All language subtitles for endeavour.s06e03.hdtv.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,960 (MUSIC: 'In Dreams' by Roy Orbison) 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:42,499 --> 00:00:46,019 (FOOTSTEPS) 4 00:00:49,160 --> 00:00:53,960 (SIREN BLASTS) 5 00:00:56,960 --> 00:00:59,960 (CAR HORN BLEATS) 6 00:01:27,960 --> 00:01:30,960 (DOG BARKS) 7 00:01:33,960 --> 00:01:38,960 Morning, Mister Clamp. Letty. Just the one. Airmail. 8 00:01:48,073 --> 00:01:50,233 Nothing today, Mister Carraway. 9 00:01:56,960 --> 00:02:00,959 (PHONE RINGS) 10 00:02:00,960 --> 00:02:03,960 Chigton 3782. Veterinary Surgery. 11 00:02:33,960 --> 00:02:35,960 (GUNSHOT) 12 00:02:38,960 --> 00:02:42,960 (DOGS BARKING) 13 00:03:05,480 --> 00:03:07,959 - You're not dressed. - I'm going to cry off. 14 00:03:07,960 --> 00:03:08,999 Bit of a head. 15 00:03:09,000 --> 00:03:13,314 Nonsense. Bit of fresh air, put some colour in your cheeks, do you good. 16 00:03:13,315 --> 00:03:15,959 Curling up with a good book will do me better. 17 00:03:15,960 --> 00:03:17,546 Pa won't like it. 18 00:03:17,547 --> 00:03:21,960 He'll have to not like it, then, won't he? Have a wonderful time. 19 00:03:23,033 --> 00:03:24,513 Hounds, please. 20 00:03:28,086 --> 00:03:30,886 (HORN BLOWS) 21 00:03:34,960 --> 00:03:37,960 (DOGS BARKING) 22 00:03:54,586 --> 00:03:57,586 Aye-aye, matey. Doc. 23 00:03:57,644 --> 00:03:59,483 What's the what? 24 00:03:59,484 --> 00:04:01,362 Overdose, looks to be. 25 00:04:01,363 --> 00:04:03,023 That'll be the fourth since August. 26 00:04:03,363 --> 00:04:05,363 Three others across Division. 27 00:04:06,486 --> 00:04:07,776 Choked on his own puke, has he? 28 00:04:08,763 --> 00:04:11,362 Been at the keats again, Sergeant? 29 00:04:11,363 --> 00:04:14,185 Yes, choked on his own puke 30 00:04:14,210 --> 00:04:17,875 or asphyxia appears the most likely cause of death. 31 00:04:17,876 --> 00:04:21,559 Furthers and betters once I've had a fillet. 32 00:04:22,143 --> 00:04:23,606 Shall we say two o'clock, Morse? 33 00:04:23,607 --> 00:04:25,307 Oh, I can't, I'm seeing a flat at two. 34 00:04:25,308 --> 00:04:28,607 I can cover for you. Give you the gen, if there's anything comes up. 35 00:04:29,283 --> 00:04:31,126 As you please. 36 00:04:31,127 --> 00:04:32,803 - Thanks. - Sergeant. 37 00:04:33,607 --> 00:04:37,309 What's with the flat? I thought you were at the Section House? 38 00:04:37,310 --> 00:04:39,966 I'm just a bit long in the tooth for rugby songs 39 00:04:39,967 --> 00:04:43,606 and bare backsides in the hallway. I need my own four walls. 40 00:04:43,607 --> 00:04:45,606 Expect he could've done with a bit of that. 41 00:04:45,607 --> 00:04:49,606 Probably had it once, an' all. Missus, too, maybe. 42 00:04:49,607 --> 00:04:52,607 Kids. Who knows. 43 00:04:56,140 --> 00:04:57,446 Keep your ear to the ground. 44 00:04:57,447 --> 00:04:59,607 Hear anything else, you know where to find me. 45 00:05:19,607 --> 00:05:22,127 (DOGS BARKING) 46 00:05:35,287 --> 00:05:37,607 (HORSE NEIGHS) 47 00:05:40,287 --> 00:05:43,287 Ru! Ru! 48 00:05:47,032 --> 00:05:50,072 Bucephalus is lame. Give me Old Glory. 49 00:05:54,607 --> 00:05:57,899 No ID on the victim. But I found these. 50 00:05:58,643 --> 00:06:00,647 Any leads on the heroin? 51 00:06:01,403 --> 00:06:04,606 That truck stop out on the Bainbridge Road maybe. 52 00:06:04,607 --> 00:06:06,606 Lorries coming in from the continent. 53 00:06:06,607 --> 00:06:08,607 Been a few rocker types mooching about. 54 00:06:10,203 --> 00:06:11,647 Something and nothing. 55 00:06:22,533 --> 00:06:25,803 Is your father there? Pa's horse has gone lame. 56 00:06:27,607 --> 00:06:29,771 If you'd let him know when he returns, Mrs Fairford, 57 00:06:29,772 --> 00:06:30,883 I'd be very grateful. 58 00:06:31,607 --> 00:06:33,803 Yes, I think it might be quite bad. 59 00:06:35,607 --> 00:06:38,607 Thank you. Goodbye. 60 00:06:48,206 --> 00:06:50,046 Sarah? 61 00:06:54,607 --> 00:06:56,607 Morning, Farmer Bell. 62 00:07:34,967 --> 00:07:38,003 Sir! Master Murray! 63 00:07:50,607 --> 00:07:52,607 Easy, old boy. 64 00:08:05,647 --> 00:08:09,606 - Pa! - Pa! 65 00:08:09,607 --> 00:08:12,607 - Mr Greville! - Pa! - Pa! 66 00:08:14,079 --> 00:08:16,079 Here! Here! 67 00:08:16,287 --> 00:08:18,607 (SCREAMS) 68 00:08:26,607 --> 00:08:30,249 Deceased is one Greville Creswell, boss, according to the local bobby. 69 00:08:30,250 --> 00:08:33,606 Creswell's sweets? They're out Chigton Green way, aren't they? 70 00:08:33,607 --> 00:08:35,096 What? Milky Boy and all that? 71 00:08:35,097 --> 00:08:36,606 Mr Creswell owned the company. 72 00:08:36,607 --> 00:08:38,606 The factory's a mile or so outside the village. 73 00:08:38,607 --> 00:08:41,163 He lived at Creswell Hall, a few miles up the road. 74 00:08:41,607 --> 00:08:44,607 Right. Start the ball rolling. 75 00:08:57,163 --> 00:09:00,606 He was Master of the Chigton Hunt. His horse went lame, 76 00:09:00,607 --> 00:09:02,606 so he borrowed Rupert's, his younger son. 77 00:09:02,607 --> 00:09:03,607 Doctor. 78 00:09:03,608 --> 00:09:05,646 Ah, gentlemen. 79 00:09:05,647 --> 00:09:08,606 One shot to the left side of the chest, 80 00:09:08,607 --> 00:09:11,606 which presumably knocked him out of the saddle. 81 00:09:11,607 --> 00:09:15,286 Unlikely he'd have survived without urgent medical attention 82 00:09:15,287 --> 00:09:19,126 and the coup de grace to the head from point blank. 83 00:09:19,127 --> 00:09:21,606 - Shotgun? - Yes. 84 00:09:21,607 --> 00:09:24,606 - Twelve-bore by the look of things. - Anything as to a time? 85 00:09:24,607 --> 00:09:26,243 2:39. 86 00:09:27,563 --> 00:09:30,607 One of the balls smashed his wristwatch. 87 00:09:33,607 --> 00:09:35,606 Can you make a start on the locals? 88 00:09:35,607 --> 00:09:38,446 Particulars and preliminary alibis for now. 89 00:09:38,447 --> 00:09:40,967 Who was where between two and three. 90 00:09:42,607 --> 00:09:44,606 Anything we should know about the family? 91 00:09:44,607 --> 00:09:46,606 No, sir. All very well liked. 92 00:09:46,607 --> 00:09:47,607 They all got on, did they? 93 00:09:47,607 --> 00:09:48,607 As far as I know, sir. 94 00:10:23,807 --> 00:10:26,607 (DOOR BELL RINGS) 95 00:10:30,607 --> 00:10:32,606 Detective Inspector Thursday, Thames Valley. 96 00:10:32,607 --> 00:10:34,286 Detective Sergeant Morse. 97 00:10:34,287 --> 00:10:37,157 Murray Creswell. My wife Clemmie 98 00:10:37,158 --> 00:10:39,606 and my younger brother Rupert, and his fiancee Sarah. 99 00:10:39,607 --> 00:10:41,606 Our condolences. 100 00:10:41,607 --> 00:10:44,287 Thank you. Thank you very much. 101 00:10:44,733 --> 00:10:46,053 Yes, it's er... 102 00:10:46,607 --> 00:10:49,606 ...been an enormous shock, as you can imagine. 103 00:10:49,607 --> 00:10:50,607 I'm sure. 104 00:10:51,647 --> 00:10:55,606 Nevertheless, there are some questions we'll need to ask 105 00:10:55,607 --> 00:10:57,606 to find out who did this to your father. 106 00:10:57,607 --> 00:10:59,606 Of course. 107 00:10:59,607 --> 00:11:01,606 Is there a Mrs Creswell Senior? 108 00:11:01,607 --> 00:11:05,606 Ma? No, Ma died six years ago. Much missed. 109 00:11:05,607 --> 00:11:06,646 At least she didn't live to see this day. 110 00:11:06,647 --> 00:11:09,606 No. No, there's that. 111 00:11:09,607 --> 00:11:13,972 May I offer you some refreshment? Tea? Something stronger? 112 00:11:13,973 --> 00:11:16,127 Not for me, thank you. 113 00:11:17,607 --> 00:11:20,606 Can I start by asking where you all were 114 00:11:20,607 --> 00:11:24,446 between the hours of two thirty and three o'clock, say? 115 00:11:24,447 --> 00:11:26,606 We'll also need to talk to the staff here. 116 00:11:26,607 --> 00:11:28,646 But we're not bloody suspects, for God's sake. 117 00:11:28,647 --> 00:11:30,563 I'm sure it's just procedure. 118 00:11:31,287 --> 00:11:33,606 I was on my way back to the house with Pa's horse. 119 00:11:33,607 --> 00:11:37,606 I suppose I got here about half past one, quarter to two. 120 00:11:37,607 --> 00:11:42,843 Walked Bucephalus round the stable, I called Shepherd, the vet. 121 00:11:43,807 --> 00:11:45,606 That was about it really. 122 00:11:45,607 --> 00:11:48,607 Clemmie and I were out with the hunt. 123 00:11:49,083 --> 00:11:50,607 Somewhere toward Pigstanton. 124 00:11:51,403 --> 00:11:53,606 Was that the same for you, Miss...? 125 00:11:53,607 --> 00:11:58,606 Clamp. No. I had a headache, I didn't go out and stayed here. 126 00:11:58,607 --> 00:12:00,607 I thought you said you went for a walk? 127 00:12:02,003 --> 00:12:04,606 In the end, I went for a turn around the grounds, 128 00:12:04,607 --> 00:12:06,257 see if I could shake it off. 129 00:12:06,258 --> 00:12:08,286 Next thing I knew, everyone was back. 130 00:12:08,287 --> 00:12:09,606 Could anyone vouch for you? 131 00:12:09,607 --> 00:12:13,606 I didn't run into any of the staff, if that's what you mean? 132 00:12:13,607 --> 00:12:16,607 Did Mr Creswell have any enemies? 133 00:12:17,203 --> 00:12:19,606 - No. - No troubles at work? 134 00:12:19,607 --> 00:12:23,606 Good heavens, no. Pa was a very fair employer. 135 00:12:23,607 --> 00:12:25,606 Creswell's is a family firm. 136 00:12:25,607 --> 00:12:28,607 We've always been taught to look on the workers as part of the family. 137 00:12:30,203 --> 00:12:32,607 We've heard talk about a possible takeover by Gidbury's. 138 00:12:33,323 --> 00:12:34,606 Anything in that? 139 00:12:34,607 --> 00:12:36,607 It wouldn't have been a takeover. 140 00:12:37,163 --> 00:12:39,606 More of a partnership. Creswell and Gidbury. 141 00:12:39,607 --> 00:12:41,127 And how long would that have lasted? 142 00:12:41,763 --> 00:12:45,275 Gidbury's would have sold us to Consolidated Foodstuffs 143 00:12:45,276 --> 00:12:48,607 the first chance they got, an American firm. 144 00:12:48,963 --> 00:12:50,861 Who will be head of the company now? 145 00:12:50,886 --> 00:12:53,886 Really? Is that something to ask today? 146 00:12:54,163 --> 00:12:56,446 It's not something we've discussed. 147 00:12:56,447 --> 00:12:59,607 We thought Pa would go on for a long time yet. 148 00:13:00,143 --> 00:13:03,607 Ru and I both work there, but on different sides of the company. 149 00:13:04,607 --> 00:13:07,913 Pa had... the final say... 150 00:13:08,679 --> 00:13:10,516 in all things. 