 --> 00:09:55,348 pretty much since the first night we met, right? 176 00:09:56,513 --> 00:09:59,256 That is correct. We're just not having any luck. 177 00:09:59,349 --> 00:10:03,218 Anyway, we're looking for a child of any gender or ethnicity up to nine years old. 178 00:10:04,896 --> 00:10:07,513 Hello. My name is October Ross Jennings. 179 00:10:07,607 --> 00:10:12,773 And I would like to be the single mother of an athletically gifted teen boy 180 00:10:12,862 --> 00:10:16,981 who I can help to reach his full Division One scholarship potential. 181 00:10:17,075 --> 00:10:18,566 Preferably African-American. 182 00:10:18,660 --> 00:10:19,776 Mm-hmm. 183 00:10:20,995 --> 00:10:25,080 Right! Like The Blind Side. Like the movie, right? That's great. 184 00:10:25,333 --> 00:10:26,619 Honey, she's not joking. 185 00:10:27,627 --> 00:10:30,745 A-Are you Jo... You're not joking? My God. I'm so sorry. 186 00:10:30,839 --> 00:10:34,799 I just thought 'cause of the gay guys' conceiving joke, that we were... 187 00:10:34,884 --> 00:10:37,376 I mean, that is the plot of The Blind Side, so... 188 00:10:37,470 --> 00:10:40,087 I've never seen it, so, please, it's your turn. 189 00:10:40,181 --> 00:10:42,844 Just do not talk to me anymore. Yeah, she's nuts. 190 00:10:44,561 --> 00:10:47,554 I'm so sorry. I feel terrible. I, uh... 191 00:10:48,189 --> 00:10:51,227 So, my name's Ellie. Hi. This is my husband, Pete. 192 00:10:52,318 --> 00:10:54,401 Uh, yeah, I mean, I'm not too sure about any of this. 193 00:10:54,487 --> 00:10:55,318 I mean, I get it. 194 00:10:55,405 --> 00:10:57,897 We adopted our dog Meatball, and we love him like crazy, but... 195 00:10:57,991 --> 00:11:00,278 Don't compare kids to dogs. I'm not. 196 00:11:00,368 --> 00:11:03,222 I'm just saying there used to be a stigma about getting a dog from the pound, 197 00:11:03,246 --> 00:11:05,613 but now they're called rescue dogs and everybody wants one. 198 00:11:05,707 --> 00:11:07,790 Don't say "pound," don't say "dog." Just don't. 199 00:11:07,876 --> 00:11:09,162 Okay, no, that's not... 200 00:11:09,586 --> 00:11:11,578 It's just all of this is a little scary, right? 201 00:11:11,671 --> 00:11:13,958 But maybe if you call them rescue kids... Oh, my God. 202 00:11:14,048 --> 00:11:16,208 ...instead of foster kids, more people would be into it 203 00:11:16,259 --> 00:11:18,529 and people wouldn't walk out in the middle of your seminar 204 00:11:18,553 --> 00:11:21,011 and it'd be good for your program. Pete! Pete! 205 00:11:21,097 --> 00:11:22,491 I'm just saying... Just stop it! 206 00:11:22,515 --> 00:11:27,101 Oh, everyone, our guest speaker of the day, Brenda Fernandez, and her parents. 207 00:11:27,187 --> 00:11:29,019 Let's make them feel welcome. 208 00:11:29,314 --> 00:11:30,314 Whoo! 209 00:11:30,356 --> 00:11:32,143 Hey, thank you. 210 00:11:35,361 --> 00:11:37,569 Hi. 211 00:11:37,655 --> 00:11:40,272 So, when I was eight years old, 212 00:11:40,366 --> 00:11:41,948 my mom and her boyfriend 213 00:11:42,035 --> 00:11:45,449 decided it would be a good idea to build a meth lab in our garage. 214 00:11:45,955 --> 00:11:47,571 They made me deliver drugs for them. 215 00:11:48,333 --> 00:11:49,414 They abused me physically, 216 00:11:49,500 --> 00:11:51,412 and some of their customers abused me sexually. 217 00:11:52,420 --> 00:11:54,286 Uh, when I was 11, 218 00:11:54,380 --> 00:11:56,963 our garage exploded, and I was put in the system, 219 00:11:57,717 --> 00:11:59,549 bounced around from placement to placement. 220 00:12:00,011 --> 00:12:01,547 Pretty soon I was 14. 221 00:12:02,263 --> 00:12:05,552 Nobody wants a teenager, so I'd be aging out in a few years. 222 00:12:06,643 --> 00:12:09,932 The thing is, over half the kids who age out of foster care 223 00:12:10,021 --> 00:12:14,356 end up homeless, addicted, incarcerated or dead within two years. 224 00:12:15,568 --> 00:12:16,684 That was gonna be me. 225 00:12:16,778 --> 00:12:18,519 Trying to start my adult life, 226 00:12:19,155 --> 00:12:22,023 but with no family to help me pick a college, 227 00:12:22,116 --> 00:12:24,108 nobody to come home to on the holidays, 228 00:12:24,202 --> 00:12:27,240 or cry to when my first boyfriend dumped me for Missy Howard. 229 00:12:29,332 --> 00:12:33,201 But then those two... very special people came along. 230 00:12:33,836 --> 00:12:35,452 And I didn't make it easy on them. 231 00:12:38,007 --> 00:12:40,249 But no matter how hard I pushed them away, 232 00:12:41,135 --> 00:12:45,505 they were always there, with a sack lunch and a ride. 233 00:12:49,519 --> 00:12:50,600 Thanks, you guys. 234 00:12:54,065 --> 00:12:56,648 Come here, Daddy. You too, Mama. 235 00:13:01,656 --> 00:13:04,490 That was good. 236 00:13:14,419 --> 00:13:16,877 I am so sorry about the Blind Side comment. 237 00:13:16,963 --> 00:13:17,999 I love the movie. 238 00:13:18,631 --> 00:13:20,293 Bye, Brenda. Great job, amazing. 239 00:13:20,383 --> 00:13:21,383 All right, Kit, bye. 240 00:13:21,968 --> 00:13:25,132 Dirk. We'll see you in the classes, buddy. Bye, guys. Hey. 241 00:13:25,221 --> 00:13:27,634 So now you think we're special enough? Maybe we are. 242 00:13:27,724 --> 00:13:29,340 I mean, this is what we do. 243 00:13:29,434 --> 00:13:32,302 We see potential in things, we fix 'em up. Like they did. 244 00:13:32,395 --> 00:13:34,557 They find this kid in a state of disrepair, 245 00:13:34,647 --> 00:13:37,167 they give her a new coat of paint, scrape off her emotional popcorn ceiling, 246 00:13:37,191 --> 00:13:40,559 install some countertops in the form of love or self-esteem, whatever. 247 00:13:40,653 --> 00:13:43,632 Look, I'm not saying she's a house like the way I said the dog thing in there, 248 00:13:43,656 --> 00:13:45,050 but I think we're perfect for this. 249 00:13:45,074 --> 00:13:47,407 But she's really... she's not a house, Pete. 250 00:13:47,493 --> 00:13:49,596 I just said she's not a house. Are you listening to me? 251 00:13:49,620 --> 00:13:50,827 Okay. No, I am. 252 00:13:50,913 --> 00:13:52,529 I'm so exci... Are you excited? 253 00:13:53,708 --> 00:13:55,324 I just get worried 254 00:13:55,418 --> 00:13:59,162 that you think things are gonna be easier than they actually are. 255 00:13:59,255 --> 00:14:00,871 What? I do not. You do. 256 00:14:00,965 --> 00:14:04,049 This whole thing was your idea. Now I'm pumped about it, and you're not? 257 00:14:04,135 --> 00:14:05,467 No, no, I am pumped. 258 00:14:05,553 --> 00:14:06,864 Well, you don't look pumped. I am pumped. 259 00:14:06,888 --> 00:14:09,158 A big, life-altering moment like this, you gotta get pumped. 260 00:14:09,182 --> 00:14:10,576 We're about to do something insane. 261 00:14:10,600 --> 00:14:11,886 Did you hear her speak? Yes. 262 00:14:11,976 --> 00:14:13,996 It's the greatest thing I've ever heard. I know. 263 00:14:14,020 --> 00:14:16,140 Come on, cowgirl, let me get a "yee-haw." Yee-haw. 264 00:14:16,189 --> 00:14:18,306 No, bull. Gimme one. Yee-haw! 265 00:14:18,399 --> 00:14:19,399 Louder. Crazier. 266 00:14:19,484 --> 00:14:21,851 Come on. Come on! You're about to be a mom! 267 00:14:21,944 --> 00:14:23,731 Ya-hoo! 268 00:14:25,198 --> 00:14:27,781 Add a balloon, El. Okay, have a seat. 269 00:14:27,867 --> 00:14:29,699 Time's up. 270 00:14:32,538 --> 00:14:35,121 These are your fantasy kids. 271 00:14:35,208 --> 00:14:37,040 They are not your real children. 272 00:14:42,131 --> 00:14:44,214 Come on, Jessie. You're losing her. 273 00:14:44,300 --> 00:14:46,337 Pete. Pete, Pete! Tick-tock, muscle man. 274 00:14:46,427 --> 00:14:49,636 That's not gonna bring him back from that peanut butter sandwich you fed him. 275 00:14:50,098 --> 00:14:53,011 Your real kids will be very different. Can't erase 'em. 276 00:14:56,270 --> 00:14:58,057 Good job, Michael. 277 00:14:58,523 --> 00:14:59,730 All right, October. 278 00:15:00,358 --> 00:15:02,441 I'm calling it. Yours is dead. 279 00:15:11,953 --> 00:15:12,989 All there? Yeah. 280 00:15:14,247 --> 00:15:17,206 Time to erase these ideals right now. 281 00:15:17,959 --> 00:15:18,959 Almost done. 282 00:15:19,043 --> 00:15:21,831 Almost done. Okay. Okay. 283 00:15:21,921 --> 00:15:23,833 Thank you. Thank you. 284 00:15:23,923 --> 00:15:25,084 Thank you. 285 00:15:32,181 --> 00:15:33,046 All right, everybody, 286 00:15:33,141 --> 00:15:38,387 I want you all to imagine you got this plush new job. 287 00:15:38,938 --> 00:15:40,645 They give you a nice big office. 288 00:15:40,982 --> 00:15:43,816 There's a gym and a frozen yogurt machine 289 00:15:43,901 --> 00:15:46,101 right there in the break room. I love frozen yogurt. 290 00:15:46,654 --> 00:15:49,647 But deep down, you know you're not qualified. 291 00:15:51,659 --> 00:15:53,321 In your heart of hearts, 292 00:15:54,370 --> 00:15:55,736 you know you're not good enough, 293 00:15:56,080 --> 00:15:58,697 and you are going to get fired. 294 00:15:59,292 --> 00:16:03,286 Hmm? The same way you got fired from your last three jobs. 295 00:16:03,629 --> 00:16:07,498 And you might quit just to get some control back. 296 00:16:07,592 --> 00:16:10,505 Hell, you might even tip over that damn yogurt machine 297 00:16:10,595 --> 00:16:12,075 and walk your ass right out of there. 298 00:16:12,597 --> 00:16:14,088 Just to clarify, 299 00:16:14,182 --> 00:16:18,017 Karen is not advocating vandalism in the workplace. 300 00:16:19,061 --> 00:16:21,974 The point is, that it's the same... 301 00:16:22,064 --> 00:16:24,932 for a displaced child... 302 00:16:25,026 --> 00:16:28,770 who knows... that you don't want her. 303 00:16:29,989 --> 00:16:32,447 Except instead of grieving 304 00:16:32,992 --> 00:16:34,449 the loss of a job... 305 00:16:35,661 --> 00:16:38,904 she's losing her connection 306 00:16:39,248 --> 00:16:41,160 with everything and everyone. 307 00:16:42,251 --> 00:16:45,460 But the one connection that can remain 308 00:16:46,130 --> 00:16:47,621 is between siblings. 309 00:16:48,299 --> 00:16:51,337 Sometimes it's easier for sibs to adjust 310 00:16:51,427 --> 00:16:53,267 because they're not going through it all alone. 311 00:16:54,055 --> 00:16:58,550 You might want to consider upgrading to a sibling set. 312 00:16:58,643 --> 00:16:59,643 Dirk? 313 00:17:00,811 --> 00:17:02,427 Would you consider siblings? 314 00:17:02,522 --> 00:17:04,184 The big guy might smile on that. 315 00:17:05,608 --> 00:17:08,316 Yeah, he would. Um, w-we'd have to... 316 00:17:08,402 --> 00:17:10,359 We'd pray on that. Pray on it. Yeah. 317 00:17:10,446 --> 00:17:11,277 Pray on it. 318 00:17:11,364 --> 00:17:13,697 The big guy wouldn't give you any more than you can handle. 319 00:17:13,783 --> 00:17:15,775 Uh, I beg to differ. 320 00:17:28,339 --> 00:17:31,173 Pete. Ellie. Hey. 321 00:17:31,259 --> 00:17:32,625 - You made it. - Hi. 322 00:17:33,135 --> 00:17:36,219 Just sign in, and take this form with you, 323 00:17:36,305 --> 00:17:39,076 and write down the name of any kid you meet you might be interested in. 324 00:17:39,100 --> 00:17:41,262 Really? That's how this works? 325 00:17:41,352 --> 00:17:43,844 Yeah, it can feel a little like shopping for kids. 326 00:17:43,938 --> 00:17:46,055 It's messed up, I know, but the county puts these on 327 00:17:46,148 --> 00:17:48,982 because they can match a lot of kids and parents quickly. 328 00:17:49,068 --> 00:17:51,230 God, look at the big kids over there. 329 00:17:52,655 --> 00:17:53,896 Breaks my heart. 330 00:17:53,990 --> 00:17:56,573 Most folks want nothing to do with teenagers. 331 00:17:56,659 --> 00:18:00,027 Of course, if you two thought you could make room for an older child... 332 00:18:00,121 --> 00:18:03,159 Um, I mean... I... Oh, God. 333 00:18:03,249 --> 00:18:06,492 I'm so sor... We... We're terrible people. I'm sorry. 334 00:18:06,586 --> 00:18:07,702 You're not terrible. 335 00:18:08,129 --> 00:18:10,212 Now get on in there and find you a family. Go on. 336 00:18:11,340 --> 00:18:12,626 God, it's so weird. 337 00:18:13,384 --> 00:18:15,821 I mean, normally, you go out and chat up some random kid in a park 338 00:18:15,845 --> 00:18:17,086 and you're gonna get arrested. 339 00:18:17,179 --> 00:18:18,841 Now we're just supposed to? I know. 340 00:18:19,557 --> 00:18:21,844 This little guy's all by himself. You want to go say hi? 341 00:18:21,934 --> 00:18:23,345 Yeah. Okay. 342 00:18:24,437 --> 00:18:27,020 Excuse me. Sorry. So sorry, occupied. Hey! Sorry. 343 00:18:27,106 --> 00:18:28,517 Occupied! Sorry! 344 00:18:28,608 --> 00:18:32,477 We just went to get treats so, yeah, just back it up. Okay? 345 00:18:32,570 --> 00:18:35,028 Hey, look, we got some snacks. 346 00:18:35,114 --> 00:18:36,400 Come on, Lucas, right over here. 347 00:18:36,782 --> 00:18:38,694 Hey. Excuse me! Heads up! 348 00:18:39,452 --> 00:18:40,452 Okay. 349 00:18:41,037 --> 00:18:42,528 Never mind, thanks. 350 00:18:45,207 --> 00:18:47,950 You just take it and try to throw it into his mouth. 351 00:18:48,044 --> 00:18:49,455 Really. You want to have a go? 352 00:18:51,672 --> 00:18:52,708 Oh. 353 00:18:53,716 --> 00:18:55,002 Nice to meet you. 354 00:18:55,968 --> 00:18:57,630 Get it? Oh, yeah. Bring her in! 355 00:18:57,720 --> 00:18:59,281 Yeah... Whoa! Oh! 356 00:18:59,305 --> 00:19:01,297 Hey. You gotta wait for your turn, buddy. 357 00:19:02,683 --> 00:19:05,050 I'm sorry. Let's... Let's just go. Let's just go. 358 00:19:11,150 --> 00:19:12,516 Pete. Ellie. 359 00:19:12,610 --> 00:19:14,067 How's it going? Hey. 360 00:19:14,153 --> 00:19:16,520 Yeah, well... it's a little weird. 361 00:19:16,614 --> 00:19:18,606 Yeah, these things can be kind of awkward. 362 00:19:18,699 --> 00:19:22,238 But did you meet any kids that you're curious about? 363 00:19:22,328 --> 00:19:25,821 We met one little girl who was sitting all by herself. 364 00:19:25,915 --> 00:19:28,874 Very sweet, a little guarded. Kind of had a little wall around her. 365 00:19:28,959 --> 00:19:33,044 Really small for her age, too. Maybe a fetal alcohol thing or something. 366 00:19:33,130 --> 00:19:36,248 I saw her... Oh, right there. The little sad-looking one with pigtails 367 00:19:36,342 --> 00:19:38,612 who seems like she's been chained to a radiator half her life. 368 00:19:38,636 --> 00:19:41,094 Uh, that's my daughter. The radiator kid? 369 00:19:41,514 --> 00:19:42,800 What? 370 00:19:42,890 --> 00:19:44,256 Yeah, that's my daughter. 371 00:19:45,017 --> 00:19:47,384 I'm so sorry. I'm so sorry. You don't have to be sorry. 372 00:19:47,478 --> 00:19:48,764 I'm really proud of her. 373 00:19:48,854 --> 00:19:53,098 The reason she's sitting away from others is because she has a family, 374 00:19:53,192 --> 00:19:54,854 a very happy family. 375 00:19:54,944 --> 00:19:57,436 And I didn't drink a drop when I was pregnant. 376 00:19:57,530 --> 00:19:59,112 Nor do I have a radiator. 377 00:19:59,198 --> 00:20:01,781 Of course. You should be really proud. I am. 378 00:20:07,581 --> 00:20:09,101 You know what? I'm sick of looking at that. 379 00:20:09,125 --> 00:20:10,661 To hell with it. I'm going over there. 380 00:20:10,751 --> 00:20:12,208 Pete. Hey, Pete. 381 00:20:13,629 --> 00:20:16,121 Pete, what are you doing? Look at them over there. 382 00:20:16,215 --> 00:20:18,377 Everybody's avoiding them like they're dipped in shit. 383 00:20:18,467 --> 00:20:19,674 I'm just gonna go say hi. 384 00:20:19,760 --> 00:20:21,592 Yeah, okay... Hey, Pete, Pete, just wait. 385 00:20:21,679 --> 00:20:24,387 I know. I think it's awful. But they're teenagers, okay? 386 00:20:24,473 --> 00:20:26,465 They use drugs, and they masturbate, 387 00:20:26,559 --> 00:20:28,471 and watch people playing video games on YouTube. 388 00:20:28,561 --> 00:20:29,681 We're not equipped for that. 389 00:20:29,770 --> 00:20:30,914 What do we have to be equipped for? 390 00:20:30,938 --> 00:20:32,999 I'm just going to say hello. I know. I don't think we should do that. 391 00:20:33,023 --> 00:20:35,356 Excuse me? Hi. Hey. Hi. 392 00:20:35,443 --> 00:20:36,443 Hi. 393 00:20:36,819 --> 00:20:38,936 Just FYI, we can all hear you. 394 00:20:39,029 --> 00:20:39,940 Hmm? 395 00:20:40,030 --> 00:20:43,569 "Dipped in shit," "masturbate," so forth. 396 00:20:43,659 --> 00:20:48,029 Uh, we appreciate the concern, but there's no need to go all pity crazy. 397 00:20:48,122 --> 00:20:49,488 We know how this works. 398 00:20:49,582 --> 00:20:51,244 So just go on. It's okay. 399 00:20:51,333 --> 00:20:52,813 Go mingle with the kiddies, and uh... 400 00:20:53,169 --> 00:20:54,705 don't give it another thought, okay? 401 00:20:54,795 --> 00:20:57,003 Have a good day, folks. Thanks. Bye-bye. 402 00:21:13,522 --> 00:21:17,857 So, you two went out and found yourself a teenager after all, huh? 403 00:21:17,943 --> 00:21:20,560 We only met her for a second. But she made a real impression. 404 00:21:20,654 --> 00:21:22,646 Oh, yeah. Lizzy's such a great kid. 405 00:21:22,740 --> 00:21:25,278 She does really well in school. Come on back. 406 00:21:26,202 --> 00:21:29,195 She came into care four years ago when she was 11. 407 00:21:29,288 --> 00:21:32,907 It took a lot to convince her to accept placement in an adoptive home. 408 00:21:33,000 --> 00:21:33,831 Her mother... 409 00:21:33,918 --> 00:21:35,937 Set the house on fire, passed out with a crack pipe. 410 00:21:35,961 --> 00:21:38,374 What I was gonna say... Before I told it like it is? 411 00:21:38,464 --> 00:21:40,456 ...before you jumped on in there, 412 00:21:40,549 --> 00:21:43,883 is that her mother's made a lot of promises over the years 413 00:21:43,969 --> 00:21:45,801 and never seems to follow through with them. 414 00:21:45,888 --> 00:21:47,129 Where's her mom now? 415 00:21:47,223 --> 00:21:49,715 Probably in an orange jumpsuit selling smokes in the yard. 416 00:21:49,809 --> 00:21:51,721 I'm sure that's not accurate. 417 00:21:52,269 --> 00:21:57,810 Huh. Turns out Lizzy's mom is finishing a sentence in county jail. 418 00:21:57,900 --> 00:21:59,812 Who called it, huh? Who said it? 419 00:21:59,902 --> 00:22:01,188 You did. Yeah. 420 00:22:01,612 --> 00:22:04,150 Looks like she's never pursued reunification 421 00:22:04,240 --> 00:22:06,072 or contacted her kids in over two years, 422 00:22:06,158 --> 00:22:08,275 so, yeah, she's pretty much a non-issue. 423 00:22:08,369 --> 00:22:11,112 That's terrible. What about the father? 424 00:22:13,999 --> 00:22:16,082 What are you talking about, "father"? 