All language subtitles for friends.s03e03.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,599 --> 00:00:20,769 See, Joe, that's why your parents told you not to jump on the bed. 2 00:01:11,654 --> 00:01:14,865 Hey, look at me. I'm making jam. 3 00:01:15,158 --> 00:01:19,286 - I've been at it since 4:00 this morning. - Where'd you get fruit at 4 in the morning? 4 00:01:19,496 --> 00:01:20,913 Went down at the docks. 5 00:01:21,081 --> 00:01:23,040 Bet you didn't know you can get it wholesale. 6 00:01:23,208 --> 00:01:24,917 I didn't know there were docks. 7 00:01:27,045 --> 00:01:28,128 Hey. 8 00:01:28,296 --> 00:01:30,089 - Aw, is it broken? - Aw. 9 00:01:30,340 --> 00:01:32,800 No, but I gotta wear this thing for a couple weeks. 10 00:01:33,176 --> 00:01:36,095 Did you tell the doctor you did it jumping up and down on your bed? 11 00:01:36,930 --> 00:01:40,390 No. I had a whole story worked out, but then... 12 00:01:40,558 --> 00:01:41,850 ...Chandler sold me out. 13 00:01:42,060 --> 00:01:43,102 I'm sorry, Joe. 14 00:01:43,269 --> 00:01:47,022 I didn't think the doctor was gonna buy that it just fell out of his socket. 15 00:01:48,608 --> 00:01:50,859 What is this? Fruit? 16 00:01:54,197 --> 00:01:55,364 Monica's making jam. 17 00:01:56,032 --> 00:02:00,410 Jam? I love jam. Hey, how come we never have jam at our place? 18 00:02:00,703 --> 00:02:02,746 Because the kids need new shoes. 19 00:02:04,124 --> 00:02:07,960 I'm going into business, people. I'm sick of being depressed about Richard. 20 00:02:08,211 --> 00:02:10,879 I needed a plan. A plan to get over my man. 21 00:02:11,047 --> 00:02:14,091 What's the opposite of man? Jam. 22 00:02:16,219 --> 00:02:18,095 Joey, don't. It's way too hot. 23 00:02:25,395 --> 00:02:27,396 This will just be my batch. 24 00:02:45,415 --> 00:02:48,125 Um, that's it. No. Hey you. J. Crew guy... 25 00:02:48,376 --> 00:02:50,127 Yeah. Why are you following me? 26 00:02:50,378 --> 00:02:52,629 All week long, everywhere I look, there's you. 27 00:02:53,131 --> 00:02:55,883 You wouldn't return my calls. You sent back my letters. 28 00:02:56,050 --> 00:02:58,886 - What? - One more chance, Ursula. Please. 29 00:03:00,013 --> 00:03:02,389 Oh. Oh. 30 00:03:02,557 --> 00:03:03,640 Oh. Well, this is awkward. 31 00:03:04,100 --> 00:03:05,475 - Why? - Um... 32 00:03:05,643 --> 00:03:09,438 Yeah, because you want Ursula, and I'm Phoebe. Twin sisters. 33 00:03:10,899 --> 00:03:12,274 Seriously. 34 00:03:12,984 --> 00:03:16,153 Oh. That's great. I'm stalking the wrong woman. 35 00:03:16,321 --> 00:03:19,031 I am such a dingus! 36 00:03:19,199 --> 00:03:21,200 Oh, you're not a dingus. 37 00:03:21,367 --> 00:03:24,995 I just... I want you to know I didn't used to be like this. 38 00:03:25,163 --> 00:03:27,414 Before I met your sister, I was, like, this normal guy... 39 00:03:27,582 --> 00:03:29,625 ...who sold beepers and cellular phones. 40 00:03:30,376 --> 00:03:34,296 Well... I mean, look, it's not your fault, you know? 41 00:03:34,464 --> 00:03:37,257 I mean, this is just what she does to guys, okay? 42 00:03:37,425 --> 00:03:38,717 Just... 43 00:03:39,886 --> 00:03:41,470 Well, thanks. 44 00:03:41,638 --> 00:03:43,972 Wait. You know what? I got a little story. 