Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,616 --> 00:00:52,250
"We are now about to penetrate
2
00:00:52,252 --> 00:00:53,518
a country
3
00:00:53,520 --> 00:00:56,121
on which the foot
of civilized man
4
00:00:56,123 --> 00:00:57,355
has never trod.
5
00:01:01,962 --> 00:01:04,696
The good or evil
it has in store for us
6
00:01:04,698 --> 00:01:06,331
has yet to be determined.
7
00:01:10,704 --> 00:01:13,672
We carry every article
by which we are to survive.
8
00:01:17,210 --> 00:01:19,511
The party are in excellent
health and spirits."
9
00:01:21,682 --> 00:01:24,049
"Zealously attached
to the enterprise
10
00:01:24,051 --> 00:01:25,216
and anxious to proceed."
11
00:01:26,720 --> 00:01:30,956
"Entertaining, as I do,
the most confident hopes
12
00:01:30,958 --> 00:01:33,258
I could but esteem
this moment of our departure"...
13
00:01:34,695 --> 00:01:36,661
...as among the most
happy of my life."
14
00:01:40,634 --> 00:01:44,002
From the journals
Of Lewis and Clark, 1805.
15
00:01:46,106 --> 00:01:50,342
So, David Zara
for William Clark.
16
00:01:50,344 --> 00:01:52,744
And can you tell us
how tall you are?
17
00:01:52,746 --> 00:01:55,513
Uh, as I can play any height.
18
00:01:55,515 --> 00:01:57,048
That's how good I am.
19
00:01:57,050 --> 00:01:58,483
You know, David, I gotta say,
20
00:01:58,485 --> 00:02:00,418
we're both huge
"Little genius" fans.
21
00:02:00,420 --> 00:02:02,120
Ah, man, huge.
We love it, love it.
22
00:02:02,122 --> 00:02:03,555
Cool, guys.
Yes, thank you.
23
00:02:03,557 --> 00:02:05,323
It was a long time ago,
but, you know.
24
00:02:05,325 --> 00:02:07,726
How did it go,
it was like, he's a...
25
00:02:10,163 --> 00:02:12,497
- Oh, wow, wait.
And the catchphrase...
26
00:02:12,499 --> 00:02:14,232
- "Does not compute."
- Oh, yeah, yeah.
27
00:02:14,234 --> 00:02:17,102
- "That does not compute."
- Okay.
28
00:02:17,104 --> 00:02:19,704
No, that was the, um,
the robot... "Little genius"
29
00:02:19,706 --> 00:02:21,439
- who said that.
- Oh.
30
00:02:21,441 --> 00:02:23,742
But I was like the
straight man, like, "awe.
31
00:02:23,744 --> 00:02:25,210
You know?
32
00:02:25,212 --> 00:02:27,245
Um, I don't remember that.
33
00:02:27,247 --> 00:02:28,580
Hey, well,
should we get started?
34
00:02:28,582 --> 00:02:29,614
Surely.
35
00:02:29,616 --> 00:02:33,351
Pacific. Pacific.
36
00:02:53,807 --> 00:02:55,040
Meriwether?
37
00:02:57,411 --> 00:02:59,411
Meriwether,
Stop paddling. Yon.
38
00:03:02,249 --> 00:03:03,715
It's the Pacific!
39
00:03:06,553 --> 00:03:08,686
It's the Pacific at last!
40
00:03:38,785 --> 00:03:40,251
Hi, this is David.
41
00:03:40,253 --> 00:03:41,553
I can't come to
the phone right now
42
00:03:41,555 --> 00:03:43,354
Because I am on my honeymoon.
43
00:03:43,356 --> 00:03:44,756
Call you in a week
when I get back.
44
00:03:44,758 --> 00:03:46,758
- Hi David, it's Fula,
45
00:03:46,760 --> 00:03:48,226
Your BFF forever.
46
00:03:48,228 --> 00:03:50,128
I hope you're doing okay.
47
00:03:50,130 --> 00:03:52,564
I know probably
the answer is "Not okay,"
48
00:03:52,566 --> 00:03:54,099
but don't worry.
49
00:03:54,101 --> 00:03:56,234
Your best man
is coming to cheer you up.
50
00:03:56,236 --> 00:04:00,472
Get ready for a nice gassy ball.
51
00:04:00,474 --> 00:04:02,640
It will make sense
in just some seconds.
52
00:04:02,642 --> 00:04:04,642
Bye-bye.
53
00:04:14,554 --> 00:04:17,355
Good morning, David.
54
00:04:17,357 --> 00:04:19,424
Hey.
55
00:04:19,426 --> 00:04:21,860
Okay.
56
00:04:25,165 --> 00:04:28,266
Look who's here
to brighten your day.
57
00:04:33,173 --> 00:04:34,506
No?
58
00:04:34,508 --> 00:04:36,341
These rays have no effect?
59
00:04:38,278 --> 00:04:40,278
Here, have a bottle.
60
00:04:40,280 --> 00:04:42,747
Ooh, Rose.
I like it.
61
00:04:42,749 --> 00:04:44,215
Frankie cancels the wedding.
62
00:04:44,217 --> 00:04:45,550
She takes all of the furniture,
63
00:04:45,552 --> 00:04:47,185
but on the bright side,
64
00:04:47,187 --> 00:04:49,754
I have a lifetime
supply of Rose.
65
00:04:49,756 --> 00:04:51,356
Things are looking up.
66
00:04:54,294 --> 00:04:56,661
- What are you wearing?
- What am I wearing?
67
00:04:56,663 --> 00:04:58,863
David, what are you wearing?
68
00:04:58,865 --> 00:05:01,566
You look like kangaroo.
69
00:05:01,568 --> 00:05:02,934
You know marsupials
70
00:05:02,936 --> 00:05:04,569
actually travel
in pairs, though.
71
00:05:10,610 --> 00:05:12,744
"From the pen of William Clark.
72
00:05:14,314 --> 00:05:17,482
Every great journey,
like a giant redwood
73
00:05:17,484 --> 00:05:21,319
begins, initially,
as a small seed.
74
00:05:21,321 --> 00:05:24,589
On the day my old friend,
Meriwether Lewis came to visit,
75
00:05:24,591 --> 00:05:26,457
I was entirely unaware
that he had come
76
00:05:26,459 --> 00:05:28,493
to plant this very seed
77
00:05:28,495 --> 00:05:29,861
into my life."
78
00:05:29,863 --> 00:05:33,231
David, we need to
get you outside.
79
00:05:33,233 --> 00:05:35,266
You've been in here for like,
what, a week?
80
00:05:35,268 --> 00:05:37,235
You need some sun on your face
81
00:05:37,237 --> 00:05:39,237
and your body, your legs, torso.
82
00:05:39,239 --> 00:05:41,906
We were gonna start
our honeymoon today.
83
00:05:41,908 --> 00:05:45,410
One week hike
would've been very romantic.
84
00:05:45,412 --> 00:05:48,746
It's too late
to return all this gear.
85
00:05:48,748 --> 00:05:51,849
- Did you cancel it?
- No.
86
00:05:51,851 --> 00:05:54,519
You're outside,
are you like just in the forest
87
00:05:54,521 --> 00:05:56,988
and nature with someone
you like and care about?
88
00:05:56,990 --> 00:05:58,823
Yeah, it just would've been
89
00:05:58,825 --> 00:06:00,391
Me and Frankie out there.
90
00:06:00,393 --> 00:06:02,694
But Frankie's not available.
91
00:06:02,696 --> 00:06:04,229
Yeah, I'm aware of that, Flula.
92
00:06:04,231 --> 00:06:05,563
- Thank you.
- No, I'm just saying,
93
00:06:05,565 --> 00:06:07,332
sounds like a trip
that is not cancelled
94
00:06:07,334 --> 00:06:10,635
and that it would be nice
to maybe have companionship
95
00:06:10,637 --> 00:06:13,004
on this wonderful journey.
96
00:06:13,006 --> 00:06:15,673
Mm.
It would've been.
97
00:06:15,675 --> 00:06:17,342
David.
98
00:06:17,344 --> 00:06:18,776
What did Rudy do
99
00:06:18,778 --> 00:06:20,612
when he could not make the sack?
100
00:06:22,849 --> 00:06:25,016
"Rudy," the football movie?
101
00:06:25,018 --> 00:06:27,652
Exactly. "Rudy."
You are Rudy.
102
00:06:27,654 --> 00:06:31,522
And these opponents,
the enemy team, and the people.
103
00:06:31,524 --> 00:06:33,858
This is like Frankie
and the wedding cancel
104
00:06:33,860 --> 00:06:35,660
and all the sad times
in your life.
105
00:06:35,662 --> 00:06:37,662
You are there on the field
and you're like,
106
00:06:37,664 --> 00:06:40,298
"What the... help! I would like
to make a sack, perhaps."
107
00:06:40,300 --> 00:06:42,867
Nobody can see you.
You are tiny.
108
00:06:42,869 --> 00:06:44,869
But do not worry, David...
I mean, Rudy,
109
00:06:44,871 --> 00:06:46,904
You have friends.
110
00:06:46,906 --> 00:06:48,606
You have the other
players on the team,
111
00:06:48,608 --> 00:06:50,742
The tall boyfriends
with the jerseys and numbers.
112
00:06:50,744 --> 00:06:52,410
This is me.
113
00:06:52,412 --> 00:06:53,578
And the crowd who cheer for you?
114
00:06:53,580 --> 00:06:55,580
Rudy! Rudy!
115
00:06:55,582 --> 00:06:58,650
Rudy!
This is me, also.
116
00:06:58,652 --> 00:07:00,752
And I'm the grasses and the sky.
117
00:07:00,754 --> 00:07:02,954
I'm... I'm all of these things, David.
I'm helping you out.
118
00:07:02,956 --> 00:07:04,722
You'll win the championship.
119
00:07:04,724 --> 00:07:06,424
And I will help you, Rudy.
120
00:07:06,426 --> 00:07:07,725
Let's do it.
121
00:07:09,596 --> 00:07:12,363
Yeah, so, wait.
You want... what're you saying?
122
00:07:12,365 --> 00:07:14,999
We are going to go
on your honeymoon together.
123
00:07:16,569 --> 00:07:18,803
- No, no.
- N, this is great, David.
124
00:07:18,805 --> 00:07:21,072
- Awful.
- No, we're doing this.
125
00:07:21,074 --> 00:07:24,375
Rudy! Rudy! Rudy!
126
00:07:24,377 --> 00:07:25,643
Rudy.
127
00:07:25,645 --> 00:07:29,314
Rudy. Rudy. Rudy.
128
00:07:29,316 --> 00:07:30,648
- What?
- Rudy.
129
00:07:30,650 --> 00:07:31,983
- Rudy.
- Rudy.
130
00:07:51,104 --> 00:07:53,104
Okay, David.
So this is my first honeymoon.
131
00:07:53,106 --> 00:07:54,639
Tell me, what will we do?
132
00:07:54,641 --> 00:07:55,807
Well, it's gonna be
133
00:07:55,809 --> 00:07:58,076
Seven days, seven nights,
134
00:07:58,078 --> 00:07:59,677
hike through the wilderness,
135
00:07:59,679 --> 00:08:01,746
gorgeous vistas,
rugged overlooks.
136
00:08:01,748 --> 00:08:03,614
That sounds amazing, David.
137
00:08:03,616 --> 00:08:06,117
And on the last day,
there's a special treat.
138
00:08:06,119 --> 00:08:08,486
One night in the big piney
139
00:08:08,488 --> 00:08:09,821
wilderness lodge.
140
00:08:09,823 --> 00:08:12,490
Ooh, sounds very romantic.
141
00:08:13,626 --> 00:08:14,959
Yeah, that's...
142
00:08:14,961 --> 00:08:16,961
kinda the weird thing
about this.
143
00:08:16,963 --> 00:08:18,496
How many beds?
144
00:08:18,498 --> 00:08:20,064
One bed.
145
00:08:20,066 --> 00:08:22,767
But I'm sure they will bring
a cot in or something.
146
00:08:22,769 --> 00:08:24,035
Uh! Got you!
147
00:08:24,037 --> 00:08:25,937
Okay, so we will
"cot" the bed in half
148
00:08:25,939 --> 00:08:28,773
- To make two beds?
- No... god, no, no!
149
00:08:28,775 --> 00:08:31,776
A cot is like a smaller bed
150
00:08:31,778 --> 00:08:34,579
that they can lend us
in addition to the one bed.
151
00:08:34,581 --> 00:08:36,547
So we'll have three beds?
152
00:08:36,549 --> 00:08:38,049
Fair enough.
153
00:08:54,834 --> 00:08:56,501
David, I've heard there are
magical creatures
154
00:08:56,503 --> 00:08:58,102
- In this forest?
- No, there are not.
155
00:08:58,104 --> 00:09:01,472
Yeah, like yetis
and leprechauns, werewolves.
156
00:09:01,474 --> 00:09:03,441
The Sasquatch.
157
00:09:03,443 --> 00:09:05,643
Okay, I'll tell you right now
that does not exist.
158
00:09:05,645 --> 00:09:07,645
I've seen photos of Sasquatch.
159
00:09:07,647 --> 00:09:10,047
Well, I've seen photos
of Godzilla.
160
00:09:11,684 --> 00:09:12,884
Have you seen "Die hard 2"?
