All language subtitles for encounters-lopl_1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,760 --> 00:00:53,809 Project HAARP: 2 00:00:54,360 --> 00:00:59,048 In 1982, at the peak of the Cold War, U.S. Military based in Southwest Germany began 3 00:00:59,160 --> 00:01:03,927 experimenting with high-intensity electromagnetic waves. 4 00:01:04,040 --> 00:01:07,567 Supposedly the purpose was to manipulate the weather. 5 00:01:07,720 --> 00:01:12,169 After a series of 28 fatal incidents in the surrounding area 6 00:01:12,240 --> 00:01:16,245 the program was cancelled and all facilities were shut down. 7 00:01:16,680 --> 00:01:20,048 Until today... 8 00:02:04,200 --> 00:02:05,725 Sorry, Dude. 9 00:02:06,680 --> 00:02:08,250 It's the Kebab, I swear. 10 00:02:16,440 --> 00:02:17,361 Are you looking or not? 11 00:02:20,360 --> 00:02:21,725 Haven't seen anything yet. 12 00:02:23,960 --> 00:02:28,204 (singing) I celebrate every day like every day is the weekend. I let yesterday be yesterday. 13 00:02:28,400 --> 00:02:31,404 I celebrate every day like every day is the weekend. 14 00:02:33,840 --> 00:02:35,001 What's her name again? 15 00:02:35,920 --> 00:02:38,890 - Elli. - No, I mean, you know, her codename. 16 00:02:39,320 --> 00:02:42,164 - On the internet. How does she call herself? Wasp? - WASP. 17 00:02:44,200 --> 00:02:45,486 WASP! Shit, man! 18 00:02:46,680 --> 00:02:48,887 - So? - What? 19 00:02:49,080 --> 00:02:51,082 What do you think of her? 20 00:02:52,800 --> 00:02:53,687 She's nice. 21 00:02:54,000 --> 00:02:57,686 She is nice? Dude, my grandma is nice! Come on. Let's hear it. You are totally into her. 22 00:02:58,320 --> 00:03:00,448 Man, I hope her friend is hot, too. 23 00:03:01,200 --> 00:03:03,601 This time we're going to party hard. 24 00:03:03,760 --> 00:03:05,444 Thomas! Quit bugging me. 25 00:03:06,280 --> 00:03:08,362 What's the matter? Stay cool, man. 26 00:03:09,120 --> 00:03:14,286 Seriously, Dude, I'm gonna go along with everything, but if you keep behaving like a monk again, forget it. 27 00:03:16,600 --> 00:03:17,726 Tell you what... 28 00:03:18,360 --> 00:03:21,443 This is not at all about your little Easter eggs nor is it about your treasure hunt. 29 00:03:21,600 --> 00:03:23,364 Dude, they wanna check you out. 30 00:03:23,560 --> 00:03:26,040 They wanna see what makes you tick. They are chicks. It's all about female psychology 31 00:03:26,160 --> 00:03:27,844 You have to learn to read the signs! 32 00:03:29,440 --> 00:03:31,124 Take me for example... 33 00:03:32,360 --> 00:03:34,408 I'm gonna approach this slowly and smoothly. 34 00:03:58,800 --> 00:03:59,483 What's up? 35 00:04:00,760 --> 00:04:01,363 Hey. 36 00:04:07,000 --> 00:04:08,968 I thought you would look different... 37 00:04:09,640 --> 00:04:10,766 Wolverine. 38 00:04:12,680 --> 00:04:13,681 More hairy. 39 00:04:13,880 --> 00:04:16,087 Are you disappointed... Wasp? 40 00:04:18,400 --> 00:04:19,447 I don't know yet. 41 00:04:20,920 --> 00:04:21,762 What about you guys? 42 00:04:22,400 --> 00:04:24,050 Are you doing this together regularly? 43 00:04:24,200 --> 00:04:25,725 You mean the geocaching? 44 00:04:26,720 --> 00:04:28,529 No, that's more his thing. 45 00:04:28,760 --> 00:04:31,680 - Have you also done the night shot trip? - Yeah, that area was fantastic. 46 00:04:32,800 --> 00:04:34,484 Except for the animal bones inside the cache. That was weird. 47 00:04:34,760 --> 00:04:36,046 Yeah, they were disgusting. 48 00:04:38,040 --> 00:04:41,320 And what do you usually do when you are not roaming around the woods with two guys? 49 00:04:42,120 --> 00:04:45,522 I am going to go to college this fall to study business in Mainz. 50 00:04:46,280 --> 00:04:46,963 Cool. 51 00:04:48,520 --> 00:04:49,282 Sorry. 52 00:04:50,960 --> 00:04:52,041 What about you guys? 53 00:04:52,360 --> 00:04:55,523 High school. Senior. A nightmare. 54 00:04:56,800 --> 00:04:59,007 Join the club. Same here. 55 00:04:59,400 --> 00:05:02,961 Well, I am also considering going to college to study biochemistry. 56 00:05:03,240 --> 00:05:05,208 I'm a sucker for nature. 57 00:05:06,560 --> 00:05:07,209 Wow! 58 00:05:08,160 --> 00:05:10,640 Did you notice they were extremely secretive about this cache on the web? 59 00:05:10,840 --> 00:05:14,367 Even though the tour doesn't seem to be that difficult at all. Just two coordinates and Bingo! 60 00:05:14,440 --> 00:05:16,920 And yet the cache has been there for over six months. 61 00:05:17,240 --> 00:05:19,686 You know, someone must have found it by now. 62 00:05:22,240 --> 00:05:23,082 Excuse me. 63 00:05:23,440 --> 00:05:28,207 Hiiiii! No, I'm still out with Ellie. We're going into the woods. Yeah, sucks big time! 64 00:05:46,520 --> 00:05:48,170 Dude, what's the matter with you? 65 00:06:10,760 --> 00:06:12,444 Excuse me, what's this about? 66 00:06:13,080 --> 00:06:16,209 Some nutjob who is taking pictures of clouds in this area. 67 00:06:17,720 --> 00:06:18,721 I'll have one. 68 00:06:48,200 --> 00:06:50,601 What's this? The button for a rocket booster? 69 00:06:50,800 --> 00:06:52,689 It's the remote button for the accelerator. 