45 00:03:44,766 --> 00:03:46,141 When I was in junior high school... 46 00:03:46,309 --> 00:03:48,769 ...I went through this period where I thought I was a witch. 47 00:03:48,937 --> 00:03:51,647 And there was this guidance counselor who said something to me... 48 00:03:51,814 --> 00:03:53,482 ...that I think will help you a lot. 49 00:03:53,650 --> 00:03:57,236 He said, "Okay, you're not a witch. You're just an average student. " 50 00:03:58,571 --> 00:04:01,365 - See what I'm saying? - Not really. 51 00:04:02,659 --> 00:04:04,034 Um, well, get over it. 52 00:04:06,955 --> 00:04:10,165 I mean, you just... You seem like a really nice guy. 53 00:04:10,333 --> 00:04:13,835 You know, I just... Don't be so hard on yourself, okay? 54 00:04:14,045 --> 00:04:18,215 Wait, you're right. I know you're right. And thanks for being so nice. 55 00:04:19,509 --> 00:04:20,550 - Here. - Aah! 56 00:04:21,052 --> 00:04:22,594 Thanks a lot. 57 00:04:23,346 --> 00:04:24,846 Do you wanna get a cup of coffee or...? 58 00:04:25,014 --> 00:04:27,015 - Yeah, okay. - Okay. 59 00:04:29,686 --> 00:04:31,353 You don't have to walk behind me anymore. 60 00:04:31,521 --> 00:04:32,562 Sorry. 61 00:04:34,232 --> 00:04:35,899 - Mon? - Mon? 62 00:04:38,027 --> 00:04:41,446 "Gone for more jars. Back later. Monica Geller. " 63 00:04:43,366 --> 00:04:44,950 Wait a minute. Look. 64 00:04:45,118 --> 00:04:46,743 - Look, look, look. - What, what, what? 65 00:04:46,911 --> 00:04:49,204 - It's an empty apartment. - Mm. 66 00:04:49,372 --> 00:04:51,707 We're all alone in an empty apartment. 67 00:04:51,874 --> 00:04:55,919 Aw, honey, come on. I have to be at work in, like, 10 minutes and, oh... 68 00:04:56,754 --> 00:05:01,091 All right. Well, it's not like I'm employee of the year or anything. 69 00:05:01,259 --> 00:05:03,343 Ha, ha. Whoo! 70 00:05:06,597 --> 00:05:07,639 - There it is. Oh. 71 00:05:07,807 --> 00:05:09,766 - Oh, that's what you're talking about. Ahem. 72 00:05:09,934 --> 00:05:11,727 Hey. - Hey. 73 00:05:12,562 --> 00:05:13,645 Do I look fat? 74 00:05:14,397 --> 00:05:15,772 No. 75 00:05:15,940 --> 00:05:17,941 Okay, I accept that. 76 00:05:18,109 --> 00:05:19,901 When Janice asked me and I said no... 77 00:05:20,069 --> 00:05:22,988 ...she took that to mean that I was calling her a cow. 78 00:05:23,740 --> 00:05:27,075 Okay, walk us through it, honey. Walk us through it. 79 00:05:27,243 --> 00:05:28,744 Okay, well, Janice said, uh: 80 00:05:28,911 --> 00:05:31,913 "Hi. Do I look fat today?" And I looked at her... 81 00:05:32,081 --> 00:05:33,707 Whoa, whoa, whoa. 82 00:05:33,875 --> 00:05:35,542 You looked at her? 83 00:05:38,296 --> 00:05:39,629 - You never look. - Mm-mm. 84 00:05:40,757 --> 00:05:44,968 You just answer. It's like a reflex. "Do I look fat?" "No. " 85 00:05:47,805 --> 00:05:50,432 "Is she prettier than I am?" "No. " 86 00:05:51,476 --> 00:05:52,768 - "Does size matter?" - No. 87 00:05:52,935 --> 00:05:54,603 And it works both ways. 88 00:05:57,648 --> 00:06:00,859 Okay, so you both just know this stuff? 89 00:06:01,027 --> 00:06:04,404 You know, after about 30 or 40 fights, you kind of catch on. 90 00:06:05,865 --> 00:06:07,616 Okay. For instance, ahem: 91 00:06:07,784 --> 00:06:12,120 Let's say Janice is coming back from a trip and she gives you two options. 