425 00:22:16,961 --> 00:22:19,578 What, are you doing comedy for us now, Pete? 426 00:22:19,672 --> 00:22:23,040 Karen, we've had plenty of fathers who've stepped up, 427 00:22:23,133 --> 00:22:26,672 but, in this case, no ID's on any birth fathers. 428 00:22:26,762 --> 00:22:29,129 Look, Lizzy's mom is a product of the system, 429 00:22:29,223 --> 00:22:33,092 and she never learned to properly care for herself, much less three kids. 430 00:22:33,185 --> 00:22:34,412 Three? Three kids? Oh. What? 431 00:22:34,436 --> 00:22:35,472 Yeah, three. 432 00:22:35,563 --> 00:22:37,270 Yeah, Lizzy... At once? 433 00:22:37,356 --> 00:22:41,942 Yeah, Lizzy comes with two younger siblings, Juan and Lita. 434 00:22:42,027 --> 00:22:44,519 Wait. Wait. So we would have... three children? 435 00:22:44,613 --> 00:22:47,026 No. Two maybe, but there's no way we can do three. 436 00:22:47,116 --> 00:22:48,607 I mean, we wanted to meet... 437 00:22:48,701 --> 00:22:50,283 Oh, my gosh. 438 00:22:50,369 --> 00:22:52,577 Why would you show us that? You're an asshole. 439 00:22:52,663 --> 00:22:56,031 Why would you even show that? They're so cute. That's wrong. 440 00:22:56,125 --> 00:22:58,162 Listen, we're not gonna sugarcoat it, okay? 441 00:22:58,252 --> 00:23:01,120 Lita is a... a wild, rowdy kid, 442 00:23:01,213 --> 00:23:04,251 and Juan can be fragile and a little emotional, 443 00:23:04,341 --> 00:23:08,335 and Lizzy is strong-willed and she won't trust easily. 444 00:23:08,429 --> 00:23:10,637 - God, can you blame her? - No, but listen. 445 00:23:10,723 --> 00:23:12,259 We wouldn't recommend this match 446 00:23:12,349 --> 00:23:15,763 if we didn't believe that with some structure and love 447 00:23:15,853 --> 00:23:18,812 these... these kids could blossom, right? 448 00:23:18,898 --> 00:23:21,982 Yeah, and we're hoping to get them out of their current foster placement. 449 00:23:22,067 --> 00:23:24,730 The Muskies might lose that meal ticket. 450 00:23:24,820 --> 00:23:25,936 Karen, please. 451 00:23:26,030 --> 00:23:30,900 Most of our foster parents are really terrific, caring people. 452 00:23:30,993 --> 00:23:33,986 And, yes, there are people who do it just for the paycheck. 453 00:23:34,079 --> 00:23:37,163 But the Muskies are not abusive or evil. 454 00:23:37,249 --> 00:23:39,332 Just maybe a little... Inbred. 455 00:23:39,418 --> 00:23:42,035 Karen, there is no evidence to... You've seen 'em. 456 00:23:42,129 --> 00:23:44,769 I swear they look like brother and sister. I can't tell them apart. 457 00:23:44,798 --> 00:23:47,632 In any case, I'd love to set up a visitation, 458 00:23:47,718 --> 00:23:49,675 unless you have any other concerns? 459 00:23:49,762 --> 00:23:52,129 It's just a visitation. So... 460 00:23:52,222 --> 00:23:55,715 I-It's just... Is it a problem, you know, the whole white savior thing? 461 00:23:56,685 --> 00:23:58,927 Like the Avatar thing. Avatar? 462 00:23:59,021 --> 00:24:01,333 You know how the blue guys couldn't fight off the unobtanium guys 463 00:24:01,357 --> 00:24:03,770 until the white guy showed up and pretended to be a blue guy? 464 00:24:03,859 --> 00:24:07,978 All I'm saying is, white-bread couple taking in little Latin kids. 465 00:24:08,072 --> 00:24:10,032 Are people gonna think we shouldn't be doing that? 466 00:24:10,074 --> 00:24:13,488 You know what? We'll go ahead and toss these kids back into the system 467 00:24:13,577 --> 00:24:15,694 and I'll just jot you down for "whites only." 468 00:24:15,788 --> 00:24:18,747 Come on. I didn't mean... Hey! No, that's not... 469 00:24:18,832 --> 00:24:20,872 Don't write "whites only." That's not what he meant. 470 00:24:20,960 --> 00:24:22,187 That's not at all what I meant. 471 00:24:22,211 --> 00:24:24,794 Pete, I appreciate your cultural sensitivity, 472 00:24:24,880 --> 00:24:27,998 but we have every color of kid in the system. 473 00:24:28,092 --> 00:24:30,584 And we have every color of parent. Every color. 474 00:24:30,678 --> 00:24:31,794 Just not nearly enough. 475 00:24:31,887 --> 00:24:33,628 Not nearly enough parents. Mm-mmm. 476 00:24:33,722 --> 00:24:36,510 And listen, you're gonna get some funny looks. 477 00:24:36,600 --> 00:24:38,967 And people are gonna say some stupid shit. 478 00:24:39,895 --> 00:24:42,979 But if you're willing to love these kids who need a mom and dad 479 00:24:43,065 --> 00:24:44,542 and somebody has a problem with that? 480 00:24:44,566 --> 00:24:47,400 You just ask 'em how many goddamn kids they've adopted. 481 00:24:47,486 --> 00:24:48,943 Exactly. Hell. 482 00:24:49,613 --> 00:24:50,478 Shoot. 483 00:24:50,572 --> 00:24:53,732 All right. Well, I just wanted to have the Avatar talk. Now we did, so I'm good. 484 00:24:53,784 --> 00:24:55,025 Oh, fantastic. 485 00:24:55,119 --> 00:24:57,156 You ready to meet three kids? Three kids. 486 00:24:57,246 --> 00:24:59,283 All right. We'll set it up. 487 00:25:03,711 --> 00:25:05,543 Hey. How's it going? 488 00:25:06,296 --> 00:25:08,458 Oh, good. It's going really good. 489 00:25:08,549 --> 00:25:11,508 Pete and Ellie. Yeah, we know. Come on in. 490 00:25:17,641 --> 00:25:20,258 Good luck with that one. She thinks she's better than everybody. 491 00:25:20,352 --> 00:25:23,220 Yeah. The other two are jackassing around out back. 492 00:25:23,313 --> 00:25:24,679 We'll be in the shop. 493 00:25:28,527 --> 00:25:29,734 Hey. Hi. 494 00:25:29,820 --> 00:25:31,027 Hey, Lizzy. How are you? 495 00:25:31,113 --> 00:25:32,149 Hey, Mr. and Mrs. Wagner. 496 00:25:32,239 --> 00:25:33,355 Oh, uh, Ellie and Pete. 497 00:25:33,449 --> 00:25:36,863 You don't have to call us the Wagners. No, please. Good to... 498 00:25:36,952 --> 00:25:38,864 Um, sorry about them. 499 00:25:38,954 --> 00:25:40,365 They're... Oh, please. 500 00:25:40,456 --> 00:25:43,073 They just seem a little... Like brother and sister? 501 00:25:43,167 --> 00:25:45,847 Pipe down with that crap. We are not friggin' related. 502 00:25:45,878 --> 00:25:47,078 Friggin' related. 503 00:25:47,838 --> 00:25:49,045 I'm really gonna miss them. 504 00:25:50,007 --> 00:25:51,248 That is, if you... No. 505 00:25:51,341 --> 00:25:52,798 No. No. Please. Oh, my goodness. 506 00:25:52,885 --> 00:25:54,904 You made such a good impression on us when we met you, 507 00:25:54,928 --> 00:25:58,638 we wanted to get to know you a bit more. Yes, and meet your brother and sister. 508 00:25:58,724 --> 00:26:00,660 They're right outside, if you guys wanna follow me. 509 00:26:00,684 --> 00:26:01,891 Yes! Yes. Yeah. 510 00:26:01,977 --> 00:26:03,058 Okay. 511 00:26:06,315 --> 00:26:07,351 Juan. 512 00:26:07,691 --> 00:26:08,727 Lita. 513 00:26:09,443 --> 00:26:12,652 I want you guys to meet Pete and Ellie. 514 00:26:12,738 --> 00:26:14,024 Hi. Hey, guys. 515 00:26:14,114 --> 00:26:15,776 Are we gonna go stay at your house now? 516 00:26:15,866 --> 00:26:16,697 Um... 517 00:26:16,784 --> 00:26:20,118 Well, we met your sister, and she's so awesome. 518 00:26:20,204 --> 00:26:22,515 Yeah, she's really cool. She was telling us about you guys. 519 00:26:22,539 --> 00:26:24,496 Want to play restaurant with me? 520 00:26:24,583 --> 00:26:26,620 Yeah, I would love to. Where's your restaurant? 521 00:26:26,710 --> 00:26:28,793 Right over there. And what's your doll's name? 522 00:26:28,879 --> 00:26:30,415 Her name is Potato Chips. 523 00:26:30,506 --> 00:26:33,999 Oh, I love potato chips. Potato chips are my favorite. 524 00:26:34,635 --> 00:26:35,635 Nice one. 525 00:26:36,136 --> 00:26:38,719 Can we be the Clippers? Oh, I'm more of a Lakers fan. 526 00:26:38,806 --> 00:26:40,092 Oh, uh, sorry. 527 00:26:40,182 --> 00:26:42,344 No, you don't have to say sorry. That's okay. 528 00:26:42,434 --> 00:26:43,720 We can be the Clippers. Okay. 529 00:26:43,811 --> 00:26:45,973 I'm gonna shoot, you crash the boards. Yeah. Sure. 530 00:26:48,774 --> 00:26:50,015 Oh, no! 531 00:26:50,109 --> 00:26:51,520 Oh, shoot! 532 00:26:51,610 --> 00:26:53,146 You did it on purpose! What? 533 00:26:53,237 --> 00:26:56,257 You hit me because I like the Clippers. Buddy, I think the Clippers are awesome. 534 00:26:56,281 --> 00:26:58,176 We love the Clippers. Are you kidding me? 535 00:26:58,200 --> 00:27:00,929 It was smart to get rid of Blake Griffin. That was a great trade for them. 536 00:27:00,953 --> 00:27:03,912 We're obsessed with the Clippers. I can't get enough of them. 537 00:27:03,997 --> 00:27:06,535 They're amazing. Okay. 538 00:27:06,625 --> 00:27:09,288 Can we play hide and seek? You sure? You lost a lot of blood. 539 00:27:09,378 --> 00:27:11,961 I love hide and seek. Okay, but just us. No girls. 540 00:27:12,047 --> 00:27:14,084 Oh. Sure. 541 00:27:14,758 --> 00:27:16,319 It's not that progressive, but no problem. 542 00:27:16,343 --> 00:27:18,505 Lita, should we go play restaurants? Yeah. 543 00:27:18,595 --> 00:27:20,757 You're it. I'll hide and you count. Okay? 544 00:27:20,848 --> 00:27:21,713 You sure you're okay? 545 00:27:21,807 --> 00:27:23,673 Yeah. Go on, count. All right, buddy. 546 00:27:23,767 --> 00:27:25,554 Count to 20. Oh, my God. 547 00:27:25,894 --> 00:27:28,682 You better not embarrass me at the restaurant. 548 00:27:28,772 --> 00:27:32,391 Potato Chips has been bad today. Bad girl! 549 00:27:32,860 --> 00:27:34,317 Bad, bad, bad! 550 00:27:34,862 --> 00:27:36,979 Don't talk back, you little beaner! 551 00:27:37,614 --> 00:27:40,482 Oh! Uh... I don't think that's... 552 00:27:40,576 --> 00:27:43,319 You know what? She picks up stuff off the TV. 553 00:27:43,412 --> 00:27:44,412 Yeah. 554 00:27:44,663 --> 00:27:46,279 Oh, don't give me the look. 555 00:27:48,250 --> 00:27:52,164 Let's not call her bad names like that. Don't tell me how to treat my kid! 556 00:27:52,254 --> 00:27:54,120 You think you're better than me, huh? 557 00:27:55,757 --> 00:27:59,467 Pete, if you don't want the kids, I'm not gonna push you into it. 558 00:28:00,053 --> 00:28:01,544 All right, look. 559 00:28:02,639 --> 00:28:05,632 I'm gonna be honest with you, all right? 560 00:28:05,726 --> 00:28:08,560 I don't know, I just thought when we met our kids 561 00:28:08,645 --> 00:28:11,228 that it would be like this cosmic connection, you know? 562 00:28:11,315 --> 00:28:14,399 Like just take one look at them and just know, like when you and me met. 563 00:28:14,860 --> 00:28:16,897 Yeah. Totally. 564 00:28:17,863 --> 00:28:19,980 Whoa. Whoa, whoa, whoa. What, you didn't just know? 565 00:28:20,073 --> 00:28:21,073 Hmm? 566 00:28:21,617 --> 00:28:22,983 Oh, my gosh. What? 567 00:28:23,076 --> 00:28:24,637 You heard what I said. You didn't just know? 568 00:28:24,661 --> 00:28:25,661 No, I was interested, 569 00:28:25,704 --> 00:28:27,912 but, you know, I'm more cautious than you are. 570 00:28:27,998 --> 00:28:30,331 Really? Wow. How long before you just knew? 571 00:28:30,417 --> 00:28:32,579 A couple of months. 572 00:28:32,669 --> 00:28:34,331 A couple of months? How many months? 573 00:28:35,005 --> 00:28:37,213 Like four... Four? 574 00:28:37,299 --> 00:28:38,210 ...Teen. Fourteen? 575 00:28:38,300 --> 00:28:39,165 Babe, look. Oh, my God! 576 00:28:39,259 --> 00:28:41,967 I knew before we got married, okay? That's the point. 577 00:28:42,054 --> 00:28:44,054 We don't have a year-long engagement on this thing. 578 00:28:44,139 --> 00:28:46,347 If we say "yes," they're in our house next week. 579 00:28:46,433 --> 00:28:47,890 Did you feel a cosmic connection? 580 00:28:48,936 --> 00:28:51,770 No, I didn't feel a cosmic connection. I felt like I was... 581 00:28:52,314 --> 00:28:54,274 I felt like I was babysitting other people's kids. 582 00:28:54,358 --> 00:28:55,358 I agree. 583 00:28:55,400 --> 00:28:56,766 With what? With you. 584 00:28:57,444 --> 00:28:59,936 With me wanting the kids or not wanting the kids? 585 00:29:00,030 --> 00:29:01,771 Whatever you want. That's not an answer. 586 00:29:01,865 --> 00:29:04,448 Then just give me 1d months to think about it. How 'bout that? 587 00:29:04,534 --> 00:29:05,534 Come on. 588 00:29:06,161 --> 00:29:07,572 Hi! 589 00:29:07,663 --> 00:29:09,529 It's not a potluck. 590 00:29:13,543 --> 00:29:14,954 All righty. 591 00:29:15,045 --> 00:29:17,879 Honey, put those down for me. Thank you. 592 00:29:17,965 --> 00:29:19,877 All right, come on, everybody. 593 00:29:20,467 --> 00:29:22,959 Honey, come on. Jeez. 594 00:29:23,053 --> 00:29:25,545 All right, everybody, hands. 595 00:29:25,973 --> 00:29:29,216 Hands, hands, hands. Thank you. 596 00:29:29,309 --> 00:29:31,221 Eyes closed. 597 00:29:32,562 --> 00:29:36,522 I'm thankful for my beautiful grandchildren, 598 00:29:36,608 --> 00:29:39,976 including the... the very lucky kids 599 00:29:40,070 --> 00:29:43,939 that are soon to be adopted by two wonderful parents. 600 00:29:44,032 --> 00:29:45,568 I'm really thankful for that, too. 601 00:29:45,659 --> 00:29:48,447 That is really inspiring stuff, you guys. Well done. 602 00:29:48,537 --> 00:29:50,870 Yeah, about that. Actually, we... 603 00:29:50,956 --> 00:29:55,451 Yeah, we've decided together not to move forward with the foster thing. 604 00:29:55,544 --> 00:29:59,163 Yeah, we just realized we hadn't thought it through properly, so... 605 00:29:59,256 --> 00:30:02,215 Yeah. Jesus Christ. This is great news. 606 00:30:02,301 --> 00:30:04,588 I mean, we were all being supportive to your faces, but... 607 00:30:04,678 --> 00:30:06,886 Yeah. We all thought you were out of your minds. 608 00:30:06,972 --> 00:30:10,886 I never said anything, but I'm thankful to hear this. 609 00:30:10,976 --> 00:30:12,683 What? Why? 610 00:30:12,769 --> 00:30:16,009 Ellie, let's not. We're holding hands. No, no, no. I would be thankful to know 611 00:30:16,064 --> 00:30:18,056 why you all have a problem with this. 612 00:30:18,150 --> 00:30:19,686 Hey, I never had a problem with it. 613 00:30:19,776 --> 00:30:23,486 I think it's smart. Have a couple kids without the pregnancy and the hormones 614 00:30:23,572 --> 00:30:26,280 and the... rage. Stop talking. 615 00:30:26,366 --> 00:30:29,905 Ellie, all I'm saying is that we're thankful 616 00:30:29,995 --> 00:30:32,988 that you and Peter are gonna experience 617 00:30:33,081 --> 00:30:36,995 having the love of your own beautiful children rather than... 618 00:30:37,085 --> 00:30:38,747 Rather than what, Jan? Just spit it out. 619 00:30:38,837 --> 00:30:41,250 Hell, I'll say it. Rather than just rolling the dice 620 00:30:41,340 --> 00:30:43,340 with the offspring of some criminal or drug addict. 621 00:30:43,425 --> 00:30:46,259 To be honest, we were worried about our real kids' safety... 622 00:30:46,345 --> 00:30:49,179 What? ...were they to hang out with your kids, 623 00:30:49,264 --> 00:30:50,755 if they're... Damaged goods? 624 00:30:50,849 --> 00:30:53,077 You know, 'cause when I was growing up in the neighborhood, 625 00:30:53,101 --> 00:30:54,912 a lot of people thought I was damaged goods, too. 626 00:30:54,936 --> 00:30:56,598 Pete, we're not talking about you, man. 627 00:30:56,688 --> 00:31:00,648 We're talking about crack babies and kids who have been sexually harassed. 628 00:31:00,734 --> 00:31:01,975 Sexually harassed? 629 00:31:02,069 --> 00:31:04,069 What do you mean, their parents made lewd comments? 630 00:31:04,154 --> 00:31:05,690 You know what I mean, wiseass. 631 00:31:05,781 --> 00:31:07,317 Open your stupid eyes. 632 00:31:10,118 --> 00:31:12,889 - How long have everyone's eyes been open? - Kimmy, you of all people. 633 00:31:12,913 --> 00:31:14,057 What if you can't have a baby? 634 00:31:14,081 --> 00:31:16,243 Do not put that out into the universe, please. 635 00:31:16,333 --> 00:31:18,575 What if you can't? What are you gonna do? 636 00:31:18,668 --> 00:31:20,813 Kim, if you don't quit being so nuts about this baby thing, 637 00:31:20,837 --> 00:31:23,420 I swear to God, I'm gonna get pregnant again this afternoon 638 00:31:23,507 --> 00:31:24,918 just to spite you. 639 00:31:25,008 --> 00:31:26,920 And you know I can do it. Really? 640 00:31:27,010 --> 00:31:28,501 No. Oh. 641 00:31:28,595 --> 00:31:30,782 I'm sorry if we're not as politically correct as you guys, 642 00:31:30,806 --> 00:31:33,219 but our baby has to be our blood. 643 00:31:33,308 --> 00:31:34,719 Yes! Absolutely! 644 00:31:34,810 --> 00:31:38,178 Oh, my God. "Our blood." This blood? This blood right here? 645 00:31:38,271 --> 00:31:40,666 What's that supposed to mean? Jerry, what do you think of all this? 646 00:31:40,690 --> 00:31:42,168 I'd be thankful if we could eat, Russ. 647 00:31:42,192 --> 00:31:44,980 You just spent 30 minutes talking about the deep state. 648 00:31:45,070 --> 00:31:46,589 You don't have an opinion on your own family? 649 00:31:46,613 --> 00:31:48,299 - None of my business. - Thank you, Daddy. 650 00:31:48,323 --> 00:31:50,551 And I would like you all to know that thousands of children 651 00:31:50,575 --> 00:31:52,737 are spending Thanksgiving without any family at all. 652 00:31:52,828 --> 00:31:54,364 And right now I kind of envy them. 653 00:31:54,704 --> 00:31:55,911 But I know you guys love me. 654 00:31:55,997 --> 00:31:58,831 I know that I have a place to go to eat turkey and be thankful. 655 00:31:58,917 --> 00:32:00,704 But a lot of kids don't have that. 656 00:32:00,794 --> 00:32:03,707 And it's not their fault! And they're not damaged goods! 657 00:32:03,797 --> 00:32:06,540 So forget what I said before. It is back on! 658 00:32:06,633 --> 00:32:08,444 If that's okay with you, honey. Yee-haw, baby. 659 00:32:08,468 --> 00:32:10,755 Yee-haw. We're gonna adopt a whole shitwhack of kids. 660 00:32:10,846 --> 00:32:14,055 And I am thankful that whoever has a problem with it can fuck right off! 661 00:32:18,728 --> 00:32:21,015 Amen. Amen. 662 00:32:22,149 --> 00:32:24,232 Well, there goes another Thanksgiving. 663 00:32:24,317 --> 00:32:26,149 You're crazy. 664 00:32:28,029 --> 00:32:30,442 Hi, honey. Here we are. 665 00:32:30,532 --> 00:32:31,818 Come in, look around. 666 00:32:31,908 --> 00:32:34,025 This is Meatball. 667 00:32:34,119 --> 00:32:36,406 A Christmas tree? 668 00:32:36,496 --> 00:32:38,909 Does that mean Santa comes here? 669 00:32:38,999 --> 00:32:40,911 Yeah, every year. Yay! 670 00:32:41,001 --> 00:32:43,709 So, you guys are rich. What? Ri... 671 00:32:43,795 --> 00:32:45,502 No, we're not rich. 672 00:32:45,589 --> 00:32:47,080 I mean, we're doing okay. 673 00:32:47,174 --> 00:32:48,776 Well... When we got this house, it was a dump. 674 00:32:48,800 --> 00:32:51,840 That's what we do. We renovate houses. Ellie did all the design work in here. 675 00:32:51,887 --> 00:32:54,595 Actually, everything is from swap meets and flea markets 676 00:32:54,681 --> 00:32:56,593 and it's not that expensive at all. 677 00:32:56,683 --> 00:33:00,142 Oh, that's crystal! Sorry. Oh, my God. I'm sorry, I'm sorry. 