161
00:09:12,886 --> 00:09:15,186
I have not seen
"Die hard 2."
162
00:09:15,188 --> 00:09:18,189
So maybe the film doesn't exist.
163
00:09:18,191 --> 00:09:19,490
Yeah.
164
00:09:37,177 --> 00:09:39,710
Shh, shh, shh, shh.
Hello?
165
00:09:39,712 --> 00:09:42,947
Shut up.
You're kidding me.
166
00:09:42,949 --> 00:09:45,049
You know, I will have
my phone on me all week.
167
00:09:45,051 --> 00:09:47,051
I'm reachable.
Okay, bye.
168
00:09:47,053 --> 00:09:48,986
Woo hoo hoo!
That was my agent.
169
00:09:48,988 --> 00:09:50,988
- Yeah?
- Okay, I went in
170
00:09:50,990 --> 00:09:53,124
For this Lewis and Clark
bio pic for William Clark.
171
00:09:53,126 --> 00:09:55,660
They really like me,
and I'm gonna find out
172
00:09:55,662 --> 00:09:58,529
- in the next couple of days.
- Oh, David, I'm so happy.
173
00:10:00,733 --> 00:10:03,067
You... you think
I'll get reception, right?
174
00:10:03,069 --> 00:10:04,936
- Oh, in the forest?
- Yeah.
175
00:10:04,938 --> 00:10:06,737
N-no.
No, no.
176
00:10:08,141 --> 00:10:10,007
We're in the Boonie-docks
right now.
177
00:10:17,183 --> 00:10:18,749
- You ready?
- Yeah.
178
00:10:18,751 --> 00:10:20,651
I entered us
in the registry, David.
179
00:10:20,653 --> 00:10:23,020
This way, if a Sasquatch
or something eats us,
180
00:10:23,022 --> 00:10:24,922
our parents will find
our limbs okay.
181
00:10:24,924 --> 00:10:27,758
That's a good idea.
182
00:10:27,760 --> 00:10:30,194
- Haha! Let's do this!
- Oh, yeah.
183
00:10:30,196 --> 00:10:32,029
Bound it, David.
Bound it.
184
00:10:37,770 --> 00:10:39,203
Ho-hoo!
185
00:10:39,205 --> 00:10:40,738
- Are you looking at this, Flula?
- I see it, David.
186
00:10:40,740 --> 00:10:41,939
- What did I tell you?
- I love it.
187
00:10:41,941 --> 00:10:44,141
Exactly what I needed.
188
00:10:44,143 --> 00:10:47,678
This is my therapy.
My antidepressant.
189
00:10:47,680 --> 00:10:49,180
Suck it in, David, Suck it in.
190
00:10:49,182 --> 00:10:50,882
What does it bring to mind
for you?
191
00:10:50,884 --> 00:10:53,651
It's like heaven,
but with real trees.
192
00:10:53,653 --> 00:10:55,887
This is the greatest thing.
193
00:11:09,202 --> 00:11:10,601
"The wooded country,
194
00:11:10,603 --> 00:11:12,603
through which we now pass
195
00:11:12,605 --> 00:11:14,972
is the most rugged
and most beautiful
196
00:11:14,974 --> 00:11:16,207
I have ever seen.
197
00:11:18,077 --> 00:11:21,946
But this beauty belies surely
belies some unknown danger.
198
00:11:21,948 --> 00:11:23,714
I am no coward, but I fear
199
00:11:23,716 --> 00:11:27,051
that not all will make
it across the continent.
200
00:11:27,053 --> 00:11:29,954
But for now,
all are in good spirits.
201
00:11:29,956 --> 00:11:33,024
Not a whisper of discontent
can be heard among the men.
202
00:11:33,026 --> 00:11:34,992
We act in unison
203
00:11:34,994 --> 00:11:36,794
with the most
perfect harmony."
204
00:11:39,165 --> 00:11:41,699
Okay.
205
00:11:41,701 --> 00:11:43,868
David, can we increase
our pace a bit?
206
00:11:43,870 --> 00:11:45,036
Oh, god.
207
00:11:46,739 --> 00:11:48,072
Hey, David, We're slowing down.
208
00:11:48,074 --> 00:11:50,041
Move those tiny legs.
209
00:11:53,713 --> 00:11:54,979
Good god.
210
00:11:56,282 --> 00:11:59,116
Whoa.
What's the altitude here?
211
00:12:07,360 --> 00:12:09,126
Wow, these, uh...
212
00:12:09,128 --> 00:12:10,695
These packs Are heavy, huh?
213
00:12:10,697 --> 00:12:13,030
- No, not really.
- Pretty light.
214
00:12:13,032 --> 00:12:16,200
- Are you okay?
- Yeah, I just, uh...
215
00:12:16,202 --> 00:12:19,236
Think that morning bottle of
Rose is catching up to me.
216
00:12:19,238 --> 00:12:21,205
That was a bad idea.
217
00:12:21,207 --> 00:12:23,741
Let's sweat it out.
Come.
218
00:12:23,743 --> 00:12:25,910
Just push out that Rose,
219
00:12:25,912 --> 00:12:28,746
Push it out your pores, David.
220
00:12:28,748 --> 00:12:30,081
- David?
- Oh, my god.
221
00:13:10,089 --> 00:13:11,956
- Oh, my god.
- Don't let the trail hike you.
222
00:13:11,958 --> 00:13:13,257
You must hike the trail, David.
223
00:13:13,259 --> 00:13:15,026
Come.
224
00:13:15,028 --> 00:13:16,727
Haha-hah!
225
00:13:16,729 --> 00:13:17,995
Yeah!
226
00:13:24,437 --> 00:13:26,070
Feel it in your lungs, David.
227
00:13:26,072 --> 00:13:29,240
My legs are tingling.
228
00:13:31,778 --> 00:13:35,112
Oh, nature.
You're so refreshing.
229
00:13:35,114 --> 00:13:36,814
You're like an Arnold Palmer.
230
00:13:36,816 --> 00:13:38,949
You're like a cigarette.
231
00:13:38,951 --> 00:13:42,219
But not filled with nicotine,
you're filled with...
232
00:13:42,221 --> 00:13:44,422
Nature.
Woo ahh!
233
00:13:44,424 --> 00:13:46,123
I can't feel my butt.
234
00:13:47,226 --> 00:13:49,760
Ah haha hah!
235
00:13:49,762 --> 00:13:52,229
Nature, I suck you in.
236
00:14:02,175 --> 00:14:03,307
Oh, my god.
237
00:14:31,204 --> 00:14:33,938
I can't feel my toes,
which I understand,
238
00:14:33,940 --> 00:14:37,341
But I can't feel my fingers,
which scares me.
239
00:14:40,179 --> 00:14:42,313
How far
did we walk today, David?
240
00:14:46,452 --> 00:14:49,120
We walked two point...
241
00:14:51,023 --> 00:14:53,357
Just two miles.
242
00:14:53,359 --> 00:14:57,128
How many more miles remain?
243
00:14:57,130 --> 00:14:58,462
84.
244
00:15:03,169 --> 00:15:05,102
I think we need to walk faster.
245
00:16:11,003 --> 00:16:12,169
Yeah, okay.
246
00:16:12,171 --> 00:16:13,871
All right, David.
247
00:16:13,873 --> 00:16:15,272
We are ready for a hike.
248
00:16:18,578 --> 00:16:21,278
Oh, David,
Do you know how like, when...
249
00:16:21,280 --> 00:16:23,047
When small things
you carry them,
250
00:16:23,049 --> 00:16:25,516
They help you move faster
more nimble like a leopard?
251
00:16:25,518 --> 00:16:27,184
Let me show you a trick
from my father
252
00:16:27,186 --> 00:16:29,620
I learned on a Volksmarch.
253
00:16:29,622 --> 00:16:30,988
- Here.
- Okay.
254
00:16:30,990 --> 00:16:33,490
Yeah, here we go.
255
00:16:33,492 --> 00:16:36,227
- Ugh. Yeah. Siest Du?
256
00:16:36,229 --> 00:16:38,062
You've beheaded my toothbrush.
257
00:16:38,064 --> 00:16:40,464
Now it's six grams lighter,
approximate.
258
00:16:40,466 --> 00:16:43,033
What do I do with the other
95 percent of it?
259
00:16:43,035 --> 00:16:45,636
Oh, you will carry that in your
pocket until we find a trashcan.
260
00:16:45,638 --> 00:16:47,071
- Yeah, yeah, that's, uh...
- Excellent.
261
00:16:47,073 --> 00:16:49,573
Then you will move faster, yes?
262
00:16:49,575 --> 00:16:52,142
Going on a hike
with my friend David.
263
00:16:52,144 --> 00:16:54,144
Who is right behind me for sure.
264
00:16:54,146 --> 00:16:56,180
Oh, look, I found...
I found a pyramid
265
00:16:56,182 --> 00:16:58,082
- Or something interesting.
- Okay, wait up.
266
00:16:58,084 --> 00:17:00,251
You should see it.
It's disappearing quick.
267
00:17:05,424 --> 00:17:09,026
There's so many great
Sounds here, David.
268
00:17:09,028 --> 00:17:11,228
"One of our great tasks
269
00:17:11,230 --> 00:17:12,596
is to record native specimens
270
00:17:12,598 --> 00:17:15,599
in this new part
of the continent."
271
00:17:15,601 --> 00:17:19,136
Note, record leaf slaps.
272
00:17:19,138 --> 00:17:22,139
"Meriwether has taken
a keen interest in this.
273
00:17:22,141 --> 00:17:26,043
Even employing a special
apparatus in these pursuits."
274
00:17:26,045 --> 00:17:29,480
It's photosynthesizing.
Right now.
275
00:17:29,482 --> 00:17:31,916
"I too have joined Meriwether
in this endeavor."
276
00:17:31,918 --> 00:17:33,350
- It's gross.
- Ah.
277
00:17:33,352 --> 00:17:36,253
Record more photosynthesis
for my synthesizer.
278
00:17:36,255 --> 00:17:38,455
"And I am eager to assist
in the process."
279
00:17:38,457 --> 00:17:40,157
What're you doing, man?
280
00:17:40,159 --> 00:17:41,392
I'm recording sounds
for this song.
281
00:17:41,394 --> 00:17:43,127
What song?
282
00:17:43,129 --> 00:17:45,496
It's the greatest song
that I've ever written.
283
00:17:45,498 --> 00:17:47,364
Uh, I see it has not been
written yet.
284
00:17:47,366 --> 00:17:49,500
Well, that's what's now is for.
285
00:17:52,038 --> 00:17:54,305
Wait, stop, stop, stop, stop.
286
00:17:54,307 --> 00:17:56,006
- Do that again. No.
- What?
287
00:17:56,008 --> 00:17:57,508
- Back, back.
- What?
288
00:17:57,510 --> 00:17:59,677
Like, shh, like this,
just go like this.
289
00:17:59,679 --> 00:18:01,445
- Why don't you just do it?
- You do it.
290
00:18:03,482 --> 00:18:05,215
Again.
More.
291
00:18:05,217 --> 00:18:06,650
- What is happening?
- Shh!
292
00:18:08,220 --> 00:18:09,486
"Though his methodology
293
00:18:09,488 --> 00:18:10,621
is sometimes perplexing"...
294
00:18:15,227 --> 00:18:18,095
"Wind tree blow."
record tomorrow.
295
00:18:18,097 --> 00:18:20,597
"I have no doubt that
the president
296
00:18:20,599 --> 00:18:24,368
- and future generations of scholars"...
- Oh, yeah, yeah, yeah.
297
00:18:24,370 --> 00:18:26,704
..."Will be much delighted
with our new discoveries."
298
00:18:30,009 --> 00:18:32,443
- This is perfect c-minor.
- Mm.
299
00:18:32,445 --> 00:18:34,044
- You know?
- Yeah.
300
00:18:34,046 --> 00:18:36,013
I pee in the key
of c-minor.
301
00:18:36,015 --> 00:18:37,314
You do?
302
00:18:37,316 --> 00:18:39,750
In a standard toilet, or course.
303
00:18:39,752 --> 00:18:41,452
We'll record that later.
304
00:19:34,040 --> 00:19:35,506
Can you pass me the gorp?
305
00:19:37,309 --> 00:19:39,476
- Sorry, what?
- The gorp.
306
00:19:39,478 --> 00:19:41,078
- The gorp?
- The gorp.
307
00:19:41,080 --> 00:19:42,112
- Gorp?
- The gorp.
308
00:19:42,114 --> 00:19:43,447
- The gorp?
- Gorp.
309
00:19:43,449 --> 00:19:46,283
- What's this?
- It stands for, um...
310
00:19:48,487 --> 00:19:50,387
It's...
311
00:19:50,389 --> 00:19:51,555
Can I have the trail mix?
312
00:19:51,557 --> 00:19:53,590
- Oh, yeah, sure.
- Thank you.
313
00:19:53,592 --> 00:19:55,359
That was right there.
314
00:19:57,830 --> 00:20:00,531
You know, Flula,
315
00:20:00,533 --> 00:20:03,133
Lewis and Clark hiked through
here over 200 years ago.
316
00:20:03,135 --> 00:20:06,236
Coulda...
slept right here.
317
00:20:06,238 --> 00:20:10,307
This is gonna be good research
if I get the part.