151 00:13:14,607 --> 00:13:16,303 There's Jago. 152 00:13:20,325 --> 00:13:21,814 I'll speak to this vet, Shepherd, 153 00:13:21,839 --> 00:13:23,606 see if Rupert Creswell's story stands up. 154 00:13:23,607 --> 00:13:24,783 Right. 155 00:13:34,135 --> 00:13:36,828 So, Greville Creswell. 156 00:13:36,829 --> 00:13:39,162 No, he's not been formally identified yet. 157 00:13:39,188 --> 00:13:40,348 Anything to go on? 158 00:13:40,915 --> 00:13:42,915 Well, nothing that we want to see in the papers. 159 00:13:43,829 --> 00:13:45,829 Do you know the place? 160 00:13:46,123 --> 00:13:47,809 More or less. Well, somewhere like it, at least. 161 00:13:49,198 --> 00:13:52,304 If you want the real inside gen on Chigton Green, 162 00:13:52,305 --> 00:13:54,299 you could do worse than talk to Miss Ling, 163 00:13:54,300 --> 00:13:55,828 our advice columnist. 164 00:13:55,829 --> 00:13:58,828 - 'Dear Worried Brown Eyes...' - She's very good. 165 00:13:58,829 --> 00:14:02,188 I'm sure. If you could pass her number to PC Potter, local bobby. 166 00:14:02,189 --> 00:14:05,246 Only got a PO Box for her. She's a bit of a mystery. 167 00:14:05,246 --> 00:14:06,592 Values her anonymity. 168 00:14:06,593 --> 00:14:09,003 Don't we all. 169 00:14:16,903 --> 00:14:20,163 Hello, Detective Sergeant Morse, Thames Valley. Miss...? 170 00:14:20,489 --> 00:14:21,809 Mrs Fairford. 171 00:14:23,483 --> 00:14:26,043 - Won't you come in? - Thank you. 172 00:14:29,483 --> 00:14:32,482 Is this about what happened with Grev Creswell? 173 00:14:32,483 --> 00:14:37,162 It's all round the place. No secrets here, I'm afraid. Village life. 174 00:14:37,163 --> 00:14:39,243 Yes, yes, it is. 175 00:14:40,483 --> 00:14:42,483 That's Henry, my little boy. 176 00:14:42,671 --> 00:14:44,671 Dad's with a patient, I'll let him know you're here. 177 00:14:44,696 --> 00:14:47,696 - Thank you. - I shan't keep you. 178 00:14:48,483 --> 00:14:50,482 Dad, a policeman is here to see you. 179 00:14:50,483 --> 00:14:53,854 Most of the shopkeepers haven't turned a step outside the village 180 00:14:53,855 --> 00:14:55,482 since they opened up this morning. 181 00:14:55,483 --> 00:14:57,482 How'd you make out with the family? 182 00:14:57,483 --> 00:15:00,482 The older son, Murray, and his wife both have alibis. 183 00:15:00,483 --> 00:15:01,483 As do the staff. 184 00:15:01,883 --> 00:15:03,952 But there's no-one to vouch for the younger son, 185 00:15:03,953 --> 00:15:05,662 nor his fiancee, Sarah Clamp. 186 00:15:05,663 --> 00:15:09,482 The grocer's daughter? I've just been speaking to her parents. 187 00:15:09,483 --> 00:15:12,483 She used to work at the factory. Personnel. How she met the lad. 188 00:15:13,083 --> 00:15:14,483 She landed on her feet, then. 189 00:15:15,203 --> 00:15:16,643 Landed on something. 190 00:15:21,483 --> 00:15:26,482 Let's see, um... I had lunch here at the surgery with Isla. 191 00:15:26,483 --> 00:15:31,482 Erm, but I was on my way to Mr Swann's farm by about two-ish. 192 00:15:31,483 --> 00:15:34,482 And I had left again by, what, about three 193 00:15:34,483 --> 00:15:37,482 and I telephoned here to see if there'd been anymore calls. 194 00:15:37,483 --> 00:15:40,483 And that's when Isla told me about Bucephalus. 195 00:15:41,083 --> 00:15:43,002 D'you know Mister Creswell well? 196 00:15:43,003 --> 00:15:44,162 Not really, no. 197 00:15:44,163 --> 00:15:47,647 I've looked after their animals since we moved to Chigton in '63, 198 00:15:47,648 --> 00:15:51,248 but, er... I can't really say I know any of them. 199 00:15:51,249 --> 00:15:55,482 Oh, apart from Sarah Clamp, of course, I knew her slightly. 200 00:15:55,483 --> 00:15:56,483 How's that? 201 00:15:56,484 --> 00:15:59,322 I used to have a small animal practice at Upper Pembury, 202 00:15:59,323 --> 00:16:01,483 she's a cousin there, Rufus. 203 00:16:02,043 --> 00:16:04,482 Nice boy, rather highly strung. 204 00:16:04,483 --> 00:16:07,028 Anyway, he's done well for himself. He's at Oxford now. 205 00:16:07,029 --> 00:16:10,806 His mother had a very overfed Pekingese. 206 00:16:11,563 --> 00:16:14,763 I must have ran into Sarah once or twice over there. 207 00:16:16,483 --> 00:16:18,043 Nice girl. 208 00:16:30,483 --> 00:16:33,673 Old Ezekiel says he saw Farmer Bell, Rennett Bell, 209 00:16:33,674 --> 00:16:35,482 making his way up into the Hangman's Wood with a shotgun 210 00:16:35,483 --> 00:16:37,204 just after half two. 211 00:16:37,205 --> 00:16:39,482 Anything between Bell and Creswell? 212 00:16:39,483 --> 00:16:43,482 Not that I know of. Ren's a moody sod at the best of times. 213 00:16:43,483 --> 00:16:46,482 Take a run out there. Have a word with Bell. 214 00:16:46,483 --> 00:16:48,483 See what he was doing out in the woods. 215 00:16:52,803 --> 00:16:54,483 You been out this way long? 216 00:16:55,203 --> 00:16:57,036 Five years, more or less. 217 00:16:57,037 --> 00:16:59,482 - Decent beat? - I like it. 218 00:16:59,483 --> 00:17:01,322 Nothing out of the ordinary. 219 00:17:01,323 --> 00:17:03,843 Just people going about their business. 220 00:17:05,803 --> 00:17:08,483 Oh, er, take the next left. 221 00:17:23,483 --> 00:17:25,123 Oh, Christ... 222 00:17:26,163 --> 00:17:27,403 Call it in. 223 00:17:39,047 --> 00:17:41,127 Call it in, Constable. 224 00:17:43,658 --> 00:17:45,657 Information Room from four-two-nine-two. 225 00:17:45,658 --> 00:17:47,658 Urgent assistance required at Bell's Farm. 226 00:17:48,467 --> 00:17:51,118 You're not going in? He's armed. 227 00:17:51,119 --> 00:17:52,858 'Do you require medical assistance?' 228 00:17:57,658 --> 00:17:58,807 Hello? 229 00:18:03,224 --> 00:18:05,224 Hello, Mr Bell? 230 00:18:06,430 --> 00:18:08,430 It's the police. 231 00:18:08,604 --> 00:18:10,604 Is there anybody there? 232 00:18:24,598 --> 00:18:27,438 I'm coming up the stairs. 233 00:18:55,658 --> 00:18:58,178 (BIRD SQUAWKS) 234 00:19:25,658 --> 00:19:30,657 Looks to have taken both barrels in the back at fairly short range. 235 00:19:30,658 --> 00:19:35,657 Massive haemorrhaging and heaven knows what damage to her organs. 236 00:19:35,658 --> 00:19:38,657 Death would have been more or less instantaneous. 237 00:19:38,658 --> 00:19:42,017 Between eight and 12 hours ago. 238 00:19:42,018 --> 00:19:43,490 Well, she's in her work uniform. 239 00:19:43,491 --> 00:19:47,657 Yeah. She, er... she worked at Creswell's. 240 00:19:47,658 --> 00:19:49,657 Well, if she clocked on at eight thirty, nine, 241 00:19:49,658 --> 00:19:52,657 that would make it seven thirty, eight this morning? 242 00:19:52,658 --> 00:19:54,657 What about him upstairs? 243 00:19:54,658 --> 00:19:58,887 Oh, no, much later. Three to four hours ago? 244 00:20:06,171 --> 00:20:07,830 He'd a history of violence, you say? 245 00:20:08,807 --> 00:20:10,658 Constable? 246 00:20:11,971 --> 00:20:13,127 All right? 247 00:20:15,244 --> 00:20:18,244 Yeah. Yeah. Just that... 248 00:20:18,269 --> 00:20:19,567 You knew her? 249 00:20:21,630 --> 00:20:22,767 Bad luck. 250 00:20:24,338 --> 00:20:26,413 He was violent, Bell. 251 00:20:26,438 --> 00:20:28,007 Nothing like this. 252 00:20:28,658 --> 00:20:30,987 Ren was just a brawler when the drinks were in him. 253 00:20:31,012 --> 00:20:32,012 Never with women. 254 00:20:32,658 --> 00:20:34,647 So, what d'you make to it, then? 255 00:20:35,018 --> 00:20:37,657 Man kills his wife and then another bloke, 256 00:20:37,658 --> 00:20:39,607 usually only one reason behind it. 257 00:20:40,057 --> 00:20:42,057 And himself into the bargain. 258 00:20:42,404 --> 00:20:43,764 What about her next of kin? 259 00:20:43,789 --> 00:20:45,949 Her brother's in the village. 260 00:20:45,974 --> 00:20:48,454 Michael Murphy, the baker. You want me to take you across? 261 00:20:48,479 --> 00:20:50,479 No, no, you're all right. We'll manage. 262 00:20:50,658 --> 00:20:53,657 Keep Sergeant Morse company while he finishes up here. 263 00:20:53,658 --> 00:20:56,658 - He'll run you into the village. - But we're done, aren't we? 264 00:20:58,658 --> 00:21:00,727 Pays to be thorough, Sergeant. 265 00:21:01,658 --> 00:21:03,487 See you back at the ranch. 266 00:21:10,658 --> 00:21:14,087 Is this your sister, Mandy-Jane Bell? 267 00:22:07,557 --> 00:22:08,757 Anything? 268 00:22:16,458 --> 00:22:19,498 We know your sister worked at the sweet factory. 269 00:22:20,697 --> 00:22:25,497 Is it possible she was... involved with Greville Creswell? 270 00:22:27,191 --> 00:22:29,191 Mandy was a wild girl, but... 271 00:22:29,658 --> 00:22:32,487 I can't believe she'd carry on with anyone behind Ren's back. 272 00:22:33,178 --> 00:22:34,858 And certainly not Creswell. 273 00:22:36,504 --> 00:22:38,344 Can you think of anything 274 00:22:38,498 --> 00:22:40,658 that could have led her husband to do what he did? 275 00:22:41,447 --> 00:22:45,658 No. No, he must've gone mad. 276 00:22:48,658 --> 00:22:51,657 "Your wife is sleeping with Creswell." 277 00:22:51,658 --> 00:22:53,374 To the point. 278 00:22:53,399 --> 00:22:56,987 It's not the first you've seen like that, with the Happy Families card? 279 00:22:57,012 --> 00:23:00,172 You get letters like this in any town or village. 280 00:23:00,658 --> 00:23:03,767 Local fall-outs turning into shop thy neighbour. 281 00:23:04,444 --> 00:23:07,444 These always come with one of them in. 282 00:23:07,658 --> 00:23:09,657 Calling card, you might say. 283 00:23:09,658 --> 00:23:11,657 How many is always? 284 00:23:11,658 --> 00:23:13,207 Once a week or so. 285 00:23:13,771 --> 00:23:15,571 Since when? 286 00:23:15,596 --> 00:23:20,596 January, maybe. Started after Sarah Clamp's grandmother died. 287 00:23:20,621 --> 00:23:22,767 Natural causes, the inquest found. 288 00:23:22,924 --> 00:23:25,244 Only the Clamps got a letter to say that Mister Carraway 289 00:23:25,269 --> 00:23:27,109 had sold the old girl some bad fish. 290 00:23:28,511 --> 00:23:29,750 Anything in it? 291 00:23:29,775 --> 00:23:31,147 Well, I wouldn't have said. 292 00:23:31,337 --> 00:23:33,337 But I would have thought it was just some trouble-maker. 293 00:23:33,362 --> 00:23:35,447 But since then we've had all sorts. 294 00:23:36,550 --> 00:23:38,687 Different envelopes, but always typed. 295 00:23:39,244 --> 00:23:40,444 And always with an Oxford postmark? 296 00:23:40,469 --> 00:23:42,269 Which doesn't make any sense. 297 00:23:42,517 --> 00:23:44,527 Cos whoever sent them knows the village. 298 00:23:47,384 --> 00:23:52,744 Isla, do you have Mister Cobb, the baker? 