678 00:33:00,228 --> 00:33:01,309 I'm so sorry. 679 00:33:01,396 --> 00:33:03,683 Uh, I shouldn't have left this out. 680 00:33:04,649 --> 00:33:08,359 So you guys want to see your rooms? Come on. Let's go check out your room. 681 00:33:10,572 --> 00:33:14,065 Lookit! A bed and a bunny! What do you think? 682 00:33:14,159 --> 00:33:16,242 I love the bunny 'cause she has a skirt. 683 00:33:16,703 --> 00:33:18,990 - Whose toys are these? - They're yours, to share. 684 00:33:19,080 --> 00:33:19,911 Yeah. 685 00:33:19,998 --> 00:33:22,866 Lego! 686 00:33:22,959 --> 00:33:24,370 Can I put my bears in there? 687 00:33:24,461 --> 00:33:25,497 Sure. Of course. 688 00:33:27,047 --> 00:33:30,040 Wow, you sure have a lot of teddy bears. These are just court bears. 689 00:33:30,133 --> 00:33:32,295 They get one every time we go to family court. 690 00:33:33,470 --> 00:33:35,211 - Can you help me? - Yeah. 691 00:33:35,305 --> 00:33:36,671 Whoa! Whoa! 692 00:33:37,182 --> 00:33:38,222 Look at this, Lita. 693 00:33:39,851 --> 00:33:41,412 Hey, Lizzy, want me to show you your room? 694 00:33:41,436 --> 00:33:43,268 Okay. Yeah. It's just here. 695 00:33:43,688 --> 00:33:46,459 I'm so sorry you have to carry all your stuff in these awful bags. 696 00:33:46,483 --> 00:33:48,850 If we knew... No, no, it's cool. 697 00:33:49,486 --> 00:33:52,570 Fun fact: That's actually how you can spot a foster kid. 698 00:33:52,656 --> 00:33:55,319 The kid carrying her whole life in a Hefty bag. 699 00:33:56,618 --> 00:33:58,075 It's a foster joke. 700 00:33:58,495 --> 00:33:59,656 Well, make yourself at home. 701 00:33:59,746 --> 00:34:02,226 Yeah, this is your place. You can do whatever you want with it. 702 00:34:02,290 --> 00:34:04,130 Do you wanna put posters on the wall, paint it? 703 00:34:04,167 --> 00:34:07,535 Yeah. Come on, this is what we do. We can knock that out in 20 minutes. 704 00:34:07,629 --> 00:34:09,829 Run down to the hardware store, pick any color you like. 705 00:34:09,881 --> 00:34:11,088 What do you say? Any color. 706 00:34:11,174 --> 00:34:12,527 Just pick a color. What do you like? 707 00:34:12,551 --> 00:34:13,986 Any color you want. Anything you want. 708 00:34:14,010 --> 00:34:16,370 Pick a color, we're doing it. You'd look great in green. 709 00:34:20,684 --> 00:34:22,220 Yeah. 710 00:34:22,644 --> 00:34:23,680 What do you think? 711 00:34:25,146 --> 00:34:29,937 Wow, uh, it's, yeah, darkest of the black tones. 712 00:34:30,026 --> 00:34:32,894 Yeah, that's what she picked. Dark Kettle Black, huh? 713 00:34:33,530 --> 00:34:35,943 I like it. It's really... dope. 714 00:34:37,617 --> 00:34:40,576 I'm gonna get dinner started. Okay. 715 00:34:40,954 --> 00:34:42,754 She doesn't like it. I think she loves it. 716 00:34:43,331 --> 00:34:44,913 Well, you know her better than I do. 717 00:34:49,170 --> 00:34:51,002 Hey. Hey, you all done in there? 718 00:34:51,089 --> 00:34:54,253 Oh, yeah. And... she loves it. 719 00:34:54,342 --> 00:34:57,210 Oh, great. I'm so glad that she loves her black bedroom. 720 00:34:57,304 --> 00:35:01,014 So, I'm gonna register Juan and Lita at Harding in the morning, 721 00:35:01,099 --> 00:35:02,939 and then you can take Lizzy to the high school. 722 00:35:02,976 --> 00:35:06,310 Did you see their shoes? We might want to take them to the mall tomorrow. 723 00:35:06,396 --> 00:35:07,637 Hey, kids, dinner! 724 00:35:08,565 --> 00:35:11,023 What? That sounds insane coming out of your mouth. 725 00:35:11,109 --> 00:35:13,066 Do we have kids? Yeah, three of 'em. 726 00:35:13,153 --> 00:35:15,395 That's insane. I don't believe it. 727 00:35:15,488 --> 00:35:18,026 Did you not know that? 'Cause they're really here. 728 00:35:18,742 --> 00:35:20,449 Holy shit. Holy shit. Yeah. 729 00:35:20,535 --> 00:35:22,151 Yeah, they're here. 730 00:35:22,245 --> 00:35:23,531 I love you. 731 00:35:23,997 --> 00:35:26,865 Ew! 732 00:35:26,958 --> 00:35:27,958 What? What? 733 00:35:28,043 --> 00:35:29,250 Kiss again! Kiss again! 734 00:35:29,336 --> 00:35:31,293 God. Mmm! 735 00:35:31,379 --> 00:35:32,870 Ew! Ew! 736 00:35:32,964 --> 00:35:34,375 Mwah! 737 00:35:34,466 --> 00:35:36,549 What about that one? Kiss again! Kiss again! 738 00:35:36,635 --> 00:35:38,718 It's gonna be long and weird. 739 00:35:38,803 --> 00:35:40,089 Mmm! Ew! 740 00:35:40,180 --> 00:35:41,637 Mwah! 741 00:35:41,723 --> 00:35:43,075 - How 'bout that? - How 'bout that? 742 00:35:43,099 --> 00:35:45,842 All right, come on, giggly. Sit down. I'm gonna shift the plates. 743 00:35:45,935 --> 00:35:48,289 Great. We have everything. We have burgers and pasta and... 744 00:35:48,313 --> 00:35:49,645 Can we have potato chips? 745 00:35:49,731 --> 00:35:52,189 Let's get ready for the tub. 746 00:35:52,275 --> 00:35:55,143 Uh, you two, come on. Who wants to... 747 00:35:55,236 --> 00:35:56,317 Hey! 748 00:36:02,035 --> 00:36:03,492 That's not really a bath toy. 749 00:36:03,578 --> 00:36:05,410 I don't want this. It's not for the bath. 750 00:36:05,497 --> 00:36:08,581 Oh, no! That's gonna... What? Hey! Hey! 751 00:36:10,585 --> 00:36:12,417 I'm gonna get a hamper next time. 752 00:36:13,588 --> 00:36:14,588 Hey, next time... 753 00:36:17,133 --> 00:36:18,965 You need...? Lookit! 754 00:36:20,762 --> 00:36:24,051 Grab... Hold it. Keep it over the sink, please. 755 00:36:37,612 --> 00:36:39,228 Did you flush, sweetie? 756 00:36:42,867 --> 00:36:44,187 Good night, kiddo. Good night. 757 00:36:44,828 --> 00:36:45,909 Good night! 758 00:36:47,539 --> 00:36:50,703 Should we give them a kiss good night? I don't know. 759 00:36:50,792 --> 00:36:53,062 Maybe you should ask, or should we wait? Should I ask? 760 00:36:53,086 --> 00:36:55,419 - I'll ask. - You guys are over-thinking this. 761 00:36:55,505 --> 00:36:57,371 Sorry, guys. Sorry. 762 00:36:58,216 --> 00:37:00,082 Good night. Good night. 763 00:37:00,176 --> 00:37:01,292 Good night! 764 00:37:05,265 --> 00:37:07,598 Should we kiss Lizzy good night? 765 00:37:07,684 --> 00:37:10,518 I'm good. Good night. Oh. Good night, kiddo. 766 00:37:11,271 --> 00:37:12,387 All right. Good night. 767 00:37:12,897 --> 00:37:15,890 We try so hard to engage with him, 768 00:37:15,984 --> 00:37:19,227 but no matter what we do, Jake just wants to hang out in his room. 769 00:37:19,320 --> 00:37:22,904 Talking on his phone, swearing, taking the Lord's name in vain. 770 00:37:23,533 --> 00:37:27,152 And cranking his explicit music till all hours. 771 00:37:27,662 --> 00:37:29,528 And he got into another fight at school. 772 00:37:29,622 --> 00:37:32,226 Thank heaven he didn't seriously hurt one of the other kindergartners. 773 00:37:32,250 --> 00:37:36,995 I think maybe it's okay for a five-year-old to have a cell phone, 774 00:37:37,088 --> 00:37:39,000 but does he have a lot of contacts? 775 00:37:39,090 --> 00:37:41,332 We tried to take it, but his birth mother gave it to him, 776 00:37:41,426 --> 00:37:43,026 and if we touch it, it's just... Mmm. 777 00:37:43,428 --> 00:37:46,011 I'm so sorry. You are so right. 778 00:37:46,598 --> 00:37:48,840 He doesn't need a phone. 779 00:37:48,933 --> 00:37:51,175 - We're gonna try again. - Definitely try. 780 00:37:51,269 --> 00:37:55,980 Okay, and Pete and Ellie took in three children ten days ago, 781 00:37:56,065 --> 00:37:59,229 one of which is a teenager. Yeah, it's going pretty good. 782 00:37:59,319 --> 00:38:02,733 I mean, I think our kids made us realize just what kind of a rut we were in before. 783 00:38:02,822 --> 00:38:06,190 Well, not really a rut, just, like, the same old routine, you know, like, 784 00:38:06,284 --> 00:38:09,994 work, go to the gym, grabbing dinner, drinks, the movies. 785 00:38:10,288 --> 00:38:12,325 You know what I mean. No, we don't know. 786 00:38:14,042 --> 00:38:15,578 Well, I think she's just trying to say 787 00:38:15,668 --> 00:38:19,036 that we needed a new challenge, maybe something to break up the monotony. 788 00:38:19,130 --> 00:38:20,649 That's not the only thing they're gonna break. 789 00:38:24,010 --> 00:38:26,844 No, I know. It sounds... I know everyone's going through tough stuff, 790 00:38:26,930 --> 00:38:29,638 but these kids, I think they're just really good. We got lucky. 791 00:38:29,724 --> 00:38:31,764 They got lucky. Yeah, you hit the jackpot, lady. 792 00:38:31,851 --> 00:38:34,309 Guys. 793 00:38:34,687 --> 00:38:35,552 Why is this funny? 794 00:38:35,647 --> 00:38:39,391 I think they might be recognizing a little bit of a honeymoon period. 795 00:38:39,484 --> 00:38:42,648 No, no, no, we thought of that. But it doesn't feel like a period. 796 00:38:44,155 --> 00:38:45,487 Well, I mean, it's not perfect. 797 00:38:45,573 --> 00:38:48,156 Lita won't eat anything but potato chips. 798 00:38:48,243 --> 00:38:50,155 Yeah, but we got a plan to work on that too. 799 00:38:50,245 --> 00:38:51,736 I'm not saying we're perfect parents. 800 00:38:51,830 --> 00:38:52,830 Are you sure? 801 00:38:55,959 --> 00:38:58,319 And I think I might be recognizing a little bit of jealousy. 802 00:38:58,378 --> 00:38:59,994 That's not a good trait, guys. 803 00:39:04,300 --> 00:39:06,667 Okay, what do we have here? 804 00:39:07,512 --> 00:39:09,219 Huh? Christmas! 805 00:39:09,764 --> 00:39:13,178 What is it? It's a sewing machine! What do you think? 806 00:39:13,935 --> 00:39:16,097 No? She doesn't like it? Why not? 807 00:39:16,187 --> 00:39:20,056 Looks like a robot, buddy! Lita, look at this big box! 808 00:39:20,149 --> 00:39:21,230 Dude, it walks and talks. 809 00:39:21,317 --> 00:39:23,855 This could be my helmet! What about the presents, guys? 810 00:39:23,945 --> 00:39:26,298 I would've went crazy if I got a robot. I'm playing with that robot. 811 00:39:26,322 --> 00:39:27,779 And this could be the spaceship. 812 00:39:27,866 --> 00:39:29,607 Can I go inside? Sure. 813 00:39:29,701 --> 00:39:32,239 Hey, guys. Wow, you really like cardboard boxes, huh? 814 00:39:32,328 --> 00:39:34,615 Is anybody interested in playing with the giant dollhouse 815 00:39:34,706 --> 00:39:36,186 that took me three hours to assemble? 816 00:39:37,250 --> 00:39:39,207 Did it come in a big box? 817 00:39:40,169 --> 00:39:42,456 Yeah, it did. It came in a big $200 box. 818 00:39:42,547 --> 00:39:43,708 Go, let's go! 819 00:39:43,798 --> 00:39:45,164 Come on. Let's go get the box. 820 00:39:45,258 --> 00:39:46,544 Christmas is boxes. Yes. 821 00:39:46,634 --> 00:39:48,717 Yay! 822 00:39:50,138 --> 00:39:53,973 Hey, Lizzy, this one's for you too. Merry Christmas. 823 00:39:54,058 --> 00:39:54,889 Oh. 824 00:39:54,976 --> 00:39:56,467 Another one. Yeah. 825 00:39:56,561 --> 00:39:58,974 Thanks. Merry... Merry Christmas. 826 00:39:59,647 --> 00:40:00,647 I... 827 00:40:01,566 --> 00:40:03,899 You didn't have to get all this stuff for us. 828 00:40:03,985 --> 00:40:05,772 I know, I know, but we wanted to. 829 00:40:05,862 --> 00:40:08,229 We were excited. Did we go overboard? 830 00:40:08,323 --> 00:40:09,323 No, no, no! 831 00:40:09,365 --> 00:40:11,948 Um, I'm sorry. I'm happy. I am. I... 832 00:40:12,785 --> 00:40:15,448 It's nice to see Lita and Juan get presents 833 00:40:15,538 --> 00:40:18,656 that weren't donated from total strangers, so... 834 00:40:19,334 --> 00:40:21,496 Hey, Lizzy, if you ever want to talk about anything... 835 00:40:21,586 --> 00:40:24,704 I know it's Christmastime and you may have memories and things. 836 00:40:24,797 --> 00:40:26,914 Oh, no, no, no. I'm... I'm... 837 00:40:27,175 --> 00:40:28,757 I'm good. I... 838 00:40:29,469 --> 00:40:32,177 You know what? I just haven't had my morning coffee yet. 839 00:40:32,263 --> 00:40:33,799 So, I'm gonna get that. 840 00:40:33,890 --> 00:40:35,802 Do you want some coffee? Sure. 841 00:40:35,892 --> 00:40:36,892 Okay. 842 00:40:49,489 --> 00:40:52,323 And we want to thank the Lord for our first Christmas together. 843 00:40:52,408 --> 00:40:55,071 And we want to give thanks for this lovely meal 844 00:40:55,161 --> 00:40:57,323 and also this, um... 845 00:40:57,789 --> 00:41:00,782 bounty of super fun cardboard boxes. 846 00:41:00,875 --> 00:41:02,332 Amen. Amen. 847 00:41:02,418 --> 00:41:04,205 Okay. Tuck in, everybody. 848 00:41:04,295 --> 00:41:05,831 Where's my potato chips? 849 00:41:05,922 --> 00:41:08,380 We're not having chips tonight, munchkin. Sorry. 850 00:41:08,466 --> 00:41:10,253 - I want my chips. - Lita! 851 00:41:10,343 --> 00:41:12,676 Lizzy. Pete and I worked really hard on this dinner, 852 00:41:12,762 --> 00:41:14,365 and there's lots of yummy food for you to eat. 853 00:41:14,389 --> 00:41:15,846 No! Hey, hey, hey. 854 00:41:18,434 --> 00:41:21,598 Hey! Lizzy, Lizzy, please! Lizzy, no, okay? I've got this. 855 00:41:21,688 --> 00:41:23,930 Why are you yelling at me? I'm just trying to help you. 856 00:41:24,023 --> 00:41:26,623 I'm not yelling at... I'm sor... I'm sorry. I am. Just then I was. 857 00:41:26,651 --> 00:41:27,687 But it's... Look. 858 00:41:27,777 --> 00:41:29,484 Lita, don't do what Lizzy just said. 859 00:41:29,570 --> 00:41:31,410 What did you say? Cuatro? "Go to your bedroom"? 860 00:41:31,447 --> 00:41:33,905 No, cuatro means "quart." Like quart of milk. 861 00:41:33,992 --> 00:41:37,076 She said, "You're not gonna have a potato chip, but you will drink that milk." 862 00:41:37,161 --> 00:41:39,574 In any case, we have this. It's fine. 863 00:41:39,664 --> 00:41:41,405 Okay. Fine. 864 00:41:41,499 --> 00:41:44,333 Okay. Let's try some of this meat loaf, okay? 865 00:41:44,419 --> 00:41:47,287 No! I want my chips! You're not having chips! 866 00:41:47,380 --> 00:41:49,997 I don't think she's getting on board with the plan, honey. 867 00:41:50,091 --> 00:41:51,707 I don't want this! Hey! 868 00:41:51,801 --> 00:41:53,362 You sure you don't want to just give her chips? 869 00:41:53,386 --> 00:41:55,346 No, we're not giving her chips. She's gonna eat... 870 00:41:59,976 --> 00:42:01,092 Lita, stay right there! 871 00:42:02,353 --> 00:42:04,185 Oh, my God. I'm sorry, I'm so sorry! 872 00:42:04,272 --> 00:42:06,514 No, it's okay. Don't cry. Relax. 873 00:42:06,607 --> 00:42:08,223 Watch your feet, okay? Raised feet! 874 00:42:08,317 --> 00:42:09,933 I didn't mean to. I'm so sorry. 875 00:42:10,028 --> 00:42:11,564 You give those to me. Ow! Ow. 876 00:42:11,654 --> 00:42:13,987 - Calm down, don't cry. - I want my chips! 877 00:42:14,073 --> 00:42:14,938 Just stay there, Juan. 878 00:42:16,409 --> 00:42:18,901 These are really, really good potatoes. 879 00:42:22,749 --> 00:42:24,581 - God! - Oh, my God. Are you okay? 880 00:42:24,667 --> 00:42:26,329 Oh, God. Hold on. 881 00:42:27,003 --> 00:42:28,414 Lita, duck! 882 00:42:29,130 --> 00:42:31,400 - What are you doing? - Look, I'm trying to put it out! 883 00:42:31,424 --> 00:42:33,086 With ketchup? Put it out! 884 00:42:35,678 --> 00:42:36,964 All right. Lita? 885 00:42:38,765 --> 00:42:40,552 Wait, wh-what's that noise? 886 00:42:42,310 --> 00:42:43,175 Why is she growling? 887 00:42:43,269 --> 00:42:45,269 That wasn't in the classes. I got nothing for that. 888 00:42:46,647 --> 00:42:47,763 She's got a knife. 889 00:42:47,857 --> 00:42:49,752 It's just a SpongeBob knife. It's still a knife. 890 00:42:49,776 --> 00:42:51,045 Just put the knife down, honey. 891 00:42:51,069 --> 00:42:52,713 Look, kid, just put down the weapon, okay? 892 00:42:52,737 --> 00:42:55,057 You guys want me to deal with this, or do you still got it? 893 00:42:55,114 --> 00:42:56,884 Yeah, do you wanna let her jump in here now, please? 894 00:42:56,908 --> 00:42:58,444 Okay, okay. Fine. Fine! 895 00:42:58,534 --> 00:43:01,572 Lita. 896 00:43:05,374 --> 00:43:06,785 Gracias. 897 00:43:09,796 --> 00:43:11,412 Ellie, you gotta learn some Spanish. 898 00:43:11,506 --> 00:43:13,543 Why would you give a kid milk in a glass cup? 899 00:43:13,633 --> 00:43:15,249 I'm sorry. I didn't... 900 00:43:15,343 --> 00:43:17,585 Why did she do that? I hate her! 901 00:43:19,597 --> 00:43:21,714 That didn't take long. They hate us already. 902 00:43:22,433 --> 00:43:24,675 Well, technically, she said she hates you. 903 00:43:29,690 --> 00:43:30,771 Okay, okay, okay! 904 00:43:30,858 --> 00:43:32,565 I want a Barbie! No. 905 00:43:33,027 --> 00:43:34,518 This isn't even a real Barbie. 906 00:43:34,612 --> 00:43:37,091 You've got a real Barbie at home that Santa gave you a few weeks ago. 907 00:43:37,115 --> 00:43:39,778 Santa got me a fat Barbie! I want a skinny Barbie! 908 00:43:39,867 --> 00:43:41,483 She's not fat. She's body positive. 909 00:43:41,577 --> 00:43:44,515 Lita, if you put the doll back, I'll get you a giant ice cream sundae. 910 00:43:44,539 --> 00:43:46,371 So you're rewarding this behavior? 911 00:43:46,457 --> 00:43:48,574 What are you thinking? You handle it. 912 00:43:48,668 --> 00:43:52,252 Juan, come on, get out of there, please? Don't hit me! Don't hit me! I'm sorry! 913 00:43:52,839 --> 00:43:55,923 I didn't hit him, okay? I never have hit him. I would never hit a kid. 914 00:43:56,008 --> 00:43:57,340 I want a Barbie! 915 00:43:57,426 --> 00:43:59,546 Stop right now, or you're not getting lunch or dinner. 916 00:43:59,595 --> 00:44:02,508 We're not starving people here, okay? I have this under control. 917 00:44:02,598 --> 00:44:05,090 Yeah, Lizzy, you body-positive whore! 918 00:44:05,184 --> 00:44:07,972 Okay, you're done. Gimme that. Give it to me. 919 00:44:08,062 --> 00:44:09,662 Just give me that now! Hey, hey, hey! 920 00:44:09,689 --> 00:44:12,181 Oh, yeah? Yeah, it really looks like you've got it. 921 00:44:12,275 --> 00:44:13,811 Scan it! Hurry! No. 922 00:44:13,901 --> 00:44:15,813 No! We're not doing this! 923 00:44:17,780 --> 00:44:20,318 Someone videotaping this? Pete, where are you? 924 00:44:20,408 --> 00:44:22,115 Where's Pete? You're done. 925 00:44:22,201 --> 00:44:25,194 Oh, great. You're out there? Thank you so much. 926 00:44:26,247 --> 00:44:28,807 Hey, sweetie. I brought the car, saved you a little walking time. 927 00:44:28,833 --> 00:44:30,916 We had a front space. Well, it's still closer. 928 00:44:31,002 --> 00:44:34,245 Hey, Pete, look at my pretty new doll. Oh, wow. 929 00:44:34,338 --> 00:44:36,500 So, you caved, huh? No, I did not cave. 930 00:44:36,591 --> 00:44:38,628 I bought it for her. It was only four bucks. 931 00:44:38,718 --> 00:44:40,675 Can we just get out of here, you coward? 