318
00:20:10,309 --> 00:20:12,609
Do you think Lewis
urinated on that tree?
319
00:20:12,611 --> 00:20:13,844
That tree?
320
00:20:13,846 --> 00:20:15,512
- Mm-hmm.
- No.
321
00:20:15,514 --> 00:20:17,648
But if they camped here,
you know, to leave the tent
322
00:20:17,650 --> 00:20:18,782
- And then...
- Allow me for a second.
323
00:20:18,784 --> 00:20:20,717
Clark had a slave Named York
324
00:20:20,719 --> 00:20:23,087
Who did the entire
journey with them.
325
00:20:23,089 --> 00:20:26,723
York actually saved Meriweather
Lewis from a grizzly attack,
326
00:20:26,725 --> 00:20:30,327
He was revered as a brave
and... and giant of a man
327
00:20:30,329 --> 00:20:32,529
by the local Indian tribes.
328
00:20:32,531 --> 00:20:35,432
At the end of the journey,
Clark whipped York
329
00:20:35,434 --> 00:20:38,535
For not wanting to
go back as a slave.
330
00:20:38,537 --> 00:20:40,737
- What?
- Awful.
331
00:20:40,739 --> 00:20:42,539
- That's terrible.
- Yeah, it's depressing part of the script,
332
00:20:42,541 --> 00:20:44,608
And I'm trying to have them
tweak the ending.
333
00:20:44,610 --> 00:20:47,244
I have an idea. Doing some work on
Clark, Clark wouldn't say that.
334
00:20:47,246 --> 00:20:49,379
Clark would say something like,
uh, I love you.
335
00:20:51,283 --> 00:20:53,650
You did it with us.
I set you free.
336
00:20:53,652 --> 00:20:55,686
- Go have a life.
- Go, be free.
337
00:20:55,688 --> 00:20:57,521
That's my take.
Just go.
338
00:20:57,523 --> 00:21:00,390
- I like that, David.
- Thank you.
339
00:21:00,392 --> 00:21:03,260
- Do you know another thing I like?
- What's that?
340
00:21:03,262 --> 00:21:04,828
Fast lunches and hard hikes.
341
00:21:04,830 --> 00:21:06,296
Oh, you're done.
342
00:21:06,298 --> 00:21:08,599
David, I'm fighting time.
343
00:21:08,601 --> 00:21:11,802
In 60 years,
I'll be dust and molecules.
344
00:21:11,804 --> 00:21:13,370
- Wow.
345
00:21:13,372 --> 00:21:14,872
So, suck it, time.
346
00:21:14,874 --> 00:21:16,440
I'm gonna hike
on your face. Right?
347
00:21:16,442 --> 00:21:18,876
I'll take my break when we hike.
348
00:21:18,878 --> 00:21:22,446
The young bird gets, uh...
Gets all the worms.
349
00:21:22,448 --> 00:21:24,848
Means a tardy bird just... ugh,
350
00:21:24,850 --> 00:21:26,917
Eats gravel or, you know,
351
00:21:26,919 --> 00:21:28,719
sand.
352
00:21:28,721 --> 00:21:31,788
Other worms that are dead
and smell bad.
353
00:21:34,693 --> 00:21:36,193
Come on, David!
354
00:21:57,349 --> 00:21:59,850
Look, David, a human.
355
00:21:59,852 --> 00:22:02,319
- Hey, there!
- Uh! Jeez.
356
00:22:02,321 --> 00:22:04,454
God! Jeez!
357
00:22:04,456 --> 00:22:06,757
You guys just scared me so much.
358
00:22:06,759 --> 00:22:09,359
I haven't seen somebody
in a long time.
359
00:22:09,361 --> 00:22:10,894
Hey, what're you guys
doing out here?
360
00:22:10,896 --> 00:22:13,430
- Oh, we are on a honeymoon.
- Oh.
361
00:22:13,432 --> 00:22:15,199
That's awesome!
Congratulations.
362
00:22:15,201 --> 00:22:16,733
We're... he...
We're on my honeymoon.
363
00:22:16,735 --> 00:22:18,702
He's coming along with me
on my honeymoon, so...
364
00:22:18,704 --> 00:22:21,672
- Have a wonderful life together.
- Let's be clear... friends.
365
00:22:21,674 --> 00:22:23,874
- We are honey-buddies. - You guys
are gonna make a beautiful family.
366
00:22:23,876 --> 00:22:25,209
You're gonna have kids, right?
367
00:22:25,211 --> 00:22:26,543
- Yes.
- Awesome.
368
00:22:26,545 --> 00:22:28,412
- With other people.
- Mazel Tov.
369
00:22:28,414 --> 00:22:29,780
- Thank you.
370
00:22:29,782 --> 00:22:31,548
I'm really happy for you guys.
371
00:22:31,550 --> 00:22:33,884
Seriously.
372
00:22:33,886 --> 00:22:35,519
Did you hear that?
373
00:22:35,521 --> 00:22:37,588
What is it?
374
00:22:39,959 --> 00:22:41,658
I can't hear anything.
375
00:22:43,596 --> 00:22:44,962
What're you hearing?
376
00:22:47,499 --> 00:22:49,633
It's gone.
377
00:22:49,635 --> 00:22:51,768
Is it Sasquatch?
378
00:22:51,770 --> 00:22:54,304
- Ah...
- Is it a minotaur?
379
00:22:54,306 --> 00:22:56,473
- Um...
- It's a yeti.
380
00:22:57,776 --> 00:23:00,877
We have two in Germany.
381
00:23:00,879 --> 00:23:04,414
Well, um, not... not to freak
you guys out or anything,
382
00:23:04,416 --> 00:23:06,750
But enjoy your time together.
383
00:23:06,752 --> 00:23:09,686
- Okay. -'Cause
there's these, um...
384
00:23:09,688 --> 00:23:11,421
There's wolves.
385
00:23:15,527 --> 00:23:16,860
Was that a wolf?
386
00:23:18,697 --> 00:23:21,431
Yeah. They're government
experiment wolves.
387
00:23:21,433 --> 00:23:24,601
Yeah, they're pumped with GMOs,
388
00:23:24,603 --> 00:23:27,271
and they are massive,
huge animals.
389
00:23:27,273 --> 00:23:30,440
They kill for pleasure
and their fangs are huge.
390
00:23:30,442 --> 00:23:32,609
And they leave their kill
so that you see it,
391
00:23:32,611 --> 00:23:36,980
so that you know that you are
the one that is being hunted.
392
00:23:36,982 --> 00:23:40,817
They've got these huge giant
Velociraptor claws.
393
00:23:45,858 --> 00:23:47,724
But, listen.
394
00:23:47,726 --> 00:23:49,393
Have a great honeymoon,
395
00:23:49,395 --> 00:23:51,395
Enjoy your time together.
396
00:23:51,397 --> 00:23:54,298
Just be cool, okay?
397
00:23:54,300 --> 00:23:55,799
Don't sweat...
398
00:23:55,801 --> 00:23:58,368
Because they smell the sweat.
399
00:23:58,370 --> 00:24:00,370
And, um, listen,
I'm gonna give you a... a...
400
00:24:00,372 --> 00:24:04,007
A honeymoon present
because I like you guys.
401
00:24:04,009 --> 00:24:05,609
They're really good.
402
00:24:05,611 --> 00:24:07,311
I grew 'em myself.
403
00:24:07,313 --> 00:24:09,613
I'm taking this
little family with me
404
00:24:09,615 --> 00:24:11,615
Because I watched them grow.
405
00:24:11,617 --> 00:24:15,819
There's Norberto and Regina.
406
00:24:15,821 --> 00:24:19,656
And, uh, Raul, and Sebastian...
407
00:24:19,658 --> 00:24:21,925
He's the youngest one
of the family.
408
00:24:21,927 --> 00:24:25,662
And they are... mm.
409
00:24:25,664 --> 00:24:28,498
So, listen.
410
00:24:28,500 --> 00:24:30,367
Enjoy your honeymoon.
Enjoy the hike.
411
00:24:30,369 --> 00:24:32,703
Enjoy mother nature.
412
00:24:36,475 --> 00:24:38,975
Hey, wait a second.
413
00:24:38,977 --> 00:24:42,112
"Little genius."
Jesus Christ, that's it.
414
00:24:42,114 --> 00:24:43,714
With the little robot guy.
415
00:24:43,716 --> 00:24:45,048
That was my favorite part.
416
00:24:45,050 --> 00:24:46,883
"Does not compute."
417
00:24:46,885 --> 00:24:49,453
"Does not compute.
It does not compute."
418
00:24:49,455 --> 00:24:51,955
- That was the robot's line.
- It does not compute.
419
00:24:51,957 --> 00:24:53,590
I was the boy next to the robot.
420
00:24:53,592 --> 00:24:56,560
He was the most human
part of that whole show.
421
00:24:56,562 --> 00:24:59,796
Yeah, everybody else
was more like robots.
422
00:24:59,798 --> 00:25:01,932
Thanks for being
part of my life.
423
00:25:08,974 --> 00:25:10,240
All right.
424
00:25:10,241 --> 00:25:11,507
That's terrifying
about the wolves, David.
425
00:25:11,510 --> 00:25:12,943
Oh, don't believe the wolves.
426
00:25:32,464 --> 00:25:35,665
David, I have a question
about your movie.
427
00:25:35,667 --> 00:25:37,868
I don't understand
what you were saying earlier
428
00:25:37,870 --> 00:25:40,437
about Superman owning a slave.
429
00:25:40,439 --> 00:25:41,872
- What?
- Well,
430
00:25:41,874 --> 00:25:44,841
We have Lewis and Clark...
Lewis loves Clark
431
00:25:44,843 --> 00:25:47,010
of course...
They're lovers,
432
00:25:47,012 --> 00:25:49,179
Clark is always
in the phone booth,
433
00:25:49,181 --> 00:25:52,182
and then he's superman,
so, why is he...
434
00:25:52,184 --> 00:25:54,017
Whoa, whoa, back up.
435
00:25:54,019 --> 00:25:58,822
Um, Lois and Clark Kent
are fictitious characters.
436
00:25:58,824 --> 00:26:01,558
Lewis and Clark
are actual explorers
437
00:26:01,560 --> 00:26:04,428
who explored this area.
438
00:26:04,430 --> 00:26:07,030
Okay, I... I don't
understand who is who,
439
00:26:07,032 --> 00:26:09,466
But I want to go on the
record and tell you
440
00:26:09,468 --> 00:26:11,501
That I am against slavery.
441
00:26:11,503 --> 00:26:12,702
So...
442
00:26:12,704 --> 00:26:14,204
if you get the role,
443
00:26:14,206 --> 00:26:16,640
I may not go to the premiere.
444
00:26:16,642 --> 00:26:19,509
I don't even know
where to start.
445
00:26:19,511 --> 00:26:21,178
How is he like...?
He's like super fast.
446
00:26:21,180 --> 00:26:22,712
Faster than a speeding bullet,
447
00:26:22,714 --> 00:26:24,181
more power
than a "Locomotion."
448
00:26:24,183 --> 00:26:25,749
Oh, yes, and he owns a slave,
449
00:26:25,751 --> 00:26:28,518
'cause he cannot
carry his knapsack?
450
00:26:28,520 --> 00:26:29,986
That's wrong, Superman.
451
00:26:38,163 --> 00:26:40,497
"My dearest love.
452
00:26:40,499 --> 00:26:44,768
I write to you from the
other side of the continent
453
00:26:44,770 --> 00:26:47,904
with no knowledge of when or if
454
00:26:47,906 --> 00:26:49,739
you will ever
receive these words."
455
00:26:51,910 --> 00:26:54,077
"I know that when
we last saw each other
456
00:26:54,079 --> 00:26:56,179
our hearts were heavy.
457
00:26:56,181 --> 00:26:58,048
And I pray this finds you
in better spirits
458
00:26:58,050 --> 00:26:59,749
living a life fulfilled.
459
00:27:03,989 --> 00:27:06,723
For me, this new endeavor
460
00:27:06,725 --> 00:27:08,692
has been a work
of staggering difficulty
461
00:27:08,694 --> 00:27:11,127
and, yet, the rewards are many,
462
00:27:11,129 --> 00:27:13,530
and we make great progress.
463
00:27:15,267 --> 00:27:17,567
I am lucky to travel with a man
464
00:27:17,569 --> 00:27:20,070
such as Meriwether...
465
00:27:20,072 --> 00:27:21,805
Uniquely qualified
466
00:27:21,807 --> 00:27:23,573
to lead this expedition.
467
00:27:41,793 --> 00:27:43,693
I was thinking this morning
468
00:27:43,695 --> 00:27:45,662
of the days we first
met in Kentucky
469
00:27:45,664 --> 00:27:48,098
and what a joyous time
that was."
470
00:27:49,668 --> 00:27:52,235
Ugh
471
00:27:52,237 --> 00:27:54,538
- Brilliant. That was a good one.
- Great.
472
00:27:54,540 --> 00:27:55,872
- That was a good one.
- Oh, good. I felt really good about it.
473
00:27:55,874 --> 00:27:58,008
You fooled the biker over there.
474
00:27:58,010 --> 00:27:59,910
- Yes.
- Play acting.
475
00:27:59,912 --> 00:28:01,745
So watch me do this to you.