299 00:23:58,524 --> 00:24:02,524 Henry, do you have Master Cobb, the baker's son? 300 00:24:03,007 --> 00:24:06,658 - Oh, no! - (HE SQUEALS) 301 00:24:15,698 --> 00:24:18,658 (PIANO PLAYS) 302 00:24:31,710 --> 00:24:34,710 - You are good to me, Puli. - Nonsense. 303 00:24:35,084 --> 00:24:36,924 But you are. 304 00:24:36,949 --> 00:24:38,469 If you say so. 305 00:24:45,658 --> 00:24:46,658 How was London? 306 00:24:47,247 --> 00:24:49,927 I looked in at the RA. 307 00:24:50,658 --> 00:24:52,657 French paintings since 1900. 308 00:24:52,658 --> 00:24:55,657 All from private collections. 309 00:24:55,658 --> 00:24:57,338 Was it lovely? 310 00:24:58,167 --> 00:25:00,407 It was rather. 311 00:25:03,318 --> 00:25:05,318 Oh, I didn't tell you, did I? 312 00:25:05,343 --> 00:25:10,023 Jocelyn Grant-Menzies saw your advertisement or whatever it is. 313 00:25:10,048 --> 00:25:11,368 With the bird. 314 00:25:11,393 --> 00:25:12,527 Did she? 315 00:25:12,837 --> 00:25:14,997 She said she thought it was awfully good. 316 00:25:15,318 --> 00:25:19,318 And that you were... terribly natural. 317 00:25:22,889 --> 00:25:24,658 Married to a film star! 318 00:25:31,617 --> 00:25:33,111 I was thinking of getting someone in. 319 00:25:33,136 --> 00:25:34,224 Were you? 320 00:25:34,249 --> 00:25:35,249 For the garden. 321 00:25:36,327 --> 00:25:39,658 I thought perhaps I might put in some jasmine, what do you think? 322 00:25:40,570 --> 00:25:43,570 We used to have a whole lump of the stuff at the Hill Station. 323 00:25:43,595 --> 00:25:44,595 Do you remember? 324 00:25:45,647 --> 00:25:48,007 You always said you liked the smell. 325 00:25:53,127 --> 00:25:54,487 Good heavens. 326 00:25:57,758 --> 00:25:59,847 My dear, was it something I said? 327 00:26:00,658 --> 00:26:02,367 I... 328 00:26:05,923 --> 00:26:08,657 I saw Julian Fitzalan today. 329 00:26:08,658 --> 00:26:11,657 Julian? Everything's all right with him and Norah, is it? 330 00:26:11,658 --> 00:26:14,167 They're perfectly happy. 331 00:26:18,485 --> 00:26:20,685 What, what is it, then, my dear? 332 00:26:25,151 --> 00:26:26,671 What's upset you? 333 00:26:29,451 --> 00:26:31,007 I don't think... 334 00:26:33,284 --> 00:26:35,284 ...I've been a very good wife. 335 00:26:37,658 --> 00:26:39,698 No man ever had a better. 336 00:26:50,207 --> 00:26:52,658 Looks a bit like Greville Creswell, don't you think? 337 00:26:53,287 --> 00:26:54,657 What's this? 338 00:26:54,658 --> 00:26:56,807 Something Morse found at Bell's farm. 339 00:26:57,658 --> 00:26:59,657 We're done with Chigton Green, aren't we? 340 00:26:59,658 --> 00:27:02,647 Two victims, one killer, Bob's your mother's fancy man. 341 00:27:03,298 --> 00:27:04,658 Somebody wrote Bell a poison pen letter 342 00:27:04,683 --> 00:27:06,867 claiming that his wife was sleeping with Creswell. 343 00:27:06,892 --> 00:27:10,348 - So? - So, what if she wasn't? 344 00:27:10,524 --> 00:27:12,524 You've only got her brother's word for that. 345 00:27:12,549 --> 00:27:14,549 It's what Bell thought that matters. 346 00:27:14,658 --> 00:27:17,187 We'll take a run out to the factory. Talk to the Creswells. 347 00:27:17,212 --> 00:27:19,052 If it makes you feel better, 348 00:27:19,077 --> 00:27:21,487 but I don't want any more time spending on this than we have to. 349 00:27:21,955 --> 00:27:23,795 This is about as open and shut as it gets. 350 00:27:24,338 --> 00:27:26,857 And what if the next person to get one of these poison pen letters 351 00:27:26,858 --> 00:27:29,658 reacts the same way as Rennett Bell? What then? 352 00:27:53,698 --> 00:27:56,167 Good morning, I'm sorry to have kept you waiting. 353 00:27:56,658 --> 00:27:59,087 If you'd like to follow me, Murray's waiting in the boardroom. 354 00:28:00,918 --> 00:28:02,657 Had your father been in receipt 355 00:28:02,658 --> 00:28:05,127 of any of these anonymous letters doing the rounds? 356 00:28:06,391 --> 00:28:09,391 If it were the case, he never mentioned it to either of us. 357 00:28:09,658 --> 00:28:12,657 - How about yourselves? - No, why? 358 00:28:12,658 --> 00:28:14,829 Rennett Bell received one. 359 00:28:14,830 --> 00:28:18,157 Alleging an affair between your father and Mrs Bell. 360 00:28:18,158 --> 00:28:19,698 An affair? 361 00:28:20,527 --> 00:28:22,657 - You think that's why... - That's preposterous. 362 00:28:22,658 --> 00:28:24,657 Pa was old enough to be her father. 363 00:28:24,658 --> 00:28:26,647 I doubt he even knew her name. 364 00:28:27,658 --> 00:28:30,967 I'd be very grateful if you'd keep all that to yourselves. 365 00:28:31,658 --> 00:28:33,901 Pa's death has sent the share price tumbling. 366 00:28:33,902 --> 00:28:37,007 Any lower and we'll be liable to a hostile takeover from Gidbury's. 367 00:28:40,031 --> 00:28:42,031 How long had Mrs Bell been working here? 368 00:28:42,658 --> 00:28:46,186 A year or two. You'd need to ask Miss Neal in personnel for details. 369 00:28:46,187 --> 00:28:47,967 Ru can take you down there. 370 00:28:50,658 --> 00:28:53,423 Sergeant Morse tells me you've been here over a hundred years. 371 00:28:53,448 --> 00:28:56,448 Yes, yes, indeed. 1832. 372 00:28:56,847 --> 00:28:59,120 I suppose things really got going in the Great Exhibition 373 00:28:59,121 --> 00:29:01,093 with the launch of the Happy Family Assortment Box. 374 00:29:01,094 --> 00:29:03,332 It became a bit of a craze. Collect them all. 375 00:29:03,333 --> 00:29:04,892 And Mr Chou, the confectioner, 376 00:29:04,893 --> 00:29:06,498 is a caricature of your father, I believe? 377 00:29:06,523 --> 00:29:07,833 That's right. 378 00:29:07,834 --> 00:29:09,559 Traditionally, they've been based on the workers 379 00:29:09,560 --> 00:29:10,739 and villagers hereabouts. 380 00:29:10,740 --> 00:29:13,307 All in good fun, of course. And we do ask permission. 381 00:29:13,491 --> 00:29:14,703 You get the odd grump, 382 00:29:14,728 --> 00:29:16,567 but most people take it as a bit of an honour. 383 00:29:24,698 --> 00:29:26,327 This way, please. 384 00:29:30,658 --> 00:29:36,697 Mrs Bell had been with us 18 months. Only part-time. 385 00:29:36,698 --> 00:29:39,540 Monday, Wednesday and Friday. 386 00:29:39,565 --> 00:29:41,045 Reliable? 387 00:29:41,070 --> 00:29:44,736 Well, I see from her records that she had to be reprimanded earlier, 388 00:29:44,737 --> 00:29:46,767 - after the Christmas party. - For what? 389 00:29:47,344 --> 00:29:50,107 She'd drunk rather too much and was... 390 00:29:50,132 --> 00:29:52,812 indiscreet about Mister Rupert's fiancee. 391 00:29:53,338 --> 00:29:56,347 Miss Clamp? In what way? 392 00:29:56,372 --> 00:29:59,372 Miss Clamp used to work at the factory. 393 00:29:59,397 --> 00:30:00,397 So, what happened? 394 00:30:00,422 --> 00:30:01,998 I don't know exactly what went on, 395 00:30:02,023 --> 00:30:04,007 but it ended up with Sarah throwing a drink over her. 396 00:30:04,204 --> 00:30:07,564 And would Mrs Bell have anything to do with Mister Creswell Senior? 397 00:30:08,018 --> 00:30:12,657 No. She worked in the Jelly Room. 398 00:30:12,658 --> 00:30:15,382 Has the company received any of these poison pen letters 399 00:30:15,383 --> 00:30:16,658 that have been doing the rounds? 400 00:30:17,127 --> 00:30:22,034 The company hasn't, but there's many of the staff have. 401 00:30:22,035 --> 00:30:24,657 I've had a few letters myself. 402 00:30:24,658 --> 00:30:26,657 Did you show them to Constable Potter? 403 00:30:26,658 --> 00:30:30,658 I couldn't very well, seeing as he's the subject of one of them. 404 00:30:33,817 --> 00:30:37,137 It came with a Mister Truncheon, the policeman card, 405 00:30:37,162 --> 00:30:40,162 and intimated Mandy-Jane and he were... 406 00:30:41,658 --> 00:30:43,127 Is there anything in that? 407 00:30:43,277 --> 00:30:49,447 They were an item once, but I think... she disappointed him. 408 00:31:07,047 --> 00:31:10,333 If Mandy-Jane Bell was carrying on with Greville Creswell, 409 00:31:10,333 --> 00:31:12,332 the family certainly didn't know about it. 410 00:31:12,333 --> 00:31:15,004 - What about her work mates? - None that we spoke to. 411 00:31:15,005 --> 00:31:17,332 They said she was high-spirited, a bit of a handful, 412 00:31:17,333 --> 00:31:19,736 but that she was devoted to him, even though he was a difficult type. 413 00:31:19,737 --> 00:31:22,348 You'd think if she was knocking off the boss, she might've let slip. 414 00:31:22,349 --> 00:31:24,761 Can't see her keeping it quiet. Not in a place like that 415 00:31:24,762 --> 00:31:26,661 where everyone knows each other's business. 416 00:31:26,662 --> 00:31:29,332 It was a lie, then, whoever sent the letter. 417 00:31:29,333 --> 00:31:31,532 No way to know that Bell'd react the way he did. 418 00:31:31,533 --> 00:31:33,333 What if they did know? 419 00:31:33,982 --> 00:31:36,692 Potter said Bell could be violent, unpredictable. 420 00:31:36,693 --> 00:31:38,185 What if that's what they gambled on? 421 00:31:38,210 --> 00:31:40,784 That he'd go mad and kill his wife and Creswell into the bargain? 422 00:31:40,809 --> 00:31:42,344 Well, it's a possibility, isn't it? 423 00:31:42,706 --> 00:31:44,706 What if whoever wrote that letter was pointing him at Creswell, 424 00:31:44,731 --> 00:31:47,251 - hoping he'd react the way he did? - Why would they? 425 00:31:47,276 --> 00:31:48,756 Well, there's a lot of worry in the area 426 00:31:48,781 --> 00:31:50,781 about the potential of the company moving away. 427 00:31:51,333 --> 00:31:54,332 - I don't know. Feels off to me. - Me too. 428 00:31:54,333 --> 00:31:56,864 The long and the short is Rennett Bell did for them both. 429 00:31:56,889 --> 00:31:59,049 Anything else is just speculation. 430 00:31:59,333 --> 00:32:00,704 Put it to bed. 431 00:32:00,729 --> 00:32:02,884 Well, I don't think that we've heard the last of it. 432 00:32:03,644 --> 00:32:05,332 Noted. 433 00:32:05,333 --> 00:32:08,364 Meantime, there's a sudden with your name on it come in, 434 00:32:08,739 --> 00:32:11,419 over Hescott College. Jago's got the gen. 435 00:32:13,333 --> 00:32:15,333 Livener, Fred? 436 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 Yeah. 437 00:32:19,066 --> 00:32:20,484 Yeah, why not. 438 00:32:44,853 --> 00:32:49,333 I'm sorry. It's all a bit coppery, I'm afraid. 439 00:32:49,524 --> 00:32:53,741 Appropriately enough. Just a hint of sucrose. 440 00:32:53,742 --> 00:32:58,333 Oh, must you? It's a bloodbath, not a Cotes du Rhone. 