932 00:44:54,233 --> 00:44:56,941 Holy shit. There they are. 933 00:44:57,486 --> 00:44:59,853 Hey, Jan, Jerry? They're here. 934 00:45:03,117 --> 00:45:05,279 Oh, man. Kid dinged a Porsche. 935 00:45:05,369 --> 00:45:07,486 Dude, what are you doing? I'm sorry, I'm sorry! 936 00:45:07,580 --> 00:45:08,991 All right, just don't cry, okay? 937 00:45:09,081 --> 00:45:10,893 He's gonna have to leave a note. Lita! Lita! Honey. 938 00:45:10,917 --> 00:45:13,159 It's okay. Just help get the stuff out of the back. 939 00:45:13,252 --> 00:45:15,835 Ellie looks dehydrated. She looks bad. 940 00:45:16,172 --> 00:45:17,288 We've got the pizza! 941 00:45:17,381 --> 00:45:19,234 Juan, whoa, whoa, whoa. What are you doing, bud? 942 00:45:19,258 --> 00:45:20,544 Oh, sorry! Oh, Christ. 943 00:45:20,635 --> 00:45:21,987 It's so warm. Hey, put that down. 944 00:45:22,011 --> 00:45:22,842 Put the pizza down. 945 00:45:22,929 --> 00:45:24,966 - You can't hold it like that. - Hi, Mom. 946 00:45:25,056 --> 00:45:26,137 Hey, Dad. 947 00:45:26,224 --> 00:45:29,137 You must be Lizzy. 948 00:45:29,227 --> 00:45:30,559 Yeah, hi. I'm Lizzy. 949 00:45:30,645 --> 00:45:33,558 Um, this is Lita and Juan. 950 00:45:33,981 --> 00:45:35,643 Hello, Lita. 951 00:45:36,317 --> 00:45:38,434 Hello, Juan. 952 00:45:38,986 --> 00:45:42,479 I'm Grammy "Hw-an" and this is Grandpa "Hw-erry." 953 00:45:42,573 --> 00:45:44,735 Mom, can you just talk like a normal person? 954 00:45:44,825 --> 00:45:46,908 I like the way she says her J's. 955 00:45:46,994 --> 00:45:48,826 Can you please? It's sophisticated. 956 00:45:48,913 --> 00:45:50,449 Here you go, brother. Thanks, man. 957 00:45:53,209 --> 00:45:56,452 I can't get over it. They look just like normal kids. 958 00:45:56,545 --> 00:45:59,253 What did you think they were gonna look like, Russ? Little pirates? 959 00:45:59,340 --> 00:46:01,832 I don't know. They're just so cute. 960 00:46:01,926 --> 00:46:03,633 How is the new school? 961 00:46:03,719 --> 00:46:06,678 It's good. It's like... It's, um... It's school. 962 00:46:06,764 --> 00:46:08,096 Yeah. Awesome. 963 00:46:08,641 --> 00:46:11,133 And what's the boy situation? Anything exciting? 964 00:46:11,227 --> 00:46:13,059 No, no. Hey, hey, leave her alone. 965 00:46:13,145 --> 00:46:15,082 She doesn't like to talk about that kind of stuff. 966 00:46:15,106 --> 00:46:17,223 So just go easy. 967 00:46:18,526 --> 00:46:19,858 What? You don't. 968 00:46:20,194 --> 00:46:23,904 Actually, there's this one guy, Jacob. Ooh, yeah? 969 00:46:23,990 --> 00:46:26,903 Wow, that's a cute name. Jacob. I like... Like Jake. 970 00:46:26,993 --> 00:46:29,076 No, honey, it's "Hway-cob." 971 00:46:29,161 --> 00:46:30,868 Right? Right? "Hway-cob." 972 00:46:30,955 --> 00:46:32,912 No, no, it's just Jacob. 973 00:46:32,999 --> 00:46:33,999 Jacob. J... 974 00:46:34,292 --> 00:46:35,578 J... acob. 975 00:46:35,668 --> 00:46:37,250 Yeah, and he's not cute. 976 00:46:37,962 --> 00:46:41,171 He's more of like an artsy, old soul type. 977 00:46:41,257 --> 00:46:42,168 Yeah! Yeah. 978 00:46:42,258 --> 00:46:44,138 You know, I was never into the cute ones either. 979 00:46:44,176 --> 00:46:45,758 Nah. Cute's overrated. 980 00:46:45,845 --> 00:46:49,009 Right, I didn't either. I've never had a hot boyfriend, ever. 981 00:46:49,098 --> 00:46:50,098 Shut up! 982 00:46:50,850 --> 00:46:54,059 ♪ You look like a monkey ♪ 983 00:46:54,312 --> 00:46:57,396 ♪ And you smell like one too ♪ 984 00:46:57,481 --> 00:47:00,269 Yeah! 985 00:47:04,405 --> 00:47:07,005 Lizzy, can we put the phone away while we're at the table, please, 986 00:47:07,074 --> 00:47:08,190 like we talked about? 987 00:47:08,868 --> 00:47:10,655 - Lizzy, please. - Give her the phone. 988 00:47:10,745 --> 00:47:12,472 Hey, guys, check it out. There's some shit going down. 989 00:47:12,496 --> 00:47:14,783 Lizzy, the phone. Now. 990 00:47:17,835 --> 00:47:20,748 Oh, is that her real mom? Yeah, that's a harsh move. 991 00:47:20,838 --> 00:47:23,501 Actually, if you read your foster parent regs, 992 00:47:23,591 --> 00:47:27,335 you know you're not allowed to take away any of my personal property, so... 993 00:47:28,763 --> 00:47:31,722 It's the look. She's doing the look. Ketchup. I gotta get some ketchup. 994 00:47:31,807 --> 00:47:35,471 Pete, you'd said you'd say something to her next time she acts all bitchy. 995 00:47:35,895 --> 00:47:38,123 I never said the word "bitchy." It was her word, not mine. 996 00:47:38,147 --> 00:47:40,389 I am always the bad guy because you're never there. 997 00:47:40,483 --> 00:47:42,753 I'm not gonna apologize for working. Somebody's gotta deal 998 00:47:42,777 --> 00:47:45,088 with that dump of a house you bought before it bankrupts us. 999 00:47:45,112 --> 00:47:47,393 I bought? You loved it too. And that's not even the point. 1000 00:47:47,448 --> 00:47:49,801 The point is, when you are there, you let them get away with murder. 1001 00:47:49,825 --> 00:47:52,262 I got on Lizzy just last night when she wouldn't clean up after dinner! 1002 00:47:52,286 --> 00:47:54,403 Perfect parent, huh? 1003 00:47:54,497 --> 00:47:55,328 Is this funny, Kit? 1004 00:47:55,414 --> 00:47:57,351 I think we're all enjoying this a little bit, Pete. 1005 00:47:59,877 --> 00:48:01,334 Okay. 1006 00:48:02,129 --> 00:48:03,995 - I'm sorry. I'm sorry. - It's okay. 1007 00:48:04,090 --> 00:48:06,127 I never get tired of watching white people fight. 1008 00:48:06,217 --> 00:48:07,958 Nor do I. 1009 00:48:08,052 --> 00:48:09,884 But why don't you calm down, 1010 00:48:09,970 --> 00:48:13,964 and tell us, without blaming each other, what the main issues are. 1011 00:48:14,058 --> 00:48:15,594 Well, Lita is just constantly... 1012 00:48:15,684 --> 00:48:17,141 I want... I don't want to! 1013 00:48:18,312 --> 00:48:20,224 And Juan, I mean, he just doesn't use his head. 1014 00:48:23,859 --> 00:48:26,397 Unlock the window! And if I say anything about any of it... 1015 00:48:26,487 --> 00:48:28,570 I'm so sorry. It's not my fault. 1016 00:48:28,656 --> 00:48:29,716 Lizzy's favorite pastime is just... 1017 00:48:29,740 --> 00:48:30,856 Just leave me alone! 1018 00:48:31,200 --> 00:48:32,219 Thanks for making me late. 1019 00:48:32,243 --> 00:48:33,529 You're an asshole. 1020 00:48:34,078 --> 00:48:36,223 And God forbid we actually try to parent the little ones. 1021 00:48:36,247 --> 00:48:38,113 No, no, no, that's her territory. 1022 00:48:38,207 --> 00:48:39,573 Don't forget when Lizzy was ten 1023 00:48:39,667 --> 00:48:41,909 her mother would disappear for weeks at a time, 1024 00:48:42,002 --> 00:48:45,166 leaving Lizzy to parent Juan and Lita all by herself. 1025 00:48:45,256 --> 00:48:48,374 Yeah, she's not just gonna step aside and let you two take over. 1026 00:48:48,467 --> 00:48:50,529 Are you saying that we should let her parent the kids? 1027 00:48:50,553 --> 00:48:51,794 Are you paying attention? 1028 00:48:51,887 --> 00:48:54,049 She's 15. She's a terrible parent. 1029 00:48:54,140 --> 00:48:55,426 She needs to be a kid. 1030 00:48:55,516 --> 00:48:58,099 Now, you gotta step up and become the parents. 1031 00:48:58,185 --> 00:49:00,973 But you just said she won't let us. Nope, she won't. 1032 00:49:01,063 --> 00:49:03,250 You know, Karen, you've been a godsend through most of this, 1033 00:49:03,274 --> 00:49:04,890 but you're just about to piss me off! 1034 00:49:04,984 --> 00:49:08,853 Pete, you won't get anywhere with her until you two get on the same page. 1035 00:49:08,946 --> 00:49:10,403 Right? That's right. 1036 00:49:10,489 --> 00:49:12,697 And, you know, if she's hostile with you again, 1037 00:49:12,783 --> 00:49:14,615 maybe try using the three R's. 1038 00:49:14,702 --> 00:49:17,490 Okay? Number one: Regulate. 1039 00:49:17,913 --> 00:49:21,406 "Lizzy, why don't you take some deep breaths, count to ten." 1040 00:49:21,500 --> 00:49:23,583 Number two: Relate. 1041 00:49:23,669 --> 00:49:25,331 "I understand that you're upset. 1042 00:49:25,421 --> 00:49:27,083 Nobody likes to feel this way." 1043 00:49:27,173 --> 00:49:30,132 That's good. Number three: Reason. 1044 00:49:30,217 --> 00:49:32,709 "Lizzy, it's okay to be angry. 1045 00:49:33,095 --> 00:49:36,429 What's not okay is to threaten to slash our throats 1046 00:49:36,515 --> 00:49:38,472 in the middle of the night when we're asleep." 1047 00:49:38,559 --> 00:49:39,766 Hmm? What? 1048 00:49:39,852 --> 00:49:41,309 I'm sorry, did I...? 1049 00:49:41,395 --> 00:49:43,057 That was actually us. Our story. 1050 00:49:43,147 --> 00:49:44,263 Yeah. Last session. 1051 00:49:44,815 --> 00:49:46,626 The little guy didn't follow through with it though. 1052 00:49:48,611 --> 00:49:50,477 Well, not yet! Not yet. 1053 00:49:51,947 --> 00:49:53,483 Sorry, but we shouldn't be laughing. 1054 00:49:53,574 --> 00:49:57,659 No, it's actually important to have a sense of humor about this kind of thing. 1055 00:49:57,745 --> 00:50:00,909 That's right. You gotta laugh or you'll never make it through this. 1056 00:50:00,998 --> 00:50:01,998 That is right. 1057 00:50:02,416 --> 00:50:05,329 Speaking of which, next up we have October, 1058 00:50:05,669 --> 00:50:07,877 who still hasn't been matched with a child. 1059 00:50:07,963 --> 00:50:09,545 Well, there's some good news. 1060 00:50:09,632 --> 00:50:12,375 Ha-ha-ha. 1061 00:50:12,468 --> 00:50:15,836 So, together we're all gonna decide which chore we'd like to do 1062 00:50:15,930 --> 00:50:17,842 and then each week we'll mix it up. 1063 00:50:17,932 --> 00:50:20,094 Can I do "Feed Meatball"? Yes! 1064 00:50:20,184 --> 00:50:23,473 I want to feed Meatball! You can feed him next week. 1065 00:50:23,562 --> 00:50:25,645 Pete, I hope she's not serious about all this. 1066 00:50:25,731 --> 00:50:28,690 It's not just she, it's we. And we are. Very serious. 1067 00:50:28,776 --> 00:50:30,456 Okay, so you want us to wash your feet too? 1068 00:50:30,528 --> 00:50:32,144 Oh, Lizzy. This is bullshit! 1069 00:50:32,238 --> 00:50:33,945 Lizzy! Hey, hey, wait, wait! 1070 00:50:34,031 --> 00:50:35,147 Lizzy. Let's just... 1071 00:50:35,241 --> 00:50:38,484 Let's try something else. Can we just take a moment, 1072 00:50:39,203 --> 00:50:41,160 calm down, and take a few breaths? 1073 00:50:41,247 --> 00:50:42,613 Please? 1074 00:50:43,874 --> 00:50:44,874 Try it. 1075 00:50:49,964 --> 00:50:51,171 Nice! Nice. 1076 00:50:51,257 --> 00:50:53,151 And we hear you that you're frustrated with the chart. 1077 00:50:53,175 --> 00:50:54,882 Well, yeah. Yeah, I'm frustrated. 1078 00:50:54,969 --> 00:50:58,462 Yes! And that's okay to be frustrated! We're all frustrated. 1079 00:50:58,556 --> 00:51:01,594 So let's think about next time how we can express ourselves better. 1080 00:51:01,684 --> 00:51:03,641 Okay. Okay. Well... 1081 00:51:04,645 --> 00:51:08,104 I don't know, maybe next time you guys... 1082 00:51:08,941 --> 00:51:11,274 try and use the three R's on me, 1083 00:51:11,360 --> 00:51:13,727 I could barf all over the ground because it's so nauseating! 1084 00:51:13,821 --> 00:51:15,528 I knew it wasn't gonna work with her. 1085 00:51:15,614 --> 00:51:18,072 Oh, good! You're home! 1086 00:51:18,409 --> 00:51:19,616 Hi! 1087 00:51:19,702 --> 00:51:22,035 Mom, I told you to text or call. 1088 00:51:22,121 --> 00:51:24,238 You told me to give you a few weeks to settle in. 1089 00:51:24,331 --> 00:51:27,415 Well, it's been a few weeks, and I want to meet my new grandkids. 1090 00:51:27,501 --> 00:51:29,288 You must be Lizzy. Come here! 1091 00:51:29,378 --> 00:51:31,540 No, she doesn't like it when you... Come here! 1092 00:51:31,630 --> 00:51:34,168 Oh! I'm your Grandma Sandy. 1093 00:51:34,258 --> 00:51:37,092 Anyone ever starts shit with any of you, they have to deal with me. 1094 00:51:37,553 --> 00:51:40,091 We're family now, and I got your back forever. You hear me? 1095 00:51:40,180 --> 00:51:41,421 Mom, just take it easy. Please. 1096 00:51:41,515 --> 00:51:44,474 Oh, my God! Will you look at them! 1097 00:51:44,560 --> 00:51:47,143 Juan, Lita, this is Sandy. This is Pete's mom. 1098 00:51:47,229 --> 00:51:48,845 Hi! Hi! 1099 00:51:48,939 --> 00:51:50,521 I could just eat you two up! 1100 00:51:50,608 --> 00:51:52,190 And how's my baby boy? 1101 00:51:52,276 --> 00:51:54,142 Oh! 1102 00:51:56,363 --> 00:51:57,820 Hello, dear. Hi. 1103 00:51:57,906 --> 00:51:59,217 Mom, you gotta give us a few minutes. 1104 00:51:59,241 --> 00:52:01,011 We were just in the middle of a family meeting. 1105 00:52:01,035 --> 00:52:03,152 Perfect, because I'm a member of the family. 1106 00:52:03,579 --> 00:52:06,071 Grandma Sandy has an announcement to make. 1107 00:52:06,165 --> 00:52:08,953 I got the whole family tickets to Six Flags! 1108 00:52:09,043 --> 00:52:10,204 Yay! Yay! 1109 00:52:10,294 --> 00:52:12,411 What's Six Flags? 1110 00:52:12,880 --> 00:52:13,996 "What's Six Flags?" 1111 00:52:14,089 --> 00:52:15,921 Mom, you know what? That's such a nice offer, 1112 00:52:16,008 --> 00:52:18,591 but things have been a little chaotic around here, 1113 00:52:18,677 --> 00:52:19,957 and we need things to be normal. 1114 00:52:20,262 --> 00:52:24,302 I'll tell you what's not normal, is your kids not knowing what Six Flags is. 1115 00:52:25,559 --> 00:52:26,970 Your kids. 1116 00:52:28,646 --> 00:52:31,639 Ma, it's just not a good time, so we're not doing this, okay? 1117 00:52:31,732 --> 00:52:34,628 We're not doing this, right? We're on the same page because of the structure thing? 1118 00:52:34,652 --> 00:52:35,893 Yeah, yeah. 1119 00:52:36,695 --> 00:52:38,652 Honey? Right, El? 1120 00:52:43,619 --> 00:52:46,111 I did not cave. Oh, you caved. 1121 00:52:46,205 --> 00:52:47,821 Lizzy gave you the look and you caved. 1122 00:52:47,915 --> 00:52:51,079 Okay, so maybe I just wanted to be the fun parent for once 1123 00:52:51,168 --> 00:52:52,534 instead of being the bad guy. 1124 00:52:52,628 --> 00:52:54,397 I tried being the bad guy. You wouldn't let me. 1125 00:52:54,421 --> 00:52:58,040 Okay, fine. I'm sorry, I really am. But look how much fun everybody's having. 1126 00:52:58,133 --> 00:53:01,171 And Lizzy, she's actually smiling. It's crazy. 1127 00:53:01,637 --> 00:53:02,923 Hey! Did you have fun? 1128 00:53:03,013 --> 00:53:04,720 You don't have to go on the kiddie rides. 1129 00:53:04,807 --> 00:53:06,799 I love the big rides. You want to go on the... 1130 00:53:07,476 --> 00:53:08,717 Hey, Lizzy! 1131 00:53:08,936 --> 00:53:10,768 Hey, what's up? Hi! 1132 00:53:10,854 --> 00:53:12,846 Good to see you! Good to see you too! 1133 00:53:14,358 --> 00:53:16,600 Hey, hey. What's up? 1134 00:53:16,694 --> 00:53:19,812 Uh, Kylie, Savanna, these are my, um... 1135 00:53:20,698 --> 00:53:21,698 fosters. 1136 00:53:21,740 --> 00:53:23,948 Yeah, yeah. We're the fosters! 1137 00:53:24,034 --> 00:53:25,512 Right, so I'll see you guys later, okay? 1138 00:53:25,536 --> 00:53:27,528 Actually we were just gonna go on the water ride. 1139 00:53:27,621 --> 00:53:29,203 Oh, let her go with her friends. 1140 00:53:29,289 --> 00:53:32,623 They don't want to be stuck here with a bunch of old farts like you two. 1141 00:53:32,710 --> 00:53:35,748 They want to ride the big stuff and check out the hot boys. 1142 00:53:35,838 --> 00:53:38,000 Here's a hundred. 1143 00:53:38,090 --> 00:53:40,252 Buy yourselves some souvenirs and junk food. 1144 00:53:40,342 --> 00:53:43,380 Uh-huh. Thanks, Grandma Sandy. Thanks! 1145 00:53:43,470 --> 00:53:45,086 All right, cool. 1146 00:53:45,180 --> 00:53:47,763 Uh, okay, I'll meet you guys at the front at... 1147 00:53:47,850 --> 00:53:49,327 What time are we going back to your house? 1148 00:53:49,351 --> 00:53:54,062 We're going back to our house, where we all live, at 7:00! 1149 00:53:54,148 --> 00:53:56,105 Okay, I'll see you then. Bye! 1150 00:53:56,191 --> 00:53:58,808 Mom, what are you doing? You can't... Oh, no! 1151 00:53:58,902 --> 00:54:01,519 Little Juanny's upchucking in the trash bin! 1152 00:54:01,613 --> 00:54:03,275 You all right, peanut? 1153 00:54:04,032 --> 00:54:06,445 Was it all the funnel cakes we ate? 1154 00:54:06,535 --> 00:54:08,948 Oh. Oh, oh. 1155 00:54:18,422 --> 00:54:21,790 I know she's getting these texts. I can see the dots. 1156 00:54:22,801 --> 00:54:25,339 Maybe she ran off, or maybe something happened to her. 1157 00:54:25,429 --> 00:54:28,593 No, she didn't. She's just treating us like another set of fosters. 1158 00:54:30,100 --> 00:54:31,636 All right, bye. 1159 00:54:32,352 --> 00:54:34,093 Thanks for the ride. I love you! 1160 00:54:34,396 --> 00:54:35,603 I'm the bad guy. Watch this. 1161 00:54:35,689 --> 00:54:36,689 Bye. 1162 00:54:37,274 --> 00:54:38,105 Bye! 1163 00:54:38,192 --> 00:54:40,730 Hey! Where the hell were you? 1164 00:54:41,069 --> 00:54:44,483 We went to the movies, and it ran a little bit later. It's not a big deal. 1165 00:54:44,573 --> 00:54:47,190 Really? You couldn't have taken five seconds to text or call us 1166 00:54:47,284 --> 00:54:49,526 and let us know nobody murdered you? Well, guess what? 1167 00:54:49,620 --> 00:54:51,828 You're grounded. I'm grounded? 1168 00:54:51,914 --> 00:54:53,874 Yeah. You're grounded because I just grounded you. 1169 00:54:53,916 --> 00:54:55,643 Before you weren't grounded, you weren't anything, 1170 00:54:55,667 --> 00:54:58,313 and then I just said that thing that I said, and now you're grounded! 1171 00:54:58,337 --> 00:55:01,330 We've been waiting one hour for you! I'm the bad guy. Calm down. 1172 00:55:01,423 --> 00:55:02,984 He's the bad guy. You're not going anywhere. 1173 00:55:03,008 --> 00:55:04,215 You're done! Done! 1174 00:55:04,301 --> 00:55:05,963 Don't want to hear it! You know what? 1175 00:55:06,053 --> 00:55:08,045 When I was nine I lived in a crack house. 1176 00:55:08,138 --> 00:55:11,302 So I'm pretty sure the multiplex is a comparatively safe environment. 1177 00:55:11,391 --> 00:55:12,598 Oh, no. No. 1178 00:55:12,684 --> 00:55:14,641 You don't play that troubled past card with us. 1179 00:55:15,062 --> 00:55:16,644 Your butt's in a sling, Missy! 1180 00:55:16,730 --> 00:55:19,063 Oh, Grandma Sandy, I forgot. What? 1181 00:55:19,149 --> 00:55:20,149 I got you, um... 1182 00:55:22,152 --> 00:55:23,643 Oh, sweet Jesus. 1183 00:55:23,737 --> 00:55:26,855 Will you look at this? I'm gonna wear it every day. 1184 00:55:26,949 --> 00:55:28,906 Oh, come here! 1185 00:55:29,952 --> 00:55:32,194 You know, this reminds me of when Pete 1186 00:55:32,287 --> 00:55:34,950 and his little degenerate friends stole a pizza truck. 