476
00:28:01,747 --> 00:28:03,113
- Okay.
- Oh, Craig.
477
00:28:03,115 --> 00:28:05,148
Oh!
How did that... yeah?
478
00:28:05,150 --> 00:28:06,216
- Oh... boom!
- Oh!
479
00:28:06,218 --> 00:28:07,817
- Oh!
- Hah!
480
00:28:07,819 --> 00:28:09,653
Again. Don't do this
in a street fight.
481
00:28:09,655 --> 00:28:11,655
- Okay.
- Cause you won't make contact.
482
00:28:11,657 --> 00:28:13,189
- But this isn't good, right?
- No, it's just terrible.
483
00:28:13,191 --> 00:28:15,625
You don't want to telegraph it
in a street fight.
484
00:28:15,627 --> 00:28:17,961
You want to telegraph it
for the American viewer.
485
00:28:17,963 --> 00:28:20,030
- Right.
- Yeah, or whoever gets it abroad.
486
00:28:20,032 --> 00:28:23,033
You don't need that.
You need... boom!
487
00:28:23,035 --> 00:28:25,135
- Okay, I'm gonna do one more, okay?
- Okay, go for it.
488
00:28:25,137 --> 00:28:26,903
- Ow!
- Oh, my god!
489
00:28:26,905 --> 00:28:29,139
- Oh god, are you okay?
- Yeah, yeah, I'm faking.
490
00:28:29,141 --> 00:28:30,840
- Oh, my god. I'm so sorry.
- Wow!
491
00:28:30,842 --> 00:28:32,242
- That's okay.
- I'm so sorry.
492
00:28:32,244 --> 00:28:34,077
You came so close
that you actually hit me.
493
00:28:34,079 --> 00:28:35,979
- That's how close you came.
- Yeah, it was pretty good.
494
00:28:35,981 --> 00:28:38,114
- I really felt it that time.
- By the way, it doesn't hurt.
495
00:28:38,116 --> 00:28:39,783
- Oh, god.
- It's fine. It's fine.
496
00:28:39,785 --> 00:28:41,117
My eyes are only watering
'cause of my nose
497
00:28:41,119 --> 00:28:42,786
- is really sensitive.
- Oh, right.
498
00:28:46,091 --> 00:28:49,025
"I hope that someday
you will read this letter.
499
00:28:49,027 --> 00:28:52,362
And if somehow
I return home again,
500
00:28:52,364 --> 00:28:54,764
that our eyes
will meet once more.
501
00:28:57,135 --> 00:28:59,269
Yours, William Clark."
502
00:29:00,305 --> 00:29:02,872
Ah! David!
503
00:29:02,874 --> 00:29:04,774
Help, David!
I'm trapped!
504
00:29:04,776 --> 00:29:07,644
Ah! Oh, David!
505
00:29:07,646 --> 00:29:09,045
David, help!
506
00:29:10,682 --> 00:29:12,616
Help, David!
507
00:29:14,820 --> 00:29:15,986
Oh, god!
508
00:29:17,022 --> 00:29:19,756
David!
David, help!
509
00:29:19,758 --> 00:29:21,291
- Oh, my god!
- Rock hit me!
510
00:29:21,293 --> 00:29:22,792
- Oh, David!
- What happened?
511
00:29:22,794 --> 00:29:26,329
The rocks! The rocks!
I was recording a tone!
512
00:29:26,331 --> 00:29:28,398
Oh, my god! Oh, my god!
Oh, my god!
513
00:29:28,400 --> 00:29:30,233
Ah!
514
00:29:30,235 --> 00:29:32,102
Dude, I'm getting no service.
We can't call out.
515
00:29:32,104 --> 00:29:34,404
- I don't know what to do.
- Pretend I'm like James Franco.
516
00:29:34,406 --> 00:29:36,006
I'll do... no, no, no, no!
I cannot cut you!
517
00:29:36,008 --> 00:29:37,774
- We have to cut it, David.
- Oh, no, no, no...
518
00:29:37,776 --> 00:29:40,110
- No, David, you have to cut it.
- I didn't want to do this.
519
00:29:40,112 --> 00:29:43,079
- This is my honeymoon!
- Cut it, David! I'm gonna die!
520
00:29:43,081 --> 00:29:45,749
David, you have to cut it.
521
00:29:45,751 --> 00:29:47,817
- Take it.
- Oh, my god.
522
00:29:47,819 --> 00:29:50,353
If we don't make it out, David,
send my arm to my dad.
523
00:29:50,355 --> 00:29:52,055
My father would like my arm.
524
00:29:52,057 --> 00:29:55,225
- Don't do the tendons.
- All right.
525
00:29:55,227 --> 00:29:56,893
- The tendons first.
- I need a countdown.
526
00:29:56,895 --> 00:29:58,995
- Three, two...
- No, no, but then what?
527
00:29:58,997 --> 00:30:01,698
- What?
- David! If anybody would cut my arm,
528
00:30:01,700 --> 00:30:03,900
I would want it
to be you, David.
529
00:30:03,902 --> 00:30:05,769
Oh man, I'm sorry, buddy.
Let's do this, ready?
530
00:30:05,771 --> 00:30:07,037
- One...
- Two...
531
00:30:07,039 --> 00:30:10,206
- Three!
532
00:30:13,211 --> 00:30:15,745
- David, a snack.
- Is that ketchup?
533
00:30:15,747 --> 00:30:18,248
- Do you have some fries?
534
00:30:18,250 --> 00:30:21,051
- Perhaps some hash browns.
- That was really elaborate.
535
00:30:21,053 --> 00:30:22,919
- Did I get you?
- You did get me.
536
00:30:22,921 --> 00:30:26,222
That is so bizarre that you
would go to that length.
537
00:30:26,224 --> 00:30:28,692
- You are a six-year-old-boy.
- Maybe seven.
538
00:30:28,694 --> 00:30:30,894
- It's going to be coming.
- I'm ready.
539
00:30:30,896 --> 00:30:32,796
That's my knife, by the way.
540
00:30:32,798 --> 00:30:33,930
Do you have a towel?
541
00:30:52,851 --> 00:30:54,317
I got reception!
542
00:31:02,160 --> 00:31:04,027
Reception's gone.
543
00:31:04,029 --> 00:31:05,862
David! Put down
your phone,
544
00:31:05,864 --> 00:31:07,330
And join me in these waters.
545
00:31:11,002 --> 00:31:14,337
Come take a freezing cold bath
with me, David. You will love it.
546
00:31:14,339 --> 00:31:17,474
Just ignore the shrinkage.
547
00:31:17,476 --> 00:31:19,476
David, I have goose
skin right now.
548
00:31:19,478 --> 00:31:21,745
It feels so good.
549
00:31:23,081 --> 00:31:24,748
Oh, hi, ducks.
550
00:31:29,287 --> 00:31:31,054
Hopin' for a signal.
551
00:31:31,056 --> 00:31:32,956
I need to know
if I got this part.
552
00:31:32,958 --> 00:31:34,758
Come, David.
553
00:31:34,760 --> 00:31:37,093
Increase your hip-moving velocity.
Let's go.
554
00:31:37,095 --> 00:31:39,429
And I have to talk To Frankie.
555
00:31:39,431 --> 00:31:42,232
Oh, David, stop it.
Focus your face on this nature.
556
00:31:45,871 --> 00:31:49,272
"It seems we are now beyond
reach of the known world.
557
00:31:49,274 --> 00:31:51,074
I think of those at home
who have no knowledge
558
00:31:51,076 --> 00:31:52,408
Of our well being."
559
00:31:52,410 --> 00:31:54,277
Nothing.
560
00:31:54,279 --> 00:31:56,379
"If we are alive or dead."
561
00:32:18,069 --> 00:32:20,303
Why do you think
Frankie contacted me?
562
00:32:20,305 --> 00:32:23,506
I mean, do you think that she
wants to move back in with me?
563
00:32:23,508 --> 00:32:25,909
I don't know, David.
564
00:32:25,911 --> 00:32:28,578
Okay, according to this map,
565
00:32:28,580 --> 00:32:30,580
We should go onto
the other side of this ridge,
566
00:32:30,582 --> 00:32:32,448
and there could be a
tower over there.
567
00:32:32,450 --> 00:32:34,450
We're surrounded
only by nature, David.
568
00:32:34,452 --> 00:32:36,820
I don't think beavers
can build cell phone towers.
569
00:32:36,822 --> 00:32:38,188
Well, the phone says otherwise.
570
00:32:50,202 --> 00:32:52,902
Nothing still.
571
00:32:52,904 --> 00:32:55,538
David, here. I'm slightly taller.
Let me try.
572
00:32:57,442 --> 00:32:58,975
Okay.
573
00:33:01,980 --> 00:33:04,314
Uh! A little higher.
574
00:33:04,316 --> 00:33:05,849
Yep. Here we go.
575
00:33:05,851 --> 00:33:09,085
All right, cell towers.
Smell this phone.
576
00:33:09,087 --> 00:33:10,420
Ha! We got it!
577
00:33:10,422 --> 00:33:11,521
- We got...
- Ah!
578
00:33:11,523 --> 00:33:13,489
Oh, god!
579
00:33:13,491 --> 00:33:15,158
Ugh!
580
00:33:17,128 --> 00:33:19,863
- Oh, no, no!
- Oh, Scheibe.
581
00:33:27,906 --> 00:33:29,472
Yeah, it's completely fucked.
582
00:33:29,474 --> 00:33:32,041
I'm sorry, David.
Scheibe.
583
00:33:32,043 --> 00:33:34,043
Here.
Get your phone out.
584
00:33:34,045 --> 00:33:35,578
I didn't bring it.
It's in the car.
585
00:33:35,580 --> 00:33:37,247
I... I didn't think
we would have service.
586
00:33:39,117 --> 00:33:42,018
- The maps were in this phone.
- Uh, no, that's okay.
587
00:33:42,020 --> 00:33:43,453
Before it broke, I checked.
588
00:33:43,455 --> 00:33:45,989
We have to go to like a place
called Red Fox.
589
00:33:45,991 --> 00:33:47,490
Yeah.
590
00:33:47,492 --> 00:33:49,993
Well, do you know where that is?
591
00:33:49,995 --> 00:33:52,662
We'll find it for sure.
592
00:33:52,664 --> 00:33:56,099
How many Red Foxes
Are there, David? Right?
593
00:34:04,042 --> 00:34:06,142
Uh, I think it's Red Fox Hills.
594
00:34:06,144 --> 00:34:08,244
Oh, yeah, yeah.
Why... why... why is that?
595
00:34:08,246 --> 00:34:10,580
- It's in my guts.
- Uh, we're going with your guts now?
596
00:34:10,582 --> 00:34:12,582
That's how we're hiking?
597
00:34:12,584 --> 00:34:15,551
Well, what would
Lewis and Clark do?
598
00:34:15,553 --> 00:34:18,354
They would have used
a native American guide
599
00:34:18,356 --> 00:34:20,523
or a compass.
600
00:34:20,525 --> 00:34:22,191
Compass? Great.
Let's use that.
601
00:34:22,193 --> 00:34:25,194
Oh, good, yeah.
Uh, that was on my phone.
602
00:34:25,196 --> 00:34:27,463
So, do you have a guide?
603
00:34:27,465 --> 00:34:29,098
I don't have a guide.
604
00:34:32,137 --> 00:34:34,170
- Let's go that way.
- Let's do it.
605
00:34:34,172 --> 00:34:35,471
It's probably all the same.
606
00:34:46,484 --> 00:34:48,318
Come on, David.
607
00:34:51,389 --> 00:34:52,989
"When I first viewed
these mountains,
608
00:34:52,991 --> 00:34:55,558
I felt a sudden pleasure.
609
00:34:55,560 --> 00:34:58,361
But now, as I reflect
on the difficulties
610
00:34:58,363 --> 00:35:01,164
which this snowy barrier
throws in our way,
611
00:35:01,166 --> 00:35:05,034
and the sufferings
and hardships of our party,
612
00:35:05,036 --> 00:35:06,536
it in some measure
counterbalances
613
00:35:06,538 --> 00:35:08,371
those fond memories."
614
00:35:12,410 --> 00:35:14,744
And what are your guts
telling you now?
615
00:35:14,746 --> 00:35:17,347
I don't know.
My GPS is down, David.
616
00:35:17,349 --> 00:35:19,248
Oh, you have a GPS?
617
00:35:19,250 --> 00:35:21,017
Yeah.
My guts positioning system.
618
00:35:21,019 --> 00:35:24,020
It's not working
because I'm hungry.
619
00:35:24,022 --> 00:35:25,989
I think it needs a sandwich.
620
00:35:25,991 --> 00:35:29,192
"After narrowly avoiding
ruiness injury"...
621
00:35:30,762 --> 00:35:33,363
Come, David.
622
00:35:33,365 --> 00:35:37,567
..."We look to descending
from this retched mountain
623
00:35:37,569 --> 00:35:40,603
which we have now named,
'wretched mountain.'"
624
00:35:42,607 --> 00:35:46,476
Well, this was your idea
to do Red Fox Hills.
625
00:35:46,478 --> 00:35:48,144
Red Fox is an idiot.
626
00:35:48,146 --> 00:35:50,646
We call hills like this
in Germany mountains.