92 00:06:12,288 --> 00:06:15,457 Option number one: She'll take a cab home from the airport. 93 00:06:15,625 --> 00:06:19,378 Or option two: You can meet her at baggage claim. What do you do? 94 00:06:19,545 --> 00:06:20,670 That's easy. Baggage claim. 95 00:06:20,838 --> 00:06:22,756 Ehh! Wrong. Now you're single. 96 00:06:25,301 --> 00:06:28,595 It's actually secret option number three. 97 00:06:28,763 --> 00:06:32,057 You meet her at the gate. That way she knows you love her. 98 00:06:32,225 --> 00:06:34,476 Hmm. - Okay, this is good. This is good. 99 00:06:34,644 --> 00:06:38,563 All right, listen, I have one. Janice likes to cuddle... 100 00:06:38,731 --> 00:06:41,024 ...at night, which I'm all for. - Mm. 101 00:06:41,234 --> 00:06:44,986 But, uh, you know, when you want to go to sleep, you want some space. 102 00:06:45,154 --> 00:06:47,989 So, uh, you know, how do I tell her that without... 103 00:06:48,157 --> 00:06:51,243 ...you know, accidentally calling her fat or something? 104 00:06:51,661 --> 00:06:56,039 Oh. Honey, I'm sorry. We can't help you there, because we're cuddly sleepers. 105 00:06:57,500 --> 00:06:59,167 - Okay, I'm late for work. - Oh. 106 00:06:59,335 --> 00:07:02,838 - Are you guys gonna come down? - Uh, yeah. I'm right behind you. 107 00:07:03,005 --> 00:07:05,215 - Good luck, Chandler. Thank you, Rachel. 108 00:07:05,383 --> 00:07:07,050 Bye, sweetie. - Bye, honey. 109 00:07:08,803 --> 00:07:11,054 Okay, the sleeping thing. 110 00:07:11,973 --> 00:07:14,558 Very tricky business but there is something you can do. 111 00:07:14,976 --> 00:07:17,894 - I thought you were cuddly sleepers. - No. 112 00:07:19,856 --> 00:07:22,524 No, not cuddly. Not me. Just her. 113 00:07:22,692 --> 00:07:24,943 I'm like you. I need the room. Ahem. 114 00:07:25,111 --> 00:07:27,529 Okay, come here. Ahem. 115 00:07:30,366 --> 00:07:32,117 Okay. You're in bed. 116 00:07:32,285 --> 00:07:33,618 Yeah? 117 00:07:37,248 --> 00:07:39,624 - I'm gonna use the cushion. - Yeah. 118 00:07:41,043 --> 00:07:45,338 Okay. You're in bed. She's over on your side cuddling. 119 00:07:45,506 --> 00:07:48,550 Now, you wait for her to drift off... 120 00:07:48,718 --> 00:07:51,219 ...and then you hug her... 121 00:07:51,387 --> 00:07:56,141 ...and roll her over to her side of the bed. 122 00:07:56,309 --> 00:07:58,435 And then you... 123 00:07:59,270 --> 00:08:02,189 ...roll away. 124 00:08:03,191 --> 00:08:05,358 Hug for her. 125 00:08:08,070 --> 00:08:10,906 Roll for you. 126 00:08:11,824 --> 00:08:13,742 - Okay, the old "hug and roll. " - Yep. 127 00:08:13,910 --> 00:08:15,994 - Okay. One question. - Shoot. 128 00:08:16,162 --> 00:08:18,538 You're pretending the pillow's a girl, right? 129 00:08:21,626 --> 00:08:22,959 Remember when you were a kid... 130 00:08:23,127 --> 00:08:25,337 ...and your mom would drop you off at the movies... 131 00:08:25,588 --> 00:08:28,423 ...with a jar ofjam and a little spoon? 132 00:08:31,594 --> 00:08:33,345 You're so pretty. 133 00:08:38,434 --> 00:08:40,393 - Hi. Hey, Phoebe. 134 00:08:40,561 --> 00:08:44,314 Hey, oh! You know that guy who's been following me? I talked to him today. 