1187 00:55:35,040 --> 00:55:37,498 She's good. She's good. Oh, God. 1188 00:55:37,584 --> 00:55:39,325 You two gonna stand there all night, 1189 00:55:39,419 --> 00:55:42,332 or do we try to get these kids to bed at a decent hour? 1190 00:55:42,798 --> 00:55:45,109 You remember I told you we weren't special enough for this? 1191 00:55:45,133 --> 00:55:47,375 We were doing fine. You said that we were in a rut. 1192 00:55:47,469 --> 00:55:49,239 Maybe we were spoiled and didn't appreciate the rut. 1193 00:55:49,263 --> 00:55:51,343 The rut was easy and quiet. You know, I miss the rut. 1194 00:55:51,390 --> 00:55:52,676 But you had to be a mommy. 1195 00:55:52,766 --> 00:55:55,133 Whose idea was it to go and talk to the teenagers? 1196 00:55:55,227 --> 00:55:57,831 We could've had a toddler who doesn't have opinions and thong underwear. 1197 00:55:57,855 --> 00:56:00,222 What? You pushed us into some next-level shit! 1198 00:56:00,315 --> 00:56:02,352 Look, we can't start turning on each other here. 1199 00:56:02,442 --> 00:56:05,059 If we just stay calm and we work together, 1200 00:56:05,153 --> 00:56:08,066 we can find a way to get these little assholes out of our house! 1201 00:56:09,157 --> 00:56:10,176 Now we're talking! Right? 1202 00:56:10,200 --> 00:56:12,533 That's exactly what I was thinking. Hello! 1203 00:56:12,619 --> 00:56:15,453 I hate them so much. Me too. They're the worst. 1204 00:56:15,539 --> 00:56:17,826 They're so ungrateful. We're doing everything for them. 1205 00:56:17,916 --> 00:56:19,703 And they could give two shits. Right? 1206 00:56:19,793 --> 00:56:21,034 But guess what? 1207 00:56:21,128 --> 00:56:22,414 They're not adopted yet. 1208 00:56:22,504 --> 00:56:24,996 No. No, they're not. 1209 00:56:25,090 --> 00:56:26,331 We could just... 1210 00:56:27,801 --> 00:56:28,801 put 'em back. 1211 00:56:29,177 --> 00:56:32,295 I mean, yes, we would look like the worst people in the world, but... 1212 00:56:32,389 --> 00:56:34,802 Yeah, we would. And right now everybody thinks we're saints. 1213 00:56:34,892 --> 00:56:36,258 I know. I love that part. 1214 00:56:36,351 --> 00:56:38,263 I do love that part. That's the only good part. 1215 00:56:39,730 --> 00:56:40,846 Just an idea. 1216 00:56:41,481 --> 00:56:44,019 What if we say that some relatives came forward? 1217 00:56:44,443 --> 00:56:46,526 The courts took 'em. There's nothing we could do. 1218 00:56:46,862 --> 00:56:49,821 Right? We squirt a few tears, we act super devastated. 1219 00:56:49,907 --> 00:56:51,819 That's good. That's good. That's very good. 1220 00:56:51,909 --> 00:56:54,447 And we get our clean house and date night back. 1221 00:56:54,828 --> 00:56:57,821 And everybody feels sorry for us. 1222 00:56:57,915 --> 00:56:58,996 Yes! Right? 1223 00:56:59,082 --> 00:57:00,493 Get some presents maybe. 1224 00:57:06,256 --> 00:57:07,747 We're never gonna do that. 1225 00:57:08,550 --> 00:57:09,550 No. 1226 00:57:11,720 --> 00:57:13,427 It's a nice thought, but we're... 1227 00:57:14,890 --> 00:57:17,928 We're stuck, aren't we? Yeah, we are. 1228 00:57:18,018 --> 00:57:21,011 You know, we gotta just accept that we made a terrible mistake 1229 00:57:21,104 --> 00:57:22,811 and our life is mostly gonna suck now. 1230 00:57:23,690 --> 00:57:25,852 Good night, honey. 1231 00:57:44,211 --> 00:57:47,170 All right, one nail on each side of the slat. 1232 00:57:47,255 --> 00:57:49,497 Okay. On both ends, okay? 1233 00:57:49,591 --> 00:57:51,753 "Look." Yes, excellent. 1234 00:57:53,470 --> 00:57:56,178 Okay, keep going. Get the words for me. 1235 00:57:56,264 --> 00:57:59,302 What are you doing? You want to get in? You wanna say hi to Lizzy? 1236 00:58:02,604 --> 00:58:04,186 Speak of the devil. 1237 00:58:04,272 --> 00:58:06,125 What are they doing here? 1238 00:58:06,149 --> 00:58:07,752 You never said I couldn't have any people over. 1239 00:58:07,776 --> 00:58:11,144 Everybody knows you can't have people over when you're grounded. 1240 00:58:11,238 --> 00:58:12,069 And you know that too, 1241 00:58:12,155 --> 00:58:14,613 because they obviously came in through the window. 1242 00:58:14,700 --> 00:58:16,783 This place is disgusting, by the way. 1243 00:58:16,868 --> 00:58:19,952 God, what a Nazi bitch. What did you call me? 1244 00:58:20,038 --> 00:58:21,870 I don't know, you just seem like a Nazi bitch. 1245 00:58:21,957 --> 00:58:23,789 Get out. Now. 1246 00:58:23,875 --> 00:58:25,741 Out. Both of you, out. Go! Now! 1247 00:58:25,836 --> 00:58:26,997 No, you get out of my room. 1248 00:58:27,087 --> 00:58:30,501 No, no, I'm staying in your black room. These guys are leaving. 1249 00:58:30,590 --> 00:58:32,707 No, out the window, Pussy Riot! Way you came in! 1250 00:58:32,801 --> 00:58:34,087 Out, now! Holy shit! 1251 00:58:34,177 --> 00:58:35,509 Out! Out! 1252 00:58:35,595 --> 00:58:37,757 - Oh! - You're literally crazy! 1253 00:58:37,848 --> 00:58:39,075 You're driving me crazy! 1254 00:58:39,099 --> 00:58:41,307 Oh, my God. What are you doing? 1255 00:58:41,393 --> 00:58:44,181 You're acting like you're a psychopath. Start the car. 1256 00:58:44,271 --> 00:58:47,685 What is going on in there? Lizzy, please, I said you're grounded. 1257 00:58:47,774 --> 00:58:50,312 Where are you going? I'm calling my caseworker. 1258 00:58:50,402 --> 00:58:51,688 That's a good idea, huh? 1259 00:58:51,778 --> 00:58:54,799 Get CPS to come, make your little brother and sister pack up their court bears 1260 00:58:54,823 --> 00:58:57,343 and trash bags in the middle of the night and move them back to the Muskies? 1261 00:58:57,367 --> 00:58:59,220 That'll be really good for them. Better than you. 1262 00:58:59,244 --> 00:59:00,735 No! Not better than me! 1263 00:59:00,829 --> 00:59:02,991 I can't with you. Can you please deal with her, Pete? 1264 00:59:03,081 --> 00:59:05,573 Hey, Lizzy, you're gonna... We're really good people! 1265 00:59:05,667 --> 00:59:08,831 We just want to make a nice home for you. Is that so wrong? 1266 00:59:08,920 --> 00:59:11,649 You're just another white lady who wants to adopt little charity orphans 1267 00:59:11,673 --> 00:59:12,942 to make you feel good about yourself. 1268 00:59:12,966 --> 00:59:15,424 Pete, you tell her what my nationality is! Tell her! 1269 00:59:15,510 --> 00:59:16,696 Well, actually by blood she is... 1270 00:59:16,720 --> 00:59:19,929 I'm one-eighth Comanche, okay? So I'm not that white! 1271 00:59:20,015 --> 00:59:22,035 And do I look like I feel good about myself right now? 1272 00:59:22,059 --> 00:59:23,846 Okay, then tell me! Please tell me! 1273 00:59:23,935 --> 00:59:26,427 Why did you suddenly feel the urge to get foster kids? 1274 00:59:27,522 --> 00:59:30,139 Because we... It was... I mean, I... 1275 00:59:30,233 --> 00:59:32,441 "Pete, please?" Exactly. No, I... 1276 00:59:32,527 --> 00:59:33,767 Hey, you're not going anywhere. 1277 00:59:33,820 --> 00:59:36,233 Stop right there! I mean it. Don't open that door. 1278 00:59:36,323 --> 00:59:38,531 Hey! Do not get in that car, you hear me? 1279 00:59:39,993 --> 00:59:41,575 Don't shut that door, I mean it! 1280 00:59:42,537 --> 00:59:44,682 Good. Now can we just go inside so we can talk about this? 1281 00:59:44,706 --> 00:59:46,163 Juan, drop it right now! 1282 01:00:05,936 --> 01:00:08,974 What are you doing? Take it out! 1283 01:00:09,064 --> 01:00:10,792 No, better to leave it in till we get to the hospital. 1284 01:00:10,816 --> 01:00:12,648 You're okay. You're okay, buddy. We're here. 1285 01:00:12,734 --> 01:00:13,770 We're here. You're okay. 1286 01:00:14,361 --> 01:00:15,852 Stay still. I got to wrap it up. 1287 01:00:15,946 --> 01:00:18,108 Relax. We'll get you there in one second, okay? 1288 01:00:18,198 --> 01:00:19,029 You're... 1289 01:00:19,116 --> 01:00:21,073 Oh, honey, Juan is gonna be okay. Come on. 1290 01:00:25,997 --> 01:00:28,080 You know what? Tell the girls we need their car. Now! 1291 01:00:28,166 --> 01:00:30,203 Get out! Move your ass! Come on! 1292 01:00:31,920 --> 01:00:33,940 I got you, buddy. I got you. Get in, get in, get in. 1293 01:00:33,964 --> 01:00:34,964 I got you. 1294 01:00:35,340 --> 01:00:37,377 Seat belts on, everybody! Seat belts on. 1295 01:00:37,467 --> 01:00:39,112 You're a brave boy, you hear me? Look at me. 1296 01:00:39,136 --> 01:00:40,252 You're so brave. Yeah? 1297 01:00:40,345 --> 01:00:42,465 You're doing such a good job, buddy. We're right here. 1298 01:00:43,056 --> 01:00:45,298 Hello! Hey, help, please. 1299 01:00:45,392 --> 01:00:47,384 What happened? He's got a nail in his foot. 1300 01:00:47,477 --> 01:00:49,157 I didn't want to take it out, just in case. 1301 01:00:49,229 --> 01:00:51,165 That was very smart. Put him right on this gurney. 1302 01:00:51,189 --> 01:00:52,270 Hey, buddy. 1303 01:00:52,357 --> 01:00:54,144 It's all right, buddy. We're here. 1304 01:00:54,234 --> 01:00:55,099 Are you the mother? 1305 01:00:55,193 --> 01:00:57,025 Yes. Oh, I'm his foster mom. Okay. 1306 01:00:57,112 --> 01:00:59,570 Right this way, Dad. Hey, buddy, what's your name? 1307 01:01:00,198 --> 01:01:02,677 Juan, we're gonna clean this off, give you a little anesthetic, 1308 01:01:02,701 --> 01:01:04,237 and then take this nail out. 1309 01:01:05,036 --> 01:01:07,636 Hold my hand. It's just gonna be a little pinch, okay? Look at me. 1310 01:01:07,831 --> 01:01:09,367 Hold my hand, hold my hand. 1311 01:01:09,457 --> 01:01:10,768 A little bit of a sting. 1312 01:01:10,792 --> 01:01:12,078 Stop! Stop! 1313 01:01:12,169 --> 01:01:13,688 - It's almost over. - That's it. 1314 01:01:13,712 --> 01:01:15,669 It's done! It's done. It's done. 1315 01:01:16,298 --> 01:01:18,255 I think we should take Lita to the lobby. 1316 01:01:18,341 --> 01:01:20,207 You want to go with her or stay here with Juan? 1317 01:01:22,596 --> 01:01:23,596 You take her. 1318 01:01:31,271 --> 01:01:32,637 Come here. Hey, I'm right here. 1319 01:01:32,731 --> 01:01:33,972 He's okay. 1320 01:01:34,065 --> 01:01:35,601 You're so brave. 1321 01:01:36,985 --> 01:01:38,601 You're doing so good, buddy. 1322 01:01:41,448 --> 01:01:43,690 So he doesn't have to wear a cast or anything? 1323 01:01:43,783 --> 01:01:44,990 It's just stitches? Yeah. 1324 01:01:45,076 --> 01:01:46,676 - Well, that's good news. - Yeah. 1325 01:01:47,162 --> 01:01:49,654 And how did this happen? 1326 01:01:49,748 --> 01:01:51,159 It was my fault. I walked away, 1327 01:01:51,249 --> 01:01:53,457 and I left the gun there. Juan just picked it up. 1328 01:01:53,543 --> 01:01:55,660 No. It wasn't their fault. It was mine. 1329 01:01:56,338 --> 01:01:58,524 I was trying to leave in a car and I wasn't supposed to, 1330 01:01:58,548 --> 01:02:01,086 and then they got distracted, and then I yelled at Juan, 1331 01:02:01,176 --> 01:02:02,528 and he dropped the thing on his foot... 1332 01:02:02,552 --> 01:02:05,239 Sweetie, don't be ridiculous. I should never have left the nail gun there. 1333 01:02:05,263 --> 01:02:08,222 Pete, shut up! This is the kind of stuff they move kids for, okay? 1334 01:02:08,308 --> 01:02:10,036 It wasn't their fault. They didn't do anything. 1335 01:02:10,060 --> 01:02:11,980 I should be the one getting in trouble right now. 1336 01:02:12,062 --> 01:02:14,930 It's okay. Why don't you, uh, come on over here? Excuse me. 1337 01:02:15,440 --> 01:02:18,228 And, uh, let's talk about what happened. 1338 01:02:23,573 --> 01:02:26,486 So, uh, nobody's being moved. 1339 01:02:36,044 --> 01:02:37,751 Hey. What's wrong? 1340 01:02:38,255 --> 01:02:41,043 Uh, I have no idea. I just woke up this morning and... 1341 01:02:41,925 --> 01:02:43,211 Damn it. 1342 01:02:43,677 --> 01:02:45,464 You know what? I think I can help. 1343 01:02:48,265 --> 01:02:49,472 I have a... 1344 01:02:50,225 --> 01:02:52,638 I have this really great detangler. You want me to...? 1345 01:02:54,604 --> 01:02:56,641 Sure, yeah. Yeah, whatever, yeah. Yeah? 1346 01:02:56,731 --> 01:02:58,222 Okay, uh, here. 1347 01:02:59,401 --> 01:03:02,644 Have a seat, and I'll... Yeah. 1348 01:03:03,154 --> 01:03:04,645 Okay. 1349 01:03:04,739 --> 01:03:07,527 Wow, how'd this happen? I don't know. 1350 01:03:07,617 --> 01:03:08,448 Yeah. 1351 01:03:08,535 --> 01:03:10,197 Just let me know if it pulls, okay? 1352 01:03:18,420 --> 01:03:20,377 Okay. That's good. 1353 01:03:21,131 --> 01:03:23,874 Better, yeah? Oh, wow. Yeah. Thank you. 1354 01:03:24,175 --> 01:03:26,212 Let me just smooth it out for you. 1355 01:03:57,167 --> 01:03:58,328 Thank you. 1356 01:03:59,836 --> 01:04:02,078 No problem. It's all gone. 1357 01:04:18,480 --> 01:04:20,187 You all set? Yep. 1358 01:04:20,273 --> 01:04:22,356 Hey, thanks for the lunch. No problem. 1359 01:04:25,904 --> 01:04:27,361 Oh, is that that boy Jacob? 1360 01:04:27,447 --> 01:04:29,247 The one that just picked up that bit of trash? 1361 01:04:30,033 --> 01:04:32,946 Don't freak out about it. No! Why would I freak out about it? 1362 01:04:33,411 --> 01:04:35,573 He looks like an artistic type, like you said. 1363 01:04:35,663 --> 01:04:37,279 You think so? Definitely! 1364 01:04:37,749 --> 01:04:39,081 Look at that face. Yeah. 1365 01:04:39,167 --> 01:04:41,534 Conscientious. Picking up trash. 1366 01:04:41,628 --> 01:04:43,961 Yeah. Yeah, he is. Yeah. 1367 01:04:45,006 --> 01:04:46,338 Well, have a good day. 1368 01:04:46,800 --> 01:04:48,507 Thanks. You too. Okay. 1369 01:04:48,927 --> 01:04:51,294 All right. Careful with your foot, Juan. Bye, Lita. 1370 01:04:52,222 --> 01:04:53,588 Well, did you see that? 1371 01:04:54,099 --> 01:04:56,019 Definitely starting to hate me a bit less, right? 1372 01:04:56,059 --> 01:04:57,059 Maybe. 1373 01:05:00,438 --> 01:05:02,270 Hi, Lizzy. Hey, Charlie. 1374 01:05:04,275 --> 01:05:05,311 Hi, Jacob. 1375 01:05:06,611 --> 01:05:07,897 Wassup, baby girl? 1376 01:05:07,987 --> 01:05:10,070 Nothing. How you doing? 1377 01:05:10,865 --> 01:05:12,447 I'm good. Cleaning up your mess. 1378 01:05:16,121 --> 01:05:18,681 Well, why don't you get into school before you get me in trouble. 1379 01:05:18,998 --> 01:05:20,205 All right, fine. 1380 01:05:20,542 --> 01:05:21,908 Text me. Okay. 1381 01:05:32,929 --> 01:05:34,295 Hey, hon. Hey. 1382 01:05:34,389 --> 01:05:36,506 Hi. How's she doing? She's good. 1383 01:05:36,599 --> 01:05:40,309 Oh. Yeah. And check this out. I got here early, and Lizzy saw me, 1384 01:05:40,395 --> 01:05:43,229 and she came over, and just starts talking. 1385 01:05:43,565 --> 01:05:44,646 To you? Yeah! 1386 01:05:44,732 --> 01:05:47,975 Not, like, full-on girl talk, but not the usual silent treatment either. 1387 01:05:48,069 --> 01:05:49,588 She was telling me about that kid Jacob, 1388 01:05:49,612 --> 01:05:52,275 and how he doesn't say much so she can't tell if he likes her. 1389 01:05:52,365 --> 01:05:55,654 Next thing I know I'm in full mom mode, giving her advice, like, 1390 01:05:55,743 --> 01:05:58,702 "Well, sometimes with the quiet types you'll have to make the first move." 1391 01:05:58,788 --> 01:06:01,531 Wait. You said "make a move"? You told her to make a move on a boy? 1392 01:06:01,624 --> 01:06:04,241 This kid is harmless, baby. Trust me. 1393 01:06:04,335 --> 01:06:07,135 I'm thrilled she even likes him. I totally pegged her for the bad boys. 1394 01:06:09,257 --> 01:06:10,443 What happened? What happened? 1395 01:06:10,467 --> 01:06:11,833 Juan broke Potato Chips. 1396 01:06:11,926 --> 01:06:14,213 Calm down. I'm gonna fix her, okay? Here you go. See? 1397 01:06:14,304 --> 01:06:16,170 Thanks, Daddy. 1398 01:06:18,683 --> 01:06:21,221 Did you hear that? I just got my first "Daddy"! 1399 01:06:21,311 --> 01:06:22,311 That's... 1400 01:06:22,395 --> 01:06:23,395 You suck! 1401 01:06:23,480 --> 01:06:25,847 No fair! I want some of that. Hey, honey. 1402 01:06:25,940 --> 01:06:28,683 Lita, can I help you with anything? Nope! 1403 01:06:28,776 --> 01:06:30,358 No, what? Are you talking to me? 1404 01:06:30,445 --> 01:06:31,777 Who am I? Ellie. 1405 01:06:31,863 --> 01:06:34,105 Juan. Buddy, come here! 1406 01:06:34,991 --> 01:06:35,991 Come here, Son. 1407 01:06:36,534 --> 01:06:39,072 How's your foot? You okay? You okay if I call you "Son"? 1408 01:06:39,162 --> 01:06:40,744 Sure. 1409 01:06:42,165 --> 01:06:43,684 Where's Lizzy? Right there. See her? 1410 01:06:43,708 --> 01:06:44,869 Oh, yeah, she's right there. 1411 01:07:31,965 --> 01:07:34,026 She just comes out here, she takes all this stuff out, 1412 01:07:34,050 --> 01:07:36,588 and she can't bother with the one second it takes 1413 01:07:36,678 --> 01:07:39,136 to close a stupid door or put anything in the sink. 1414 01:07:39,222 --> 01:07:40,222 What happened? 1415 01:07:40,265 --> 01:07:43,008 I found my hairbrush in the toilet this morning. 1416 01:07:43,101 --> 01:07:44,821 - What? - I told you that wasn't me! 1417 01:07:44,852 --> 01:07:47,310 Of course it was you. I left it in the bathroom for you! 1418 01:07:47,397 --> 01:07:49,104 Juan and Lita aren't even up yet. 1419 01:07:49,190 --> 01:07:51,398 I'm up now, Miss Noisy Pants. 1420 01:07:51,484 --> 01:07:52,941 I'm sorry, sweetie. 1421 01:07:53,027 --> 01:07:54,467 I thought we were really connecting. 1422 01:07:54,529 --> 01:07:57,818 I left it there for her with a nice little note, with hearts on it and stuff. 1423 01:07:57,907 --> 01:07:59,387 Oh, my God. I didn't do it. 1424 01:07:59,450 --> 01:08:00,657 Wow. Hello. What is that? 1425 01:08:00,743 --> 01:08:02,826 You're wearing that? Are you going to a strip club? 1426 01:08:02,912 --> 01:08:05,279 Sorry I don't dress like an uptight douche like you. 1427 01:08:05,373 --> 01:08:07,017 No, no. You don't talk to my wife like that! 1428 01:08:07,041 --> 01:08:08,248 This is from Ann Taylor. Loft! 1429 01:08:08,334 --> 01:08:10,621 You know what? Go put some clothes on, a lot of them, 1430 01:08:10,712 --> 01:08:12,565 then get in my truck. I'm driving you this morning. 1431 01:08:12,589 --> 01:08:15,127 Oh, my God! You guys are so annoying! 1432 01:08:15,216 --> 01:08:18,050 Change the clothes. It's not that big of a deal. 1433 01:08:18,136 --> 01:08:19,752 Hey. Do I dress like a douche? 1434 01:08:19,846 --> 01:08:21,712 No. Make sure she gets down to my truck. 1435 01:08:21,806 --> 01:08:23,889 Bye, Daddy. Bye, sweetie. 1436 01:08:28,271 --> 01:08:29,933 Oh! 1437 01:08:31,399 --> 01:08:34,392 Oh, my goodness. Oh. 1438 01:08:36,779 --> 01:08:38,862 Hey, what's that? Oh! 1439 01:08:39,407 --> 01:08:40,648 Ow! 1440 01:08:41,993 --> 01:08:42,993 Oh! 1441 01:08:45,747 --> 01:08:46,747 You okay? 1442 01:08:47,707 --> 01:08:48,707 That's a shame. 