441 00:33:01,787 --> 00:33:03,307 What's the, uh...? 442 00:33:03,332 --> 00:33:08,308 Chap called Bura. Rufus Bura. Research fellow, apparently. 443 00:33:09,604 --> 00:33:11,332 Anything suspicious? 444 00:33:11,333 --> 00:33:15,332 Medically, I can't really comment until after the PM, 445 00:33:15,333 --> 00:33:17,333 but it all looks pretty textbook. 446 00:33:18,832 --> 00:33:21,832 A couple of tentative slashes on the left wrist 447 00:33:22,186 --> 00:33:25,226 before screwing his courage to the sticking place. 448 00:33:25,373 --> 00:33:28,904 Aspirin and brandy. For literal good measure. 449 00:33:28,929 --> 00:33:31,929 Otherwise, alles in Ordnung. 450 00:33:32,333 --> 00:33:33,524 Mahler. 451 00:33:33,999 --> 00:33:36,999 No solipsistic impulse knowingly overlooked. 452 00:33:38,892 --> 00:33:40,892 People do despair, Morse. 453 00:33:43,733 --> 00:33:45,893 You don't say. 454 00:33:47,899 --> 00:33:51,259 It'd gone, the flat. The one o'clock viewing took it. 455 00:33:51,693 --> 00:33:53,692 Oh, bad luck. 456 00:33:53,693 --> 00:33:56,469 I'm thinking of looking a little further out. 457 00:33:56,470 --> 00:33:58,036 How far's further? 458 00:33:58,037 --> 00:34:01,332 There's a place in Chigton Green to let. Looks quite nice. 459 00:34:01,333 --> 00:34:03,844 Well, all the best with it. 460 00:34:04,166 --> 00:34:06,526 How did you get on with the derelict the other morning? 461 00:34:06,551 --> 00:34:12,644 Oh, no surprises there. Asphyxia... inhaled his own vomitus. 462 00:34:12,793 --> 00:34:14,793 It doesn't sound any better in Latin. 463 00:34:14,818 --> 00:34:16,818 Blood results came in this morning. 464 00:34:17,160 --> 00:34:22,360 Heroin cut with quinine to about the same ratio as the other overdoses. 465 00:34:22,385 --> 00:34:24,567 Same supplier, then, or dealer, at least? 466 00:34:24,592 --> 00:34:28,592 I've copied in James Strange. He asked. I trust that was all right. 467 00:34:29,333 --> 00:34:32,332 Dental and fingerprints attached. 468 00:34:32,333 --> 00:34:35,044 Still unidentified, I presume? 469 00:34:35,166 --> 00:34:37,166 A soldier, possibly. 470 00:34:37,333 --> 00:34:39,124 'Known Unto God.' 471 00:34:43,300 --> 00:34:45,940 (CHURCH BELLS) 472 00:35:54,333 --> 00:35:56,764 - KEYS IN DOOR - Home. 473 00:36:04,804 --> 00:36:06,533 Oh, off out, are you? 474 00:36:07,244 --> 00:36:08,924 You know I am. 475 00:36:14,333 --> 00:36:20,084 I was thinking... maybe we could go away somewhere for a week or two. 476 00:36:20,924 --> 00:36:22,548 Got some leave due. 477 00:36:22,549 --> 00:36:24,844 What with? Washers? 478 00:36:28,099 --> 00:36:29,204 What's this? 479 00:36:29,873 --> 00:36:33,084 Oh, just some chocolates. 480 00:36:33,964 --> 00:36:36,364 You used to like Happy Family. 481 00:36:38,806 --> 00:36:40,806 - Creswell's. - That's right. 482 00:36:41,333 --> 00:36:43,332 Didn't one of them get killed? 483 00:36:43,333 --> 00:36:45,332 I read about it in the paper this morning. 484 00:36:45,333 --> 00:36:47,724 We were up the factory earlier, me and Morse. 485 00:36:48,006 --> 00:36:50,006 They've got a little kiosk there. 486 00:36:50,031 --> 00:36:52,484 I just saw them and thought of you. 487 00:36:53,173 --> 00:36:54,372 You needn't have. 488 00:36:54,373 --> 00:36:56,364 I wanted to. 489 00:36:59,453 --> 00:37:02,440 Put me in mind of when we'd settle down in here with the kids 490 00:37:02,465 --> 00:37:05,118 of a Saturday to watch the big film, you remember? 491 00:37:07,087 --> 00:37:10,447 Joanie and Sam were always after you for the card. 492 00:37:10,472 --> 00:37:14,112 You'd give one one week and the other the next, remember? 493 00:37:16,259 --> 00:37:18,259 Still got them somewhere, I expect. 494 00:37:18,844 --> 00:37:21,333 Be worth something now. 495 00:37:23,666 --> 00:37:24,866 To who? 496 00:37:25,800 --> 00:37:27,164 Somebody. 497 00:37:30,586 --> 00:37:31,724 Tat. 498 00:37:32,779 --> 00:37:34,764 I should throw them all away, really. 499 00:37:36,753 --> 00:37:37,793 Win... 500 00:37:38,024 --> 00:37:39,332 I won't be late. 501 00:37:39,333 --> 00:37:40,684 No... 502 00:37:43,333 --> 00:37:45,104 - ...all right. - (DOOR SHUTS) 503 00:38:16,886 --> 00:38:19,886 And I found this in the grate. I mean, there's not much left. 504 00:38:19,911 --> 00:38:20,911 Looks like it's been burned. 505 00:38:20,936 --> 00:38:22,936 But to me, it looks like a Happy Families card. 506 00:38:23,684 --> 00:38:25,304 Not that again? 507 00:38:25,329 --> 00:38:27,849 The letter sent to Farmer Bell did have an Oxford postmark. 508 00:38:28,373 --> 00:38:31,012 You know how many Happy Family cards are out there? 509 00:38:31,013 --> 00:38:33,644 Tens of thousands. Hundreds of thousands. 510 00:38:33,669 --> 00:38:34,669 What's this? 511 00:38:35,333 --> 00:38:37,184 That sudden I sent him on at Hescott. 512 00:38:37,209 --> 00:38:39,209 Suicide. Fella called Bura. Morse has got it into his head 513 00:38:39,733 --> 00:38:42,348 he's something to do with what happened to Creswell. 514 00:38:42,373 --> 00:38:45,332 The vet, Shepherd, said he knew Sarah Clamp 515 00:38:45,333 --> 00:38:48,532 through a cousin of hers at Upper Pembury, who's now at Oxford. 516 00:38:48,533 --> 00:38:50,564 The family had a Pekingese he used to treat. 517 00:38:50,760 --> 00:38:54,204 There's a photograph on Bura's desk of him with a woman and a Pekingese. 518 00:38:55,633 --> 00:38:56,884 So, who's this Sarah Clamp? 519 00:38:57,333 --> 00:39:01,332 Daughter of the village greengrocer. She's set to marry Rupert Creswell. 520 00:39:01,333 --> 00:39:03,564 Anything untoward about Bura's suicide? 521 00:39:03,589 --> 00:39:05,044 Not according to Doctor DeBryn. 522 00:39:05,333 --> 00:39:08,362 I spoke to a Rhodes scholar that Bura played rugby with, 523 00:39:08,363 --> 00:39:11,332 name of Clinton. He said Rufus kept himself to himself. 524 00:39:11,333 --> 00:39:12,624 No girlfriend that we know off. 525 00:39:12,649 --> 00:39:15,649 You've got a call from that local yokel. Potter. 526 00:39:16,233 --> 00:39:17,270 Excuse me. 527 00:39:47,160 --> 00:39:50,160 All typed, standard paper, Oxford postmark. 528 00:39:50,185 --> 00:39:53,185 Always a second class stamp. And all from "A Well-wisher". 529 00:39:53,333 --> 00:39:54,843 As I said, I sent 'em off for fingerprinting 530 00:39:54,844 --> 00:39:56,332 after the first few come through. 531 00:39:56,333 --> 00:39:58,332 And, anything? 532 00:39:58,333 --> 00:39:59,864 No, nothing on them, bar those they were sent to 533 00:39:59,865 --> 00:40:03,704 and anyone they'd shown 'em to. And John, of course. 534 00:40:03,729 --> 00:40:05,729 Rich asked my advice. 535 00:40:06,333 --> 00:40:09,094 Trying to nail down where they went into the postal system. 536 00:40:09,119 --> 00:40:10,159 Any luck? 537 00:40:10,184 --> 00:40:12,308 We narrowed it down to a few boxes in Oxford, 538 00:40:12,333 --> 00:40:14,808 but never the same box twice. 539 00:40:14,809 --> 00:40:16,755 And never the same day two weeks running. 540 00:40:16,756 --> 00:40:19,524 Yeah, we even kept a watch on one or two of the post boxes for a bit, 541 00:40:19,846 --> 00:40:22,886 on our own time, but we never saw who posted 'em. 542 00:40:25,333 --> 00:40:27,852 Poor old Rufus. 543 00:40:27,853 --> 00:40:29,444 Did he come to the village much? 544 00:40:29,586 --> 00:40:32,884 Yeah, before he went to Oxford. Not that he was too well-liked. 545 00:40:33,227 --> 00:40:35,444 Little Lord Fauntleroy, the lads used to call him. 546 00:40:35,900 --> 00:40:36,900 Seems a bit cruel. 547 00:40:37,200 --> 00:40:42,764 Well, people are. He'd been a bit of a cry-baby at school. Tell-tale-tit. 548 00:40:43,033 --> 00:40:47,033 Always had his nose stuck in some book or another. 549 00:40:47,058 --> 00:40:50,058 But he'd drop by to see Sarah regular. 550 00:40:50,083 --> 00:40:51,772 Bit lonely, I expect. 551 00:40:51,797 --> 00:40:54,797 Now, you and Mandy-Jane Bell, 552 00:40:55,333 --> 00:40:58,532 I believe you were... something? 553 00:40:58,533 --> 00:41:00,333 Where d'you hear that? 554 00:41:02,826 --> 00:41:03,826 Yeah, for a bit. 555 00:41:05,763 --> 00:41:07,332 Did Bell know? 556 00:41:07,333 --> 00:41:08,693 Not unless she told him. 557 00:41:09,646 --> 00:41:11,393 Look, it was years ago. We were kids. 558 00:41:11,418 --> 00:41:12,526 That's why I didn't mention it. 559 00:41:12,913 --> 00:41:15,684 Far as I was concerned, it was all water under the bridge. 560 00:41:16,113 --> 00:41:17,684 No hard feelings? 561 00:41:18,060 --> 00:41:22,900 I knew I was just a distraction for her. Easy come, easy go. 562 00:41:25,220 --> 00:41:26,324 All right. 563 00:41:40,052 --> 00:41:41,124 Mrs Clamp? 564 00:41:42,724 --> 00:41:45,524 Hello, I'm Detective Sergeant Morse. Thames Valley. 565 00:41:46,900 --> 00:41:48,900 It's all right, Cec, police. 566 00:41:49,804 --> 00:41:53,332 It's about your nephew, Rufus Bura. 567 00:41:53,333 --> 00:41:55,373 Rufus? What about him? 568 00:41:56,953 --> 00:41:59,953 Rufus was found dead this morning, at Hescott College. 569 00:42:00,524 --> 00:42:02,004 Dead? 570 00:42:02,333 --> 00:42:05,333 Well, it would appear that he has taken his own life. 571 00:42:09,333 --> 00:42:12,689 Now, of course, we'll notify our colleagues in Australia, 572 00:42:12,690 --> 00:42:14,602 but I thought your sister might prefer to hear it from you. 573 00:42:14,603 --> 00:42:18,303 Oh, poor Brenda, this will break her heart. 574 00:42:18,304 --> 00:42:20,423 When did you see him last? 575 00:42:20,424 --> 00:42:23,332 Easter. He come by for Easter. 576 00:42:23,333 --> 00:42:27,012 But I spoke to him every week more or less. 577 00:42:27,013 --> 00:42:28,764 Sunday, he calls. 578 00:42:29,240 --> 00:42:31,471 Him and Sarah have always been very close, you see. 579 00:42:31,496 --> 00:42:37,265 And since Brenda went abroad... Well, we're his only family near. 580 00:42:37,290 --> 00:42:39,864 The last time you spoke to him, how did he seem? 581 00:42:39,889 --> 00:42:41,609 Anything troubling him? 582 00:42:41,653 --> 00:42:42,738 Nothing on his mind? 583 00:42:42,739 --> 00:42:45,044 - Normal. Same as ever. - Right. 584 00:42:47,333 --> 00:42:49,764 - I'm sorry. I'm sorry. - Of course. 585 00:42:50,604 --> 00:42:52,904 Will you excuse me? I'd better call Brenda. 586 00:42:52,929 --> 00:42:54,684 Of course. My condolences. 587 00:43:14,606 --> 00:43:16,086 Hello. 588 00:43:16,739 --> 00:43:17,739 Oh, hello. 