135 00:08:44,482 --> 00:08:47,150 You talked to him? Are you crazy? 136 00:08:49,153 --> 00:08:52,989 Okay, first, I'm not crazy. And second, say it. Don't spray it. 137 00:08:54,367 --> 00:08:57,744 Anyway, his name is Malcolm, and he wasn't following me. 138 00:08:57,954 --> 00:09:00,789 I mean, he was, but just because he thought I was Ursula. Ick. 139 00:09:03,292 --> 00:09:07,337 And that's why... That's why he couldn't just come up and talk to me. 140 00:09:07,505 --> 00:09:09,798 Because of the restraining order. 141 00:09:11,676 --> 00:09:14,678 Hmm. Not feeling better about Malcolm. 142 00:09:15,137 --> 00:09:18,390 Oh! No, no, no, he's not like a kook. 143 00:09:18,558 --> 00:09:22,686 No, he's just this, like, very passionate, incredibly romantic guy... 144 00:09:22,853 --> 00:09:25,564 ...that just got a teensy bit carried away, you know? 145 00:09:25,731 --> 00:09:28,817 And we just get along really well, and he's so cute. 146 00:09:29,777 --> 00:09:34,906 Oh, my God. You've got a crush on your sister's stalker. 147 00:09:35,074 --> 00:09:38,034 No, I'm just gonna help him, you know, get "de-Ursula-ized. " 148 00:09:38,202 --> 00:09:41,121 Like, you know... Like I did for Joey after he went out with her. 149 00:09:41,289 --> 00:09:43,665 Yeah, but I didn't stalk her. I mean... 150 00:09:43,833 --> 00:09:45,750 I asked for the news, not the weather. 151 00:09:47,837 --> 00:09:50,755 - Hey, guys. Hey, Mon. 152 00:09:50,923 --> 00:09:54,217 Joey, this is for you. It's blackberry currant. 153 00:09:54,385 --> 00:09:55,677 Aw. 154 00:09:57,847 --> 00:09:59,222 Oh. 155 00:09:59,390 --> 00:10:00,557 Yeah. 156 00:10:01,058 --> 00:10:02,851 Hey, Joe, I gotta ask. 157 00:10:03,019 --> 00:10:06,229 The girl from the Xerox place, buck naked... 158 00:10:06,814 --> 00:10:09,357 ...or a big tub of jam? 159 00:10:10,943 --> 00:10:12,569 Put your hands together. 160 00:10:16,699 --> 00:10:19,242 Joey, take your time with that. That's my last batch. 161 00:10:19,952 --> 00:10:21,453 No more jam? 162 00:10:22,538 --> 00:10:24,581 What happened to your jam plan? 163 00:10:24,832 --> 00:10:28,335 Well, I figured out I'd need to charge 17 bucks a jar just to break even. 164 00:10:28,669 --> 00:10:31,838 So I've got a new plan now. Babies. 165 00:10:33,049 --> 00:10:35,508 Well, you're gonna need much bigger jars. 166 00:10:37,887 --> 00:10:41,556 - What are you talking about? - About me having a baby. 167 00:10:41,724 --> 00:10:43,767 - Are you serious? - Yeah. 168 00:10:43,934 --> 00:10:47,646 The great thing about the jam plan was I was take control of my life. 169 00:10:47,813 --> 00:10:50,690 So I asked myself, "What is the most important thing to me?" 170 00:10:50,858 --> 00:10:53,568 And that's when I came up with the baby plan. 171 00:10:53,736 --> 00:10:56,571 Well, aren't you forgetting something? 172 00:10:56,739 --> 00:10:59,949 What is, uh...? What is that guy's name? Dad. 173 00:11:01,410 --> 00:11:04,996 It took me 28 years to find one man that I wanted to spend my life with. 174 00:11:05,164 --> 00:11:09,167 If I have to wait another 28 years, then I'll be 56 before I can have a baby. 175 00:11:09,335 --> 00:11:11,336 And that's just stupid. 176 00:11:12,755 --> 00:11:14,756 That's what's stupid? 