All language subtitles for brockmire.s02e05.1080p.webrip.x264-tbs_track3_eng [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,945 --> 00:00:12,778 Crowd: Brock! Brock! Brock! 2 00:00:12,780 --> 00:00:17,516 Brock! Brock! Brock! 3 00:00:17,518 --> 00:00:19,885 Jim: Hey, all right! 4 00:00:19,887 --> 00:00:21,753 All right. That's very nice. 5 00:00:21,755 --> 00:00:25,791 My God, look at this sea of Millennial faces. I am... 6 00:00:25,793 --> 00:00:28,193 Crowd: Yeah! 7 00:00:28,195 --> 00:00:29,628 I'm terrified. 8 00:00:29,630 --> 00:00:31,197 Let's get right into it. 9 00:00:31,199 --> 00:00:34,333 I need a suggestion for a monologue. 10 00:00:34,335 --> 00:00:37,803 -The one that got away! -The one that got at away. 11 00:00:37,805 --> 00:00:40,406 My God! 12 00:00:43,778 --> 00:00:46,878 Ooh! 13 00:00:46,880 --> 00:00:50,149 Wow. You people aren't kidding around tonight. 14 00:00:50,151 --> 00:00:52,584 So much has gotten away from me lately. 15 00:00:52,586 --> 00:00:55,688 I mean, friends, family -- my father. 16 00:00:55,690 --> 00:00:58,491 Um, hard to narrow it down to just one thing. 17 00:00:59,860 --> 00:01:01,961 Folks, you ever have something 18 00:01:01,963 --> 00:01:05,097 so pure, just so real... 19 00:01:05,099 --> 00:01:07,533 you almost felt like you didn't even deserve it? 20 00:01:07,535 --> 00:01:09,501 Can you relate to that? Crowd: Yeah. 21 00:01:09,503 --> 00:01:12,505 For me, that one thing... 22 00:01:12,507 --> 00:01:14,439 was Molly Malone. 23 00:01:17,077 --> 00:01:19,712 Man: Yeah! 24 00:01:19,714 --> 00:01:21,713 Molly Malone is a street name 25 00:01:21,715 --> 00:01:23,949 for the purest MDMA in existence. 26 00:01:31,325 --> 00:01:33,059 Yeah? 27 00:01:34,195 --> 00:01:36,028 Hi. 28 00:01:36,030 --> 00:01:38,263 Hi! 29 00:01:38,265 --> 00:01:40,932 You know, I didn't expect to see you here. 30 00:01:40,934 --> 00:01:43,936 Or ever again, really. 31 00:01:43,938 --> 00:01:45,671 I thought it'd be creepy if I saw your show 32 00:01:45,673 --> 00:01:47,540 and then didn't come say "hi" afterwards. 33 00:01:49,643 --> 00:01:51,910 Right now, "creepy" doesn't seem like such a bad thing. 34 00:01:51,912 --> 00:01:53,612 No, wait, whoa! Oh. What are you do-- 35 00:01:53,614 --> 00:01:55,147 why are you in New Orleans? 36 00:01:55,149 --> 00:01:57,082 I have a layover. I'm on my way to Colombia. 37 00:01:57,084 --> 00:01:59,017 I've been approached about buying an ownership piece 38 00:01:59,019 --> 00:02:00,418 of a winter ball team down there. 39 00:02:00,420 --> 00:02:02,420 My flight leaves at midnight. -Midnight! 40 00:02:02,422 --> 00:02:04,489 Well, that's practically tomorrow, isn't it? 41 00:02:04,491 --> 00:02:06,358 Come on, can -- Let's grab a drink. 42 00:02:06,360 --> 00:02:08,160 -That's not a good idea. -All right. 43 00:02:08,162 --> 00:02:10,495 Got other plans, huh? -I do. 44 00:02:10,497 --> 00:02:12,764 The in-flight magazine said that I can't leave New Orleans 45 00:02:12,766 --> 00:02:15,534 without getting a beignet from Cafe Du Monde. Du Monde?! 46 00:02:15,536 --> 00:02:17,836 No, that's overpriced and overcrowded, Jules. 47 00:02:17,838 --> 00:02:19,304 I know where the locals go. 48 00:02:19,306 --> 00:02:21,473 Come on. Please. It'll be my treat. 49 00:02:21,475 --> 00:02:23,475 Don't you have an after-party to go to? 50 00:02:23,477 --> 00:02:25,777 After-party? No, I don't. 51 00:02:25,779 --> 00:02:29,314 What, my life just seems like one big party to you, huh, from the outside? 52 00:02:29,316 --> 00:02:32,851 I assure you, it's, uh -- it's very lonely, Jules. 53 00:02:32,853 --> 00:02:34,253 So, we fucking? 54 00:02:34,255 --> 00:02:36,522 That was unfortunate timing right there. 55 00:02:36,524 --> 00:02:39,324 So, I'm gonna say goodbye. -Fine. Let's go. 56 00:02:39,326 --> 00:02:42,460 Really? Don't give me time to change my mind. 57 00:02:42,462 --> 00:02:44,996 -Um, hello? -He'll fuck you tomorrow. 