627
00:35:53,284 --> 00:35:55,518
"But we take joy in knowing
that tonight
628
00:35:55,520 --> 00:35:59,389
we shall bed at the last
outpost of civilization."
629
00:36:06,798 --> 00:36:08,431
I called my agent.
630
00:36:08,433 --> 00:36:09,799
It's between me
and one other guy.
631
00:36:09,801 --> 00:36:11,367
Oh, that's great.
632
00:36:13,304 --> 00:36:16,172
I called Frankie.
There was no answer.
633
00:36:16,174 --> 00:36:18,041
- Oh.
- But,
634
00:36:18,043 --> 00:36:19,475
I did pick up another map,
635
00:36:19,477 --> 00:36:21,811
and you are not
going to touch it.
636
00:36:21,813 --> 00:36:23,579
I will treat it like a baby
if I touch it.
637
00:36:23,581 --> 00:36:26,416
Listen, I mailed this
two weeks ago.
638
00:36:26,418 --> 00:36:29,152
It was supposed to be
for me and Frankie, but
639
00:36:29,154 --> 00:36:31,454
- Now it's for me and you.
- Ooh.
640
00:36:31,456 --> 00:36:32,822
Champagne.
641
00:36:32,824 --> 00:36:35,491
- Hey, buddy.
- Oh, yeah, oatmeal-raisin mix.
642
00:36:35,493 --> 00:36:37,326
- Oh, condoms.
- We don't need those.
643
00:36:37,328 --> 00:36:39,762
- But who knows, David?
- Those were not meant for us.
644
00:36:41,466 --> 00:36:43,466
And it seems as though
you sent yourself a package.
645
00:36:50,442 --> 00:36:52,508
It means "Honeybuddies,"
646
00:36:52,510 --> 00:36:54,811
but in German.
647
00:36:56,314 --> 00:36:58,581
Oh, my god.
648
00:36:58,583 --> 00:37:00,349
- It's for you.
- That...
649
00:37:00,351 --> 00:37:02,385
is a very orange shirt.
650
00:37:02,387 --> 00:37:03,686
Yeah.
651
00:37:03,688 --> 00:37:05,555
I selected the color for safety.
652
00:37:05,557 --> 00:37:08,357
You know, like if hunters are
looking for elks or reindeers,
653
00:37:08,359 --> 00:37:10,159
who are we?
654
00:37:10,161 --> 00:37:11,761
Humans in shirts.
655
00:37:11,763 --> 00:37:13,229
This is ridiculous.
656
00:37:13,231 --> 00:37:15,398
Look on the left.
That's you.
657
00:37:15,400 --> 00:37:17,233
- Oh, slightly shorter.
- Well, it's accurate, yeah.
658
00:37:17,235 --> 00:37:19,135
- Oh, man, thank you.
- Oh, great.
659
00:37:19,137 --> 00:37:22,705
Look, okay.
I gotta be a grownup.
660
00:37:22,707 --> 00:37:24,607
I'm gonna put
the whole phone incident
661
00:37:24,609 --> 00:37:25,741
behind us.
662
00:37:25,743 --> 00:37:27,577
Okay, it was an accident.
663
00:37:27,579 --> 00:37:29,779
And honestly, it's kind of
a blessing in disguise.
664
00:37:29,781 --> 00:37:31,581
I... I'd rather not have
the outside world
665
00:37:31,583 --> 00:37:33,683
encroaching on this.
666
00:37:33,685 --> 00:37:35,518
Well, sorry again about that.
667
00:37:35,520 --> 00:37:36,652
Oh.
668
00:37:38,389 --> 00:37:40,723
This champagne's
not gonna drink itself.
669
00:37:40,725 --> 00:37:43,726
No, we are gonna do it.
670
00:37:43,728 --> 00:37:44,861
That's what you meant, right?
671
00:37:44,863 --> 00:37:46,395
- Yes.
- Okay, then.
672
00:37:50,435 --> 00:37:52,502
Party pooper.
673
00:38:47,258 --> 00:38:50,259
David, we're empty.
674
00:38:50,261 --> 00:38:51,627
We need some more champagne.
675
00:38:51,629 --> 00:38:53,329
Let me get it.
676
00:38:53,331 --> 00:38:55,798
Ooh.
677
00:39:04,342 --> 00:39:07,810
"Dear David.
678
00:39:07,812 --> 00:39:10,513
I just found your
secret honeymoon package.
679
00:39:10,515 --> 00:39:13,516
And even though I'm probably
sitting right there next to you,
680
00:39:13,518 --> 00:39:15,518
I decided to write you
a little note.
681
00:39:17,422 --> 00:39:19,555
I wanted to just tell you
that I'm the luckiest person
682
00:39:19,557 --> 00:39:21,691
in the world
to have you in my life.
683
00:39:23,595 --> 00:39:25,661
I know things
haven't been easy lately,
684
00:39:25,663 --> 00:39:28,664
but I'm sure
it will all be worth it.
685
00:39:28,666 --> 00:39:32,635
I can't wait to spend the
rest of our lives together.
686
00:39:32,637 --> 00:39:35,371
Love you like crazy.
687
00:39:35,373 --> 00:39:36,472
Your new wife,
688
00:39:36,474 --> 00:39:38,507
Frankie."
689
00:39:41,646 --> 00:39:43,379
What are you doing, David?
690
00:39:43,381 --> 00:39:45,715
Oh, ah...
691
00:39:45,717 --> 00:39:49,018
Just getting another bottle.
692
00:39:57,528 --> 00:39:59,328
All right, David,
I'm going down the creek
693
00:39:59,330 --> 00:40:01,297
To get some cool river sounds.
694
00:40:02,767 --> 00:40:04,667
- Be careful.
- Okay.
695
00:40:06,671 --> 00:40:08,337
Come here, sounds.
696
00:40:16,914 --> 00:40:20,883
This is perfect.
697
00:40:20,885 --> 00:40:22,985
Take one of rock sounds.
698
00:40:24,656 --> 00:40:26,455
"Meriwether has once again
699
00:40:31,429 --> 00:40:33,079
left to capture
new specimens."
700
00:40:33,080 --> 00:40:35,480
Sometimes I worry what might
happen to him when he is alone."
701
00:40:48,713 --> 00:40:50,546
- Ah, Gottverdammt, Scheibe.
702
00:41:06,931 --> 00:41:08,964
This is what it is.
703
00:41:11,703 --> 00:41:14,003
Wer sind da?
Who's here?
704
00:41:20,345 --> 00:41:22,745
Verdammt noch mal, Du.
705
00:41:57,615 --> 00:41:58,981
Oh, god.
706
00:42:01,986 --> 00:42:03,519
Dude, it's me.
It's me. It's me.
707
00:42:03,521 --> 00:42:05,154
- David.
- I'm sorry, man.
708
00:42:05,156 --> 00:42:06,555
- You got me.
- I know,
709
00:42:06,557 --> 00:42:08,424
but the thing with the arm.
710
00:42:08,426 --> 00:42:10,960
So, we're even.
I'm so sorry.
711
00:42:10,962 --> 00:42:13,662
- Dude, are you okay?
- No.
712
00:42:15,700 --> 00:42:17,400
- Oh, David.
- Uh, we're even now, buddy.
713
00:42:17,402 --> 00:42:18,601
We are even Steven.
714
00:42:18,603 --> 00:42:20,102
Oh, I'm gonna get you so hard.
715
00:42:20,104 --> 00:42:22,805
Oh no, we're done.
You got me, and I got you back.
716
00:42:22,807 --> 00:42:24,807
No, it's my turn.
It's like a Frisbee.
717
00:42:24,809 --> 00:42:26,442
No, we can be done.
718
00:42:45,196 --> 00:42:47,730
"What drives men to do
such things?
719
00:42:48,866 --> 00:42:52,034
Are we full of courage?
720
00:42:52,036 --> 00:42:53,736
Are we mad?
721
00:42:55,706 --> 00:42:58,841
Or do we simply flee
what we've left behind?"
722
00:43:06,584 --> 00:43:07,817
What do you want me to say?
723
00:43:11,122 --> 00:43:13,489
It's not my fault
I didn't get the job.
724
00:43:15,593 --> 00:43:17,993
I'm actually okay with you
putting your career before me.
725
00:43:19,864 --> 00:43:22,932
What I have a problem with
is when you treat me like shit.
726
00:43:39,617 --> 00:43:41,951
So after he pulled out the
heart, you know, from that man,
727
00:43:41,953 --> 00:43:44,920
That's when I decided
I'm never visiting Indiana.
728
00:43:44,922 --> 00:43:47,022
Yeah, his name is Indiana Jones.
729
00:43:47,024 --> 00:43:48,524
That scene took place in India,
730
00:43:48,526 --> 00:43:50,092
and that was a movie.
731
00:43:50,094 --> 00:43:51,994
Well, I'm not going.
I don't care where it is.
732
00:43:51,996 --> 00:43:53,028
It's scary.
733
00:43:54,532 --> 00:43:56,532
- Hey, guys.
- Hello.
734
00:43:56,534 --> 00:44:00,736
Let me guess. Uh, best friend
forever, David and DJ Flula.
735
00:44:00,738 --> 00:44:02,271
Yeah.
736
00:44:02,273 --> 00:44:04,273
I've been stalking you.
737
00:44:04,275 --> 00:44:06,675
I'm kidding.
738
00:44:06,677 --> 00:44:08,711
I saw your names
on the hiking registry.
739
00:44:08,713 --> 00:44:11,714
Ah-hah-hah! That's what you
put down in the registry?
740
00:44:11,716 --> 00:44:13,048
- Yeah, it's the truth.
- Okay.
741
00:44:13,050 --> 00:44:14,683
I guess we must've
passed you guys
742
00:44:14,685 --> 00:44:16,886
Yesterday at Red Fox Trail?
743
00:44:16,888 --> 00:44:19,889
Yes. We actually ended
up doing Red Fox Hills,
744
00:44:19,891 --> 00:44:21,891
Which was far less direct.
745
00:44:21,893 --> 00:44:23,792
- Very scenic.
- Cool.
746
00:44:23,794 --> 00:44:27,663
Well, did you guys wanna
stay with our group tonight?
747
00:44:27,665 --> 00:44:29,231
- We have backpacker beer.
- You bet.
748
00:44:29,233 --> 00:44:31,967
Heck, yes, hello.
Do bears poop in forests?
749
00:44:31,969 --> 00:44:33,636
- That sounds great. Sure.
- They do.
750
00:44:33,638 --> 00:44:35,971
Okay, awesome.
Um, well, there's a...
751
00:44:35,973 --> 00:44:38,140
There's a great spot, actually,
right over there.
752
00:44:38,142 --> 00:44:40,776
You guys wanna go grab it,
and I'll meet you there?
753
00:44:40,778 --> 00:44:42,945
- Great.
- Awesome.
754
00:44:42,947 --> 00:44:44,613
- Cool.
- Thanks.
755
00:44:44,615 --> 00:44:46,081
- BFF.
- Bye... bye-bye.
756
00:44:48,753 --> 00:44:51,921
David, she is very attractive.
757
00:44:51,923 --> 00:44:53,789
Yeah, I guess. If you're
into that sort of thing.
758
00:44:53,791 --> 00:44:56,058
What? No. She was
looking at you, David.
759
00:44:56,060 --> 00:44:57,593
No, she was looking
at both of us.
760
00:44:57,595 --> 00:45:00,262
No, she was looking at you.
761
00:45:00,264 --> 00:45:02,164
Stop thinking about Frankie
all the time.
762
00:45:02,166 --> 00:45:04,233
Start thinking about
hot new ladies.
763
00:45:32,663 --> 00:45:34,363
Okay.
764
00:45:36,233 --> 00:45:37,800
Oh, yeah, David.
765
00:45:37,802 --> 00:45:40,769
Yeah, get it.
Oh, yeah, looking good.
766
00:45:40,771 --> 00:45:42,271
Okay, so, tonight, just...
767
00:45:42,273 --> 00:45:44,106
You do some good things,
and I'll be your wingman.
768
00:45:44,108 --> 00:45:46,775
Oh, yeah, I do not need
a wingman tonight.
769
00:45:46,777 --> 00:45:49,011
- Thank you.
- You don't think you don't need one.
770
00:45:49,013 --> 00:45:50,846
- Right.
- But you do.
771
00:46:29,687 --> 00:46:30,886
Hello, everyone.
772
00:46:30,888 --> 00:46:33,055
I'm Flula and this is David.
773
00:46:33,057 --> 00:46:34,657
- Hi.
- I smell very bad,
774
00:46:34,659 --> 00:46:36,992
uh, but David smells
really great.
775
00:46:36,994 --> 00:46:38,193
So.
776
00:46:40,031 --> 00:46:42,765
Do you guys wanna learn
how to make backpacking beer?
777
00:46:42,767 --> 00:46:44,433
- Oh...
- Uh, yes, but,
778
00:46:44,435 --> 00:46:46,702
if this is a difficult
task, watch out.
779
00:46:46,704 --> 00:46:48,337
I am very stupid.
780
00:46:48,339 --> 00:46:50,806
But David, he's like a
scientist of the world.
781
00:46:50,808 --> 00:46:52,307
It's really easy.
782
00:46:52,309 --> 00:46:54,943
I... I... I'm sure you
both will be fine.
783
00:46:54,945 --> 00:46:56,445
Uh, this is some water...