1443 01:08:56,966 --> 01:08:58,206 What are we doing here? 1444 01:08:58,635 --> 01:08:59,842 Let's go. 1445 01:09:00,261 --> 01:09:02,002 I'm gonna be late for school, you know. 1446 01:09:06,309 --> 01:09:07,309 Come on. 1447 01:09:07,560 --> 01:09:10,268 Okay. So you're punishing me with manual labor. 1448 01:09:10,355 --> 01:09:13,598 I've worked harder than you've ever... Yeah, I know, you're a badass. 1449 01:09:13,691 --> 01:09:14,932 This isn't a punishment, okay? 1450 01:09:15,026 --> 01:09:18,190 Hey! I'm Stewart. You probably... 1451 01:09:18,279 --> 01:09:19,895 You... What's up? What's up? 1452 01:09:19,989 --> 01:09:22,527 Stewart. Don't ever talk to her again, okay? 1453 01:09:22,617 --> 01:09:25,280 As a matter of fact, go to lunch. It's 8:15. 1454 01:09:26,871 --> 01:09:28,533 Okay. Lunch it is. 1455 01:09:29,582 --> 01:09:30,582 Come on. 1456 01:09:33,836 --> 01:09:35,577 Put these on. What? 1457 01:09:35,672 --> 01:09:36,753 Just put them on. 1458 01:09:37,256 --> 01:09:38,792 Lizzy, I know you're angry. 1459 01:09:39,425 --> 01:09:41,041 At us, at the world. 1460 01:09:41,135 --> 01:09:42,592 Maybe at yourself a little bit. 1461 01:09:42,679 --> 01:09:44,170 I don't know, and you're not talking. 1462 01:09:44,263 --> 01:09:47,347 Truth is, when I'm pissed, I don't like to talk about it, either. 1463 01:09:47,433 --> 01:09:48,793 But you know what I do like to do? 1464 01:09:50,395 --> 01:09:52,387 Oh! I like to break shit. 1465 01:09:52,480 --> 01:09:53,891 R... Really? 1466 01:09:54,982 --> 01:09:56,393 Anything in this room. 1467 01:09:57,944 --> 01:09:59,355 Swing away. Okay. 1468 01:10:03,157 --> 01:10:05,774 Huh? How'd that feel? It felt good! 1469 01:10:05,868 --> 01:10:07,780 Feels good, huh? I told you. Yeah. 1470 01:10:07,870 --> 01:10:09,327 Now... Whoa, whoa! 1471 01:10:10,081 --> 01:10:12,949 Don't waste it, all right? I want you to do me a favor. 1472 01:10:13,584 --> 01:10:16,668 I need you to think about something that really pisses you off. 1473 01:10:16,754 --> 01:10:17,754 You got it? I got it. 1474 01:10:17,839 --> 01:10:18,920 Are you sure? I got it. 1475 01:10:19,006 --> 01:10:20,588 Let's see it. Bust that shit up. 1476 01:10:21,759 --> 01:10:22,875 Yes! 1477 01:10:22,969 --> 01:10:25,131 There you go. You like that? Yeah, that was good. 1478 01:10:25,221 --> 01:10:26,221 All right, come on. 1479 01:10:27,473 --> 01:10:29,635 Yeah! 1480 01:10:29,726 --> 01:10:31,467 Whoo! There we go. Yes! 1481 01:10:48,077 --> 01:10:49,488 Ho-ho! Double shot! 1482 01:10:51,122 --> 01:10:53,705 Whoo! 1483 01:10:54,250 --> 01:10:56,617 Whoa! Ooh! 1484 01:10:59,547 --> 01:11:00,547 You like that? 1485 01:11:02,925 --> 01:11:04,041 That was cool. 1486 01:11:13,269 --> 01:11:15,135 So no school today, huh? 1487 01:11:15,229 --> 01:11:16,749 Pete took me to the house you're flipping. 1488 01:11:16,773 --> 01:11:17,773 Hmm. 1489 01:11:17,815 --> 01:11:19,226 We did some demo work. 1490 01:11:19,317 --> 01:11:20,433 That's cool. 1491 01:11:20,526 --> 01:11:22,438 Um, hey, hey, come on. 1492 01:11:25,114 --> 01:11:26,776 About that hairbrush... 1493 01:11:28,117 --> 01:11:29,117 um... 1494 01:11:30,286 --> 01:11:33,529 My mom used to brush my hair, 1495 01:11:34,499 --> 01:11:36,365 and I don't know, I'm sorry. 1496 01:11:36,459 --> 01:11:38,746 It's okay. I'm sorry too. 1497 01:11:38,836 --> 01:11:42,420 No, you have no reason to be sorry. No, I'm really sorry. 1498 01:11:49,972 --> 01:11:51,053 All right. 1499 01:11:51,140 --> 01:11:52,972 I'm gonna go clean up. 1500 01:11:53,059 --> 01:11:54,766 Hairbrush is in the toilet, if you need it. 1501 01:11:55,228 --> 01:11:57,936 Good one. 1502 01:12:01,275 --> 01:12:03,392 Thank you. 1503 01:12:06,030 --> 01:12:07,817 Ew! Ew! 1504 01:12:18,668 --> 01:12:20,125 You wanna rotate like this, okay? 1505 01:12:21,003 --> 01:12:22,003 Yeah. 1506 01:12:22,463 --> 01:12:24,125 Juan hit me! 1507 01:12:28,010 --> 01:12:29,842 Oh, no. Oh, God! 1508 01:12:34,141 --> 01:12:36,849 Hey, number three, where's your mother? 1509 01:12:37,520 --> 01:12:39,978 I'm okay. Okay. 1510 01:12:40,064 --> 01:12:41,305 I didn't hit her! 1511 01:12:41,399 --> 01:12:44,983 Juan, where did you put my phone? I didn't take your phone! No, I didn't! 1512 01:13:13,806 --> 01:13:15,138 All right! First try! 1513 01:13:37,622 --> 01:13:39,113 - Tres. - Tres. 1514 01:13:43,711 --> 01:13:44,747 There you go. 1515 01:13:44,837 --> 01:13:46,829 Dad, Dad, Dad! 1516 01:13:47,673 --> 01:13:49,084 There you go, Juan. 1517 01:13:50,343 --> 01:13:51,550 Oh! 1518 01:13:51,636 --> 01:13:52,636 Oh, gosh. 1519 01:13:52,720 --> 01:13:54,882 Spit it out, spit it out! 1520 01:13:54,972 --> 01:13:56,588 Here, water! No, we need ice! 1521 01:13:56,682 --> 01:13:58,469 Water, water. Here. Oh, gosh. 1522 01:14:12,073 --> 01:14:13,234 Hey. 1523 01:14:13,950 --> 01:14:15,361 Hey, buddy. 1524 01:14:17,078 --> 01:14:19,365 Hey, hey, hey. 1525 01:14:19,455 --> 01:14:22,914 Hey. It's okay, sweetie. Did you have a bad dream? 1526 01:14:23,000 --> 01:14:24,241 Yeah. Yeah? 1527 01:14:24,335 --> 01:14:27,203 You're okay. You're safe and sound in your bed. You're good. 1528 01:14:32,927 --> 01:14:34,008 Good night, buddy. 1529 01:14:38,474 --> 01:14:39,931 Good night, Mommy. 1530 01:14:44,063 --> 01:14:45,063 What? 1531 01:14:46,649 --> 01:14:47,856 What did you say? 1532 01:14:49,068 --> 01:14:50,434 Juan, what did you say? 1533 01:14:51,404 --> 01:14:52,895 Did you say something, Juan? 1534 01:14:54,073 --> 01:14:55,405 Hey, Juan, what did you say? 1535 01:14:55,700 --> 01:14:56,700 Juan! 1536 01:14:58,119 --> 01:14:59,119 Juan! 1537 01:14:59,495 --> 01:15:00,952 Did you say something? Juan! 1538 01:15:01,580 --> 01:15:02,580 Juan, what did you say? 1539 01:15:03,124 --> 01:15:04,240 Juan! 1540 01:15:07,753 --> 01:15:09,164 Oh, my God. 1541 01:15:12,967 --> 01:15:14,378 Good night, buddy. 1542 01:15:30,192 --> 01:15:31,933 Hey. Hey! 1543 01:15:32,570 --> 01:15:35,028 Wow, it's looking good. Huh? You like it? 1544 01:15:35,114 --> 01:15:38,154 Check it out. I put the storage at the end of the island, like you suggested. 1545 01:15:38,242 --> 01:15:40,359 Oh, hey, yeah, yeah, yeah. 1546 01:15:40,453 --> 01:15:42,615 Great idea, by the way. It's awesome. 1547 01:15:42,705 --> 01:15:44,662 Why don't you help us hang some tile? Yeah. 1548 01:15:46,167 --> 01:15:47,624 No, I, uh... 1549 01:15:48,461 --> 01:15:50,202 So, there's, um... 1550 01:15:51,255 --> 01:15:55,044 There's something I'd like to do and I was hoping I'd get your help setting it up. 1551 01:15:55,134 --> 01:15:57,467 Sure. What are we setting up? Of course. Anything. 1552 01:15:57,553 --> 01:16:00,637 Um... So I was talking to Karen and Sharon, 1553 01:16:01,057 --> 01:16:02,343 and they... 1554 01:16:02,850 --> 01:16:06,764 Uh, my mom got out a few months ago, so... 1555 01:16:07,229 --> 01:16:08,390 And I haven't seen her. 1556 01:16:08,814 --> 01:16:10,726 You know, I was hoping I could see her. 1557 01:16:11,567 --> 01:16:13,399 Yeah, sure. Yeah, of course. 1558 01:16:13,486 --> 01:16:14,567 I mean, that's... Yeah. 1559 01:16:15,279 --> 01:16:17,020 Cool. Thanks. 1560 01:16:17,114 --> 01:16:18,821 Yeah. It's cool. Great. 1561 01:16:19,575 --> 01:16:21,157 Okay. Thanks. 1562 01:16:22,119 --> 01:16:23,119 You, uh... 1563 01:16:25,748 --> 01:16:28,161 I'll just wait outside. Okay. 1564 01:16:40,137 --> 01:16:41,137 Mom! 1565 01:16:47,144 --> 01:16:48,680 Hi. 1566 01:16:48,771 --> 01:16:51,184 Hi, Mom. 1567 01:16:55,069 --> 01:16:56,685 Juan, Lita. 1568 01:16:56,779 --> 01:16:58,816 Hey, Juan, Lita, come on! 1569 01:17:00,032 --> 01:17:01,148 Come on. 1570 01:17:01,826 --> 01:17:03,112 What's wrong? Come on. 1571 01:17:03,994 --> 01:17:06,031 I want to stay with Mom. 1572 01:17:06,122 --> 01:17:07,738 Your mommy's over there. 1573 01:17:07,832 --> 01:17:09,768 - It's okay, sweetheart. - It's okay, honey. 1574 01:17:09,792 --> 01:17:11,592 We're gonna go with you. We're right here. 1575 01:17:11,627 --> 01:17:13,869 We'll walk together. Come on. 1576 01:17:17,925 --> 01:17:19,291 Slow down. 1577 01:17:20,594 --> 01:17:23,337 Oh, my babies, you got so big! 1578 01:17:23,430 --> 01:17:26,218 Come, mi amor. 1579 01:17:26,308 --> 01:17:28,550 Hi, I'm Sue. I'm Carla's caseworker. 1580 01:17:28,644 --> 01:17:31,136 You must be Pete and Ellie? Yeah, I'm Pete. Hi. 1581 01:17:32,898 --> 01:17:34,730 Hey. I'm Ellie. 1582 01:17:34,817 --> 01:17:36,934 This is Carla. She's... Their mom. 1583 01:17:38,988 --> 01:17:40,945 Hi. I'm Ellie. Nice to meet you. 1584 01:17:42,616 --> 01:17:43,616 I'm Pete. 1585 01:17:46,328 --> 01:17:49,537 Hey, I wanted to say thank you for watching them while I was... 1586 01:17:49,957 --> 01:17:51,198 No problem. 1587 01:17:51,292 --> 01:17:54,956 They've been doing great. Juan started playing piano, right, buddy? 1588 01:17:55,045 --> 01:17:57,002 And Lita just got 100 on her last spelling test, 1589 01:17:57,089 --> 01:17:58,751 and Lizzy's soccer team is undefeated. 1590 01:17:58,841 --> 01:18:00,721 All right, so you guys gonna pick us up at 4:00? 1591 01:18:03,179 --> 01:18:04,179 Okay. 1592 01:18:04,680 --> 01:18:06,842 We'll see you in a bit. Yeah, we'll be back. 1593 01:18:06,932 --> 01:18:09,424 We'll be back soon. Bye, guys. Nice to meet you. 1594 01:18:20,362 --> 01:18:21,523 You okay? 1595 01:18:22,406 --> 01:18:23,567 "Thanks for watching them"? 1596 01:18:23,657 --> 01:18:26,320 Like we've just been fricking babysitting for five months? 1597 01:18:26,952 --> 01:18:28,909 She's just not what I pictured at all. 1598 01:18:28,996 --> 01:18:30,237 She's... 1599 01:18:30,331 --> 01:18:31,663 She kind of looks normal. 1600 01:18:32,583 --> 01:18:35,747 I feel bad, like we're breaking up a family. 1601 01:18:36,253 --> 01:18:37,994 We didn't take her kids, Ellie. 1602 01:18:38,088 --> 01:18:39,875 The courts did. And don't forget why. 1603 01:18:39,965 --> 01:18:42,378 Those kids were living like feral cats in a crack house. 1604 01:18:42,468 --> 01:18:45,302 I know, I know, but she kind of... 1605 01:18:45,804 --> 01:18:46,804 She looks okay. 1606 01:18:46,889 --> 01:18:49,256 I mean, Sharon said she's been clean for four months. 1607 01:18:49,350 --> 01:18:51,763 Yeah, she got clean because she was in jail, Ellie. 1608 01:18:54,438 --> 01:18:56,304 Look at the way Lizzy's looking at her. 1609 01:18:58,776 --> 01:19:00,017 She's still her mom. 1610 01:19:00,778 --> 01:19:02,861 We didn't take her kids, Ellie. 1611 01:19:05,908 --> 01:19:07,444 So I said, "Young lady, 1612 01:19:07,534 --> 01:19:10,823 we hear about you throwing food in the cafeteria one more time, 1613 01:19:10,913 --> 01:19:12,724 and you're gonna have a couple of lunch dates." 1614 01:19:13,791 --> 01:19:15,999 Next day, the behavior continued. 1615 01:19:16,627 --> 01:19:19,711 So we went to the school and joined her in the cafeteria. 1616 01:19:20,339 --> 01:19:23,082 Chattin' up all her middle school BFFs. 1617 01:19:23,509 --> 01:19:26,843 I walked them through some of my better bird-watching stories. 1618 01:19:26,929 --> 01:19:28,716 They were completely uninterested. 1619 01:19:28,806 --> 01:19:31,389 But that food throwing has stopped! 1620 01:19:31,809 --> 01:19:33,971 Good. Good. 1621 01:19:34,061 --> 01:19:35,597 Would you like to share your news? 1622 01:19:35,688 --> 01:19:37,224 About the couch fire? 1623 01:19:37,856 --> 01:19:41,315 No. About your.26 hearing. 1624 01:19:41,402 --> 01:19:42,402 Yes. 1625 01:19:44,196 --> 01:19:47,030 The court has legally cleared us... 1626 01:19:49,868 --> 01:19:50,949 to adopt. 1627 01:19:51,495 --> 01:19:52,656 Aw! 1628 01:19:52,746 --> 01:19:55,489 To adopt Tina and Ryan! 1629 01:19:55,582 --> 01:19:56,582 Yay! 1630 01:19:56,667 --> 01:19:57,874 That is so great. 1631 01:19:57,960 --> 01:19:59,792 Congratulations, guys. I'm so happy for you. 1632 01:20:02,548 --> 01:20:05,541 That is such great news. I'm so happy for both of you. 1633 01:20:06,302 --> 01:20:08,715 And next we have Pete and Ellie. 1634 01:20:11,557 --> 01:20:12,718 Well, 1635 01:20:13,225 --> 01:20:17,310 you know, our kids have, what, had now, four visits with their birth mom? 1636 01:20:17,771 --> 01:20:20,855 And every time they do, they're just crazy for a few days after. 1637 01:20:24,820 --> 01:20:25,651 Holy... 1638 01:20:25,738 --> 01:20:29,072 And just when things finally start to feel normal again, 1639 01:20:29,158 --> 01:20:30,239 they have another visit. 1640 01:20:30,326 --> 01:20:33,615 Yeah, we just feel so rejected. 1641 01:20:33,704 --> 01:20:37,664 And I know this probably makes me a really bad person, 1642 01:20:37,750 --> 01:20:41,494 but I just keep wishing that their mom would go back to prison. 1643 01:20:41,587 --> 01:20:43,203 You're not a bad person. 1644 01:20:43,297 --> 01:20:45,880 When someone does terrible things to the children we love, 1645 01:20:45,966 --> 01:20:48,049 it's not easy to find empathy for them, 1646 01:20:48,135 --> 01:20:50,548 but we have to try, people. 1647 01:20:50,637 --> 01:20:51,844 Whatever happens, 1648 01:20:51,930 --> 01:20:54,388 the time that your kids spent with you 1649 01:20:54,475 --> 01:20:56,762 made a big difference in their lives. Mm-hmm. 1650 01:20:56,852 --> 01:20:59,640 Yeah, I know, but then we're just supposed to... 1651 01:21:00,856 --> 01:21:02,063 Wait. 1652 01:21:02,149 --> 01:21:04,562 Did you say "made" a difference? Yeah, she did. 1653 01:21:04,651 --> 01:21:06,267 We-We'll talk after. 1654 01:21:06,362 --> 01:21:08,775 No. She said "made." That's past tense. There's a difference. 1655 01:21:08,864 --> 01:21:10,696 I wanna know what's going on, Karen. 1656 01:21:11,992 --> 01:21:13,403 Well... 1657 01:21:14,870 --> 01:21:18,534 Since Lizzy's mom has been keeping up with her reunification steps... 1658 01:21:19,583 --> 01:21:23,668 the judge changed your.26 hearing to a Change of Circumstances hearing 1659 01:21:23,754 --> 01:21:27,589 where he'll decide if the kids are ready to reunite. 1660 01:21:28,092 --> 01:21:29,092 Nice. 1661 01:21:29,593 --> 01:21:30,800 Really nice. 1662 01:21:31,637 --> 01:21:32,718 No, this is... 1663 01:21:34,515 --> 01:21:35,909 You weren't gonna share that with us? 1664 01:21:35,933 --> 01:21:37,925 We've been dealing with all of this shit! 1665 01:21:38,018 --> 01:21:41,102 I mean, the tantrums, the messes, the attitude. 1666 01:21:41,188 --> 01:21:44,101 I have played 150 games of Candy Land with Lita. 1667 01:21:44,191 --> 01:21:45,648 You ever play fricking Candy Land? 1668 01:21:45,734 --> 01:21:47,350 It's brutal! It's very dull. 1669 01:21:47,444 --> 01:21:49,527 We're making connections. Okay? 1670 01:21:49,613 --> 01:21:51,133 I just taught Lita how to ride a bike, 1671 01:21:51,198 --> 01:21:53,565 Juan and I bonded over Rocky Ill. 1672 01:21:53,659 --> 01:21:55,321 And now Mom's ready to reunite? 1673 01:21:55,953 --> 01:21:57,865 Pete, Ellie... 1674 01:21:57,955 --> 01:21:59,662 I understand your frustration. 1675 01:22:00,290 --> 01:22:04,455 But we all need to keep in mind that until the kids are adopted, 1676 01:22:04,545 --> 01:22:09,256 the primary goal of the system is family preservation. 1677 01:22:10,467 --> 01:22:13,050 And what about preserving our family? Yeah. 1678 01:22:13,137 --> 01:22:15,174 Nothing has been decided yet. 1679 01:22:19,351 --> 01:22:22,139 All right, October, that leaves you. 1680 01:22:22,229 --> 01:22:25,313 Well, I have gotten a placement. 1681 01:22:25,816 --> 01:22:30,356 He is 14 and does play JV basketball. 1682 01:22:30,779 --> 01:22:32,190 But he is 5'2". 1683 01:22:32,281 --> 01:22:35,274 And white, with red hair. 1684 01:22:35,659 --> 01:22:38,993 Absolutely no fundamentals whatsoever. 1685 01:22:39,079 --> 01:22:41,787 Oh, I get it. My problems seem stupid now. 1686 01:22:41,874 --> 01:22:44,457 Why do I always have to go last? 1687 01:22:45,335 --> 01:22:46,451 Stop. 1688 01:22:46,545 --> 01:22:47,626 Okay. I know. It's... 1689 01:22:47,713 --> 01:22:50,421 It's very unprofessional. 1690 01:22:50,507 --> 01:22:51,507 Mm-hmm. 1691 01:23:00,809 --> 01:23:03,051 This is the opposite of a support group. 1692 01:23:05,147 --> 01:23:06,638 What am I gonna look like? 1693 01:23:06,732 --> 01:23:08,940 You're gonna look like a beautiful princess. 1694 01:23:09,026 --> 01:23:09,891 Oh! 1695 01:23:09,985 --> 01:23:12,648 Do I look like a flower? 1696 01:23:12,738 --> 01:23:14,980 Hey. Hey, buddy. 1697 01:23:15,073 --> 01:23:17,656 Mom. Hey, kids. Oh! Hi, honey! 1698 01:23:17,743 --> 01:23:18,779 Hey. 1699 01:23:18,869 --> 01:23:22,078 Mom! No, no, no. It's totally washable. 1700 01:23:22,164 --> 01:23:24,030 It's, um... That's a Sharpie. 1701 01:23:25,042 --> 01:23:27,159 Oh, yeah. Oh, dear. 1702 01:23:27,252 --> 01:23:28,252 Mom. 1703 01:23:28,337 --> 01:23:30,829 Can you please get off the counter, honey? It's dangerous. 1704 01:23:31,381 --> 01:23:33,794 How was care group? Oh, so much fun. 1705 01:23:33,884 --> 01:23:36,297 Hey, hey, hey. We have news. 1706 01:23:36,386 --> 01:23:38,628 You're pregnant? Oh, my God! 1707 01:23:38,722 --> 01:23:40,805 Why are you doing this to me? I'm sorry. No? 1708 01:23:40,891 --> 01:23:42,848 It's okay. No. Just tell them. 1709 01:23:42,935 --> 01:23:43,935 Yeah? Uh-huh. 1710 01:23:43,977 --> 01:23:44,808 Okay, okay. 1711 01:23:44,895 --> 01:23:48,684 We are going to adopt through foster care, just like you guys! 1712 01:23:48,774 --> 01:23:51,107 I mean, we did not get it at first, 1713 01:23:51,193 --> 01:23:55,062 and then we met yours and saw what a wonderful choice it was. 1714 01:23:55,155 --> 01:23:57,067 Hell of a lot cheaper than in Vitro too. 1715 01:23:57,157 --> 01:24:01,242 Which is not the reason, but it's a reason, if you're weighing factors. 1716 01:24:01,328 --> 01:24:03,194 And we start classes next week! 1717 01:24:03,288 --> 01:24:04,950 What do you guys think? 1718 01:24:07,834 --> 01:24:09,200 I think, uh... 1719 01:24:10,003 --> 01:24:12,120 I think I have to take a crap. 1720 01:24:13,507 --> 01:24:15,235 That's not the reaction we were looking for on that. 1721 01:24:15,259 --> 01:24:16,591 She's jealous! 1722 01:24:17,094 --> 01:24:19,364 - Oh! Hey! - Oh, my God! What are you doing? 1723 01:24:19,388 --> 01:24:22,096 - What's going on? - Please give this to me. Lizzy! 1724 01:24:22,182 --> 01:24:24,077 You're not allowed to take my phone! What's she doing? 1725 01:24:24,101 --> 01:24:26,263 God! She's taking naked selfies in the bathroom! 