177 00:11:16,759 --> 00:11:21,262 I don't need an actual man. Just a couple of his best swimmers. 178 00:11:21,597 --> 00:11:25,809 You know? And there are places that you can go to get that stuff. 179 00:11:25,976 --> 00:11:28,019 Down at the docks again? 180 00:11:38,114 --> 00:11:40,782 Night-night, Bing-a-ling. 181 00:11:42,410 --> 00:11:43,993 Night-night... 182 00:11:44,829 --> 00:11:46,413 ...Janice. 183 00:11:49,750 --> 00:11:52,961 Look at all that room on her side. 184 00:11:53,129 --> 00:11:55,004 You could fit a giant penguin over there. 185 00:11:57,174 --> 00:11:58,883 That'd be weird, though. 186 00:12:00,428 --> 00:12:01,886 Hug and roll time. 187 00:12:02,054 --> 00:12:04,347 I'm hugging. I'm hugging. 188 00:12:04,515 --> 00:12:07,308 You're rolling, and... 189 00:12:07,476 --> 00:12:09,561 Yes! Freedom! 190 00:12:09,729 --> 00:12:12,147 Except for this arm. 191 00:12:12,314 --> 00:12:15,066 I'm stuck. Stuck arm. 192 00:12:16,527 --> 00:12:19,696 Okay, time for the old tablecloth trick. One fluid motion. 193 00:12:19,864 --> 00:12:21,698 Quick like a cat. Quick like a cat. 194 00:12:21,866 --> 00:12:24,993 And one, two... 195 00:12:25,161 --> 00:12:26,619 ...three. 196 00:12:33,753 --> 00:12:35,003 Here's my binoculars. 197 00:12:35,171 --> 00:12:37,630 Oh, great. Great. You're doing great. 198 00:12:37,798 --> 00:12:41,009 You know, real strong. Going strong. Keep going. 199 00:12:41,594 --> 00:12:43,970 These are my night-vision goggles. 200 00:12:44,972 --> 00:12:48,349 This is the book I pretend to read when I'm watching her in the park. 201 00:12:49,435 --> 00:12:52,479 And these are Madlibs. They're just for fun. 202 00:12:52,646 --> 00:12:54,689 Oh, yeah. Ha, ha. What's this? 203 00:12:54,857 --> 00:12:59,569 Oh. This is the log I kept, recording her every movement. 204 00:13:00,196 --> 00:13:03,698 - You want to hear something from it? - Um, not even a little bit. 205 00:13:05,284 --> 00:13:07,160 - It's about you. - Oh, okay, then. 206 00:13:13,083 --> 00:13:15,251 - "I met Phoebe today. - Ha, ha. 207 00:13:15,419 --> 00:13:17,879 She was really nice to me even though I'm such a loser. " 208 00:13:18,047 --> 00:13:19,255 Oh. 209 00:13:20,132 --> 00:13:23,092 "And then when I was walking home, I thought about her a lot. 210 00:13:23,385 --> 00:13:26,387 It was weird but kind of cool. " 211 00:13:27,556 --> 00:13:28,932 Good. Ha, ha. 212 00:13:30,059 --> 00:13:31,726 So, what were you thinking? 213 00:13:33,103 --> 00:13:35,730 I was thinking what it'd be like to kiss you. 214 00:13:35,940 --> 00:13:37,065 - Really? - No. 215 00:13:37,233 --> 00:13:38,483 Oh. 216 00:13:40,611 --> 00:13:43,905 See, that's just something I said now so that maybe I could kiss you. 217 00:13:44,406 --> 00:13:46,324 - Oh, okay. - Ha! 218 00:13:52,289 --> 00:13:55,124 No, it's all right. I just had a jar of mustard. 219 00:13:56,585 --> 00:14:01,714 Okay. Sperm donor number 03815, come on down! 220 00:14:02,550 --> 00:14:04,592 Okay, he's 6'2", 170 pounds. 221 00:14:04,760 --> 00:14:07,804 And he describes himself as a male Geena Davis. 222 00:14:07,972 --> 00:14:10,056 You mean there's more than one of us? 223 00:14:12,142 --> 00:14:15,353 You can't do this, Mon, all right? If you do this, I'm gonna... 