589 00:43:20,159 --> 00:43:22,519 I didn't think I'd see you again after Bell's farm. 590 00:43:22,544 --> 00:43:25,184 I've just been over to see Mrs Clamp, the green grocer. 591 00:43:25,644 --> 00:43:27,084 It's about her nephew. 592 00:43:27,853 --> 00:43:29,332 Rufus? 593 00:43:29,333 --> 00:43:30,568 Do you know him? 594 00:43:30,569 --> 00:43:34,333 He came into the surgery once in while with his dog. Why? 595 00:43:35,867 --> 00:43:38,227 It's about the poison pen letters. 596 00:43:39,364 --> 00:43:41,164 Henry, go and sit on the blanket. 597 00:43:45,273 --> 00:43:47,244 I don't suppose you or your father have received any? 598 00:43:48,593 --> 00:43:50,593 Someone sent one to my neighbour, Miss Neal. 599 00:43:51,333 --> 00:43:52,684 Miss Neal? 600 00:43:53,333 --> 00:43:55,844 Miss Neal who works at Creswell's? 601 00:43:55,869 --> 00:43:57,964 In the personnel department, that's right. 602 00:43:58,959 --> 00:44:01,514 So, it wasn't to me, as such, but, erm... 603 00:44:01,539 --> 00:44:02,884 But it was about you? 604 00:44:08,533 --> 00:44:10,804 "Miss Pett, the vet's daughter." 605 00:44:12,606 --> 00:44:16,086 If you were to ask my father about Henry and me, 606 00:44:16,684 --> 00:44:18,644 he'll tell you that I was widowed. 607 00:44:19,333 --> 00:44:20,644 Death. 608 00:44:21,333 --> 00:44:25,764 That's respectable, you see. No awkward questions. 609 00:44:26,919 --> 00:44:28,919 No shame. 610 00:44:28,944 --> 00:44:30,724 The truth is, erm... 611 00:44:31,993 --> 00:44:35,993 my husband left me when Henry was quite small. 612 00:44:36,804 --> 00:44:38,324 For another woman. 613 00:44:39,600 --> 00:44:41,764 And that's what it said in the letter? 614 00:44:42,220 --> 00:44:44,084 I can give it to you verbatim, if you like. 615 00:44:44,659 --> 00:44:46,979 "Mrs Fairford's husband is alive and well, 616 00:44:47,004 --> 00:44:49,364 "and driving a taxi in Upper Pembury." 617 00:44:49,693 --> 00:44:51,684 Miss Neal thought I should know. 618 00:44:52,333 --> 00:44:54,404 Wasn't that kind of her? 619 00:44:56,373 --> 00:44:57,404 So, there. 620 00:44:57,833 --> 00:44:59,124 Another woman. 621 00:45:00,333 --> 00:45:02,364 How awful must I be? 622 00:45:04,213 --> 00:45:05,844 I don't think you're awful at all. 623 00:45:14,613 --> 00:45:16,724 Look, I'm not in the habit of doing this, but, uh... 624 00:45:18,804 --> 00:45:21,333 would you like to go for a drink this evening? 625 00:45:22,306 --> 00:45:23,306 With me? 626 00:45:26,639 --> 00:45:28,364 Er, yes. 627 00:45:53,688 --> 00:45:56,382 - SOBBING - There. 628 00:45:58,041 --> 00:45:59,201 Bucephalus. 629 00:45:59,342 --> 00:46:00,888 Greville's horse that went lame. 630 00:46:01,524 --> 00:46:03,688 Nothing to be done, I'm afraid. 631 00:46:04,084 --> 00:46:05,687 You'd better take her back to the house. 632 00:46:05,688 --> 00:46:08,164 - Give her a drink or something. - Of course. 633 00:46:12,444 --> 00:46:13,728 Mum telephoned. 634 00:46:14,970 --> 00:46:16,894 Suicide, she said. 635 00:46:17,164 --> 00:46:19,688 Yes. Yes, I'm sorry. 636 00:46:20,284 --> 00:46:23,084 Can you think of anything that would have prompted Rufus to kill himself? 637 00:46:25,148 --> 00:46:26,348 Nothing. 638 00:46:27,688 --> 00:46:30,688 He was a lovely boy. I was enormously fond of him. 639 00:46:32,484 --> 00:46:36,688 We were more like brother and sister than cousins, I suppose. 640 00:46:37,884 --> 00:46:40,688 And he knew the village well? 641 00:46:41,164 --> 00:46:44,762 He was here at least as much as he was in Upper Pembury. Why? 642 00:46:44,763 --> 00:46:47,889 Oh, just... something I'm looking at. 643 00:46:50,056 --> 00:46:51,527 I believe your mother was the first to receive 644 00:46:51,528 --> 00:46:53,687 one of these letters that have been doing the rounds. 645 00:46:53,688 --> 00:46:55,527 - The hate mail? - Mm-hm. 646 00:46:55,528 --> 00:46:57,977 Yes, about Mister Carraway, the fishmonger. 647 00:46:58,484 --> 00:47:00,688 Absolute nonsense, of course. 648 00:47:01,169 --> 00:47:04,368 And you worked at Creswell's. In the personnel department? 649 00:47:04,369 --> 00:47:07,244 - Yes. That's how I met Rupert. - Right. 650 00:47:08,684 --> 00:47:11,689 And what can you tell me about Mandy-Jane Bell? 651 00:47:12,164 --> 00:47:14,684 You had a bit of a disagreement, I understand. 652 00:47:15,169 --> 00:47:17,644 At the work's Christmas party? 653 00:47:17,935 --> 00:47:21,935 That was nothing. She'd just had too much to drink. 654 00:47:23,129 --> 00:47:27,204 I'm not, if you're wondering, a gold-digger. 655 00:47:28,364 --> 00:47:32,169 If you'll excuse me, I told Mum I'd be round. 656 00:48:11,169 --> 00:48:14,024 Isla won't be a moment. Can I offer you a drink? 657 00:48:14,049 --> 00:48:15,569 I won't, but thank you. 658 00:48:15,594 --> 00:48:18,074 I'm just taking five minutes with the crossword 659 00:48:18,099 --> 00:48:20,939 before we settle down to an evening of Snap! 660 00:48:21,009 --> 00:48:22,169 Happy Families? 661 00:48:22,857 --> 00:48:24,742 He collects them. All the kids do. 662 00:48:25,364 --> 00:48:29,169 "Slaughter horse and worry about it." 663 00:48:30,284 --> 00:48:32,168 - Crossword clue. I don't suppose...? - Carnage. 664 00:48:32,169 --> 00:48:35,168 - Is it seven letters? - Of course, it is. 665 00:48:35,169 --> 00:48:37,168 Carnage. 666 00:48:37,169 --> 00:48:39,168 - Sorry to have kept you. - Not at all. 667 00:48:39,169 --> 00:48:41,168 He's been helping me with the crossword. 668 00:48:41,169 --> 00:48:45,169 Has he? Well, now I'm going to save him. Shall we? 669 00:48:45,295 --> 00:48:46,495 Yes, well, goodnight. 670 00:48:46,804 --> 00:48:48,484 Night, Henry. 671 00:49:06,169 --> 00:49:07,564 Home? 672 00:49:20,169 --> 00:49:23,168 - Chief Superintendent. - Doctor, very good of you to meet me. 673 00:49:23,169 --> 00:49:25,369 - Not at all. Please. - Thank you. 674 00:49:27,056 --> 00:49:29,056 What may I get for you? 675 00:49:29,169 --> 00:49:32,168 Oh, er... a brandy, I think. 676 00:49:32,169 --> 00:49:35,169 Albert, a brandy, if you would. 677 00:49:39,169 --> 00:49:41,445 They do quite a decent spot of supper. 678 00:49:41,446 --> 00:49:43,804 Excellent. Excellent, I'm sure. 679 00:49:48,369 --> 00:49:51,604 Now, how may I be of service? 680 00:49:53,169 --> 00:49:56,644 I may rely on your discretion as a medical man. 681 00:49:57,676 --> 00:50:02,836 Oh, always. Please, speak freely. 682 00:50:09,169 --> 00:50:14,169 My wife has been diagnosed with cancer of the lungs. 683 00:50:15,169 --> 00:50:18,169 Inoperable, according to the specialist. 684 00:50:19,169 --> 00:50:22,848 She's scolded me for an optimistic fool, 685 00:50:22,849 --> 00:50:27,168 but I wonder if you can recommend anyone from whom one might seek 686 00:50:27,169 --> 00:50:28,444 a second opinion? 687 00:50:29,844 --> 00:50:34,169 Well, there's no better man in England than Sir Julian Fitzalan. 688 00:50:34,604 --> 00:50:38,484 I know him slightly, I would be happy to... 689 00:50:44,276 --> 00:50:46,276 Chief Superintendent? 690 00:50:56,844 --> 00:50:59,369 Julian is my wife's specialist. 691 00:51:03,942 --> 00:51:05,942 He's not infallible, of course. 692 00:51:08,169 --> 00:51:10,169 You're very good to say so. 693 00:51:13,169 --> 00:51:15,169 What is the prognosis? 694 00:51:15,684 --> 00:51:17,849 Months, weeks, perhaps. 695 00:51:18,324 --> 00:51:20,324 It's quite advanced, I understand. 696 00:51:22,949 --> 00:51:24,789 They say the, erm... 697 00:51:28,564 --> 00:51:31,524 ...they say the drugs will control the worst of the pain. 698 00:51:34,043 --> 00:51:36,043 I'll make inquiries, of course. 699 00:51:36,684 --> 00:51:43,644 But my advice would be to make the most of the time you have together. 700 00:52:31,169 --> 00:52:35,169 I'm sorry if I seem nervous. I'm... out of practice. 701 00:52:36,954 --> 00:52:38,168 You must think me very parochial. 702 00:52:38,169 --> 00:52:42,168 No, not at all. In fact, I grew up somewhere just like this. 703 00:52:42,169 --> 00:52:43,604 Really? 704 00:52:47,209 --> 00:52:51,169 Look, about earlier, I made a bit of a fool of myself. 705 00:52:51,564 --> 00:52:52,604 Oh? 706 00:52:52,883 --> 00:52:54,883 Someone was bound to tell you. 707 00:52:56,169 --> 00:52:58,169 It's just, erm... 708 00:52:59,829 --> 00:53:01,989 I wouldn't want you to... 709 00:53:04,802 --> 00:53:07,802 It's important to tell the truth. Be honest. 710 00:53:08,644 --> 00:53:10,524 I'm through with lies. 711 00:53:16,169 --> 00:53:19,350 You're... you don't have someone? In town or...? 712 00:53:19,375 --> 00:53:26,169 Oh, no. No. No. It's been... a year, almost. 713 00:53:27,284 --> 00:53:29,926 What happened? Sorry, I shouldn't ask. 714 00:53:29,951 --> 00:53:32,284 No. No, erm, what happened...? 715 00:53:33,009 --> 00:53:37,849 She decided that a war was preferable to my company. 716 00:53:39,764 --> 00:53:43,169 Which probably tells you all you need to know about me. 717 00:53:45,169 --> 00:53:48,169 She was a photo-journalist. Vietnam. 718 00:53:49,169 --> 00:53:51,284 Afraid I can't compete with that. 719 00:53:51,689 --> 00:53:53,369 It's not a competition. 720 00:53:53,684 --> 00:53:55,169 Really, I'm very dull. 721 00:53:55,964 --> 00:53:57,529 No, you're not. 722 00:54:03,169 --> 00:54:05,169 I think Henry's a very lucky little boy. 723 00:54:05,964 --> 00:54:07,168 He's my world. 724 00:54:07,169 --> 00:54:09,644 Yeah, that's obvious to anyone who sees you both together. 725 00:54:11,164 --> 00:54:13,169 It doesn't put you off? 726 00:54:13,844 --> 00:54:16,168 Most men would run a million miles from a single woman 727 00:54:16,169 --> 00:54:18,169 with a kiddie in tow. 728 00:54:19,124 --> 00:54:20,724 More fool them. 729 00:54:32,169 --> 00:54:35,168 Look, I've kept quiet, Ru, but Pa was right. 730 00:54:35,169 --> 00:54:37,368 You don't really know this girl from Adam. 731 00:54:37,369 --> 00:54:39,168 What the hell does that mean? 732 00:54:39,169 --> 00:54:42,168 You think I'm going to have some village girl sitting on the board? 733 00:54:42,169 --> 00:54:44,804 She worked in the factory for God's sake! 734 00:54:47,863 --> 00:54:49,863 She might have been raised in the village, 735 00:54:50,169 --> 00:54:53,168 but at least she's the manners to know one doesn't listen at keyholes, 736 00:54:53,169 --> 00:54:55,168 unlike your brood-mare! 737 00:54:55,169 --> 00:54:58,169 Excuse me, Clemmie, won't you? 738 00:55:03,364 --> 00:55:04,884 Here we are. 739 00:55:12,689 --> 00:55:18,168 I, erm, I would ask you in... I'd like to. 740 00:55:18,169 --> 00:55:22,169 Really, I want to. It's just... It's just with Henry. 