784
00:46:56,447 --> 00:46:58,380
Naturally sourced,
that we then carbonated.
785
00:46:58,382 --> 00:46:59,782
Step one.
786
00:46:59,784 --> 00:47:02,117
And then,
here is the concentrate.
787
00:47:02,119 --> 00:47:04,820
It's just a teaspoon of this
into what you guys have.
788
00:47:04,822 --> 00:47:06,088
Just be careful 'cause it's like
789
00:47:06,090 --> 00:47:07,356
70 percent alcohol.
790
00:47:07,358 --> 00:47:09,024
- Ooh.
- Just be careful.
791
00:47:09,026 --> 00:47:11,326
That sounds like too many steps
for my small brain.
792
00:47:11,328 --> 00:47:14,163
I will probably
urinate everywhere.
793
00:47:14,165 --> 00:47:17,266
Also, I'm very terrible
with sexual intercourse.
794
00:47:17,268 --> 00:47:18,734
Just FYls.
795
00:47:18,736 --> 00:47:21,704
Do you know what that means?
796
00:47:25,042 --> 00:47:27,409
Uh, where are you from?
797
00:47:41,325 --> 00:47:43,492
That's the saddest thing
I've ever heard.
798
00:47:43,494 --> 00:47:46,495
It was a, uh, tough time,
799
00:47:46,497 --> 00:47:48,297
But, uh,
800
00:47:48,299 --> 00:47:50,365
You know, whatever
doesn't kill you, right?
801
00:47:50,367 --> 00:47:52,334
No.
I mean,
802
00:47:52,336 --> 00:47:56,505
that is literally the saddest
thing I have ever heard.
803
00:47:56,507 --> 00:47:58,774
I don't know how you're just
804
00:47:58,776 --> 00:48:01,744
Keeping it together
like this right now.
805
00:48:01,746 --> 00:48:04,079
Yes, last week, David was crying
806
00:48:04,081 --> 00:48:06,148
- all day, just everyday.
- Tsk, oh.
807
00:48:06,150 --> 00:48:08,951
This week David's only crying
a few minutes every day.
808
00:48:08,953 --> 00:48:10,252
Yeah,
809
00:48:10,254 --> 00:48:12,020
It's because he's so manly.
810
00:48:12,022 --> 00:48:14,189
Unlike me, he's very
good at things like
811
00:48:14,191 --> 00:48:15,991
French kissing.
812
00:48:15,993 --> 00:48:17,326
Yeah, okay, thank you.
813
00:48:17,328 --> 00:48:19,828
Um, you sir, are the greatest
814
00:48:19,830 --> 00:48:21,830
best man you could ever want.
815
00:48:21,832 --> 00:48:24,333
He's also never done
a porno film.
816
00:48:24,335 --> 00:48:26,902
But he's received many offers.
817
00:48:26,904 --> 00:48:28,837
That's very flattering.
818
00:48:28,839 --> 00:48:32,441
Uh, well, Flula,
you were the best man.
819
00:48:32,443 --> 00:48:34,343
- Did you write a speech?
- Yes, I have it here.
820
00:48:34,345 --> 00:48:35,944
- You do?
- Yeah.
821
00:48:35,946 --> 00:48:37,913
That's amazing.
You... you have to...
822
00:48:37,915 --> 00:48:39,481
You have to say it.
You have to give the speech.
823
00:48:39,483 --> 00:48:41,016
- Yeah?
- No, no, no, no, no, no, no, not now.
824
00:48:41,018 --> 00:48:42,351
- Yes. Yes.
- How 'bout a little later?
825
00:48:42,353 --> 00:48:43,919
- Speech, speech.
- No, don't start.
826
00:48:43,921 --> 00:48:45,554
- Don't start.
- Speech. Speech.
827
00:48:45,556 --> 00:48:48,390
- Guys, no! It's stupid.
- Speech. Speech...
828
00:48:48,392 --> 00:48:51,126
Yes! Hey!
829
00:48:52,396 --> 00:48:54,129
"Hello everyone.
830
00:48:54,131 --> 00:48:58,000
What a wonderful location
for a wedding like this...
831
00:48:58,002 --> 00:49:01,003
This great golf course
we're on tonight.
832
00:49:01,005 --> 00:49:06,175
You guys are all such
sexy 'motherputters.'
833
00:49:06,177 --> 00:49:07,843
Four!"
834
00:49:11,549 --> 00:49:12,848
Okay.
835
00:49:12,850 --> 00:49:15,184
"David, Frankie...
836
00:49:15,186 --> 00:49:17,519
David, ladies, gentlemen,
837
00:49:17,521 --> 00:49:20,255
and all the attenders
of this great event,
838
00:49:20,257 --> 00:49:23,025
hello to you and thank
you for your presence
839
00:49:23,027 --> 00:49:25,561
and also, your presents.
840
00:49:25,563 --> 00:49:28,964
Oh, look at that one
with the nice stripes and bows.
841
00:49:28,966 --> 00:49:31,433
Oh, what is it?
Perhaps a crock pot?
842
00:49:31,435 --> 00:49:33,035
Or a lawn mower?
843
00:49:35,105 --> 00:49:36,972
A question for you.
844
00:49:36,974 --> 00:49:39,208
Who is a lucky person?
845
00:49:39,210 --> 00:49:41,910
Is it a small baby child
who is born
846
00:49:41,912 --> 00:49:43,545
and can immediately toot horns
847
00:49:43,547 --> 00:49:44,913
like a jazz expert?
848
00:49:46,150 --> 00:49:48,116
Yes, this is a lucky baby.
849
00:49:48,118 --> 00:49:51,253
Or what if a man
who cannot speak with words
850
00:49:51,255 --> 00:49:55,624
but only with loud screams
of agonizing terror?
851
00:49:55,626 --> 00:49:58,460
No, he's actually not lucky.
852
00:49:58,462 --> 00:50:00,495
But now, let us see
853
00:50:00,497 --> 00:50:03,599
who is the most lucky person
in all the world.
854
00:50:03,601 --> 00:50:05,067
My finger shall tell you.
855
00:50:16,647 --> 00:50:18,347
It is me.
856
00:50:18,349 --> 00:50:21,016
Because I have the best friend
in all of the world.
857
00:50:22,386 --> 00:50:24,086
David.
858
00:50:24,088 --> 00:50:26,054
- Aw.
- Some years ago,
859
00:50:26,056 --> 00:50:28,123
my life as a deejay
was, as you say,
860
00:50:28,125 --> 00:50:30,559
a complete and 'butter' failure.
861
00:50:30,561 --> 00:50:33,128
Everyone in my town
was hating at my sound,
862
00:50:33,130 --> 00:50:35,931
but then one night
everything changed.
863
00:50:35,933 --> 00:50:39,234
When an American man
made a stop in the bar.
864
00:50:39,236 --> 00:50:42,104
He was on a 'soul search'
trip he did say.
865
00:50:42,106 --> 00:50:43,472
We talked for many hours
866
00:50:43,474 --> 00:50:45,607
and had many, many schnappses
867
00:50:45,609 --> 00:50:48,043
speaking of our
frustrations in life.
868
00:50:48,045 --> 00:50:51,013
We did hug and dance and, yes,
869
00:50:51,015 --> 00:50:54,116
cry some long and hard tears
like two pirates
870
00:50:54,118 --> 00:50:56,585
searching for booty
for many years
871
00:50:56,587 --> 00:50:59,354
but finding only dirt
and some coconuts.
872
00:51:02,426 --> 00:51:05,193
In the morning before David
did leave, he told me,
873
00:51:05,195 --> 00:51:09,264
'Flula, anytime you are
in Los Angeles, look me up.'
874
00:51:09,266 --> 00:51:11,600
And so the next day,
I purchased a ticket
875
00:51:11,602 --> 00:51:14,603
- and flew to Los Angeles.�
- Yep.
876
00:51:14,605 --> 00:51:17,506
"David was not yet home
from his soul search trip,
877
00:51:17,508 --> 00:51:20,709
So I did sleep on his porch
for 16 days.
878
00:51:20,711 --> 00:51:23,378
When he arrived home,
he called the police
879
00:51:23,380 --> 00:51:25,180
And did pretend
not to remember me."
880
00:51:25,182 --> 00:51:27,149
Which was very funny,
I must say, David.
881
00:51:27,151 --> 00:51:29,952
Really, it's this acting.
Whoa, you are nail it, right?
882
00:51:29,954 --> 00:51:32,988
Man, great work.
Talent.
883
00:51:32,990 --> 00:51:34,389
Anyway.
884
00:51:34,391 --> 00:51:37,059
"After the police left,
our friendship sprouted
885
00:51:37,061 --> 00:51:38,694
like a fresh field of asparagus.
886
00:51:38,696 --> 00:51:40,629
Except unlike asparagus,
887
00:51:40,631 --> 00:51:44,132
our friendship did not make
our urine smell terrible."
888
00:51:47,104 --> 00:51:49,137
And here's... oh, and some
nice things about Fankie.
889
00:51:49,139 --> 00:51:52,274
Some more... no, it's not applicable.
Ah, Ja.
890
00:51:52,276 --> 00:51:54,676
"David, we have been friends
from when we were both
891
00:51:54,678 --> 00:51:56,411
at the bottoms of life.
892
00:51:56,413 --> 00:51:59,214
And this is when
friendships are made strong,
893
00:51:59,216 --> 00:52:00,549
like two chandeliers
894
00:52:00,551 --> 00:52:03,085
that have fallen
inside a volcano.
895
00:52:03,087 --> 00:52:06,154
The chandeliers melt,
but then they stick together.
896
00:52:06,156 --> 00:52:08,156
And then when they cool down,
897
00:52:08,158 --> 00:52:10,492
they are hugging forever.
898
00:52:10,494 --> 00:52:14,229
Nothing can break this new
double chandelier apart.
899
00:52:14,231 --> 00:52:17,265
Except if it falls back
into the volcano.
900
00:52:17,267 --> 00:52:20,369
Or slips into a geyser."
901
00:52:20,371 --> 00:52:22,404
I mean, or if you drop it
from a large height,
902
00:52:22,406 --> 00:52:23,739
then it...
I will shatter.
903
00:52:23,741 --> 00:52:25,273
But then...
904
00:52:25,275 --> 00:52:27,175
"David, I love you very much.
905
00:52:27,177 --> 00:52:31,747
Here is to you, my best friend
forever and my honeybuddy.
906
00:52:31,749 --> 00:52:34,316
So, now let's have a toast
For David and Frankie"...
907
00:52:34,318 --> 00:52:37,452
Nope, just David,
we are just toasting for David.
908
00:52:39,156 --> 00:52:41,289
Cheers, guys, thank you.
909
00:52:42,793 --> 00:52:44,326
That was so sweet.
910
00:52:44,328 --> 00:52:46,728
- Oh, thanks.
- That really was.
911
00:52:46,730 --> 00:52:50,032
And, um, I'm just sorry you didn't
get to say it at my actual wedding.
912
00:52:50,034 --> 00:52:52,667
- Next time.
- You're really good at that.
913
00:52:52,669 --> 00:52:54,202
You should be a public speaker.
914
00:52:54,204 --> 00:52:55,337
- Oh, no.
- Professionally.
915
00:52:55,339 --> 00:52:56,671
- No, stop it.
- Yeah.
916
00:52:56,673 --> 00:52:58,607
David is the real
master thespian here.
917
00:52:58,609 --> 00:53:00,776
- Oh...
- Wait.
918
00:53:00,778 --> 00:53:02,210
I knew you looked familiar.
919
00:53:02,212 --> 00:53:04,146
Uh-uh.
920
00:53:04,148 --> 00:53:06,815
- You're a TV star, aren't you?
- Well, not a TV "star.
921
00:53:06,817 --> 00:53:08,450
I've... I've done
some stuff on TV.
922
00:53:08,452 --> 00:53:09,818
- No big deal.
- No, you're, like, famous.
923
00:53:09,820 --> 00:53:12,054
You were on that show
"Portland steel," right?
924
00:53:12,056 --> 00:53:14,222
- Yeah.
- Yeah, I was on "Portland steel."
925
00:53:14,224 --> 00:53:16,591
I did that, uh, pilot episode.
926
00:53:16,593 --> 00:53:19,461
I was... the character
didn't make it, but...
927
00:53:19,463 --> 00:53:21,163
- You saw that?
- Oh, my god.
928
00:53:21,165 --> 00:53:23,331
I was so pissed
when they fired you.
929
00:53:23,333 --> 00:53:24,666
- Wow.
- I loved you.
930
00:53:24,668 --> 00:53:26,435
- You were great.
- Thank you.
931
00:53:26,437 --> 00:53:27,803
Yeah.
932
00:53:27,805 --> 00:53:29,805
So, what else have you
been up to lately?
933
00:53:29,807 --> 00:53:31,506
I mean, any...
Anything I would've seen?
934
00:53:31,508 --> 00:53:33,542
Uh, well,
935
00:53:33,544 --> 00:53:36,244
okay, just some, um,
little kind of Indy things.
936
00:53:36,246 --> 00:53:38,113
- Yeah.
- Did a couple Indy dramas.
937
00:53:38,115 --> 00:53:40,415
- That's so cool.
- Some got a lot of buzz on the circuit.
938
00:53:40,417 --> 00:53:42,651
Do not be so modest.
He's done so many things.