70 00:06:53,320 --> 00:06:54,890 You have a remote control for the car? 71 00:07:01,840 --> 00:07:03,001 Whoa! Crazy! 72 00:07:03,760 --> 00:07:05,649 But the brakes are not working. 73 00:07:05,800 --> 00:07:08,246 Yeah, braking doesn't function properly yet. 74 00:07:08,920 --> 00:07:10,570 Although, theoretically, it should be simple. 75 00:07:10,720 --> 00:07:15,123 Nowadays, practically all cars have electronic braking systems controlled by computers. 76 00:07:18,800 --> 00:07:20,165 What's the first waypoint? 77 00:07:20,520 --> 00:07:24,411 - Yeah, bummer. But we could see each other -- - I am now going to read what we'll have to do. 78 00:07:25,960 --> 00:07:28,691 Sweetie, I'll call you back later. We have to get on with this thing. 79 00:07:29,080 --> 00:07:31,924 Find out the number on the emergency call box to the right of the road? 80 00:07:33,120 --> 00:07:35,088 Wow, exciting! 81 00:07:35,720 --> 00:07:37,006 Over there! Can you see it? 82 00:07:45,440 --> 00:07:47,568 - Ah, fresh air. - Thank you. 83 00:07:51,440 --> 00:07:52,521 What's the matter with you? 84 00:07:53,800 --> 00:07:55,882 Why didn't you stay home if you don't wanna be here at all? 85 00:07:56,120 --> 00:07:58,964 Elli, cause I wanted to spend time with you before I leave for college. 86 00:07:59,200 --> 00:08:01,282 But I was rather thinking about going to a spa. 87 00:08:01,360 --> 00:08:02,566 Too bad. 88 00:08:02,760 --> 00:08:05,684 Sweetie, I know you are pissed off about me leaving. 89 00:08:06,320 --> 00:08:10,211 - But it's time to think about what I wanna do in my life. - Forget about it. 90 00:08:15,520 --> 00:08:18,046 Whoa! Look at that. 91 00:08:20,680 --> 00:08:22,250 - Daniel, there's something on your... - What? 92 00:08:22,360 --> 00:08:24,169 - Right here. - Yuck! Wipe it off! 93 00:08:24,920 --> 00:08:25,682 Wipe it off! 94 00:08:32,320 --> 00:08:36,211 I'm telling you, whenever he sees an insect, he freaks out completely. 95 00:08:37,160 --> 00:08:37,809 Uh-huh. 96 00:08:38,800 --> 00:08:39,562 Come on. 97 00:08:47,560 --> 00:08:48,209 Look! 98 00:08:50,040 --> 00:08:51,000 Oh yeah, that's the one. 99 00:08:58,960 --> 00:08:59,847 Sixteen. 100 00:09:01,600 --> 00:09:03,409 You said you were good with numbers. 101 00:09:04,200 --> 00:09:04,883 So... 102 00:09:25,840 --> 00:09:31,006 Okay, I just did the calculations twice. It should be right at 32 degrees northwest. 103 00:09:31,160 --> 00:09:32,321 Give me the GPS. 104 00:09:32,440 --> 00:09:34,249 - But you are driving. - I can handle it. 105 00:09:35,240 --> 00:09:36,526 What's next? 106 00:09:37,200 --> 00:09:40,363 To crack the code, you must stop at the wooden sign -- 107 00:09:40,520 --> 00:09:43,763 Ah ...rats, why do I always get sick when I read in the car? 108 00:09:44,840 --> 00:09:50,006 Because of the vestibular system of your ears. Your brain gets confused with mixed signals of motion. 109 00:09:52,720 --> 00:09:53,881 - Thanks. - Sorry. 110 00:09:54,960 --> 00:09:58,567 It's okay, sounds almost like a compliment. 111 00:09:59,840 --> 00:10:01,808 "Vestibular system." 112 00:10:19,000 --> 00:10:22,800 Why do you always use your GPS? Check this, there is an iPhone app for that. 113 00:10:23,000 --> 00:10:26,163 Yes, but the accuracy of your phone is within 10 metres while the GPS is within 2 metres. 114 00:10:26,400 --> 00:10:28,050 That does make it a bit easier. 115 00:10:29,240 --> 00:10:31,208 "That does make it a bit easier..." 116 00:10:38,640 --> 00:10:40,449 Where would you like to study biochemistry? 117 00:10:40,800 --> 00:10:43,963 - Erm... Heidelberg. - Cool. Don't they have restricted admissions? 118 00:10:44,160 --> 00:10:46,208 Yeah, sure. Quite a bunch. 119 00:10:46,480 --> 00:10:48,767 Everybody, we are about to arrive any minute now. 120 00:10:50,440 --> 00:10:53,125 Check this out. I just downloaded a GPS app. 121 00:10:53,840 --> 00:10:55,001 Stop! We have to go left. 122 00:10:56,080 --> 00:10:58,731 - Gee -- - Dude, watch out! 123 00:10:59,400 --> 00:11:00,526 Are you okay? 124 00:11:01,400 --> 00:11:03,880 Rocky Hills Campground 125 00:11:04,120 --> 00:11:05,451 Take a photo of that sign. 126 00:11:07,720 --> 00:11:10,769 Now that's what I call a brick of phone. Let me do it. 127 00:11:16,880 --> 00:11:17,563 OK. 128 00:11:18,480 --> 00:11:20,642 Send the picture to the following e-mail address... 129 00:11:22,280 --> 00:11:25,602 - cerberus@twilightzone.com - No prob. 130 00:11:26,800 --> 00:11:28,564 Quite handy to be online all the time, huh? 131 00:11:43,720 --> 00:11:45,529 - Crazy! - What is this? 132 00:11:45,680 --> 00:11:47,091 Sick. 133 00:11:47,640 --> 00:11:49,608 I've never had a cache like this before. 134 00:11:53,640 --> 00:11:54,846 Where's he going now? 135 00:12:08,840 --> 00:12:09,887 Do you need help? 136 00:12:11,880 --> 00:12:13,370 It's opening easily. 137 00:12:14,320 --> 00:12:15,242 Come on. 138 00:12:20,520 --> 00:12:21,043 Et VoilĂ . 139 00:12:21,920 --> 00:12:24,400 This is not allowed. We are not supposed to drive through here. 140 00:12:26,920 --> 00:12:29,651 If it were not allowed, the gate would have been properly locked, don't you think. 