741 00:55:23,169 --> 00:55:26,689 That's all right. I wasn't expecting you to. 742 00:55:26,941 --> 00:55:28,421 You hardly know me. 743 00:55:28,446 --> 00:55:30,169 It doesn't feel like that. 744 00:55:32,649 --> 00:55:33,689 Is that mad? 745 00:55:38,169 --> 00:55:40,169 Love should be brave, don't you think? 746 00:55:41,484 --> 00:55:43,524 Even if it doesn't last. 747 00:56:02,524 --> 00:56:04,084 You should go inside. 748 00:56:05,169 --> 00:56:06,849 I'll telephone. 749 00:56:39,849 --> 00:56:42,169 I'll be back later, Clemmie. 750 00:57:04,868 --> 00:57:08,067 Stone me, matey. This what it's come to, has it? 751 00:57:08,068 --> 00:57:11,404 I was just getting 40 winks. 752 00:57:12,284 --> 00:57:14,228 Called in at the Section House. 753 00:57:18,382 --> 00:57:20,868 DeBryn said you went to the post mortem. 754 00:57:21,284 --> 00:57:22,868 Thank you. 755 00:57:23,444 --> 00:57:25,867 Any progress on the overdoses? 756 00:57:25,868 --> 00:57:27,284 No. 757 00:57:28,868 --> 00:57:30,547 You wonder why that is? 758 00:57:30,548 --> 00:57:33,867 It's not my case. Box has put the DI and Jago on it. 759 00:57:33,868 --> 00:57:37,868 Same question. You wonder why that is? 760 00:57:39,868 --> 00:57:40,868 What're you saying? 761 00:57:40,869 --> 00:57:43,385 I'm saying, if Box's investigation 762 00:57:43,386 --> 00:57:46,547 into who's keeping Oxford supplied with heroin cut with quinine 763 00:57:46,548 --> 00:57:49,244 has stalled, maybe there's a reason for it. 764 00:57:50,601 --> 00:57:53,883 You want to crack this thing, it's down to us. 765 00:57:54,884 --> 00:57:57,388 I told you, there is no us. 766 00:57:58,004 --> 00:58:00,867 I'm just gonna keep my head down, my nose clean, 767 00:58:00,868 --> 00:58:02,530 and wait for the winds to change. 768 00:58:02,531 --> 00:58:04,868 Since when do you value your neck so high? 769 00:58:05,164 --> 00:58:06,868 Well, I met someone. 770 00:58:07,124 --> 00:58:08,708 Oh, yeah? 771 00:58:09,044 --> 00:58:11,868 She's got a little boy. Five years old. 772 00:58:12,404 --> 00:58:14,868 I dunno, it could be something. 773 00:58:16,644 --> 00:58:17,868 What? 774 00:58:18,868 --> 00:58:23,227 Everyone else deserves a chance... why should I be so different? 775 00:58:23,228 --> 00:58:25,868 - Because you are. - What if I don't want to be? 776 00:58:26,204 --> 00:58:28,044 I mean, that's what it's about, isn't it? 777 00:58:29,084 --> 00:58:31,044 Having someone to come home to. 778 00:58:31,868 --> 00:58:33,868 I wouldn't know. 779 00:58:37,204 --> 00:58:38,708 Look... 780 00:58:41,868 --> 00:58:43,868 ...just watch your back here. 781 00:58:44,924 --> 00:58:46,404 For old time's sake. 782 00:58:55,204 --> 00:58:58,868 I mean it. Trust no bugger. 783 00:58:59,324 --> 00:59:01,068 Even your closest. 784 00:59:02,868 --> 00:59:03,908 Be seeing you. 785 00:59:17,868 --> 00:59:19,244 There you go. 786 00:59:24,204 --> 00:59:25,387 What's this? 787 00:59:25,388 --> 00:59:27,244 I told you, I look after my firm. 788 00:59:28,884 --> 00:59:30,907 And what have I done to warrant looking after? 789 00:59:30,908 --> 00:59:32,867 Don't take it that way. 790 00:59:32,868 --> 00:59:35,707 You'd have been taken care of before now, I'd had my way. 791 00:59:35,708 --> 00:59:37,404 Just needed to be sure of you. 792 00:59:38,204 --> 00:59:39,868 And now you are? 793 00:59:40,684 --> 00:59:44,404 I think so. I'd hate to be wrong. 794 00:59:46,680 --> 00:59:50,200 Listen... it's all above board. 795 00:59:50,804 --> 00:59:52,524 Just a bit of bunce. 796 00:59:54,868 --> 00:59:59,062 This more of what Jago was picking up last week? For what? 797 00:59:59,063 --> 01:00:01,068 What a man don't know can't hurt him. 798 01:00:01,724 --> 01:00:04,868 If we're square, there's more where that came from. 799 01:00:06,761 --> 01:00:09,044 I'll fill you in as to the rest of it as time goes by. 800 01:00:14,868 --> 01:00:18,868 You're a good man, Fred. Same as my old man. 801 01:00:19,764 --> 01:00:22,868 He did nearly 30 years in a blue uniform. 802 01:00:23,204 --> 01:00:24,707 Two months shy of his pension, 803 01:00:24,708 --> 01:00:26,067 going after a couple of safe-crackers, 804 01:00:26,068 --> 01:00:27,868 he went through a skylight. 805 01:00:28,404 --> 01:00:30,868 Fell 35 feet on the concrete and broke his back. 806 01:00:31,247 --> 01:00:33,247 Know what he got for his trouble? 807 01:00:38,124 --> 01:00:40,868 A watch and a chain. 808 01:00:43,388 --> 01:00:45,868 The watch stopped working after a fortnight. 809 01:00:46,884 --> 01:00:48,868 And six months later, so did he. 810 01:00:52,556 --> 01:00:55,867 I swore on his grave, if I was going to risk my life for this job, 811 01:00:55,868 --> 01:00:58,868 I was going to get more out of it than just a poxy watch and chain. 812 01:00:59,524 --> 01:01:01,068 You deserve no different. 813 01:01:08,204 --> 01:01:09,867 Deserve? 814 01:01:09,868 --> 01:01:11,868 After the way they've treated you? 815 01:01:12,404 --> 01:01:13,868 I wouldn't treat a dog like that. 816 01:01:14,244 --> 01:01:16,867 Christ, you must've noticed a change in your pay-packet? 817 01:01:16,868 --> 01:01:18,324 What's next? 818 01:01:18,614 --> 01:01:21,614 They put you out to grass on some nothing job like old Rich? 819 01:01:22,484 --> 01:01:24,868 A man's got his dignity, Fred... 820 01:01:25,964 --> 01:01:27,068 or he's got nothing. 821 01:01:30,444 --> 01:01:32,868 Doesn't make you a bad copper. 822 01:01:34,724 --> 01:01:36,388 Just makes you a smart one. 823 01:01:38,804 --> 01:01:39,764 Go on. 824 01:01:41,124 --> 01:01:43,068 Take the missus out this weekend. 825 01:01:44,084 --> 01:01:45,228 Treat her. 826 01:01:55,994 --> 01:01:57,994 Blimey... 827 01:01:59,127 --> 01:02:02,127 For a minute there, you had me giving you two-bob, thrupenny bit. 828 01:02:04,244 --> 01:02:05,868 You and me both. 829 01:02:06,244 --> 01:02:08,868 To be fair, I was no different the first time. 830 01:02:09,604 --> 01:02:11,868 Second time, you barely feel it. 831 01:02:12,484 --> 01:02:16,868 After that... it's all gravy. 832 01:02:22,868 --> 01:02:23,884 Go on, then. 833 01:02:25,364 --> 01:02:26,868 Get 'em in. 834 01:03:12,524 --> 01:03:14,868 Morning, darling. 835 01:03:15,804 --> 01:03:16,868 Clemmie. 836 01:03:17,564 --> 01:03:18,867 Murray not down yet? 837 01:03:18,868 --> 01:03:20,387 I thought he must be with you? 838 01:03:20,388 --> 01:03:23,204 No. What time did he get back last night? 839 01:03:24,244 --> 01:03:27,708 I don't know. He didn't come into me. 840 01:03:29,868 --> 01:03:32,124 I'll, erm... go and knock. 841 01:03:54,868 --> 01:03:56,391 I don't think he's been home. 842 01:03:56,392 --> 01:03:58,867 What? No, that can't be right. 843 01:03:58,868 --> 01:04:00,908 I'm pretty sure his bed hasn't been slept in. 844 01:04:01,284 --> 01:04:02,867 Oh, my God. 845 01:04:02,868 --> 01:04:05,868 It doesn't mean anything. Maybe his car wouldn't start. 846 01:04:08,868 --> 01:04:10,658 No reply. I'll drive over there. 847 01:04:10,659 --> 01:04:12,867 - I'll come with you. - It's best you wait here, 848 01:04:12,868 --> 01:04:15,704 - just in case I miss him. Sarah? - Yes, of course. 849 01:04:15,705 --> 01:04:17,868 Try not to worry, Clemmie. 850 01:04:35,294 --> 01:04:36,294 Murray?! 851 01:04:37,868 --> 01:04:38,868 Not in the office? 852 01:04:38,869 --> 01:04:41,868 No. There's not a sign of... 853 01:04:43,524 --> 01:04:44,868 Call the police. 854 01:04:46,574 --> 01:04:48,214 Call the police! 855 01:05:11,868 --> 01:05:13,867 What've we got, Doctor? 856 01:05:13,868 --> 01:05:16,868 He died sometime between nine and midnight. 857 01:05:17,204 --> 01:05:20,867 I won't be able to confirm cause until I've got his lid off. 858 01:05:20,868 --> 01:05:23,707 But as far as injuries are concerned... 859 01:05:23,708 --> 01:05:27,867 A single circular wound about half an inch diameter 860 01:05:27,868 --> 01:05:29,249 to the base of the skull. 861 01:05:29,250 --> 01:05:30,663 Shot, then, surely? 862 01:05:30,664 --> 01:05:32,387 No, there's no starburst pattern, 863 01:05:32,388 --> 01:05:34,867 which one would expect to find from a discharge at point blank range. 864 01:05:34,868 --> 01:05:36,513 Yes, quite. 865 01:05:36,514 --> 01:05:38,904 Could have been done with any number of pointed instruments. 866 01:05:38,929 --> 01:05:39,973 Such as? 867 01:05:39,974 --> 01:05:41,867 Oh, a spiked bayonet, 868 01:05:41,868 --> 01:05:44,360 medieval misericord, 869 01:05:44,361 --> 01:05:48,164 rondel dagger, the Japanese sai. 870 01:05:48,684 --> 01:05:52,867 The only thing one can pronounce with any certainty at this juncture 871 01:05:52,868 --> 01:05:55,868 is that he came to a sticky end. 872 01:05:56,404 --> 01:05:58,004 Shall we say two o'clock? 873 01:06:08,174 --> 01:06:09,654 What? 874 01:06:11,054 --> 01:06:13,054 That's not a bullet wound. 875 01:06:23,004 --> 01:06:24,867 I'm so sorry to have kept you waiting. 876 01:06:24,868 --> 01:06:26,445 What can I do for you? 877 01:06:26,446 --> 01:06:28,388 It's about Murray Creswell. 878 01:06:28,724 --> 01:06:29,868 Ah... 879 01:06:30,364 --> 01:06:32,867 "Ah", what? What's this? 880 01:06:32,868 --> 01:06:34,867 I was gonna tell you. It's, uh... 881 01:06:34,868 --> 01:06:36,868 He's been found dead up at the factory. 882 01:06:37,244 --> 01:06:38,867 No... 883 01:06:38,868 --> 01:06:41,324 I'm so sorry, my dear. It's all round the village. 884 01:06:42,868 --> 01:06:44,868 Would you... 885 01:06:46,325 --> 01:06:47,720 I'm sorry. 886 01:06:47,745 --> 01:06:49,868 Please, excuse me. I must see to Henry. 887 01:06:51,068 --> 01:06:54,867 Isla used to ride to hounds with the Chigton Hunt when she was younger. 888 01:06:54,868 --> 01:06:56,388 Very nice. 889 01:06:56,389 --> 01:07:00,867 She was good friends with Clemmie and Murray until Henry came along. 890 01:07:00,868 --> 01:07:02,867 Oh, he's a darling boy, 891 01:07:02,868 --> 01:07:06,548 but children can put a brake upon one's social life. 892 01:07:08,548 --> 01:07:11,868 So, what can I do for you? 893 01:07:12,421 --> 01:07:14,684 Morse says you've got a horse gun. 894 01:07:17,228 --> 01:07:18,868 Pa. 895 01:07:21,347 --> 01:07:23,347 Now Murray. 