939
00:53:42,653 --> 00:53:44,820
- Uh, stop it. -"Zombies vs.
Monkeys, part three."
940
00:53:44,822 --> 00:53:46,555
- No one saw that movie.
- I'm not really into sci-fi, so.
941
00:53:46,557 --> 00:53:48,190
- That was just for a paycheck.
- I'm just...
942
00:53:48,192 --> 00:53:49,524
I swear there's
something else, though.
943
00:53:49,526 --> 00:53:52,194
- What?
- No, there's... I can't
944
00:53:52,196 --> 00:53:53,628
- put my finger on it.
- That's pretty much it.
945
00:53:53,630 --> 00:53:55,464
- That is everything.
- I know there's... no.
946
00:53:55,466 --> 00:53:56,731
Well, there's "Little genius."
There's "Little genius."
947
00:53:56,733 --> 00:53:58,100
- Oh, my god!
- Why would you say that?
948
00:53:58,102 --> 00:53:59,768
It's "Little genius."
949
00:53:59,770 --> 00:54:01,436
Oh, my god.
950
00:54:01,438 --> 00:54:03,305
You are like
a national treasure.
951
00:54:03,307 --> 00:54:04,806
That is the...
Like, my favorite show
952
00:54:04,808 --> 00:54:06,208
- When I was little.
- Yeah?
953
00:54:06,210 --> 00:54:07,843
You were so cute.
954
00:54:07,845 --> 00:54:12,347
You used to be like,
"But I'm the real boy." right?
955
00:54:12,349 --> 00:54:14,516
It had that song, too...
How did the song go?
956
00:54:14,518 --> 00:54:16,118
- Like, little...
- I know that song.
957
00:54:16,120 --> 00:54:17,452
- You do?
- Yeah.
958
00:54:17,454 --> 00:54:19,387
- Yes, you have to play it.
- No... hey, no.
959
00:54:19,389 --> 00:54:21,123
- We you don't need to do that.
- Oh, my god, this is perfect.
960
00:54:21,125 --> 00:54:22,424
Please, can we not do that?
961
00:54:30,734 --> 00:54:32,300
It's so good.
962
00:54:39,743 --> 00:54:41,209
Here's comes the...
963
00:55:12,442 --> 00:55:14,309
All right, big finish.
964
00:55:36,967 --> 00:55:39,267
- What, he doesn't like it?
- It's a really good song.
965
00:55:39,269 --> 00:55:40,769
- It's so good, yeah.
- It's actually a Really good song.
966
00:55:40,771 --> 00:55:43,872
May be bathroom break.
I don't know.
967
00:55:45,475 --> 00:55:47,576
He doesn't shut up.
968
00:56:15,505 --> 00:56:16,705
Ugh!
969
00:56:47,537 --> 00:56:49,971
"Dearest Flula, thank you,
970
00:56:49,973 --> 00:56:53,675
Or, should I say,
danke for last night.
971
00:56:53,677 --> 00:56:55,443
Wow, wow.
972
00:56:55,445 --> 00:56:58,813
You are a master at making love.
973
00:56:58,815 --> 00:57:02,684
You are probably better at
making love Than making music.
974
00:57:02,686 --> 00:57:04,719
I would've thought
that was impossible,
975
00:57:04,721 --> 00:57:07,622
Since your music
is the best in the world,
976
00:57:07,624 --> 00:57:10,692
But, it is possible.
977
00:57:10,694 --> 00:57:12,927
I'll never forget you.
978
00:57:12,929 --> 00:57:16,798
Also, I'm glad I chose you
instead of David.
979
00:57:16,800 --> 00:57:18,066
Sincerely yours,
980
00:57:18,068 --> 00:57:19,968
Polly."
981
00:57:19,970 --> 00:57:21,569
"Ps: David"...
982
00:57:21,571 --> 00:57:23,038
..."This is really Flula.
983
00:57:23,040 --> 00:57:25,040
I did not have any
intimate relations with Polly.
984
00:57:25,042 --> 00:57:27,509
That would be inappropriate.
985
00:57:27,511 --> 00:57:29,911
Also, you just
got punked!"
986
00:57:42,626 --> 00:57:44,392
Oh, did I ruin your sounds?
987
00:57:44,394 --> 00:57:46,061
You saw my love note.
988
00:57:46,063 --> 00:57:48,430
Yeah, it was real funny.
989
00:57:48,432 --> 00:57:50,098
What?
990
00:57:50,100 --> 00:57:52,934
She was mine last night
and that's what I needed.
991
00:57:52,936 --> 00:57:54,936
And you came in
and you cockblocked me so hard.
992
00:57:54,938 --> 00:57:57,372
I told you
I didn't need a wingman, okay?
993
00:57:57,374 --> 00:57:59,040
You don't know when to shut up.
994
00:57:59,042 --> 00:58:00,608
Talking about "Little genius"?
995
00:58:00,610 --> 00:58:02,544
She liked you because
of "Little genius."
996
00:58:02,546 --> 00:58:04,713
I brought this up,
immediately, she likes you.
997
00:58:04,715 --> 00:58:07,982
- They were singing the song...
- Enough with "Little genius."
998
00:58:07,984 --> 00:58:09,951
- You're telling me Enough
of "Little genius"? - Yeah.
999
00:58:09,953 --> 00:58:11,953
That's all you
think about, David.
1000
00:58:11,955 --> 00:58:14,089
I'm trying to bring you here
to nature, but where are you?
1001
00:58:14,091 --> 00:58:15,924
You are stuck inside
your cranium there.
1002
00:58:15,926 --> 00:58:18,626
I'm here to help you feel
better here on this trip.
1003
00:58:18,628 --> 00:58:21,730
And all you do is you're a little
bitchier and you're a little moaner.
1004
00:58:21,732 --> 00:58:24,499
Well, I've had enough moaners
and enough bitchers, David.
1005
00:58:24,501 --> 00:58:25,967
- Suck it up.
- Sorry I'm depressed
1006
00:58:25,969 --> 00:58:28,670
after my fiancee left me.
1007
00:58:28,672 --> 00:58:30,705
But you know what you do
all day long?
1008
00:58:30,707 --> 00:58:32,140
Dude, you have no filter.
1009
00:58:35,078 --> 00:58:37,979
Did you see the note
that Frankie left me yesterday?
1010
00:58:37,981 --> 00:58:40,715
Is that what this joke
is all about, man?
1011
00:58:40,717 --> 00:58:42,484
What note?
David, no.
1012
00:58:42,486 --> 00:58:45,587
You can't just laugh and dance
through real life shit.
1013
00:58:45,589 --> 00:58:48,423
There are repercussions.
And you know another thing?
1014
00:58:48,425 --> 00:58:49,624
- What?
- Remember that night
1015
00:58:49,626 --> 00:58:51,393
In Germany when we met
1016
00:58:51,395 --> 00:58:53,661
and had that great time
got all drunk off of schnapps?
1017
00:58:53,663 --> 00:58:55,830
- Yeah.
- I don't.
1018
00:58:55,832 --> 00:58:57,899
I don't remember meeting you.
1019
00:58:57,901 --> 00:59:00,735
That is the genesis
of this relationship, okay?
1020
00:59:00,737 --> 00:59:03,071
And I don't remember
inviting you to America.
1021
00:59:13,717 --> 00:59:15,550
You know what?
1022
00:59:15,552 --> 00:59:18,420
I'm going to go to the
next campsite without you.
1023
00:59:18,422 --> 00:59:20,722
Clearly you need to be alone.
1024
00:59:23,560 --> 00:59:26,494
Okay, yeah, I hope you
get there without a map.
1025
01:01:32,155 --> 01:01:34,255
"Fatigue is high.
1026
01:01:34,257 --> 01:01:38,059
Bad spirits abound.
1027
01:01:38,061 --> 01:01:39,661
This is without a doubt
1028
01:01:39,663 --> 01:01:41,696
the lowest point
of our journey."
1029
01:02:04,087 --> 01:02:06,354
- What is this?
- Oh, my god.
1030
01:02:06,356 --> 01:02:08,122
I can't believe
I forget to cancel them.
1031
01:02:09,626 --> 01:02:11,259
They look like vikings.
1032
01:02:11,261 --> 01:02:13,628
But friendly.
1033
01:02:28,378 --> 01:02:30,812
Well, hi.
You must be David.
1034
01:02:30,814 --> 01:02:33,715
- Yes.
- And you must be Frankie.
1035
01:02:33,717 --> 01:02:35,717
- Uh...
- We're very pleased
1036
01:02:35,719 --> 01:02:37,885
to be able to play for you
for this special occasion.
1037
01:02:39,255 --> 01:02:41,189
This is the Organ
Renaissance Band,
1038
01:02:41,191 --> 01:02:42,991
and we have just played
1039
01:02:42,993 --> 01:02:45,994
a piece by Anthony Holborne
called, "The nightwatch."
1040
01:02:45,996 --> 01:02:48,963
And we have a few more numbers
to play for you this evening,
1041
01:02:48,965 --> 01:02:52,367
and we hope that you enjoy what
we've put together for you.
1042
01:02:52,369 --> 01:02:55,169
Two, three, four...
1043
01:04:23,326 --> 01:04:25,827
What?
The vikings are here?
1044
01:04:25,829 --> 01:04:28,496
Hey, man,
I know I've been a, uh,
1045
01:04:28,498 --> 01:04:30,331
- Real dick.
- Yeah.
1046
01:04:30,333 --> 01:04:31,833
And I want to apologize to you.
1047
01:04:31,835 --> 01:04:33,468
Uh, it's okay.
I forgive you, David.
1048
01:04:33,470 --> 01:04:35,436
Don't give it to me that easy.
1049
01:04:35,438 --> 01:04:37,505
- I...
- It's fine, David, we're friends again.
1050
01:04:37,507 --> 01:04:39,207
Shh.
1051
01:04:39,209 --> 01:04:40,775
I want to make it up to you,
1052
01:04:40,777 --> 01:04:44,178
and here's how.
1053
01:04:44,180 --> 01:04:46,114
Yeah?
Remember these?
1054
01:04:46,116 --> 01:04:47,281
Now, I've never
done these before,
1055
01:04:47,283 --> 01:04:49,751
but I... okay.
1056
01:04:49,753 --> 01:04:51,419
I... I think you have to be
in the right headspace...
1057
01:04:51,421 --> 01:04:55,156
My god, stop. That's way too much.
Give that to me.
1058
01:04:55,158 --> 01:04:57,425
Wow.
1059
01:04:57,427 --> 01:04:59,026
Go, David.
1060
01:05:02,532 --> 01:05:04,098
Mm.
1061
01:05:04,100 --> 01:05:06,934
This do this.
1062
01:05:06,936 --> 01:05:09,203
- Let's do this.
1063
01:07:26,042 --> 01:07:29,176
Do you think
the wolf is gonna eat us?
1064
01:07:29,178 --> 01:07:31,679
I don't think we should
Close our eyes, David.
1065
01:07:37,186 --> 01:07:39,320
I think I know why
Frankie left me.
1066
01:07:43,192 --> 01:07:48,195
If we make it out of here alive,
1067
01:07:48,197 --> 01:07:50,364
I'm gonna change my priorities.
1068
01:07:50,366 --> 01:07:52,066
I'm gonna change my whole life.
1069
01:07:59,642 --> 01:08:02,143
I dropped your phone on purpose.
1070
01:08:46,589 --> 01:08:49,757
Oh. Good morning, David.
1071
01:08:49,759 --> 01:08:51,258
Good news.
1072
01:08:51,260 --> 01:08:53,160
We did not get eaten last night.
1073
01:08:54,664 --> 01:08:57,531
Suck it, wolf!
1074
01:08:59,369 --> 01:09:00,534
Let's go find that lodge.
1075
01:09:02,171 --> 01:09:04,438
Aw, man, I'm so hungry.
1076
01:09:04,440 --> 01:09:07,775
Hungry like a...
A wolf, actually.
1077
01:09:11,280 --> 01:09:13,147
"Great joy in the party.
1078
01:09:13,149 --> 01:09:17,151
We have reached
the end of the continent.
1079
01:09:17,153 --> 01:09:19,286
To my dear friend Meriwether,
1080
01:09:19,288 --> 01:09:22,656
No man exists with whom I would
have preferred to endure
1081
01:09:22,658 --> 01:09:24,759
such a journey.
1082
01:09:24,761 --> 01:09:27,762
Now let us enjoy
this celebrated day."
1083
01:09:31,167 --> 01:09:32,333
Wow, David.
1084
01:09:32,335 --> 01:09:34,335
It looks like a robots helmet.
1085
01:09:34,337 --> 01:09:35,703
Yeah, it's quite modern,
isn't it?
1086
01:09:35,705 --> 01:09:38,372
David, are you ready
for all the snacks?
1087
01:09:38,374 --> 01:09:39,740
I'm ready for 'em.
Give 'em to me.
1088
01:09:39,742 --> 01:09:41,142
Do you think they have
spaghetti bolognese.
1089
01:09:41,144 --> 01:09:42,276
Oh, they got everything.
1090
01:09:42,278 --> 01:09:43,444
- Steak?
- Yes.
1091
01:09:43,446 --> 01:09:45,279
- Fries that are french?
- Yes.
1092
01:09:45,281 --> 01:09:46,814
- Croissants?