224 00:14:15,521 --> 00:14:18,314 - You're gonna what? - I'm gonna tell Mom. 225 00:14:19,108 --> 00:14:22,777 Honey, I'm sorry, but he's right. I love you, but you're crazy. 226 00:14:22,945 --> 00:14:25,947 - Crazy. - What? Why? Why is this crazy? 227 00:14:26,115 --> 00:14:28,825 - So this isn't the ideal way to do something... - Oh, it's not... 228 00:14:28,993 --> 00:14:31,035 Lips moving. Still talking. 229 00:14:32,162 --> 00:14:33,830 It may not be ideal... 230 00:14:33,998 --> 00:14:36,291 ...but I'm so ready. 231 00:14:36,458 --> 00:14:39,168 You know, I see the way Ben looks at you. 232 00:14:39,628 --> 00:14:41,796 It makes me ache, you know? 233 00:14:42,006 --> 00:14:44,132 Check it out. Jam crackers. 234 00:14:48,387 --> 00:14:50,722 Okay. All right, how's this? 235 00:14:50,890 --> 00:14:53,933 Twenty-seven. Italian-American guy. 236 00:14:54,101 --> 00:14:55,768 He's an actor. 237 00:14:55,936 --> 00:14:57,687 Born in Queens. 238 00:14:57,855 --> 00:15:01,441 Wow. Big family. Seven sisters... 239 00:15:01,984 --> 00:15:05,194 ...and he's the only boy. 240 00:15:08,282 --> 00:15:11,910 Oh, my God. Under personal comments: "New York Knicks rule. " 241 00:15:12,077 --> 00:15:13,620 Yeah, the Knicks rule. 242 00:15:17,833 --> 00:15:19,667 Joey, this is you. 243 00:15:20,127 --> 00:15:21,502 Let me see. 244 00:15:24,006 --> 00:15:25,006 Oh, right. 245 00:15:26,425 --> 00:15:28,176 When did you go to a sperm bank? 246 00:15:28,344 --> 00:15:31,137 Right after I did that sex study at NYU. 247 00:15:31,305 --> 00:15:33,932 Hey, remember that sweater I gave you for your birthday? 248 00:15:34,099 --> 00:15:36,517 And that's how you bought it? 249 00:15:37,478 --> 00:15:40,480 No. That's what I was wearing when I donated. 250 00:15:43,734 --> 00:15:46,235 I'm kind of surprised there's any of my boys left. 251 00:15:46,403 --> 00:15:48,613 Well, honey, it is pretty competitive. 252 00:15:48,781 --> 00:15:51,366 I mean, I've got an actual rocket scientist here. 253 00:15:51,784 --> 00:15:53,284 Hey, maybe I should call this place... 254 00:15:53,452 --> 00:15:55,954 ...and get them to put my Days ofour Lives gig on here. 255 00:15:56,121 --> 00:15:57,872 You know? Juice this puppy up a little. 256 00:15:59,959 --> 00:16:01,250 Hey! - Hello. 257 00:16:01,418 --> 00:16:02,669 How's the maniac? 258 00:16:02,836 --> 00:16:06,130 Oh, he's yummy. We did a little kissing. Aah! 259 00:16:07,299 --> 00:16:08,716 Phoebe, what are you doing? 260 00:16:08,884 --> 00:16:10,551 Oh, no, no, no. You know what? 261 00:16:10,719 --> 00:16:13,888 He's not into that anymore. He quit for me. Mm-hm. 262 00:16:14,056 --> 00:16:17,725 Pheebs, this guy has been obsessed with your sister... 263 00:16:17,893 --> 00:16:19,894 ...for God knows how long, okay? 264 00:16:20,062 --> 00:16:22,063 You don't just give up something like that. 265 00:16:22,356 --> 00:16:25,692 Look, he gave me his night-vision goggles and everything. 266 00:16:26,694 --> 00:16:30,655 You're taking the word of a guy who has night-vision goggles? 267 00:16:30,823 --> 00:16:34,701 What? He's not still following her. You think he's still following her? 268 00:16:34,868 --> 00:16:37,954 Pheebs, wake up and smell the restraining order. 