141 00:12:29,800 --> 00:12:32,081 But if it were allowed, there would be no need for a sign. 142 00:12:33,440 --> 00:12:34,441 I don't get it. 143 00:12:37,440 --> 00:12:39,169 - Oh fuck! - Dude! 144 00:12:43,080 --> 00:12:43,922 Shit! 145 00:12:44,040 --> 00:12:46,771 Before building a remote control, you better learn to drive. 146 00:12:47,680 --> 00:12:48,647 Jerk! 147 00:12:51,720 --> 00:12:53,131 Ooh. Nice. 148 00:12:57,760 --> 00:12:59,250 Hey, stop that! 149 00:12:59,840 --> 00:13:01,365 Come on, man! 150 00:13:01,560 --> 00:13:02,209 Yeah! 151 00:13:10,080 --> 00:13:11,241 Dude! 152 00:13:31,280 --> 00:13:32,725 Only 300 metres to go. 153 00:14:13,440 --> 00:14:15,727 What a ramshackle. 154 00:14:16,560 --> 00:14:18,528 Maybe it's some kind of hippie place. 155 00:14:21,320 --> 00:14:23,721 Looks like it was just abandoned. 156 00:14:28,560 --> 00:14:30,801 Look. This time it's actually for you. 157 00:14:32,280 --> 00:14:33,930 "Code 29"? 158 00:14:34,640 --> 00:14:37,325 I don't get it. The description doesn't say anything about a code. 159 00:14:37,680 --> 00:14:38,727 Okay. 160 00:14:41,720 --> 00:14:43,609 This way. Come on. 161 00:14:44,840 --> 00:14:46,001 39 metres. 162 00:14:56,280 --> 00:14:58,123 - Phat a pond, huh? - Cool. 163 00:15:03,160 --> 00:15:06,960 Wow, that's what I'd call a natural spa. 164 00:15:07,400 --> 00:15:09,209 It must be somewhere around here. Come! 165 00:15:14,360 --> 00:15:15,441 That's the spot. 166 00:15:24,760 --> 00:15:25,682 Shit. 167 00:15:26,560 --> 00:15:28,164 Is your GPS waterproof? 168 00:15:31,000 --> 00:15:32,081 Any volunteers? 169 00:15:32,320 --> 00:15:34,766 No, thanks. I'm not really into swamp lakes. 170 00:15:36,320 --> 00:15:36,843 Okay. 171 00:15:37,240 --> 00:15:39,129 No prob. I'll do it. 172 00:15:43,600 --> 00:15:44,965 Oops, sorry. 173 00:15:55,200 --> 00:15:57,771 - Dude, this thing isn't working. - Why? 174 00:16:01,800 --> 00:16:04,121 - Fuck you, asshole! - Dude! 175 00:16:07,240 --> 00:16:08,446 Gee. 176 00:16:09,200 --> 00:16:14,206 - Bit of an image neurosis, huh? - Now and then. He always needs to show how rad he is. 177 00:16:19,920 --> 00:16:22,048 - Now what? - Well, dive! 178 00:16:23,000 --> 00:16:24,126 Right here? 179 00:16:36,720 --> 00:16:38,802 I think I can feel something. 180 00:16:40,440 --> 00:16:41,805 Dude, I think I found something -- 181 00:16:48,120 --> 00:16:49,804 Let the show begin. 182 00:16:56,240 --> 00:16:59,323 Well, it can't possibly be that deep, right? 183 00:17:08,600 --> 00:17:09,601 Hey! 184 00:17:12,680 --> 00:17:13,966 Thomas? 185 00:17:16,000 --> 00:17:17,047 Thomas! 186 00:17:17,920 --> 00:17:18,887 Hey! 187 00:17:26,880 --> 00:17:29,611 You thought I drowned, didn't you? 188 00:17:32,000 --> 00:17:33,081 Dude! 189 00:17:35,040 --> 00:17:36,644 Just kidding. 190 00:17:38,760 --> 00:17:40,046 Let me have a look! 191 00:17:40,280 --> 00:17:41,725 I got it... 192 00:17:42,240 --> 00:17:44,527 Yo, and I'm gonna open it, Dude! 193 00:17:44,840 --> 00:17:45,682 Thomas! 194 00:17:50,640 --> 00:17:51,846 Okay, let me try. 195 00:17:52,000 --> 00:17:54,446 It was pretty heavy to free this thing from the creepers. 196 00:17:54,680 --> 00:17:55,806 Yeah right. 197 00:17:56,880 --> 00:17:58,962 I've never seen such a cool box. 198 00:17:59,520 --> 00:18:01,409 Awesome. I have to take some pictures. 199 00:18:05,080 --> 00:18:06,411 That is what the code is for. 200 00:18:09,000 --> 00:18:09,922 Cool. 201 00:18:13,320 --> 00:18:16,529 Oh great, someone left their rotten sandwiches. 202 00:18:17,760 --> 00:18:20,525 I heard that someone once found the remains of a tapeworm in a box. 203 00:18:20,680 --> 00:18:22,682 Yuck! That's disgusting, Elli. 204 00:18:23,000 --> 00:18:24,490 Well... Cookies. 205 00:18:26,720 --> 00:18:28,370 "Being high is being free?" 206 00:18:28,920 --> 00:18:30,649 Space Cookies. 207 00:18:31,200 --> 00:18:33,202 I have to apologize, this geocaching is not as dumb as I thought. 208 00:18:33,360 --> 00:18:35,124 Sorry, not for me. I am not into drugs. 209 00:18:36,000 --> 00:18:38,606 Me neither, but once in a while. 210 00:18:38,800 --> 00:18:40,450 - Well, I'm in. - YES! 211 00:18:41,960 --> 00:18:44,645 - Elli, should you rather not ...? - I don't think so. 212 00:18:45,840 --> 00:18:48,127 And what do we do with the box? Shall I throw it back? 213 00:18:48,520 --> 00:18:51,524 - First, we have to put something into it. - Or do you wanna put it back? You are still wet. 214 00:18:51,800 --> 00:18:52,483 Jerk. 215 00:18:52,640 --> 00:18:54,847 Why don't we just put it back collectively later on? 216 00:18:55,720 --> 00:18:58,883 How do you know that there isn't something stronger in those cookies? Like acid. 217 00:18:59,080 --> 00:19:00,923 Dude, that would be totally rad. 218 00:19:02,320 --> 00:19:04,209 Anyone wanna go clubbing later tonight? 219 00:19:05,920 --> 00:19:07,922 Only if you know a really good club. 220 00:19:26,720 --> 00:19:30,520 - You don't like to go swimming either, do you? - I am not that much into swimming. 221 00:19:31,920 --> 00:19:33,604 More into discussion boards? 