1726 01:24:26,353 --> 01:24:28,831 - She's taking naked selfies of herself? - What are you doing to my phone? 1727 01:24:28,855 --> 01:24:31,893 Deleting everything here! Delete, delete, delete. 1728 01:24:31,984 --> 01:24:33,836 How many photos did you take? What's wrong with you? 1729 01:24:33,860 --> 01:24:35,647 Everyone does it! It's no big deal! 1730 01:24:35,737 --> 01:24:37,023 It's a big huge giant deal! 1731 01:24:37,114 --> 01:24:39,322 Fifteen-year-old girls should never be naked, ever! 1732 01:24:39,408 --> 01:24:40,927 Can you take the door? Is that a text? 1733 01:24:40,951 --> 01:24:42,783 Don't read my texts! Open the door! 1734 01:24:42,869 --> 01:24:45,862 "If you don't show me something soon, I might lose interest." 1735 01:24:45,956 --> 01:24:48,494 What? Who is this person, Lizzy? Open the door! 1736 01:24:48,584 --> 01:24:51,952 Oh, no. No, no, no. Dick pic! There's a dick pic! 1737 01:24:52,588 --> 01:24:55,046 Come on, kids, we are going in the living room. 1738 01:24:55,132 --> 01:24:56,901 Is this that kid Jacob you were talking about? 1739 01:24:56,925 --> 01:24:59,713 That sweet kid from school is sending you photos of his beeswax? 1740 01:24:59,803 --> 01:25:01,886 Jesus, that is a trout! 1741 01:25:01,972 --> 01:25:03,133 Get out of here! 1742 01:25:03,223 --> 01:25:05,385 - Lizzy! - Get out here now! 1743 01:25:07,519 --> 01:25:09,852 Give me the phone! Let go! 1744 01:25:10,564 --> 01:25:11,975 This is not cool, Lizzy! 1745 01:25:12,065 --> 01:25:14,352 I don't have to listen to you anymore, Pretend Mom! 1746 01:25:14,443 --> 01:25:15,603 This isn't... 1747 01:25:28,498 --> 01:25:30,239 Still think it's a wonderful choice? 1748 01:25:31,209 --> 01:25:33,313 Our foster kids aren't gonna act like that. That's on you guys. 1749 01:25:34,630 --> 01:25:37,464 What exactly is a dick pic? 1750 01:25:37,549 --> 01:25:39,040 What do you think it is, Mom? 1751 01:25:39,134 --> 01:25:41,421 Wild guess. Dick. Pic. 1752 01:25:42,888 --> 01:25:46,723 You know, honey, when I had... times like this, 1753 01:25:46,808 --> 01:25:48,970 I had to search myself 1754 01:25:49,061 --> 01:25:51,018 and remember... 1755 01:25:52,022 --> 01:25:55,265 why I became a mother in the first place. 1756 01:25:56,276 --> 01:25:58,188 And that was helpful. 1757 01:26:01,323 --> 01:26:04,316 Is this that kid Jacob's house? Is that where we're going? 1758 01:26:05,035 --> 01:26:05,866 Just calm down, okay? 1759 01:26:05,952 --> 01:26:08,014 Please tell me where we are. I don't want to get arrested. 1760 01:26:08,038 --> 01:26:10,451 Will you just trust me? Come on. 1761 01:26:18,757 --> 01:26:19,998 Oh, hi. Hey. 1762 01:26:20,092 --> 01:26:23,802 I don't know if you guys remember us, Pete and Ellie from foster orientation? 1763 01:26:23,887 --> 01:26:25,594 Oh, yeah. Hi. How you doing? 1764 01:26:26,431 --> 01:26:28,673 Uh, what can we do for you? 1765 01:26:29,226 --> 01:26:31,718 So now she wants to come back and be Mommy again. 1766 01:26:31,812 --> 01:26:33,644 And it looks like she's got a real shot. 1767 01:26:33,730 --> 01:26:35,938 I mean, Lizzy, she's treating us like we're the enemy. 1768 01:26:36,024 --> 01:26:37,664 So now we don't know what the hell to do. 1769 01:26:38,068 --> 01:26:40,481 So I just thought, I mean, your daughter turned out so great. 1770 01:26:40,570 --> 01:26:41,856 Is she up there studying? 1771 01:26:41,947 --> 01:26:43,688 Hey, Brenda, you gonna come down? 1772 01:26:43,782 --> 01:26:47,617 I thought maybe we could speak with her, and she'd get us pumped up like before. 1773 01:26:47,703 --> 01:26:50,946 Is that a possibility? Yeah, that'd be great. She was amazing. 1774 01:26:51,039 --> 01:26:52,826 We could use a pep talk right now. 1775 01:26:52,916 --> 01:26:55,408 Um, Brenda is, um... 1776 01:26:56,461 --> 01:26:57,577 back in rehab. 1777 01:26:57,671 --> 01:27:00,664 Excuse me, what? We caught her using a couple months ago. 1778 01:27:01,299 --> 01:27:02,756 Are you shitting me right now? 1779 01:27:02,843 --> 01:27:05,551 Her inspirational, heartwarming, goddamn speech 1780 01:27:05,637 --> 01:27:08,675 is the reason we signed up for this shit show in the first place! 1781 01:27:08,765 --> 01:27:10,757 Now you're telling me she's back on... Ow! 1782 01:27:10,851 --> 01:27:12,638 You listen to me, crazy woman! 1783 01:27:12,728 --> 01:27:14,706 Brenda has struggled with substance abuse 1784 01:27:14,730 --> 01:27:17,564 ever since her mother's boyfriend started her on meth when she was 11. 1785 01:27:17,649 --> 01:27:19,231 Sometimes she stumbles. 1786 01:27:19,317 --> 01:27:20,433 But she is a good kid, 1787 01:27:20,527 --> 01:27:23,486 and she's in there doing the work, getting herself clean. 1788 01:27:23,864 --> 01:27:25,446 So you don't know what's gonna happen. 1789 01:27:25,532 --> 01:27:26,739 And this has you feeling what? 1790 01:27:26,825 --> 01:27:29,238 Frustrated? Scared? Lost? Is that it? 1791 01:27:30,620 --> 01:27:35,365 Yes! I'm a little afraid to say anything, but yes, that's basically how we feel. 1792 01:27:35,459 --> 01:27:38,293 That's how your children feel every day of their lives. 1793 01:27:39,129 --> 01:27:40,665 When you took this on, 1794 01:27:40,756 --> 01:27:44,625 you felt good about yourself because you knew that it mattered, right? 1795 01:27:45,177 --> 01:27:46,338 Well, guess what. 1796 01:27:47,471 --> 01:27:50,179 Things that matter are hard. 1797 01:27:51,516 --> 01:27:54,554 Now I know where Brenda gets her inspiring speech thing. 1798 01:27:54,644 --> 01:27:57,136 Listen, guys, right now, you're all they've got. 1799 01:27:57,230 --> 01:28:01,224 So your job is to keep them safe, whether they want you to or not. 1800 01:28:01,318 --> 01:28:02,729 Wow. 1801 01:28:03,278 --> 01:28:04,564 He's got it too. 1802 01:28:06,156 --> 01:28:08,648 That was incredible. Thank you. 1803 01:28:08,742 --> 01:28:13,407 I'm so sorry that I blew up at you. I'm sorry I slapped you! 1804 01:28:13,497 --> 01:28:15,489 I know! That was crazy! 1805 01:28:15,582 --> 01:28:17,414 I know. I apologize. 1806 01:28:17,501 --> 01:28:18,992 It was good. I needed it. 1807 01:28:19,085 --> 01:28:20,667 I haven't been slapped for a long time. 1808 01:28:20,754 --> 01:28:23,337 It was a bit aggressive. It was a little bit out of line. 1809 01:28:23,423 --> 01:28:25,005 Well, you were, honey. 1810 01:28:25,091 --> 01:28:27,083 All right, honey, we gotta go. 1811 01:28:27,177 --> 01:28:29,169 We gotta get going. Take care. 1812 01:28:29,262 --> 01:28:30,878 Thank you. 1813 01:28:30,972 --> 01:28:33,589 You're on Facebook, right? I'll find you. Okay! 1814 01:28:33,683 --> 01:28:36,096 Bye! Bye! Thank you! 1815 01:28:36,186 --> 01:28:37,677 Bye. Yeah. 1816 01:28:37,771 --> 01:28:40,013 Let's get in the house right away, really quick. 1817 01:28:51,117 --> 01:28:53,700 Okay, you're all set. Bye, Lizzy. 1818 01:28:53,787 --> 01:28:55,870 Bye, Lizzy. Have a great day. 1819 01:28:57,791 --> 01:28:59,310 All right, look, you drop them off. 1820 01:28:59,334 --> 01:29:01,771 I'm gonna find this Jacob kid and get to the bottom of this, okay? 1821 01:29:01,795 --> 01:29:02,876 Okay. All right. 1822 01:29:02,963 --> 01:29:04,955 Wait, Pete, that's him! What? 1823 01:29:05,048 --> 01:29:08,041 Him? That redhead kid right there? The kid with the soup can for a...? 1824 01:29:08,134 --> 01:29:09,215 Come on. I'm getting him. 1825 01:29:10,220 --> 01:29:12,337 You! Dick pic! Hey! 1826 01:29:12,806 --> 01:29:14,092 Hey! Hey! Excuse me. 1827 01:29:14,182 --> 01:29:16,424 What's up, man? Wanted to catch a fade, huh? 1828 01:29:16,518 --> 01:29:17,383 Dick pic! 1829 01:29:17,477 --> 01:29:20,390 Think it's okay? Sending pictures of your knob to a 15-year-old girl? 1830 01:29:20,480 --> 01:29:22,767 You're lucky I don't end your life right now, carrot top. 1831 01:29:22,858 --> 01:29:23,960 I saw what you wrote to her: 1832 01:29:23,984 --> 01:29:26,087 "If you don't show me something, I'm gonna lose interest." 1833 01:29:26,111 --> 01:29:28,728 That's actually sexual assault, young man. It's disgusting! 1834 01:29:28,822 --> 01:29:31,940 Not such a big man now, are you? Come on, whip it out! 1835 01:29:32,033 --> 01:29:34,220 Show everybody those big shaved plums you're so proud of! 1836 01:29:34,244 --> 01:29:37,098 We're gonna call your mom, tell the principal and maybe even call the police. 1837 01:29:37,122 --> 01:29:39,739 What do you think of that, Jacob? My name's not Jacob! 1838 01:29:40,375 --> 01:29:41,991 What? My name is Charlie. 1839 01:29:42,294 --> 01:29:43,455 That's Charlie. 1840 01:29:43,545 --> 01:29:45,505 I thought you said his name was Jacob. Really? 1841 01:29:45,922 --> 01:29:47,754 And my plums aren't shaved 1842 01:29:47,841 --> 01:29:49,173 or big. 1843 01:29:50,844 --> 01:29:54,133 I'm so sorry. Oh, God. I'm so sorry, honey. 1844 01:29:54,222 --> 01:29:56,805 Come on, buddy, suck it up. It's a little snafu, okay? 1845 01:29:56,892 --> 01:29:58,599 Come on. Give me a hug, Charlie. 1846 01:29:58,685 --> 01:29:59,685 All right, look at me. 1847 01:30:00,520 --> 01:30:02,160 Do you happen to know anybody named Jacob 1848 01:30:02,230 --> 01:30:04,550 who might be hanging around with our daughter, Lizzy Viara? 1849 01:30:06,776 --> 01:30:08,642 The janitor? The adult-ass janitor? 1850 01:30:08,737 --> 01:30:10,298 Oh, my God. Come on, let's get the janitor. 1851 01:30:10,322 --> 01:30:12,642 Hey, hey, hey. I'm so sorry about this. Ellie, come on! 1852 01:30:12,699 --> 01:30:13,780 Thank you so much! 1853 01:30:13,867 --> 01:30:15,074 He didn't do any of that. 1854 01:30:15,160 --> 01:30:16,554 Come on, Ellie. He didn't do any of it! 1855 01:30:16,578 --> 01:30:18,865 Hurry up! I'm so sorry, Charlie! 1856 01:30:18,955 --> 01:30:21,743 I think we're gonna be late for school. 1857 01:30:30,050 --> 01:30:31,131 Ellie. 1858 01:30:32,469 --> 01:30:33,880 He's on a Zamboni. 1859 01:30:33,970 --> 01:30:35,086 Come on! 1860 01:30:45,690 --> 01:30:46,690 Hey! 1861 01:30:46,775 --> 01:30:47,982 Hey, you! 1862 01:30:48,068 --> 01:30:49,650 Excuse me. I'm talking to you. 1863 01:30:49,736 --> 01:30:51,756 How old are you, Jump Street? Why do you want to know? 1864 01:30:51,780 --> 01:30:54,318 Hey, lady, gimme that. That's not yours. He's 22! 1865 01:30:54,407 --> 01:30:57,696 Yeah, I'm 22. So what? So this won't be child abuse. Pete! 1866 01:31:00,747 --> 01:31:04,582 Hey, you ever touch, text or think about our daughter ever again, 1867 01:31:04,668 --> 01:31:05,668 and you're a dead man. 1868 01:31:05,752 --> 01:31:07,772 I'm gonna sue you, man! You're not even her parents! 1869 01:31:07,796 --> 01:31:09,128 Would not-her-parents do this? 1870 01:31:10,298 --> 01:31:11,334 Sh... 1871 01:31:12,258 --> 01:31:13,089 Miss Peppers! 1872 01:31:13,176 --> 01:31:14,792 Whoa. Whoa. What's happening here? 1873 01:31:14,886 --> 01:31:17,754 This man has been sending lewd comments and photos to our daughter. 1874 01:31:17,847 --> 01:31:20,555 You're going to jail today, Jacob! You mind calling the police? 1875 01:31:20,642 --> 01:31:22,008 Hurry up! Absolutely! 1876 01:31:22,435 --> 01:31:23,596 Miss Peppers! 1877 01:31:24,562 --> 01:31:25,643 Motherfu... 1878 01:31:25,730 --> 01:31:26,850 All right. We appreciate it. 1879 01:31:29,609 --> 01:31:31,225 Man, I didn't even touch that girl. 1880 01:31:33,947 --> 01:31:35,779 Bye-bye, scumbag. Filthy pedophile. 1881 01:31:35,865 --> 01:31:38,357 Yeah. Enjoy your life as a sex offender. 1882 01:31:38,451 --> 01:31:40,033 Pedophile. 1883 01:31:40,120 --> 01:31:43,284 You're arresting us? The guy was sending pictures of his knob to a minor. 1884 01:31:43,373 --> 01:31:46,491 Why are you arresting us? Really good. Good work, guys. 1885 01:31:52,799 --> 01:31:55,587 For what it's worth, I heard what you guys did in there. 1886 01:31:56,302 --> 01:31:58,142 You're good parents, looking out for your kids. 1887 01:31:59,139 --> 01:32:02,883 If I'd had a chance to do the same... The kids! Oh, my God! 1888 01:32:02,976 --> 01:32:05,969 Juan, Lita! Oh, my God, I'm so sorry! 1889 01:32:12,318 --> 01:32:14,355 Hey. Hey, baby. 1890 01:32:17,574 --> 01:32:18,985 My God, it's so clean. 1891 01:32:19,075 --> 01:32:21,362 Well, there are my little gangsters. 1892 01:32:21,786 --> 01:32:24,028 Posting bail for my Petey. 1893 01:32:24,873 --> 01:32:26,705 Really took me back to the good old days. 1894 01:32:26,791 --> 01:32:28,908 Thank you, by the way. Where are the kids? 1895 01:32:29,002 --> 01:32:31,442 Karen had to take them to a temporary placement for the night. 1896 01:32:31,755 --> 01:32:33,872 She said it's the first time she's heard of CPS 1897 01:32:33,965 --> 01:32:36,924 removing kids from their adoptive home the night before their hearing. 1898 01:32:37,010 --> 01:32:38,296 Speaking of which, 1899 01:32:38,887 --> 01:32:42,096 I found your statement to the judge on your printer. 1900 01:32:43,141 --> 01:32:44,052 Needs some work. 1901 01:32:44,142 --> 01:32:46,429 Mom, it's too late. We submitted it last week. 1902 01:32:46,519 --> 01:32:48,306 Well, resubmit it! Jesus! 1903 01:32:49,022 --> 01:32:51,765 "We want whatever is best for the kids, 1904 01:32:51,858 --> 01:32:55,147 whether that means staying with us or returning to their birth mother." 1905 01:32:55,653 --> 01:32:58,111 What if the judge reads that crap in front of Lizzy? 1906 01:32:58,198 --> 01:32:59,633 That's why we wrote it like that, Mom. 1907 01:32:59,657 --> 01:33:02,650 If she thinks our statement's the reason her mom doesn't get custody, 1908 01:33:02,744 --> 01:33:04,781 she's gonna hate us more than she does now. 1909 01:33:04,871 --> 01:33:07,705 She doesn't hate you. She just thinks you don't love her. 1910 01:33:08,166 --> 01:33:09,828 And that statement ain't gonna help. 1911 01:33:14,214 --> 01:33:15,500 Did Lizzy tell you that? 1912 01:33:15,590 --> 01:33:18,924 Come on, Ellie. I grew up a lot like that kid. 1913 01:33:19,010 --> 01:33:21,923 You get reminded what a sack of shit you are five times a day, 1914 01:33:22,013 --> 01:33:23,470 after a while, 1915 01:33:23,556 --> 01:33:25,343 you can't believe anyone could ever love you. 1916 01:33:30,021 --> 01:33:32,479 You know that we love you, right? 1917 01:33:34,150 --> 01:33:35,311 No. 1918 01:33:35,401 --> 01:33:37,017 But that's not you, it's me. 1919 01:33:37,112 --> 01:33:38,648 I thought I just covered all that. 1920 01:33:44,744 --> 01:33:46,155 But I do love you both. 1921 01:33:47,664 --> 01:33:49,030 Get some sleep, kids. 1922 01:33:49,457 --> 01:33:52,825 After you fix that god-awful statement. 1923 01:33:53,419 --> 01:33:54,626 Wow. 1924 01:34:00,176 --> 01:34:01,917 It's so clean and quiet in here. 1925 01:34:03,596 --> 01:34:04,928 I know. 1926 01:34:06,933 --> 01:34:08,424 I hate it. 1927 01:34:09,435 --> 01:34:10,846 Me too. 1928 01:34:21,072 --> 01:34:22,279 Hey. Hey. 1929 01:34:22,824 --> 01:34:23,824 Guys. We are so sorry. 1930 01:34:23,908 --> 01:34:25,570 We are so sorry. Are you okay? 1931 01:34:26,286 --> 01:34:29,279 Guess what? We got a ride in a police car. 1932 01:34:29,372 --> 01:34:31,329 You did? Was that fun? 1933 01:34:31,416 --> 01:34:32,702 Did you guys go to prison? 1934 01:34:32,792 --> 01:34:35,330 No. We were... just in jail. 1935 01:34:35,420 --> 01:34:37,537 Juan. Lita. Come on. 1936 01:34:38,047 --> 01:34:39,288 Mom's here. Okay. 1937 01:34:51,144 --> 01:34:55,639 Okay, folks, our.26 hearing is now a Change of Circumstance hearing 1938 01:34:55,732 --> 01:34:57,940 for a Miss Carla Viara. 1939 01:34:58,401 --> 01:35:00,859 And you are Miss Viara, yes? She is, Your Honor. 1940 01:35:00,945 --> 01:35:04,780 And also with us today are Juan, Lita and Elizabeth Viara? 1941 01:35:04,866 --> 01:35:06,607 Here. Here! 1942 01:35:06,701 --> 01:35:08,693 And did you two each get a teddy bear? 1943 01:35:09,120 --> 01:35:11,282 Yes! Oh, those are good ones. 1944 01:35:12,373 --> 01:35:14,740 And you are Elizabeth? It's Lizzy, sir. 1945 01:35:14,834 --> 01:35:16,291 I mean, Your Honor. 1946 01:35:16,377 --> 01:35:19,245 And Lizzy, I understand that you've submitted a statement. 1947 01:35:21,090 --> 01:35:23,173 And the foster parents, Mr. and Mrs. Wagner, 1948 01:35:23,259 --> 01:35:24,545 are they present as well? 1949 01:35:25,261 --> 01:35:26,797 Yes, Your Honor. 1950 01:35:26,888 --> 01:35:28,424 And, Mr. and Mrs. Wagner, 1951 01:35:28,514 --> 01:35:31,427 is it accurate that you left Juan and Lita alone in your car 1952 01:35:31,517 --> 01:35:34,009 while you were being arrested for aggravated assault? 1953 01:35:34,103 --> 01:35:37,016 Well, that... Yes, Your Honor, but in our defense... 1954 01:35:37,106 --> 01:35:39,894 Sir, all I need to know is whether or not Lizzy is lying. 1955 01:35:40,652 --> 01:35:41,768 No, she's not lying. 1956 01:35:42,195 --> 01:35:43,777 And prior to that assault, 1957 01:35:43,863 --> 01:35:47,948 did you accost a 14-year-old honor student in the same school yard 1958 01:35:48,034 --> 01:35:53,701 and encourage him "to whip out his big, shaved plums"? 1959 01:35:54,499 --> 01:35:56,035 I said that, Your Honor, 1960 01:35:56,125 --> 01:35:58,583 but again I thought it was the person who sent her the... 1961 01:35:58,670 --> 01:36:03,506 And Mrs. Wagner, did you at one time force Lizzy's friends to leave your home 1962 01:36:03,591 --> 01:36:05,082 by way of a bedroom window? 1963 01:36:05,176 --> 01:36:08,544 It was a ground floor window. Oh, good. Points for you. 1964 01:36:08,638 --> 01:36:09,879 And at that same occasion, 1965 01:36:09,973 --> 01:36:13,637 did you tell Lizzy to call CPS and to come and take the kids? 1966 01:36:13,726 --> 01:36:15,809 She didn't mean that. I did not mean that. 1967 01:36:15,895 --> 01:36:17,602 That was in the heat of an argument. 1968 01:36:17,689 --> 01:36:20,898 Your Honor, I have a statement... Yes, I've read it, thank you. 1969 01:36:20,984 --> 01:36:24,443 No, we actually wrote a new one. Ma'am, excuse me, but I have your... 1970 01:36:24,529 --> 01:36:26,340 Please, Your Honor, we were up late working on it. 1971 01:36:26,364 --> 01:36:28,526 I can read it very fast. 1972 01:36:28,616 --> 01:36:30,653 "Lizzy once asked us why we took them in. 1973 01:36:30,743 --> 01:36:32,735 And at the time, we couldn't answer her..." 1974 01:36:32,829 --> 01:36:34,411 Ma'am, please sit down. 1975 01:36:34,497 --> 01:36:37,535 Please, Your Honor, can you let me say the answer? 