269 00:16:40,040 --> 00:16:41,249 What should I do? 270 00:16:41,417 --> 00:16:44,502 I think that if you really like this guy, you should just trust him. 271 00:16:44,670 --> 00:16:45,920 Thank you, Monica. 272 00:16:46,088 --> 00:16:48,673 Or you could follow him and see where he goes. 273 00:16:48,841 --> 00:16:51,175 Oh, that's what I would do. Forget mine. 274 00:16:54,013 --> 00:16:55,680 Oh, my God. What happened? 275 00:16:55,848 --> 00:16:58,433 Oh, God. Crazy Chandler, he spun me... 276 00:16:58,600 --> 00:17:00,393 ...off the bed. 277 00:17:00,644 --> 00:17:04,272 - Wow. Spinning. That sounds like fun. - Oh. 278 00:17:05,691 --> 00:17:07,108 I wish. 279 00:17:07,276 --> 00:17:11,404 No, you know, he was just trying Ross' "hug and roll" thing. 280 00:17:14,450 --> 00:17:15,491 Ross' what? 281 00:17:15,659 --> 00:17:20,038 You know, like, where he hugs you and then he kind of rolls you away, and... 282 00:17:22,958 --> 00:17:27,045 Oh, my God. 283 00:17:59,578 --> 00:18:02,538 - Phoebe? - Yes? Yes! Oh. 284 00:18:03,665 --> 00:18:04,791 What are you doing? 285 00:18:05,167 --> 00:18:07,585 Oh, I was just here looking for my, um... 286 00:18:07,753 --> 00:18:11,631 My part of an old sandwich. Here it is! Oh! 287 00:18:13,509 --> 00:18:15,176 Were you following me? 288 00:18:15,844 --> 00:18:17,261 Um, perhaps. 289 00:18:18,305 --> 00:18:20,223 Yes. Yes. I'm sorry. 290 00:18:20,390 --> 00:18:24,102 I'm sorry. I was just afraid that you were still hung up on my sister. 291 00:18:24,520 --> 00:18:26,437 So you spied on me. 292 00:18:27,106 --> 00:18:29,232 I can't believe you don't trust me. 293 00:18:35,322 --> 00:18:39,534 Oh, well, what do you know? There goes my identical twin sister. 294 00:18:39,701 --> 00:18:42,328 Just walking along, looking like me. 295 00:18:43,705 --> 00:18:47,667 What is this, just a freakish coincidence, or did you know that she takes this train? 296 00:18:48,210 --> 00:18:50,628 I'm sorry. I'm sorry. 297 00:18:50,796 --> 00:18:53,047 I tried to stop, but I couldn't. 298 00:18:53,423 --> 00:18:55,466 I'm so pathetic. 299 00:18:55,634 --> 00:18:59,804 No, no, it's not your fault. You know, it's partly my fault. 300 00:18:59,972 --> 00:19:02,348 It's because I made you quit cold turkey. 301 00:19:02,516 --> 00:19:03,766 It's too hard, you know? 302 00:19:03,934 --> 00:19:07,937 Okay, well, I mean, I can't date you anymore, because you're, you know: 303 00:19:08,105 --> 00:19:09,605 Wow! 304 00:19:09,940 --> 00:19:15,236 But, um... But I will definitely, definitely help you get over my sister. Okay? 305 00:19:15,404 --> 00:19:18,447 Just stalk me for a while, huh? 306 00:19:19,241 --> 00:19:22,869 Yeah, and I'll be like an Ursula patch. 307 00:19:23,036 --> 00:19:24,871 Uh-huh. I don't know. 308 00:19:25,038 --> 00:19:27,748 Yeah, just... Okay, look, I'm going. 309 00:19:27,916 --> 00:19:29,208 Um, come on. 310 00:19:29,960 --> 00:19:34,255 Ooh, ooh, behind the pillar. Ooh, which way am I gonna go? Aah! 311 00:19:36,049 --> 00:19:37,258 - Hey. - Hey. 312 00:19:37,426 --> 00:19:39,010 - Where you going? - To the bank. 313 00:19:39,178 --> 00:19:41,804 Huh. Sperm or regular? 314 00:19:43,098 --> 00:19:44,765 Sperm. 