222 00:19:35,400 --> 00:19:36,447 Guess so. 223 00:19:43,680 --> 00:19:46,001 - Will you wait for a moment? - Oh. Sure. 224 00:20:36,080 --> 00:20:37,605 What does it look like in there? 225 00:20:39,120 --> 00:20:40,167 Quite all right. 226 00:20:42,400 --> 00:20:44,243 And what do you wanna put into it? 227 00:20:45,240 --> 00:20:45,809 Huh? 228 00:20:46,480 --> 00:20:47,720 Into the box. 229 00:20:48,200 --> 00:20:50,168 Oh... I'll show you in a minute. 230 00:20:59,760 --> 00:21:01,125 Cool... 231 00:21:02,040 --> 00:21:03,929 Not as bad as I thought. 232 00:21:04,960 --> 00:21:05,882 Doctor X. 233 00:21:09,840 --> 00:21:11,490 I always liked him more than Action Man. 234 00:21:18,240 --> 00:21:19,207 What is it? 235 00:21:19,840 --> 00:21:20,921 My lucky charm. 236 00:21:22,920 --> 00:21:24,251 Why do you wanna put it in? 237 00:21:26,480 --> 00:21:28,289 Cause I don't wanna need it anymore? 238 00:21:30,720 --> 00:21:34,884 Lucky charms can be dangerous, they can make you dependent. And you can't ever rely on them. 239 00:21:35,240 --> 00:21:36,082 I see. 240 00:21:36,880 --> 00:21:39,480 Well, depends on whether you believe in the placebo-effect or not. 241 00:21:40,600 --> 00:21:42,204 I don't believe in anything. 242 00:21:43,080 --> 00:21:45,003 And why do you prefer Doctor X? 243 00:21:46,640 --> 00:21:47,687 I don't know. 244 00:21:49,640 --> 00:21:53,804 Perhaps... because he was a scientist and not just a gun slinging hero. 245 00:21:56,880 --> 00:21:57,847 Gotcha. 246 00:22:00,240 --> 00:22:02,163 Might be something you two have in common. 247 00:22:07,920 --> 00:22:09,206 Would you like to try a cookie? 248 00:22:12,560 --> 00:22:14,244 I've never clone anything like that. 249 00:22:16,240 --> 00:22:17,446 Give it a try. 250 00:22:18,080 --> 00:22:22,722 I'm not sure. I get light headed easily. And it is not good for your brain either. 251 00:22:23,840 --> 00:22:26,286 THC manipulates neurotransmitters. 252 00:22:27,800 --> 00:22:30,326 There's proof for that. On lab rats. 253 00:22:31,640 --> 00:22:34,723 Maybe from a dosage for elephants, but not from one cookie! 254 00:22:35,560 --> 00:22:38,245 It's not like it's going to bust your synapses. Just give it a try. 255 00:22:39,680 --> 00:22:41,330 You might enjoy it. 256 00:22:43,520 --> 00:22:45,124 And you won't be alone. 257 00:22:51,880 --> 00:22:53,241 Well, perhaps the others want one. 258 00:23:05,240 --> 00:23:06,207 Looks good. 259 00:23:08,840 --> 00:23:11,571 - Dude, you are going to drive! - Yeah, all right. 260 00:23:11,800 --> 00:23:15,930 - Do you really wanna do this? This is stupid, Elli. - Why would you bother? 261 00:23:25,520 --> 00:23:26,442 Hey. 262 00:23:26,600 --> 00:23:31,083 - We're just going to chill a bit and then move on. - Yeah right. Call me when you are done! 263 00:23:47,720 --> 00:23:48,801 Hey. 264 00:23:49,880 --> 00:23:51,291 You Okay? 265 00:24:12,400 --> 00:24:13,811 This is strong. 266 00:24:14,560 --> 00:24:15,971 Dude. 267 00:24:26,640 --> 00:24:28,244 What about you? 268 00:24:29,720 --> 00:24:32,166 The trees look like they had faces. 269 00:24:36,640 --> 00:24:38,130 So beautiful. 270 00:26:32,000 --> 00:26:32,683 Thomas? 271 00:26:37,520 --> 00:26:38,646 Oh Fuck. 272 00:26:45,080 --> 00:26:47,651 Wow, this was far stronger than expected. 273 00:26:51,400 --> 00:26:56,281 - Now grab your girl and let's go party. - She's not my girl! 274 00:26:57,880 --> 00:26:59,086 Gee, come on. 275 00:27:01,160 --> 00:27:02,571 She is totally into you. 276 00:27:03,360 --> 00:27:06,887 - She's putty in your hands, just like good hash. - Stop talking bullshit... Ah! 277 00:27:13,640 --> 00:27:14,801 Weird. 278 00:27:17,040 --> 00:27:19,520 - Maybe it's from the cookies? - Nonsense. 279 00:27:20,520 --> 00:27:26,448 Dude, no doubt we own them. Woo-hoo! Shake that booty. Shake that booty, booty, 280 00:27:27,920 --> 00:27:29,649 Are you looking after your girl? 281 00:27:48,120 --> 00:27:49,281 You Okay? 282 00:27:50,280 --> 00:27:51,770 Yeah. I'm fine. 283 00:27:56,720 --> 00:27:57,960 Just a bit wobbly. 284 00:27:59,800 --> 00:28:01,131 You ate a whole cookie. 285 00:28:02,120 --> 00:28:03,246 Not my first one. 286 00:28:06,280 --> 00:28:07,281 Jessie? 287 00:28:09,680 --> 00:28:13,002 Okay, I'm sorry. It's not funny anymore! 288 00:28:15,320 --> 00:28:17,448 Daniel, can I borrow your phone? 289 00:28:18,680 --> 00:28:20,125 - Gee! - Sure. 290 00:28:23,320 --> 00:28:24,242 Jessie! 291 00:28:31,040 --> 00:28:32,201 - Maybe she's -- - Shhh. 292 00:28:36,400 --> 00:28:37,162 Jessie? 293 00:28:47,760 --> 00:28:48,260 Jessie! 294 00:28:50,200 --> 00:28:52,567 Jessie, you could've at least -- 295 00:28:57,280 --> 00:28:59,965 Jessie? Jessie! 296 00:29:02,920 --> 00:29:04,960 - She is not responding. - I'm gonna get some water. 297 00:29:05,240 --> 00:29:06,571 Shit, she's convulsing! 298 00:29:10,040 --> 00:29:10,962 Oh fuck! 299 00:29:14,000 --> 00:29:15,206 Take my hoodie. 300 00:29:18,360 --> 00:29:19,486 Jessie, wake up! 301 00:29:38,640 --> 00:29:42,725 - She's not responding! I don't know what else to do! - Let's... Let's take her to the car. 302 00:29:43,240 --> 00:29:44,127 Go. Grab her legs! 303 00:29:50,440 --> 00:29:51,202 Shit. 304 00:29:51,680 --> 00:29:52,329 Be careful. 