896 01:07:25,708 --> 01:07:26,868 I feel like I'm going mad. 897 01:07:27,604 --> 01:07:31,068 Can you think of anyone who wished your brother ill? 898 01:07:31,764 --> 01:07:35,204 No. Murray really was the best of fellows. 899 01:07:36,868 --> 01:07:39,867 I know he was my big brother and it's often the way, 900 01:07:39,868 --> 01:07:41,867 but I've looked up to him all my life. 901 01:07:41,868 --> 01:07:43,867 I'm sorry, Ru. 902 01:07:43,868 --> 01:07:48,451 Are you sure he didn't receive any of these poison pen letters? 903 01:07:48,924 --> 01:07:50,868 Not as far as I'm aware. 904 01:07:51,284 --> 01:07:53,141 You've guns up at the house, presumably. 905 01:07:53,604 --> 01:07:55,867 Shotguns, certainly. 906 01:07:55,868 --> 01:07:57,547 You did this! Mrs Creswell... 907 01:07:57,548 --> 01:07:58,668 You killed him! 908 01:07:58,693 --> 01:08:00,247 - Clemmie... - You killed him! Mrs Creswell... 909 01:08:00,248 --> 01:08:01,867 Half the business wasn't enough for you! 910 01:08:01,868 --> 01:08:04,387 You wanted it all, so you could sell it to Gidbury's! 911 01:08:04,388 --> 01:08:06,026 - Clemmie! - You're in on it, too. 912 01:08:06,051 --> 01:08:07,051 Don't think I don't know. 913 01:08:07,052 --> 01:08:08,867 You're in on it together! Both of you! 914 01:08:08,868 --> 01:08:11,227 They're murderers! Murderers! Well, don't just stand there! 915 01:08:11,228 --> 01:08:14,868 - Arrest them... - Stop it! Pull yourself together! 916 01:08:15,624 --> 01:08:18,127 Look, Clemmie, you've had a shock. 917 01:08:18,644 --> 01:08:20,867 We all have. But it's not helping anybody 918 01:08:20,868 --> 01:08:22,867 to tear at one another like this. 919 01:08:22,868 --> 01:08:26,484 Let's just go outside for a bit, Mrs Creswell, get some air. 920 01:08:34,827 --> 01:08:37,164 I keep it locked in this box here. 921 01:08:47,233 --> 01:08:48,553 Oh, good heavens. 922 01:08:50,404 --> 01:08:51,604 It's gone. 923 01:08:53,164 --> 01:08:55,707 I could have sworn I put it back. 924 01:08:55,708 --> 01:08:56,867 When did you see it last? 925 01:08:56,868 --> 01:08:59,867 At Creswell Hall. When I put down Bucephalus. 926 01:08:59,868 --> 01:09:03,112 - You've had no cause to use it since? - No. 927 01:09:03,113 --> 01:09:05,867 And you locked it back away once you were done? 928 01:09:05,868 --> 01:09:08,868 Yes, I thought I had. But, erm... 929 01:09:09,364 --> 01:09:12,422 Well, I suppose anyone could get into the car when I'm out on call. 930 01:09:12,423 --> 01:09:14,284 I don't leave it locked. 931 01:09:21,745 --> 01:09:24,385 When did you last see your husband? 932 01:09:25,745 --> 01:09:27,385 Yesterday evening. 933 01:09:29,065 --> 01:09:30,425 Around ten. 934 01:09:33,179 --> 01:09:36,179 He said he had business to attend to at the factory. 935 01:09:36,385 --> 01:09:39,425 Did he give you any indication as to what the business might be? 936 01:09:42,163 --> 01:09:44,065 We were having supper. 937 01:09:45,385 --> 01:09:48,385 Me, Murray and Rupert. 938 01:09:50,671 --> 01:09:52,804 Just after nine, the telephone rang. 939 01:09:53,844 --> 01:09:55,585 Murray went to answer it. 940 01:09:56,244 --> 01:09:58,385 Did he say who it was? 941 01:10:00,385 --> 01:10:01,745 No. 942 01:10:03,298 --> 01:10:05,298 But when we were alone in the drawing room later, 943 01:10:05,323 --> 01:10:08,323 he said he had to go out for a while. 944 01:10:10,205 --> 01:10:13,045 I assumed it was something to do with work. 945 01:10:13,445 --> 01:10:14,605 So... 946 01:10:15,804 --> 01:10:17,604 ...he left at around ten-ish. 947 01:10:18,385 --> 01:10:19,564 Then what? 948 01:10:20,225 --> 01:10:23,385 Sarah turned up at about eleven o'clock to see Rupert. 949 01:10:25,724 --> 01:10:28,065 I left them to it and went to bed. 950 01:10:28,324 --> 01:10:31,385 You didn't miss your husband? 951 01:10:31,924 --> 01:10:33,385 Not until this morning. 952 01:10:36,385 --> 01:10:38,385 We have separate rooms. 953 01:10:40,385 --> 01:10:42,384 And what about yesterday evening? 954 01:10:42,385 --> 01:10:45,384 A call did come through last night about ten past nine. 955 01:10:45,385 --> 01:10:47,385 Just after you brought Isla back from the pub. 956 01:10:48,724 --> 01:10:51,584 It was a bad line, but the caller said he had a cow in labour 957 01:10:51,585 --> 01:10:53,384 and it looked to be a breech delivery. 958 01:10:53,385 --> 01:10:55,424 And where was that? 959 01:10:55,425 --> 01:10:58,384 He said they were calling from Foxtail Grange, 960 01:10:58,385 --> 01:11:00,384 somewhere out towards King's Abbot. 961 01:11:00,385 --> 01:11:02,384 It didn't ring a bell, I drove out there anyway. 962 01:11:02,385 --> 01:11:04,384 Couldn't find the place for love nor money. 963 01:11:04,385 --> 01:11:07,384 I did try calling Isla just in case she'd taken it down wrong. 964 01:11:07,385 --> 01:11:09,384 I hadn't. I don't make mistakes. 965 01:11:09,385 --> 01:11:11,384 Not when it comes to practice business. 966 01:11:11,385 --> 01:11:14,424 Anyway, I couldn't get through, so I ended up driving round and round 967 01:11:14,425 --> 01:11:16,384 until, eventually, I just gave it up as a bad job. 968 01:11:16,385 --> 01:11:18,384 How was it you couldn't get through here? 969 01:11:18,385 --> 01:11:21,425 My fault, I'm afraid, I was talking to an old school friend. 970 01:11:22,044 --> 01:11:24,385 What time did you get back to the surgery? 971 01:11:24,844 --> 01:11:26,788 Eleven. Eleven thirty. Something like that. 972 01:11:26,789 --> 01:11:27,981 I can confirm that. 973 01:11:27,982 --> 01:11:30,584 Yes, she was still yakking away on the telephone. 974 01:11:30,585 --> 01:11:33,624 The farmer didn't leave a telephone number when he first rang? 975 01:11:33,649 --> 01:11:34,642 No. 976 01:11:34,667 --> 01:11:37,224 No, he said he was calling from a phone box. 977 01:11:37,225 --> 01:11:40,064 I did offer to take his number and call him back, but... 978 01:11:40,065 --> 01:11:41,385 he hung up. 979 01:11:44,385 --> 01:11:47,384 I'd been in the village having supper at my parents'. 980 01:11:47,385 --> 01:11:51,384 Must have left about half past ten, something like that. 981 01:11:51,385 --> 01:11:53,384 You went straight to Creswell Hall? 982 01:11:53,385 --> 01:11:54,584 That's right. 983 01:11:54,585 --> 01:11:56,768 And once there, you didn't go out again? 984 01:11:56,769 --> 01:11:58,384 No. Not until this morning. 985 01:11:58,385 --> 01:12:01,384 And your intended. He was with you the whole time? 986 01:12:01,385 --> 01:12:02,844 Yes. 987 01:12:03,385 --> 01:12:06,385 He had quite a lot to gain by his brother's death, didn't he? 988 01:12:06,604 --> 01:12:08,324 Rupert loved Murray. 989 01:12:09,764 --> 01:12:11,385 There's more to life than money. 990 01:12:11,804 --> 01:12:15,684 You know who thinks like that, Miss Clamp? The rich. 991 01:12:16,225 --> 01:12:17,844 I'm not rich. 992 01:12:18,385 --> 01:12:19,764 But you will be. 993 01:12:22,425 --> 01:12:24,924 You think someone called Shepherd out on a fool's errand? 994 01:12:25,385 --> 01:12:27,384 Or he arranged it himself, perhaps. 995 01:12:27,385 --> 01:12:29,384 Keeps him in play for Murray. 996 01:12:29,385 --> 01:12:31,384 Unless someone's trying to put him in the frame for it. 997 01:12:31,385 --> 01:12:33,055 So, where's his horse gun? 998 01:12:33,056 --> 01:12:36,384 Oh, I don't know. Maybe he did leave it up at Creswell Hall, 999 01:12:36,385 --> 01:12:38,384 but he's got no motive to go after Murray. 1000 01:12:38,385 --> 01:12:40,082 That we know about. 1001 01:12:40,083 --> 01:12:41,384 The exchange should be able to tell you 1002 01:12:41,385 --> 01:12:43,224 what call-box this farmer used. 1003 01:12:43,225 --> 01:12:45,384 I wonder if Murray received any of these poison pen letters 1004 01:12:45,385 --> 01:12:47,384 - since last we asked? - Murray Creswell was lured 1005 01:12:47,385 --> 01:12:50,384 to the factory last night by a telephone call, not any letter. 1006 01:12:50,385 --> 01:12:53,224 Yes, but whoever lured him there could have received one. 1007 01:12:53,225 --> 01:12:55,384 Like Farmer Bell, you mean? 1008 01:12:55,385 --> 01:12:57,384 Someone primed to go off? 1009 01:12:57,385 --> 01:13:00,014 You think whoever sent these letters made similar allegations 1010 01:13:00,015 --> 01:13:01,384 about Murray Creswell. 1011 01:13:01,385 --> 01:13:04,584 He'd led a pretty blameless life, according to his brother. 1012 01:13:04,585 --> 01:13:07,384 Hard to see what he can have done to make someone kill him. 1013 01:13:07,385 --> 01:13:08,644 True. 1014 01:13:09,065 --> 01:13:12,065 But the village is already half mad with suspicion and mistrust. 1015 01:13:12,444 --> 01:13:14,064 The right word in the wrong ear 1016 01:13:14,065 --> 01:13:15,724 wouldn't take much to push someone over the edge. 1017 01:13:55,585 --> 01:13:59,501 What's this? Jago said you were with Shepherd's daughter in the pub? 1018 01:13:59,502 --> 01:14:00,661 It was just a drink. 1019 01:14:00,662 --> 01:14:04,001 She's a suspect. Christ, what's the matter with you? 1020 01:14:04,002 --> 01:14:05,995 - They bat their lashes... - I've got a life. 1021 01:14:05,996 --> 01:14:07,918 - Not on duty, you haven't. - I wasn't on duty. 1022 01:14:07,919 --> 01:14:11,117 It shouldn't matter. A copper's a copper, first, last and always. 1023 01:14:11,118 --> 01:14:12,385 Where's that got you 1024 01:14:14,844 --> 01:14:16,385 Sir, I... 1025 01:14:17,884 --> 01:14:19,764 Just find the gun. 1026 01:15:20,385 --> 01:15:24,384 - READS: - Dear Anxious of Jericho. If your friend suffers from BO, 1027 01:15:24,385 --> 01:15:26,384 try to introduce regular bathing 1028 01:15:26,385 --> 01:15:28,744 as a topic into a more general conversation about health. 1029 01:15:28,745 --> 01:15:32,385 And, no, you cannot get pregnant through any form of kissing. 1030 01:15:33,084 --> 01:15:38,002 So... you're Miss Ling, Agony Aunt in the Oxford Mail. 1031 01:15:38,003 --> 01:15:40,905 I trust I may rely on your discretion. 1032 01:15:42,225 --> 01:15:44,745 You must be privy to a lot of peoples' secrets. 1033 01:15:45,241 --> 01:15:47,384 Are these the only anonymous letters that you write? 1034 01:15:47,385 --> 01:15:51,384 Am I author of these poison pen letters? 1035 01:15:51,385 --> 01:15:52,804 I am not. 1036 01:15:53,385 --> 01:15:57,584 Though I believe they were also written on an Adler Favourite Two. 1037 01:15:57,585 --> 01:15:59,385 I recognised the typeface. 