- Oh, I know they got croissants.
1093
01:09:46,816 --> 01:09:48,682
- Cabbage?
- No, I don't want those.
1094
01:09:48,684 --> 01:09:50,418
Well, I'll eat your cabbage.
1095
01:09:50,420 --> 01:09:53,320
Gentlemen, welcome to big piney.
1096
01:09:53,322 --> 01:09:55,723
- Thank you.
- Saw you coming up the walk.
1097
01:09:55,725 --> 01:09:58,659
- Is one of you David?
- Yeah, that's me.
1098
01:09:58,661 --> 01:10:02,063
Your agent's been calling
quite a bit, and, uh,
1099
01:10:02,065 --> 01:10:03,397
he wanted you to have this note.
1100
01:10:03,399 --> 01:10:06,200
Something about Lewis and Clark.
1101
01:10:06,202 --> 01:10:08,536
Wow, awesome, uh,
a quick question.
1102
01:10:08,538 --> 01:10:10,271
Sir, would it be possible
to bring a cot
1103
01:10:10,273 --> 01:10:12,807
- Into our room?
- Yeah, no problem.
1104
01:10:12,809 --> 01:10:15,242
- We'll have one brought up right away.
- You hear that, Flula?
1105
01:10:15,244 --> 01:10:17,578
Nobody's cutting
any beds in half tonight.
1106
01:10:17,580 --> 01:10:19,113
Okay, go on in.
1107
01:10:19,115 --> 01:10:21,482
Breakfast is ready,
hot coffee is ready.
1108
01:10:21,484 --> 01:10:23,517
- All set for you guys.
- Sounds wonderful.
1109
01:10:23,519 --> 01:10:25,853
Have a great stay.
1110
01:10:25,855 --> 01:10:28,456
Ah, stop and look at me, David.
1111
01:10:28,458 --> 01:10:31,225
- Is there a problem?
- I just remembered.
1112
01:10:31,227 --> 01:10:34,462
- I'm allergic to cots.
- You're not coming?
1113
01:10:34,464 --> 01:10:37,631
I think we should
keep on hiking, David.
1114
01:10:37,633 --> 01:10:40,434
Come on, this direction
looks like a fun place.
1115
01:10:40,436 --> 01:10:43,737
We're just now learning
how to survive wolf attacks.
1116
01:10:43,739 --> 01:10:45,739
I just want a hot shower.
You get it.
1117
01:10:45,741 --> 01:10:47,441
No, no, you don't...
1118
01:10:47,443 --> 01:10:50,778
This place looks dirty,
has very low reviews on "Yelp."
1119
01:10:50,780 --> 01:10:52,513
Let's go here
and hike and hike and hike.
1120
01:10:52,515 --> 01:10:54,482
I gotta get some food.
1121
01:11:00,890 --> 01:11:03,257
Hi, Frankie.
1122
01:11:03,259 --> 01:11:04,892
Oh, look at that fog.
1123
01:11:04,894 --> 01:11:07,394
It... it badly
needs to be recorded.
1124
01:11:07,396 --> 01:11:08,562
Right away.
1125
01:11:15,404 --> 01:11:17,738
I texted you,
but I never heard back.
1126
01:11:17,740 --> 01:11:19,406
I was trying to tell you
I'd be here.
1127
01:11:19,408 --> 01:11:21,609
That's what you were
trying to tell me?
1128
01:11:21,611 --> 01:11:23,511
Yeah.
1129
01:11:23,513 --> 01:11:24,745
Why?
1130
01:11:24,747 --> 01:11:26,580
Nothing.
1131
01:11:26,582 --> 01:11:29,416
Just I...
1132
01:11:29,418 --> 01:11:32,153
I don't know
what I was thinking.
1133
01:11:32,155 --> 01:11:34,855
Listen, I'm... I'm sorry.
1134
01:11:34,857 --> 01:11:37,658
I wasn't ready to get married.
1135
01:11:37,660 --> 01:11:39,760
I... I just...
1136
01:11:39,762 --> 01:11:42,930
I wish I had done it
a lot earlier.
1137
01:11:42,932 --> 01:11:46,834
I could've saved both of us
a lot of heartache.
1138
01:11:48,704 --> 01:11:51,472
But I'm glad
you went on the honeymoon.
1139
01:11:51,474 --> 01:11:53,607
You look different.
1140
01:11:53,609 --> 01:11:55,309
You look like shit, actually,
1141
01:11:55,311 --> 01:11:58,279
But you look happy.
1142
01:12:01,517 --> 01:12:04,385
So, how was hiking With Flula?
1143
01:12:04,387 --> 01:12:06,921
It was interesting.
1144
01:12:06,923 --> 01:12:09,456
He is a, uh...
1145
01:12:10,660 --> 01:12:12,760
Human puzzle.
1146
01:12:12,762 --> 01:12:14,695
What is he doing?
1147
01:12:14,697 --> 01:12:16,730
He's a recording a song.
1148
01:12:16,732 --> 01:12:21,335
And it's either going to be the
greatest German work since Wagner,
1149
01:12:21,337 --> 01:12:24,805
Or it's going to set
all of humanity back 100 years.
1150
01:12:28,711 --> 01:12:30,477
It's been quite a honeymoon.
1151
01:12:30,479 --> 01:12:33,380
How did...
Did you hike here?
1152
01:12:33,382 --> 01:12:35,549
- No, I drove.
- All the way?
1153
01:12:35,551 --> 01:12:37,785
- Yeah, took 20 minutes.
- Wow. Yeah.
1154
01:12:37,787 --> 01:12:39,386
We shoulda drove.
1155
01:12:40,823 --> 01:12:42,590
What's in the note?
1156
01:12:42,592 --> 01:12:45,926
Oh, um, this was from my agent.
1157
01:12:45,928 --> 01:12:48,896
It's about
the "Lewis and Clark" movie.
1158
01:12:48,898 --> 01:12:50,998
Remember that?
1159
01:12:51,000 --> 01:12:52,600
I'm not gonna open it, though.
1160
01:12:55,471 --> 01:12:57,705
You know, I think I'm gonna
start focusing more
1161
01:12:57,707 --> 01:12:59,707
on what's in front of me.
1162
01:13:10,019 --> 01:13:11,986
Good luck, David and Frankie.
1163
01:14:06,976 --> 01:14:08,509
Hey, Flula.
1164
01:14:09,578 --> 01:14:11,078
- Hey.
- Hey.
1165
01:14:11,080 --> 01:14:13,614
Hey, I just noticed
you were taking off,
1166
01:14:13,616 --> 01:14:15,316
And I just wanted to say
this was fun.
1167
01:14:15,318 --> 01:14:16,917
Yeah, I figured you want to,
1168
01:14:16,919 --> 01:14:18,786
you know, figure things
out with Frankie, so.
1169
01:14:18,788 --> 01:14:22,756
Yeah, I'm gonna
stick back with Frankie.
1170
01:14:22,758 --> 01:14:24,925
But, hey, man,
it was a great trip.
1171
01:14:24,927 --> 01:14:26,760
It's not finished.
I'm... I'm gonna finish it.
1172
01:14:26,762 --> 01:14:27,961
So...
1173
01:14:29,598 --> 01:14:31,065
- Hey.
- Yeah.
1174
01:14:35,938 --> 01:14:37,438
See you.
1175
01:14:39,342 --> 01:14:40,342
Dude.
1176
01:14:42,111 --> 01:14:44,511
You really think I'm not gonna
finish this trip with you?
1177
01:14:44,513 --> 01:14:46,947
- What are you, crazy?
- David.
1178
01:14:46,949 --> 01:14:48,582
I'm a little insulted.
1179
01:14:48,584 --> 01:14:51,018
Look, the Frankie stuff
will figure itself later.
1180
01:14:51,020 --> 01:14:53,954
- You got me.
- Well, I'm pretty good.
1181
01:14:53,956 --> 01:14:55,522
Now it's my turn.
You know this, right?
1182
01:14:55,524 --> 01:14:57,825
Well, trip's over.
We're even.
1183
01:14:57,827 --> 01:14:59,460
- That's it.
- Okay, David, no problem.
1184
01:14:59,462 --> 01:15:01,428
- Fingers crossed.
1185
01:15:01,430 --> 01:15:03,564
You know, you're not
actually supposed to say
1186
01:15:03,566 --> 01:15:05,432
"fingers crossed" when you lie.
1187
01:15:05,434 --> 01:15:07,901
Understood, David.
Fingers crossed.
1188
01:15:07,903 --> 01:15:09,970
Hey, did you get enough
sounds for your song?
1189
01:15:09,972 --> 01:15:11,538
Oh, yes, David, it's going to be
1190
01:15:11,540 --> 01:15:13,574
The greatest song of all times.
1191
01:15:13,576 --> 01:15:17,878
It's called "Honeybuddies
forever, Superman never"
1192
01:15:17,880 --> 01:15:19,646
you know,
because of Superman's blatant
1193
01:15:19,648 --> 01:15:21,515
human rights violations,
of course.
1194
01:15:21,517 --> 01:15:24,651
Do you actually think
that Lois Lane and Superman
1195
01:15:24,653 --> 01:15:26,120
Were the ones
who explored this area?
1196
01:15:26,122 --> 01:15:27,855
What... does he...
What I don't get
1197
01:15:27,857 --> 01:15:31,125
Is why Superman and Lois
Had to take canoes at all.
1198
01:15:31,127 --> 01:15:32,960
- You know?
- Uh...
1199
01:15:32,962 --> 01:15:35,763
Couldn't Superman just carry
Lois in his arms
1200
01:15:35,765 --> 01:15:37,998
and fly around
these beautiful mountains,
1201
01:15:38,000 --> 01:15:39,533
And then tell
President Traveston
1202
01:15:39,535 --> 01:15:41,568
and Lex Luthor about it
when he got back?
1203
01:15:41,570 --> 01:15:43,404
Seems logical to me.
1204
01:15:43,406 --> 01:15:45,739
You are raising questions
that I promise you
1205
01:15:45,741 --> 01:15:47,508
Historians have never asked.
1206
01:15:47,510 --> 01:15:48,909
Thank you.
1207
01:15:48,911 --> 01:15:50,878
One last question
for you, David.
1208
01:15:50,880 --> 01:15:52,880
Do you... Do you see that white
furry, dog-like creature
1209
01:15:52,882 --> 01:15:54,415
- Running towards us?
1210
01:15:54,417 --> 01:15:56,083
It's 30 meters.
No, it's 20 meters.
1211
01:15:56,085 --> 01:15:57,785
It's like ten meters away...
Wait... ah!
1212
01:15:57,787 --> 01:15:59,019
Uh...
1213
01:16:00,456 --> 01:16:01,789
Honeybuddy, yeah!
1214
01:16:08,531 --> 01:16:09,596
Yeah! Boom!
1215
01:16:31,787 --> 01:16:34,021
- Honeybuddies.
1216
01:16:34,023 --> 01:16:35,722
Do that again.
1217
01:16:35,724 --> 01:16:37,591
- No, back, back.
- What?
1218
01:16:37,593 --> 01:16:39,760
Back... shh!... Do that again.
No.
1219
01:16:39,762 --> 01:16:41,061
- What?
- Back, back.
1220
01:16:41,063 --> 01:16:42,930
- What?
- Back... shh!... Do that again.
1221
01:16:42,932 --> 01:16:44,798
- No, back, back.
- What? What?
1222
01:16:44,800 --> 01:16:46,767
- Back... shh! Do that again.
1223
01:16:46,769 --> 01:16:49,470
No... back, back.
Just go faster.
1224
01:16:55,911 --> 01:16:57,911
Just go faster.
1225
01:16:57,913 --> 01:16:59,146
Yeah!
1226
01:17:03,085 --> 01:17:04,585
- What is happening?
- Shh!
1227
01:17:19,268 --> 01:17:21,768
"We are now about to penetrate
1228
01:17:21,770 --> 01:17:23,270
a country
1229
01:17:23,272 --> 01:17:27,541
on which the foot of civilized
man has never trod.
1230
01:17:27,543 --> 01:17:31,545
It was on the spot where I
saw a beautiful white wolf
1231
01:17:31,547 --> 01:17:34,181
The largest we had ever seen.
1232
01:17:34,183 --> 01:17:38,785
But this beauty surely allies
some unknown danger.
1233
01:17:38,787 --> 01:17:41,121
I am no coward,
but I fear that all will not
1234
01:17:41,123 --> 01:17:42,856
Make it across
this continent."
1235
01:17:42,858 --> 01:17:45,659
Just go, just go, just go,
just go, just go, just go,
1236
01:17:45,661 --> 01:17:48,262
Just go, just go, just go,
just go, just go, just go,
1237
01:17:48,264 --> 01:17:51,131
- Just go...
- Danger. Danger.
1238
01:17:51,133 --> 01:17:53,133
- Danger. Danger.
1239
01:17:53,135 --> 01:17:56,637
Danger. Danger.
Danger. Danger.
1240
01:17:56,639 --> 01:17:58,171
- Danger. Danger. Danger.
1241
01:17:58,173 --> 01:18:00,040
Danger. Danger. Danger.
Danger. Danger...
1242
01:18:04,880 --> 01:18:06,847
Honeybuddies, yeah!
1243
01:18:36,178 --> 01:18:39,112
- Honeybuddies.
89769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.