305 00:29:53,320 --> 00:29:54,287 - Hh... Elli -- - Stop! 306 00:29:54,400 --> 00:29:56,050 Jessica... Jessica. 307 00:29:56,840 --> 00:29:59,571 - Put her down. - Jessica, I'm here. 308 00:30:00,680 --> 00:30:02,842 I am right here. Jessica, do you hear me? 309 00:30:04,200 --> 00:30:05,167 Do you hear me? 310 00:30:06,120 --> 00:30:07,929 Easy. I'm right here. 311 00:30:08,280 --> 00:30:08,780 What? 312 00:30:18,000 --> 00:30:19,968 - Don't touch her! - I'm just here to help her! 313 00:30:20,720 --> 00:30:21,767 I just want to help her! 314 00:30:23,240 --> 00:30:24,287 I just want to help her. 315 00:30:30,880 --> 00:30:31,847 I'm here to help. 316 00:30:43,240 --> 00:30:45,163 This is to treat her symptoms! 317 00:30:46,040 --> 00:30:48,202 Just pills containing mineral nutrients. 318 00:30:49,920 --> 00:30:51,001 What symptoms? 319 00:30:53,600 --> 00:30:56,171 - Haven't you read the signs? - Sure. So what? 320 00:30:56,800 --> 00:31:00,320 You better stick to what they say if you don't want to turn into a drooling lump of meat. 321 00:31:03,840 --> 00:31:04,443 Well? 322 00:31:05,360 --> 00:31:06,964 Mineral nutrients, as he said. 323 00:31:08,120 --> 00:31:09,281 She does really need them. 324 00:31:10,520 --> 00:31:13,490 They are made for unconscious people and simply dissolve in the mouth. 325 00:31:25,240 --> 00:31:26,082 Jessie. 326 00:31:32,280 --> 00:31:33,725 She's going to wake up again soon. 327 00:31:34,800 --> 00:31:36,086 She'll be safe in here. 328 00:31:44,400 --> 00:31:45,401 Shut the door! 329 00:31:48,600 --> 00:31:50,841 - Safe from what? - The weather... 330 00:31:54,960 --> 00:31:56,849 The weather in this area is very peculiar. 331 00:32:04,200 --> 00:32:05,600 We have to get inside this trailer. 332 00:32:08,320 --> 00:32:10,607 - Get in! - You go first. 333 00:32:50,160 --> 00:32:52,561 - Where is your stuff? - What stuff? 334 00:32:52,920 --> 00:32:56,970 Your cell phones, ipods, tablets, laptops, whatever you've got. 335 00:32:57,640 --> 00:32:59,130 Are they turned off? 336 00:32:59,960 --> 00:33:00,847 No. 337 00:33:01,600 --> 00:33:02,362 Why? 338 00:33:03,240 --> 00:33:04,844 That's why the readings are that high. 339 00:33:06,600 --> 00:33:07,601 What the fuck? 340 00:33:18,080 --> 00:33:19,241 Is this HAARP? 341 00:33:26,440 --> 00:33:27,168 Yeah. 342 00:33:28,360 --> 00:33:29,805 Oh Jessie. 343 00:33:32,000 --> 00:33:33,889 What on earth is this? 344 00:33:41,520 --> 00:33:42,442 Oh no. 345 00:33:43,600 --> 00:33:44,840 Oh shit. 346 00:33:55,720 --> 00:33:57,051 I'll be right back, okay? 347 00:34:01,920 --> 00:34:03,524 - E.L.F. - What? 348 00:34:05,720 --> 00:34:09,645 Electromagnetic waves that supposedly are cooking our brains. And we don't even notice it. 349 00:34:10,880 --> 00:34:12,166 I bought your booklet. 350 00:34:14,280 --> 00:34:16,931 - Dude, what kind of bullshit is this? - Thomas! 351 00:34:20,400 --> 00:34:22,004 All right. I'm cool. 352 00:34:28,280 --> 00:34:28,780 Elli. 353 00:34:31,400 --> 00:34:32,128 You okay? 354 00:34:36,440 --> 00:34:38,044 - Are these symptoms as well? - No. 355 00:34:38,200 --> 00:34:40,771 - What? What kind of symptoms? - I'm all right. 356 00:34:44,440 --> 00:34:45,851 The suit is protecting you. 357 00:34:46,600 --> 00:34:47,487 From what? 358 00:34:48,520 --> 00:34:53,686 Stop! If any of this is true, why is this thing showing zero? 359 00:34:54,920 --> 00:34:57,764 Cause we are in a Faraday cage, right? 360 00:35:00,360 --> 00:35:01,327 Exactly. 361 00:35:02,160 --> 00:35:02,660 What? 362 00:35:05,920 --> 00:35:07,524 I'll go and check on Jessie. 363 00:35:08,720 --> 00:35:09,528 Elli. 364 00:35:10,400 --> 00:35:12,607 There's a HAARP facility in these woods. 365 00:35:14,520 --> 00:35:15,123 Yep. 366 00:35:16,840 --> 00:35:17,602 Wow. 367 00:35:18,520 --> 00:35:24,289 Technology for World War 3. Mind Control. If one can manipulate the minds of a population... 368 00:35:24,960 --> 00:35:30,444 there's no more need to fight a war. And if a few die, statistically it will remain within the norms. 369 00:35:34,880 --> 00:35:38,089 Yeah right, dude! And you are the only one who figured that out. 370 00:35:38,480 --> 00:35:42,087 I was in there, several times. I know what I have seen. 371 00:35:43,080 --> 00:35:45,811 And I get reminded of it at least once a month. 372 00:35:47,600 --> 00:35:48,442 How? 373 00:35:50,560 --> 00:35:53,530 Since the first time I've been there, I've been having epileptic seizures. 374 00:36:00,080 --> 00:36:01,366 I'll be right back. 375 00:36:02,960 --> 00:36:04,400 I'm going to look after your friend. 376 00:36:07,600 --> 00:36:09,329 You can turn the light back on... 377 00:36:09,880 --> 00:36:11,006 once I am outside. 378 00:37:37,520 --> 00:37:39,727 Do you think any of this could be true? 379 00:37:44,840 --> 00:37:47,047 Our brains are like electrical circuits. 380 00:37:48,400 --> 00:37:52,325 It's entirely possible to manipulate them. It's already happening through electro smog. 381 00:39:09,680 --> 00:39:12,251 Chapter 2: Aftermath 382 00:39:33,400 --> 00:39:34,287 What is it? 383 00:39:36,160 --> 00:39:36,968 Daniel? 