1038 01:16:01,392 --> 01:16:03,532 Does anybody else know that you're Miss Ling? 1039 01:16:03,533 --> 01:16:06,533 Only one other has ever guessed my identity... 1040 01:16:07,733 --> 01:16:09,573 ...and she's dead now. 1041 01:16:10,392 --> 01:16:12,212 Mandy-Jane Bell? 1042 01:16:12,213 --> 01:16:14,532 She used to read my column as a teenager. 1043 01:16:14,533 --> 01:16:18,184 And was always trying to guess who might have written to me. 1044 01:16:18,185 --> 01:16:21,212 But my correspondents always used an alias, 1045 01:16:21,213 --> 01:16:25,533 so I couldn't have told her... even if I'd wanted to. 1046 01:18:42,886 --> 01:18:43,886 Back, are you? 1047 01:18:46,912 --> 01:18:48,533 The phone records have come through. 1048 01:18:49,552 --> 01:18:51,533 We know who called Shepherd. 1049 01:18:52,152 --> 01:18:54,112 Yes, I think I know, too. 1050 01:19:14,177 --> 01:19:18,176 Mr Shepherd. Detective Inspector Thursday, Thames Valley. 1051 01:19:18,177 --> 01:19:20,176 I believe you know Sergeant Morse. 1052 01:19:20,177 --> 01:19:22,536 Yes, of course. Any luck with the humane killer? 1053 01:19:22,537 --> 01:19:23,856 Not yet, Mister Shepherd. 1054 01:19:23,857 --> 01:19:26,176 We're hoping your daughter might be able to help us with that. 1055 01:19:26,177 --> 01:19:27,509 Isla? 1056 01:19:28,177 --> 01:19:32,177 Actually... I believe she's something to show you. Darling? 1057 01:19:32,929 --> 01:19:34,011 Yes. 1058 01:19:34,445 --> 01:19:38,377 I received a letter this morning. One of those letters. 1059 01:19:38,909 --> 01:19:40,537 I was going to bring it in. 1060 01:19:43,177 --> 01:19:45,176 "The grocer's daughter is sleeping with men 1061 01:19:45,177 --> 01:19:47,176 "from half the houses in the village." 1062 01:19:47,177 --> 01:19:48,177 I'm sure she isn't. 1063 01:19:48,178 --> 01:19:50,177 Yeah. I'm sure she's not, too. 1064 01:19:51,177 --> 01:19:55,177 The typeface is the same, but that's not an Oxford post-mark. 1065 01:19:55,869 --> 01:19:58,176 Just as a matter of interest, Mister Shepherd, 1066 01:19:58,177 --> 01:20:00,177 where did you get your typewriter? 1067 01:20:00,469 --> 01:20:03,177 It was a present for Isla, from Murray Creswell. 1068 01:20:03,589 --> 01:20:06,176 Our old machine was giving up the ghost. 1069 01:20:06,177 --> 01:20:08,177 So he let us have a spare from the factory. 1070 01:20:08,909 --> 01:20:10,176 When was this? 1071 01:20:10,177 --> 01:20:11,591 Last summer. Why? 1072 01:20:12,329 --> 01:20:13,650 Because for the last nine months, 1073 01:20:13,651 --> 01:20:15,537 your daughter's been using it to type poison pen letters. 1074 01:20:16,189 --> 01:20:18,176 I don't believe you. 1075 01:20:18,177 --> 01:20:21,177 That's insane. Why would she do such a thing? 1076 01:20:21,909 --> 01:20:25,176 That scene at the work's Christmas party with Mandy-Jane Bell 1077 01:20:25,177 --> 01:20:28,176 calling Sarah Clamp a gold-digger, that was only half the story? 1078 01:20:28,177 --> 01:20:33,177 She also told Murray Creswell she suspected he was your son's father. 1079 01:20:34,815 --> 01:20:36,176 Where would she get that idea? 1080 01:20:36,177 --> 01:20:37,749 The Oxford Mail. 1081 01:20:38,177 --> 01:20:40,177 Miss Ling's Problem Page, to be precise. 1082 01:20:41,029 --> 01:20:44,176 Mandy-Jane Bell had an appetite for other people's misery. 1083 01:20:44,177 --> 01:20:46,176 In fact, one letter so took her fancy 1084 01:20:46,177 --> 01:20:47,376 that she pinned it to her noticeboard, 1085 01:20:47,377 --> 01:20:51,177 until she could work out just whom 'Worried of Upper Pembury' could be. 1086 01:20:51,862 --> 01:20:53,409 The clues were all there. 1087 01:20:53,410 --> 01:20:56,409 Adulterous wife. Rich, married lover. 1088 01:20:56,410 --> 01:20:58,761 But the most telling was Miss Ling's reply. 1089 01:20:58,762 --> 01:21:01,948 She told the wife she should pass herself off as a widow 1090 01:21:01,949 --> 01:21:03,409 because, how did it go, Sergeant? 1091 01:21:03,410 --> 01:21:05,992 Because "Death is infinitely more respectable than adultery, 1092 01:21:05,993 --> 01:21:08,410 "it comes with fewer awkward questions." 1093 01:21:12,922 --> 01:21:15,604 Who told you your secret was out, Mrs Fairford? 1094 01:21:16,262 --> 01:21:19,604 Murray Creswell or Mandy-Jane Bell? 1095 01:21:22,117 --> 01:21:23,637 Murray. 1096 01:21:24,604 --> 01:21:26,334 That's why the little bitch approached him 1097 01:21:26,335 --> 01:21:27,604 at the Christmas do. 1098 01:21:28,422 --> 01:21:30,604 Money? That what she was after? 1099 01:21:31,804 --> 01:21:33,822 He gave her a few bob. 1100 01:21:34,284 --> 01:21:38,047 But I knew that wouldn't be enough for a girl like Mandy-Jane. 1101 01:21:38,048 --> 01:21:40,603 So, you started your little hate mail campaign, 1102 01:21:40,604 --> 01:21:43,016 knowing that sooner or later you could slip in a letter 1103 01:21:43,017 --> 01:21:46,603 to Rennett Bell in amongst all the other misery that you'd stirred up. 1104 01:21:46,604 --> 01:21:50,604 What where you hoping for? That Bell would just give her a good hiding? 1105 01:21:51,182 --> 01:21:53,662 Chuck her out, maybe, same as what happened to you? 1106 01:21:54,444 --> 01:21:55,604 Maybe. 1107 01:21:56,142 --> 01:21:59,644 None of them are any better. They have all got something to hide. 1108 01:22:00,662 --> 01:22:02,022 Gossip. 1109 01:22:02,604 --> 01:22:04,603 I have had to live with it. 1110 01:22:04,604 --> 01:22:08,422 The looks. The sly stares. People looking down their noses. 1111 01:22:09,604 --> 01:22:11,062 And I had Henry to protect. 1112 01:22:12,644 --> 01:22:16,604 Why should he pay for my mistakes, grow up with that stigma? 1113 01:22:17,604 --> 01:22:20,603 But you needed an accomplice, someone outside the village. 1114 01:22:20,604 --> 01:22:22,604 You typed the letters. 1115 01:22:24,604 --> 01:22:26,963 But to avoid suspicion, posted them to Rufus Bura. 1116 01:22:26,964 --> 01:22:30,604 Who sent them back to Chigton Green with an Oxford postmark. 1117 01:22:34,161 --> 01:22:37,123 - Why would Rufus do such a thing? - Because, like your daughter, 1118 01:22:37,124 --> 01:22:39,603 he despised the village and everyone in it. 1119 01:22:39,604 --> 01:22:43,123 But when your malicious prank ended in somebody being murdered, 1120 01:22:43,124 --> 01:22:45,604 he couldn't face the consequences of his actions. 1121 01:22:47,144 --> 01:22:48,603 So, Rufus killed himself 1122 01:22:48,604 --> 01:22:51,603 and Rennett Bell shot Mandy-Jane and Grev Creswell. I didn't kill them. 1123 01:22:51,604 --> 01:22:53,603 No, not directly. 1124 01:22:53,604 --> 01:22:56,142 But the night of Murray Creswell's murder, 1125 01:22:56,604 --> 01:22:59,603 telephone records show a request from this number 1126 01:22:59,604 --> 01:23:00,782 for a check on the line. 1127 01:23:01,604 --> 01:23:04,462 A woman's voice, according to the operator. 1128 01:23:05,604 --> 01:23:07,644 Just after nine, would that be right? 1129 01:23:08,662 --> 01:23:11,847 You told your father it was a farmer calling from, where was it, 1130 01:23:11,848 --> 01:23:13,604 Foxtail Grange? 1131 01:23:17,604 --> 01:23:20,604 But, in fact, having sent him out on a wild goose chase... 1132 01:23:23,604 --> 01:23:25,603 you telephoned Creswell Hall. 1133 01:23:25,604 --> 01:23:28,604 Told Murray to come and meet you at the factory. 1134 01:23:29,302 --> 01:23:32,603 And then gave yourself an alibi, by leaving the phone off the hook, 1135 01:23:32,604 --> 01:23:35,604 so that if anyone called, they'd get an engaged signal. 1136 01:24:00,516 --> 01:24:05,516 He wanted me to come clean. For the best, he said. 1137 01:24:06,582 --> 01:24:09,102 He'd see that his child was looked after. 1138 01:24:10,102 --> 01:24:12,124 His child! 1139 01:24:12,862 --> 01:24:15,125 When I fell pregnant, he didn't want to know. 1140 01:24:15,126 --> 01:24:18,225 And now he was saying I wasn't a fit mother to raise his child. 1141 01:24:18,226 --> 01:24:20,604 Threatening to take Henry away from me. 1142 01:24:22,902 --> 01:24:25,862 And all so you could pay Mandy-Jane back. 1143 01:24:27,604 --> 01:24:29,603 It was wicked what she did. 1144 01:24:29,604 --> 01:24:32,604 Poking her nose into other people's affairs. 1145 01:24:32,982 --> 01:24:34,662 And you're no different. 1146 01:24:40,964 --> 01:24:45,444 Henry! Let me say goodbye to Henry. Henry! 1147 01:24:46,415 --> 01:24:47,604 Get off me! 1148 01:24:48,644 --> 01:24:51,603 Henry! Henry! 1149 01:24:51,604 --> 01:24:54,604 Stop, please! Henry! 1150 01:25:02,010 --> 01:25:03,542 All right? 1151 01:25:06,604 --> 01:25:08,604 What a place. 1152 01:25:13,604 --> 01:25:14,604 Look... 1153 01:25:16,062 --> 01:25:17,862 Plenty more fish? 1154 01:25:21,604 --> 01:25:23,604 - You can clear up here, can you? - Yeah. 1155 01:25:40,470 --> 01:25:43,418 (PHONE RINGS) 1156 01:25:43,764 --> 01:25:44,925 Morse. 1157 01:25:44,950 --> 01:25:47,603 'Urgent request to attend RTA on Wells Street.' 1158 01:25:47,604 --> 01:25:50,603 - Oh, no, you want traffic. - 'This is DS Morse?' 1159 01:25:50,604 --> 01:25:53,603 - That's right. - 'Then it's you he wants.' 1160 01:25:53,604 --> 01:25:56,196 - Who wants? - 'Chief Superintendent Bright.' 1161 01:25:56,197 --> 01:25:58,604 'Nobody else, he said, just Morse.' 1162 01:25:59,862 --> 01:26:01,342 Right. 1163 01:26:08,072 --> 01:26:09,085 Sir? 1164 01:26:09,086 --> 01:26:11,902 Thank you for coming so quickly, there's something you need to see. 1165 01:26:12,843 --> 01:26:14,843 The holdall there. 1166 01:26:22,604 --> 01:26:24,409 Who's the driver? 1167 01:26:24,410 --> 01:26:27,443 No identification. Car hired in London. 1168 01:26:27,444 --> 01:26:28,822 So, why me? 1169 01:26:29,830 --> 01:26:30,830 Doctor? 1170 01:26:32,197 --> 01:26:35,251 There's an old spent round under the driver's seat. 1171 01:26:35,822 --> 01:26:37,603 I can't swear to anything more 1172 01:26:37,604 --> 01:26:41,102 until I've had it under the comparison microscope, but... 1173 01:26:42,604 --> 01:26:46,124 ...it's the same calibre as killed George Fancy. 1174 01:27:03,604 --> 01:27:05,604 Where's Inspector Thursday? 1175 01:27:18,350 --> 01:27:20,350 (LAUGHTER) 1176 01:27:50,604 --> 01:27:52,604 Subtitles by TVT 1176 01:27:53,305 --> 01:27:59,574 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 89776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.