315 00:19:44,933 --> 00:19:46,309 So you're really doing it, huh? 316 00:19:46,476 --> 00:19:49,854 Oh, yeah. I picked a guy, 37135. 317 00:19:50,022 --> 00:19:51,147 He sounds nice. 318 00:19:51,315 --> 00:19:54,275 I'd say so. He's got brown hair and green eyes. 319 00:19:54,443 --> 00:19:56,360 No kidding? Hmm. 320 00:19:56,528 --> 00:19:59,280 - What? - I figured you'd have picked a blond guy. 321 00:19:59,823 --> 00:20:01,240 Really? Why? 322 00:20:01,408 --> 00:20:03,284 I don't know. I always pictured you ending up... 323 00:20:03,452 --> 00:20:06,954 ...with one of those tall, smart, blond guys, name like... 324 00:20:07,122 --> 00:20:08,122 ...Hoyt. 325 00:20:09,708 --> 00:20:12,001 - Hoyt? - It's a name. Yeah. 326 00:20:13,212 --> 00:20:17,798 I saw you in this... You know, this great house with a big pool. 327 00:20:17,966 --> 00:20:20,676 - Yeah? Is he a swimmer? - Ha. 328 00:20:21,386 --> 00:20:23,554 He's got the body for it. Ha, ha. 329 00:20:23,722 --> 00:20:25,806 I like that. 330 00:20:28,143 --> 00:20:31,562 - Ha, ha. What? - You guys have one of those signs that says: 331 00:20:31,730 --> 00:20:34,440 "We don't swim in your toilet, so don't pee in our pool. " 332 00:20:35,025 --> 00:20:36,692 We do not have one of those signs. 333 00:20:36,860 --> 00:20:38,444 Sure you do. It was a gift from me. 334 00:20:40,197 --> 00:20:42,907 Oh! And you have three great kids. 335 00:20:43,075 --> 00:20:46,160 - Two girls and a boy? - Yeah! 336 00:20:46,703 --> 00:20:49,163 And they wear those little water wings, you know... 337 00:20:49,331 --> 00:20:50,998 ...and they're running around on the deck. 338 00:20:51,208 --> 00:20:54,085 And then Hoyt wraps this big towel around all three of them. 339 00:20:54,253 --> 00:20:55,670 Sure. 340 00:21:01,510 --> 00:21:04,595 Uh, but, hey, you know, this way sounds good too. 341 00:21:06,265 --> 00:21:07,682 Yeah. 342 00:21:11,228 --> 00:21:12,853 Oh, Monica. 343 00:21:20,153 --> 00:21:22,363 Wow, this guy's an astronaut? 344 00:21:24,032 --> 00:21:26,284 That would have been cool... 345 00:21:26,868 --> 00:21:28,911 ...for, like, a day. Ah-ah! 346 00:21:36,044 --> 00:21:37,420 I called the sperm bank today. 347 00:21:37,838 --> 00:21:40,840 They haven't sold a single unit of Tribbiani. 348 00:21:41,383 --> 00:21:42,883 Nobody wants my product. 349 00:21:44,886 --> 00:21:47,013 I mean, I don't get it, you know? 350 00:21:51,310 --> 00:21:52,518 I mean... 351 00:21:53,478 --> 00:21:55,313 ...maybe if they met me in person. 352 00:21:56,440 --> 00:21:58,733 Uh, honey, you got a little thing on your... 353 00:21:58,900 --> 00:22:01,068 - Oh. Yeah. 354 00:22:03,822 --> 00:22:05,114 Get it? 355 00:22:05,741 --> 00:22:07,074 Yeah. 356 00:22:09,119 --> 00:22:13,456 Hello. 357 00:22:17,210 --> 00:22:18,627 Hey. 358 00:22:19,838 --> 00:22:21,088 Uh... 359 00:22:21,757 --> 00:22:24,133 Chan, can I, uh...? Could I talk to you for a second? 360 00:22:24,343 --> 00:22:26,385 - Sure. What's up? - Uh, ha, ha. 361 00:22:26,553 --> 00:22:29,347 Just one, uh... One additional relationship thought. 362 00:22:29,514 --> 00:22:32,475 Um, something you're probably, uh, already familiar with. 363 00:22:32,642 --> 00:22:34,352 Uh, women talk. 27824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.