384 00:40:01,560 --> 00:40:02,322 Thomas. 385 00:40:05,400 --> 00:40:06,003 Yeah. 386 00:40:12,920 --> 00:40:14,206 What happened to them? 387 00:40:15,200 --> 00:40:16,326 Did he murder them? 388 00:40:22,280 --> 00:40:22,929 Shit! 389 00:40:25,560 --> 00:40:27,767 - It's locked. - Shit. Jessie! 390 00:40:29,840 --> 00:40:32,002 Hey! Open the door! 391 00:40:33,640 --> 00:40:34,448 Once more! 392 00:40:34,880 --> 00:40:35,642 Once more! 393 00:40:38,480 --> 00:40:39,163 Hey! 394 00:40:40,440 --> 00:40:41,640 Can you be quiet for a moment? 395 00:40:57,680 --> 00:40:59,125 Hey! Hey. 396 00:41:02,720 --> 00:41:03,767 Damn it! 397 00:41:05,440 --> 00:41:06,487 Let's go. 398 00:41:15,880 --> 00:41:18,850 - What if he did something to her? - But what about the symptoms? 399 00:41:22,800 --> 00:41:23,687 This way. 400 00:41:28,840 --> 00:41:30,922 What if Jessie returns while we are gone? 401 00:41:35,680 --> 00:41:36,886 I'd stay here. 402 00:41:42,680 --> 00:41:43,249 OK. 403 00:41:43,680 --> 00:41:44,567 Let's move on. 404 00:41:59,240 --> 00:42:00,969 " I'd stay here." 405 00:42:13,240 --> 00:42:14,241 You Okay? 406 00:42:15,920 --> 00:42:17,001 I'm feeling awful. 407 00:42:34,920 --> 00:42:36,968 Fuck... Okay, let's go. 408 00:42:37,080 --> 00:42:38,570 - You sure? - Yeah. 409 00:43:02,960 --> 00:43:04,200 Dead End. 410 00:43:07,720 --> 00:43:09,882 It's Jessie's hoodie! Hold this. 411 00:43:18,160 --> 00:43:19,207 Elli. 412 00:43:21,240 --> 00:43:23,641 Shit. Elli, Come on. 413 00:43:25,440 --> 00:43:26,646 Give me the light. 414 00:43:27,720 --> 00:43:28,369 Quick. 415 00:43:33,120 --> 00:43:33,723 OK. 416 00:43:42,840 --> 00:43:43,682 What's the matter? 417 00:43:47,720 --> 00:43:48,687 Everything okay? 418 00:43:48,840 --> 00:43:50,490 Let's go. Further up. 419 00:43:52,720 --> 00:43:53,289 Here. 420 00:43:56,480 --> 00:43:57,481 Do you see that? 421 00:43:59,520 --> 00:44:00,169 Jessie. 422 00:44:00,440 --> 00:44:01,646 - Elli! - Jessie. 423 00:44:07,240 --> 00:44:07,889 Elli? 424 00:44:16,480 --> 00:44:17,288 Fuck! 425 00:44:18,280 --> 00:44:19,406 What's going on? 426 00:44:26,040 --> 00:44:28,850 Let's go back... Please. Let's go back. 427 00:44:31,320 --> 00:44:32,207 Let's go back... 428 00:44:34,000 --> 00:44:34,808 No. 429 00:44:37,480 --> 00:44:38,163 Elli -- 430 00:46:18,880 --> 00:46:19,722 Dude... 431 00:46:22,520 --> 00:46:24,841 We couldn't find her. Lost her track. 432 00:46:29,560 --> 00:46:32,689 - What the fuck? - He had an epileptic seizure. 433 00:46:37,800 --> 00:46:39,609 What's with the numbers? 434 00:46:42,840 --> 00:46:43,568 Fuck! 435 00:46:46,960 --> 00:46:49,520 We leave you alone for five minutes, and this guy bites the dust? 436 00:46:51,800 --> 00:46:53,768 Why didn't you get him his pills, huh? 437 00:46:56,440 --> 00:46:58,966 - Stop it! - It's Jessie's phone. 438 00:47:00,600 --> 00:47:02,762 This man is dead. Can't you show some respect? 439 00:47:03,040 --> 00:47:05,202 - I will call the police. - Put the phone down, Elli. 440 00:47:05,400 --> 00:47:06,840 What if something happened to her -- 441 00:47:20,880 --> 00:47:22,245 Is it because of her or what? 442 00:47:26,840 --> 00:47:28,763 This is not what this is about. 443 00:47:30,080 --> 00:47:32,162 Dude, listen closely. 444 00:47:33,240 --> 00:47:37,245 You have to look after her. Something is wrong with her, something is really wrong with her. 445 00:47:46,920 --> 00:47:49,651 At the Rocky Hills near Dahn, there's a campground in the woods. 446 00:47:50,920 --> 00:47:51,842 What? 447 00:47:52,480 --> 00:47:55,450 No, I'm... What's the matter? Why don't you just send someone out here? 448 00:48:02,720 --> 00:48:07,203 Please listen to me... My friend is missing and someone just died. 449 00:48:13,560 --> 00:48:15,608 Please, just send someone out here! 450 00:48:24,720 --> 00:48:25,448 What? 451 00:48:28,680 --> 00:48:30,011 What did you just say? 452 00:48:52,800 --> 00:48:53,608 Well? 453 00:48:58,600 --> 00:49:00,204 The police is not coming. 454 00:49:00,800 --> 00:49:01,722 Why? 455 00:49:03,160 --> 00:49:06,482 - They didn't believe me. And then -- - Why is that? 456 00:49:10,000 --> 00:49:12,526 Cause they think we were just some stoned kids, that's why. 457 00:49:20,280 --> 00:49:21,611 All right then. 458 00:49:23,040 --> 00:49:24,326 Let's get out of here. 459 00:49:26,080 --> 00:49:27,809 We can't use the car. 460 00:49:27,920 --> 00:49:29,365 What are you talking about? 461 00:49:36,000 --> 00:49:37,490 Are you kidding me? 462 00:49:40,320 --> 00:49:41,242 Elli, say something. 463 00:49:41,720 --> 00:49:43,404 The meter says it is true. 464 00:49:44,160 --> 00:49:49,087 Any electric appliance we turn on will increase the power of the electromagnetic field. 465 00:49:49,760 --> 00:49:52,127 And the car's ignition is electric. 466 00:49:52,480 --> 00:49:53,845 I don't get it. 467 00:49:54,480 --> 00:49:57,960 Why are you like that? If you haven't noticed yet, there is a dead person lying outside! 468 00:49:59,920 --> 00:50:00,887 I'm outta here. 469 00:50:02,400 --> 00:50:03,083 Thomas! 470 00:50:05,480 --> 00:50:06,891 - Let's go now! - Hey! Thomas! 