1976 01:36:37,625 --> 01:36:39,332 No. Sit. 1977 01:36:39,419 --> 01:36:41,502 This hearing is not about you. 1978 01:36:41,587 --> 01:36:44,796 Judging by Lizzy's statement, you might be back in court soon enough, 1979 01:36:44,882 --> 01:36:47,590 so let's save that heartwarming speech for that occasion. 1980 01:36:48,803 --> 01:36:49,803 Okay. 1981 01:36:50,179 --> 01:36:52,171 Now, Miss Viara, 1982 01:36:52,265 --> 01:36:54,473 I see that you've been keeping up with your visits. 1983 01:36:54,559 --> 01:36:55,766 That's good. 1984 01:36:55,852 --> 01:36:58,686 I also understand that you've been sober for the last five months. 1985 01:36:58,771 --> 01:36:59,771 Is that still the case? 1986 01:37:01,816 --> 01:37:03,978 Yes. That's very good news. 1987 01:37:05,361 --> 01:37:08,354 And if I were to put the kids in your care, 1988 01:37:08,990 --> 01:37:11,733 your current residence could accommodate them? 1989 01:37:13,411 --> 01:37:14,868 I think so. 1990 01:37:14,954 --> 01:37:17,287 It's small, but it works, 1991 01:37:17,373 --> 01:37:18,739 Your Honor. 1992 01:37:18,833 --> 01:37:20,244 And Miss Viara, 1993 01:37:20,877 --> 01:37:26,748 do you feel capable of responsibly caring for Juan, Lita and Lizzy at this time? 1994 01:37:33,431 --> 01:37:34,672 Miss Viara. 1995 01:37:37,894 --> 01:37:38,975 Mama. 1996 01:37:41,439 --> 01:37:42,725 Yes, Your Honor. 1997 01:37:43,316 --> 01:37:44,602 I'm capable now. 1998 01:38:09,842 --> 01:38:11,424 Everybody get ready for dinner. 1999 01:38:21,104 --> 01:38:22,140 Here you go. 2000 01:38:23,481 --> 01:38:25,222 What if when we go live with our mom, 2001 01:38:26,192 --> 01:38:29,560 she doesn't know how to make my noodles the way I like to have them? 2002 01:38:29,987 --> 01:38:32,466 Don't worry, pal. Lizzy will show her the way we do the cheese for you 2003 01:38:32,490 --> 01:38:34,510 so your mom can make it for you just the way you like. 2004 01:38:34,534 --> 01:38:37,447 - Yeah. - Okay. 2005 01:38:38,204 --> 01:38:41,948 Come on, guys. Don't be sad on our last night, huh? 2006 01:38:42,792 --> 01:38:46,627 You know what? I think we should tell Pete and Ellie thank you, 2007 01:38:46,712 --> 01:38:48,712 you know, for everything they've done for us, yeah? 2008 01:38:49,549 --> 01:38:50,549 Thank you. 2009 01:38:50,883 --> 01:38:53,591 Thank you, pal. Yeah, thank you, guys. 2010 01:38:54,053 --> 01:38:56,887 Lita? I don't want to say anything. 2011 01:38:57,306 --> 01:38:58,387 Oh, honey. 2012 01:39:03,646 --> 01:39:06,013 I'm just gonna go check on Lita. 2013 01:39:07,400 --> 01:39:11,235 I mean, unless you... want to. 2014 01:39:11,320 --> 01:39:14,313 Yeah, I would, actually. Thanks. 2015 01:39:17,910 --> 01:39:19,321 Come on, buddy. 2016 01:39:19,412 --> 01:39:21,972 You haven't touched your pasta. You want me to reheat it for you? 2017 01:39:28,463 --> 01:39:29,954 It's okay, buddy. 2018 01:39:30,047 --> 01:39:31,709 That's okay, buddy. 2019 01:39:42,268 --> 01:39:44,351 Good night, buddy. Good night. 2020 01:39:46,939 --> 01:39:49,181 Sweetie, good night. I love you. 2021 01:39:49,275 --> 01:39:50,275 I love you too. 2022 01:40:49,669 --> 01:40:52,958 Okay, all your court bears are in here, the new ones as well. 2023 01:40:54,840 --> 01:40:56,923 Speaking of court, um... 2024 01:40:59,136 --> 01:41:03,221 I just wanted to apologize for what I wrote to the judge. 2025 01:41:03,307 --> 01:41:04,639 It was all true. 2026 01:41:04,725 --> 01:41:07,934 Yeah, it was a little out of context maybe, but there's no hard feelings. 2027 01:41:08,479 --> 01:41:10,812 Actually, I wanted to give you the statement we wrote 2028 01:41:10,898 --> 01:41:12,139 that we couldn't read in court, 2029 01:41:12,233 --> 01:41:13,974 just so you have it. 2030 01:41:14,485 --> 01:41:15,601 Yeah. 2031 01:41:18,030 --> 01:41:19,146 Guys, Mom's here! 2032 01:41:20,575 --> 01:41:22,441 All right. Get up! Come on. Let's go. 2033 01:41:23,202 --> 01:41:25,194 Lita, come on, get your stuff. 2034 01:41:25,288 --> 01:41:26,620 Bye, Meatball. 2035 01:41:30,543 --> 01:41:31,543 Hey. 2036 01:41:31,836 --> 01:41:33,998 I've got a car seat for Lita if you don't have one. 2037 01:41:37,425 --> 01:41:38,632 You guys picking us up? 2038 01:41:39,635 --> 01:41:40,635 Where's Mom? 2039 01:41:41,721 --> 01:41:43,883 She was supposed to meet us at the office this morning 2040 01:41:43,973 --> 01:41:45,430 and she didn't show. 2041 01:41:45,975 --> 01:41:46,975 Oh, no. 2042 01:41:47,059 --> 01:41:48,300 She didn't answer her phone. 2043 01:41:49,770 --> 01:41:51,999 Did you go to her house? What if something happened to her? 2044 01:41:52,023 --> 01:41:53,434 Yes, we went to see her. 2045 01:41:53,524 --> 01:41:57,188 She was very ashamed. She said... she can't do it. 2046 01:41:57,278 --> 01:42:01,192 No, she didn't. Because why would she, um, fill out all the forms 2047 01:42:01,282 --> 01:42:03,468 and the court stuff and reunification stuff if she didn't... 2048 01:42:03,492 --> 01:42:06,781 Lizzy, your mom said you filled out all those forms. 2049 01:42:06,871 --> 01:42:08,157 I helped, but so what? 2050 01:42:08,247 --> 01:42:12,207 She felt she was being pushed into something she wasn't ready for. 2051 01:42:12,293 --> 01:42:14,910 No. I didn't push her. She's ready! Just... 2052 01:42:15,755 --> 01:42:17,121 Just let me talk to her, please, 2053 01:42:17,214 --> 01:42:20,048 and then we can figure something out... 2054 01:42:20,134 --> 01:42:22,046 Honey. ...and she can take me home. 2055 01:42:22,136 --> 01:42:25,550 Honey, when we saw her, it was obvious. 2056 01:42:25,640 --> 01:42:26,640 She's using again. 2057 01:42:27,600 --> 01:42:29,136 She's not coming, baby. 2058 01:42:31,187 --> 01:42:32,507 Sweetie, we're so sorry. 2059 01:42:35,524 --> 01:42:36,640 Lizzy. 2060 01:42:38,319 --> 01:42:39,319 Lizzy. 2061 01:42:39,820 --> 01:42:41,857 I'll go get her. You watch the kids. 2062 01:42:42,198 --> 01:42:44,190 Just wait there, okay? Lizzy! 2063 01:42:44,784 --> 01:42:45,784 Lizzy! 2064 01:42:56,504 --> 01:42:57,540 Lizzy! 2065 01:42:59,507 --> 01:43:01,248 Lizzy? Lizzy! 2066 01:43:08,265 --> 01:43:11,008 Lizzy. Please go away. You're not my parents. 2067 01:43:11,102 --> 01:43:13,389 No, we're not, but you know what we are? We're here. 2068 01:43:13,479 --> 01:43:15,641 That's right, we're here and we love you. 2069 01:43:15,731 --> 01:43:16,731 What? 2070 01:43:17,566 --> 01:43:19,228 No, you don't. You don't even know me. 2071 01:43:19,318 --> 01:43:21,605 Hey, what the hell's going on out here? 2072 01:43:21,696 --> 01:43:23,813 Could you just give us a few minutes, please? 2073 01:43:25,866 --> 01:43:27,357 Oh, okay. Sorry. 2074 01:43:28,536 --> 01:43:31,574 Lizzy, honey, we do know you. 2075 01:43:31,664 --> 01:43:35,032 We... We know that you hate cheese, 2076 01:43:35,126 --> 01:43:37,539 but you really love cheeseburgers. 2077 01:43:37,628 --> 01:43:40,245 And we know that when you feel good in the morning, 2078 01:43:40,339 --> 01:43:43,377 you put on a little less makeup than you do on the bad days. 2079 01:43:43,467 --> 01:43:46,363 Exactly. And look, we know that the most important thing in the world to you 2080 01:43:46,387 --> 01:43:49,148 is to protect Juan and Lita from the things nobody protected you from. 2081 01:43:49,181 --> 01:43:51,138 We know that about you, right? Yes, honey. 2082 01:43:51,225 --> 01:43:52,625 You guys are doing good. 2083 01:43:53,144 --> 01:43:55,887 I'm sorry. We know there's so much we don't know, 2084 01:43:55,980 --> 01:44:00,099 but if you're afraid we can't handle knowing the bad stuff, or the scary stuff, 2085 01:44:00,192 --> 01:44:01,774 we can, I promise. 2086 01:44:01,861 --> 01:44:04,194 Yeah, bring it. I mean, whatever you got, we want it. 2087 01:44:04,280 --> 01:44:05,771 Because we love you, Lizzy. 2088 01:44:05,865 --> 01:44:07,982 Stop saying that. 2089 01:44:08,075 --> 01:44:10,317 Please just go away, please. 2090 01:44:12,163 --> 01:44:13,404 Please. 2091 01:44:34,477 --> 01:44:37,220 Is Lizzy okay? She's a little upset right now, buddy. 2092 01:44:38,063 --> 01:44:39,474 Are you okay? Yeah, I'm good. 2093 01:44:39,565 --> 01:44:40,601 Here she is. 2094 01:44:47,990 --> 01:44:48,990 So... 2095 01:44:49,784 --> 01:44:53,494 um, here's what I think is best. 2096 01:44:55,039 --> 01:44:57,873 I know Juan and Lita are more like what you had in mind 2097 01:44:57,958 --> 01:44:59,598 when you got into this. Come on, baby. 2098 01:44:59,919 --> 01:45:03,788 So I think the best thing is for you to adopt them. 2099 01:45:04,256 --> 01:45:09,297 And... And I'll just ask Karen for, um, a different placement. 2100 01:45:09,845 --> 01:45:10,881 - So... - No. 2101 01:45:10,971 --> 01:45:11,836 No, it'll be good. 2102 01:45:11,931 --> 01:45:14,674 No, honey. We need your help with Juan and Lita. 2103 01:45:14,767 --> 01:45:16,036 We're not doing this without you. 2104 01:45:16,060 --> 01:45:19,849 I'll visit all the time and you can call me if you need help for anything. 2105 01:45:19,939 --> 01:45:20,770 No. 2106 01:45:20,856 --> 01:45:23,348 Pete, I really don't want to argue about this right now. 2107 01:45:23,442 --> 01:45:26,401 I don't care. I said no. That's not happening, okay? 2108 01:45:26,987 --> 01:45:28,148 You're with us now. Yeah. 2109 01:45:28,239 --> 01:45:30,652 And you know why? We've got a cosmic connection. 2110 01:45:30,741 --> 01:45:32,385 That's right, we've got a cosmic connection. 2111 01:45:32,409 --> 01:45:35,138 I know you feel sorry for me right now, but you really don't have to... 2112 01:45:35,162 --> 01:45:37,529 It's got nothing to do with what just happened. 2113 01:45:37,623 --> 01:45:39,303 Where's the court statement Ellie gave you? 2114 01:45:45,548 --> 01:45:47,414 See this? Read that. 2115 01:45:51,262 --> 01:45:55,222 "Lizzy once asked me why we did this, why we took them in. 2116 01:45:55,933 --> 01:45:57,613 We couldn't give her an answer at the time. 2117 01:45:58,519 --> 01:46:00,886 We did it because something was missing in our lives, 2118 01:46:00,980 --> 01:46:02,562 but we didn't know what it was. 2119 01:46:04,275 --> 01:46:07,439 It was Juan, Lita, and Lizzy." 2120 01:46:08,195 --> 01:46:09,195 You see? 2121 01:46:10,406 --> 01:46:11,942 You were what was missing, Lizzy. 2122 01:46:12,992 --> 01:46:15,530 But now you're here and you are stuck with us. 2123 01:46:15,619 --> 01:46:16,450 That's right. 2124 01:46:16,537 --> 01:46:18,369 We're gonna be at every soccer game. 2125 01:46:18,455 --> 01:46:20,742 We're gonna be all over your ass about your grades. 2126 01:46:20,833 --> 01:46:22,352 And we're gonna buy you your first prom dress. 2127 01:46:22,376 --> 01:46:24,038 Yeah, and it's gonna be really pretty. 2128 01:46:24,128 --> 01:46:27,041 But not too revealing. Super sweet. 2129 01:46:27,131 --> 01:46:28,793 You know, not too sexy. 2130 01:46:28,883 --> 01:46:31,671 Just like... really that gorgeous sweet spot. 2131 01:46:31,760 --> 01:46:33,376 Yeah. And when you graduate high school, 2132 01:46:33,470 --> 01:46:35,507 we're gonna be in the front row embarrassing you. 2133 01:46:35,598 --> 01:46:38,076 Then we're gonna be in the front row again when you graduate college too, 2134 01:46:38,100 --> 01:46:39,100 or even if you don't. 2135 01:46:39,184 --> 01:46:42,080 But you will be graduating college, 'cause it's so important and you're so smart. 2136 01:46:42,104 --> 01:46:44,938 I don't mean to push, but it just opens up so many more opportunities. 2137 01:46:45,024 --> 01:46:46,640 But either way, 2138 01:46:46,734 --> 01:46:48,191 we're gonna be there for you. 2139 01:46:48,277 --> 01:46:50,769 And someday I'm gonna give you away at your wedding. 2140 01:46:50,863 --> 01:46:54,322 Even if I think the guy's a pissant and he's not good enough for my little girl. 2141 01:46:54,408 --> 01:46:57,492 That's right, someday in the future. Someday in the way, way, way, way off, 2142 01:46:57,578 --> 01:47:00,571 deep, deep, deep distant future. 2143 01:47:01,582 --> 01:47:03,915 Lizzy, can we go home now? 2144 01:47:08,756 --> 01:47:10,167 Yeah, I guess we can. 2145 01:47:15,721 --> 01:47:17,132 I know you don't like this, 2146 01:47:17,222 --> 01:47:20,465 but you're gonna have to get used to it once in a while, okay? 2147 01:47:21,518 --> 01:47:24,932 Can I get one? I haven't gotten a single hug from you since I've known you. 2148 01:47:25,022 --> 01:47:26,684 Please? 2149 01:47:31,695 --> 01:47:35,609 Hi. I don't know the whole context of everything, 2150 01:47:35,699 --> 01:47:36,699 but I'm just wondering 2151 01:47:36,784 --> 01:47:39,868 if I can just get in on that hug a little bit. 2152 01:47:39,954 --> 01:47:42,571 We're good! Thank you so much. We're good, thank you. 2153 01:47:42,665 --> 01:47:46,579 Sorry. That was just wrong. Yeah, I just do that. You guys hug. 2154 01:47:46,669 --> 01:47:48,080 I crossed a boundary there. 2155 01:47:48,170 --> 01:47:50,628 Everything's gonna work out great too. 2156 01:47:50,714 --> 01:47:53,047 I can tell. 2157 01:47:55,386 --> 01:47:56,386 Hi! 2158 01:47:56,679 --> 01:48:00,138 Oh! Oh, thank you! 2159 01:48:00,808 --> 01:48:02,800 Bye. Bye! 2160 01:48:08,565 --> 01:48:11,478 Are you with them? Do you know those guys? 2161 01:48:11,986 --> 01:48:13,522 Yeah. Why? 2162 01:48:13,612 --> 01:48:15,103 Do you guys want to come in? 2163 01:48:15,197 --> 01:48:16,108 Uh... 2164 01:48:16,198 --> 01:48:17,564 I-I made a pie. 2165 01:48:17,658 --> 01:48:18,944 No, thank you. Yes! 2166 01:48:19,034 --> 01:48:21,401 Karen! It's pie. You know I love pie. 2167 01:48:21,495 --> 01:48:23,737 Great. Yeah, I just... 2168 01:48:23,831 --> 01:48:25,948 I have so many feelings. 2169 01:49:02,870 --> 01:49:05,487 Go potty, put your shoes on. We're gonna go, okay? 2170 01:49:05,581 --> 01:49:06,581 Okay! 2171 01:49:06,665 --> 01:49:08,351 Whoa, Juan. What are you doing, buddy? 2172 01:49:08,375 --> 01:49:10,270 You can't wear sneakers. We gotta look good today. 2173 01:49:10,294 --> 01:49:12,206 Mom, have you seen my phone? 2174 01:49:12,880 --> 01:49:14,667 Uh, no. 2175 01:49:14,757 --> 01:49:16,544 Wait, you mean the one in your hand? 2176 01:49:16,633 --> 01:49:18,841 Lita, honey, did you go potty? 2177 01:49:18,927 --> 01:49:20,589 I went potty! Okay, good job. 2178 01:49:20,679 --> 01:49:22,466 Everybody go potty! Yeah, I went potty. 2179 01:49:22,556 --> 01:49:24,868 Got that packet we're supposed to bring? Yeah, I'm all set. 2180 01:49:24,892 --> 01:49:26,428 Let's go, guys. Let's go. 2181 01:49:31,607 --> 01:49:33,018 I'm gonna beat you! 2182 01:49:34,485 --> 01:49:37,102 No, no, no. 2183 01:49:39,948 --> 01:49:41,551 No distracted driving, okay? All right. 2184 01:49:41,575 --> 01:49:42,575 All right? 2185 01:49:42,618 --> 01:49:44,610 She's gonna drive. Oh, yeah? 2186 01:49:44,703 --> 01:49:46,786 Yes, but I have the phone and I'll sit in the front 2187 01:49:46,872 --> 01:49:50,456 in case I have to grab the wheel or shut down the power, okay? 2188 01:49:55,089 --> 01:49:57,376 Sandy, come on, it's started! 2189 01:49:58,008 --> 01:49:59,795 Did I make it? Yeah, yeah, yeah. 2190 01:50:01,261 --> 01:50:02,843 Oh. What's that? 2191 01:50:02,930 --> 01:50:05,263 Lizzy made it for me. You didn't get one? 2192 01:50:05,349 --> 01:50:06,760 You got a T-shirt? 2193 01:50:07,476 --> 01:50:09,012 You got a T-shirt? 2194 01:50:09,103 --> 01:50:10,303 You may all be seated. 2195 01:50:12,898 --> 01:50:14,014 Good morning, folks. 2196 01:50:15,067 --> 01:50:18,231 - You know, family court is important... - Wait. Wait! 2197 01:50:18,320 --> 01:50:20,562 Wait! 2198 01:50:20,656 --> 01:50:24,240 Grandma Sandy's in the house. We can begin. 2199 01:50:24,326 --> 01:50:26,568 Told you we'd make it. Stop it! 2200 01:50:27,079 --> 01:50:29,036 These seats are saved. Yeah, saved for me. 2201 01:50:29,123 --> 01:50:30,123 Move over. 2202 01:50:30,457 --> 01:50:31,457 Stop it! 2203 01:50:33,127 --> 01:50:35,540 Go ahead, Judge. Thank you, Grandma Sandy. 2204 01:50:35,629 --> 01:50:38,292 She got a T-shirt. 2205 01:50:38,382 --> 01:50:41,125 You know, family court is important work. 2206 01:50:42,052 --> 01:50:43,418 But it's difficult work. 2207 01:50:43,929 --> 01:50:47,138 We spend day in and day out dealing with things 2208 01:50:47,224 --> 01:50:49,762 that we feel no family should have to go through. 2209 01:50:50,144 --> 01:50:54,013 So on these rare days when we get to smile at work, 2210 01:50:54,439 --> 01:50:57,056 these days mean a great deal to all of us. 2211 01:50:57,484 --> 01:51:00,943 And I may not look it, but I'm a huge cornball 2212 01:51:01,029 --> 01:51:02,486 and I live for this. 2213 01:51:02,906 --> 01:51:03,987 Ronit? 2214 01:51:09,663 --> 01:51:10,904 Yeah! 2215 01:51:11,915 --> 01:51:13,656 I love this song! 2216 01:51:13,750 --> 01:51:17,869 We are here today to officially create a new family. 2217 01:51:17,963 --> 01:51:19,579 Peter and Elinore Wagner, 2218 01:51:19,673 --> 01:51:24,509 do you wish to adopt Juan, Lita and Lizzy into your family today? 2219 01:51:25,012 --> 01:51:27,254 Yes, Your Honor. Yes, Your Honor. 2220 01:51:27,347 --> 01:51:30,715 It's just the song that's got me a little emotional. 2221 01:51:31,518 --> 01:51:33,805 Juan, Lita and Lizzy, 2222 01:51:33,896 --> 01:51:36,684 would you like Peter and Elinore to be your mom and dad? 2223 01:51:37,107 --> 01:51:38,107 Sure. 2224 01:51:39,401 --> 01:51:41,563 Yes, please. Yes! 2225 01:51:41,653 --> 01:51:43,736 Well, then, 2226 01:51:43,822 --> 01:51:47,065 by the authority vested in me by the state of California, 2227 01:51:47,701 --> 01:51:50,364 I pronounce you a family. 2228 01:51:54,666 --> 01:51:56,077 Yeah! 2229 01:52:07,721 --> 01:52:08,761 Here you go. Thank you. 2230 01:52:08,847 --> 01:52:10,930 Would you like to take a picture with the judge? 2231 01:52:11,016 --> 01:52:12,776 Yeah, sure. Thank you. Yeah, let's do it. 2232 01:52:14,394 --> 01:52:15,510 That's gonna be us soon. 2233 01:52:15,896 --> 01:52:19,389 Oh, I'm part of this family too. 2234 01:52:19,816 --> 01:52:22,559 Okay, thank you. Wait, me too! 2235 01:52:23,654 --> 01:52:26,112 I'd like to be in the picture. Are you sure? We're not... 2236 01:52:26,198 --> 01:52:28,235 We should all go. I think they'd like that. 2237 01:52:28,784 --> 01:52:30,741 Okay. Okay. Yeah. 2238 01:52:39,503 --> 01:52:40,539 Whoo. 2239 01:52:40,629 --> 01:52:42,996 Okay! Okay. 2240 01:52:43,090 --> 01:52:44,206 Anybody else? 2241 01:52:44,841 --> 01:52:46,082 Yeah, you too. Come on! 2242 01:52:49,596 --> 01:52:51,303 Okay, I think that's everybody. 2243 01:52:51,848 --> 01:52:55,421 Say "family." Family! 174247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.