471 00:50:08,520 --> 00:50:11,603 - We have to get away, you fools! - Wait! It is still my car. 472 00:50:11,760 --> 00:50:12,602 Get in! 473 00:50:13,160 --> 00:50:13,660 Thomas! 474 00:50:15,400 --> 00:50:17,368 Dude, if you wanna die like a dog here... 475 00:50:17,480 --> 00:50:20,370 - Leave me out of it. Elli? - Thomas, listen! Please listen to me. 476 00:50:20,480 --> 00:50:21,242 Screw you! 477 00:50:44,920 --> 00:50:46,410 - Dude! - Turn off the engine! 478 00:50:46,600 --> 00:50:47,522 Open the door! 479 00:50:51,080 --> 00:50:52,570 Get a stone! Get that stone! 480 00:50:54,480 --> 00:50:55,970 - Thomas! - Fuck! 481 00:51:00,840 --> 00:51:01,602 Thomas! 482 00:51:35,800 --> 00:51:36,881 Fuck! 483 00:51:38,440 --> 00:51:39,646 We have to get him out! 484 00:51:40,880 --> 00:51:43,121 Come on... Grab him below his arms. 485 00:51:43,920 --> 00:51:45,410 Below... From behind. 486 00:51:47,280 --> 00:51:49,567 - Easy, easy. - Shit. 487 00:51:56,680 --> 00:51:57,602 Put him down. 488 00:52:04,440 --> 00:52:07,284 Call an ambulance. Call an ambulance! Quick! 489 00:52:08,720 --> 00:52:09,482 Do it! 490 00:52:12,480 --> 00:52:13,242 Thomas. 491 00:52:15,840 --> 00:52:20,050 - Ambulance Service Weber. Good morning. - Please send me someone to the Rocky Hills Campground! 492 00:52:20,320 --> 00:52:21,720 Is it for yourself or someone else? 493 00:52:30,720 --> 00:52:31,687 What is it? 494 00:53:00,800 --> 00:53:02,040 It's okay. It's okay. 495 00:53:03,320 --> 00:53:04,845 - Dude? - Hey. 496 00:53:07,640 --> 00:53:08,562 I am here. 497 00:53:11,320 --> 00:53:13,322 The ambulance is on its way. 498 00:53:14,280 --> 00:53:16,282 I didn't want to throw you into the water. 499 00:53:23,520 --> 00:53:25,443 I didn't want to hit you in the face. 500 00:53:27,360 --> 00:53:30,364 You didn't. You fight like a girl! 501 00:53:43,680 --> 00:53:45,603 There is no ambulance coming, right? 502 00:53:47,640 --> 00:53:48,448 Right? 503 00:53:51,400 --> 00:53:56,770 - I don't wanna die in a parking lot. - You... you are not going to die. You -- 504 00:54:05,600 --> 00:54:06,249 Thomas -- 505 00:54:08,000 --> 00:54:09,286 The box was cool. 506 00:54:11,920 --> 00:54:12,682 Yeah. 507 00:54:18,200 --> 00:54:19,929 That thing is huge... 508 00:54:21,040 --> 00:54:22,201 Tom... Hey! 509 00:54:24,600 --> 00:54:26,250 Elli. Don't go there... 510 00:54:26,920 --> 00:54:28,649 Thomas, stay with me... Thomas! 511 00:55:23,280 --> 00:55:25,567 Do you think Jessica died, too? 512 00:55:56,360 --> 00:55:57,282 Wait a second! 513 00:56:05,720 --> 00:56:07,131 I saw that one. 514 00:56:08,280 --> 00:56:11,443 - You sure? - Yeah. When we were looking for Jessica. 515 00:56:14,880 --> 00:56:19,249 It says that apparently a huge magnetic coil is buried in the ground below the tower. 516 00:56:20,000 --> 00:56:24,767 The electromagnetic wave frequencies it emits are identical to the frequencies of human brain activity. 517 00:56:27,560 --> 00:56:30,404 Raising the temperature in our brains and causing damage to brain cells. 518 00:56:32,840 --> 00:56:34,922 That is why the man got epileptic seizures. 519 00:56:36,840 --> 00:56:39,127 Do you think it also happened to Jessica? 520 00:56:40,840 --> 00:56:42,285 Try to rest. 521 00:56:42,800 --> 00:56:45,804 - We must find her! - We can't go outside now. 522 00:56:46,080 --> 00:56:50,847 It is too dangerous... out there it's like every electrical appliance turns into a timebomb. 523 00:57:09,520 --> 00:57:11,761 - Sorry, I'm -- - No, I am sorry... It's -- 524 00:57:12,480 --> 00:57:13,720 It's fine, it -- 525 00:57:19,680 --> 00:57:23,162 Do you remember when Jessica got mad at me for eating hash cookies? 526 00:57:45,280 --> 00:57:46,770 It's an AAI. 527 00:57:48,480 --> 00:57:50,130 A pacemaker. 528 00:57:53,560 --> 00:57:54,971 Since when do you have one? 529 00:57:57,280 --> 00:57:59,009 It's a congenital heart defect. 530 00:58:00,320 --> 00:58:02,084 When I was in elementary school, during -- 531 00:58:04,720 --> 00:58:09,169 During recess my heart stopped beating and I ended up having emergency surgery. 532 00:58:11,440 --> 00:58:12,407 I see. 533 00:58:16,960 --> 00:58:18,803 Looks all right to me. 534 00:58:20,240 --> 00:58:22,083 Must have been done by robots. 535 00:58:26,800 --> 00:58:30,521 These... electromagnetic fields... 536 00:58:33,720 --> 00:58:35,245 Are they going to kill me? 537 00:58:38,880 --> 00:58:43,568 There's a battery in here. It's electrical. A ticking timebomb. 538 00:58:43,720 --> 00:58:44,528 No! 539 00:58:47,040 --> 00:58:49,930 - I hate my heart. - Don't ever say that. 540 00:58:50,400 --> 00:58:52,368 No! I will never be fully healthy. 541 00:58:53,920 --> 00:58:56,241 Your heart beat just gets controlled. 542 00:58:56,920 --> 00:59:00,003 Even old people have them and live with it for decades. 543 00:59:01,320 --> 00:59:05,928 Many people don't get their hearts checked at all. And then one day, they just drop dead. 544 00:59:09,960 --> 00:59:11,803 That's very sweet of you. 545 01:00:35,040 --> 01:00:35,689 Elli? 546 01:00:57,480 --> 01:00:59,448 Fuck! Fuck it! 547 01:02:37,520 --> 01:02:38,567 Bullshit! 548 01:07:24,120 --> 01:07:25,007 Elli? 549 01:07:56,840 --> 01:07:57,762 Daniel? 550 01:08:01,000 --> 01:08:01,808 Elli! 551 01:08:05,280 --> 01:08:06,167 Daniel! 552 01:08:14,840 --> 01:08:15,841 I'm here. 553 01:08:33,680 --> 01:08:34,488 Daniel! 554 01:08:48,280 --> 01:08:49,520 Are you okay? 555 01:08:53,960 --> 01:08:55,086 We have to get outta here. 556 01:08:55,240 --> 01:08:56,162 Come. 557 01:09:05,440 --> 01:09:06,965 How's your heart doing? 558 01:09:12,400 --> 01:09:13,845 Where is Jessie? 559 01:09:15,120 --> 01:09:16,610 I... I don't know. 560 01:09:35,160 --> 01:09:36,889 I'm gonna wrap this around you. 561 01:09:52,240 --> 01:09:53,480 Wait here. 562 01:10:15,440 --> 01:10:16,851 Can you run? 563 01:10:42,000 --> 01:10:42,683 Come on! 564 01:10:47,960 --> 01:10:48,643 This way! 565 01:10:57,080 --> 01:10:57,888 Move! 566 01:11:00,920 --> 01:11:01,603 In here! 567 01:11:14,320 --> 01:11:15,560 What happened? 568 01:11:17,720 --> 01:11:20,041 I don't know. I -- 569 01:11:23,280 --> 01:11:26,568 I was dreaming about the tower. And then I woke up here -- 570 01:11:31,120 --> 01:11:33,168 What is this in here, Daniel? 571 01:11:59,560 --> 01:12:01,722 It truly looks like World War 3. 572 01:12:02,600 --> 01:12:03,726 He was right all along. 573 01:12:56,080 --> 01:12:57,491 Have we gone crazy? 574 01:12:59,920 --> 01:13:02,048 Do you know anyone who would believe us? 575 01:13:17,000 --> 01:13:18,843 Can you make it stop? 576 01:13:19,600 --> 01:13:21,409 I can barely focus. 577 01:13:27,000 --> 01:13:28,161 No idea. 578 01:14:28,960 --> 01:14:29,802 Daniel! 579 01:15:01,920 --> 01:15:03,410 It's just a radiation suit. 580 01:15:17,760 --> 01:15:18,966 Put it on! 581 01:15:19,800 --> 01:15:20,687 Do it. 582 01:15:29,120 --> 01:15:30,087 What was that? 583 01:15:39,760 --> 01:15:41,330 Please put the suit on. 584 01:16:21,680 --> 01:16:22,727 Jessie? 585 01:16:29,400 --> 01:16:30,208 Jessie! 586 01:16:38,640 --> 01:16:39,527 Gosh! 587 01:16:40,920 --> 01:16:42,570 Everything will be fine. 588 01:16:43,760 --> 01:16:45,444 - Come! - I feel sick. 589 01:16:57,440 --> 01:16:58,930 Jessie, are you okay? 590 01:17:00,360 --> 01:17:02,283 Gee, where have you been all the time? 591 01:17:18,120 --> 01:17:20,009 There was this red door -- 592 01:17:25,760 --> 01:17:28,491 Elli, it's going to be all right again, isn't it? 593 01:17:30,240 --> 01:17:34,040 You know, my teeth... and my hair. 594 01:18:26,320 --> 01:18:27,162 Well... 595 01:18:28,520 --> 01:18:29,806 Here we go. 596 01:19:19,960 --> 01:19:20,722 Look! 597 01:19:24,760 --> 01:19:26,728 I... I'll be back in a minute, okay? 598 01:19:28,520 --> 01:19:29,442 Elli, over here. 599 01:19:30,360 --> 01:19:32,249 - What is it? - This is where we are. 600 01:19:32,880 --> 01:19:34,325 And up here's the exit. 601 01:19:35,400 --> 01:19:38,404 From there we can get out and go over that wall. 602 01:19:39,440 --> 01:19:41,169 How would we get over the wall? 603 01:19:41,680 --> 01:19:43,887 We'll see, but I have discovered another thing. 604 01:19:44,560 --> 01:19:49,282 This is the main fuse. And if there's a fuse, you can turn off the power. 605 01:19:51,120 --> 01:19:53,122 You wanna turn off the tower? 606 01:20:15,120 --> 01:20:18,681 - We have to stay here and wait for help. - No, we can't. 607 01:20:19,120 --> 01:20:22,727 We are going to die before any help can get there. Look at what happened to Jessie. 608 01:20:26,560 --> 01:20:28,881 - She looks horrible. - I know. 609 01:20:30,920 --> 01:20:33,048 Her brain is probably already damaged by now. 610 01:20:38,040 --> 01:20:39,849 I can hardly recognize her. 611 01:21:17,760 --> 01:21:20,001 We just have to make it to the exit. 612 01:21:21,000 --> 01:21:22,206 It's not far. 613 01:21:22,720 --> 01:21:24,006 We can get out of here. 614 01:21:27,160 --> 01:21:28,127 I promise. 615 01:21:30,120 --> 01:21:31,042 All right. 616 01:21:36,840 --> 01:21:37,523 Jessie! 617 01:21:44,000 --> 01:21:46,401 It's not going to be all right, Elli. 618 01:22:13,240 --> 01:22:13,843 Elli! 619 01:22:14,920 --> 01:22:15,443 Don't. 620 01:22:33,040 --> 01:22:35,566 Let's go, Ellie. It's time. 621 01:23:54,320 --> 01:23:55,128 Wait here! 622 01:23:56,480 --> 01:23:58,244 - Here, take the suit. - No. 623 01:23:59,560 --> 01:24:00,925 You keep it. 624 01:24:01,040 --> 01:24:03,247 But if you don't wear it, you're going to die! 625 01:24:03,400 --> 01:24:05,004 I can turn that thing off! 626 01:24:10,640 --> 01:24:12,529 At least put this on. 627 01:29:09,760 --> 01:29:10,522 Elli. 628 01:29:32,880 --> 01:29:34,006 Thank goodness! 629 01:29:45,120 --> 01:29:46,406 Take off the suit. 630 01:31:27,680 --> 01:31:28,761 Wait a second. 631 01:31:48,800 --> 01:31:51,167 I wish we would have gone partying together. 632 01:34:02,560 --> 01:34:03,800 You two wait here. 633 01:34:14,080 --> 01:34:16,447 - Nothing! - Not a thing. 634 01:34:25,760 --> 01:34:26,260 Yup? 635 01:34:26,760 --> 01:34:30,003 Yeah, we are at Rocky Hills campground. Of course we didn't find anything. 636 01:34:30,760 --> 01:34:32,888 We're on our way back. You can start pouring a couple. 44544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.