58 00:02:49,003 --> 00:02:50,802 Jim: So, Jules, can I ask what you're doing here? 59 00:02:50,804 --> 00:02:52,104 Jules: I told you. I have a layover. 60 00:02:52,106 --> 00:02:53,973 No, I mean what are we doing here? 61 00:02:55,743 --> 00:02:57,876 Okay, can I tell you why I'm here? 62 00:02:57,878 --> 00:03:00,479 Because I am desperate to absorb any moment 63 00:03:00,481 --> 00:03:01,814 I can possibly get with you, 64 00:03:01,816 --> 00:03:04,483 no matter how awkward it might be. 65 00:03:04,485 --> 00:03:06,151 Kind of like the way Johnny The Hat would wring 66 00:03:06,153 --> 00:03:08,219 the bar mat into his mouth after last call. 67 00:03:08,221 --> 00:03:09,888 You...remember that? 68 00:03:09,890 --> 00:03:13,024 The saddest part was he'd always leave me a tip afterwards. 69 00:03:13,026 --> 00:03:15,661 Just be honest with me. Please. 70 00:03:19,166 --> 00:03:22,567 Okay, fine. I set up a Google Alert for "Jim Brockmire dead." 71 00:03:22,569 --> 00:03:24,570 Jesus Christ. Everybody I know has one of those things. 72 00:03:24,572 --> 00:03:26,171 So, when I got the e-mail with that headline, 73 00:03:26,173 --> 00:03:28,207 I felt terrible -- worse than when my dad died, 74 00:03:28,209 --> 00:03:29,908 'cause the last thing I said to him was "I love you." 75 00:03:29,910 --> 00:03:32,110 Last thing I said to you... 76 00:03:32,112 --> 00:03:33,812 I don't remember exactly what it I was, but it -- 77 00:03:33,814 --> 00:03:36,315 You said, "Back up," and then you slammed the door in my face. 78 00:03:36,317 --> 00:03:38,116 Yeah. So, for a second, 79 00:03:38,118 --> 00:03:41,220 I thought that was our last moment together. 80 00:03:42,489 --> 00:03:43,989 And I knew I had to tell you something. 81 00:03:46,193 --> 00:03:47,458 I don't hate you. 82 00:03:47,460 --> 00:03:48,860 Boy, this is a real roller coaster. 83 00:03:48,862 --> 00:03:50,796 You're selfish, and you did a selfish thing. 84 00:03:50,798 --> 00:03:53,332 I can hate the way you did it, but I knew who you were. 85 00:03:55,002 --> 00:03:57,803 Okay. I mean, that's progress, I guess. 86 00:03:57,805 --> 00:04:00,072 I mean, at least I am not dead to you anymore. 87 00:04:00,074 --> 00:04:03,275 Life is too short to hold that kind of grudge. 88 00:04:03,277 --> 00:04:06,011 Just ask these two. -Oh, yeah. 89 00:04:06,013 --> 00:04:10,415 You know why all the cemeteries in New Orleans are above ground? 90 00:04:10,417 --> 00:04:12,685 'Cause we're below sea level here. 91 00:04:12,687 --> 00:04:14,285 If they actually buried their dead, 92 00:04:14,287 --> 00:04:17,489 they'd find themselves swimming in a river of corpses. 93 00:04:17,491 --> 00:04:22,494 These monuments, they all house actual bones and -- and rotting flesh. 94 00:04:22,496 --> 00:04:25,231 So, if I don't ask for macabre New Orleans trivia, 95 00:04:25,233 --> 00:04:27,098 just assume I don't want to hear it, okay? 96 00:04:27,100 --> 00:04:28,367 Just trying to be a good tour guide. Yeah, well... 97 00:04:28,369 --> 00:04:30,035 Seriously. No, speaking of which, 98 00:04:30,037 --> 00:04:32,638 right down that road there lies the bar 99 00:04:32,640 --> 00:04:35,607 that invented the French 75. 100 00:04:37,110 --> 00:04:38,711 Well, I think of you every time I go in there. 101 00:04:38,713 --> 00:04:41,446 I do, because for some ridiculous reason, Jules, 102 00:04:41,448 --> 00:04:43,048 that's your favorite drink. 103 00:04:43,050 --> 00:04:45,251 Because it's like a white wine spritzer without the shame. 104 00:04:45,253 --> 00:04:47,118 Oh, God, there's so much shame. 105 00:04:49,990 --> 00:04:51,923 -We have a new mascot. -Ah. 106 00:04:51,925 --> 00:04:54,126 It's an oil derrick now. Derek the Derrick. 107 00:04:54,128 --> 00:04:56,729 Mm. Boy, you anthropomorphized the very thing 108 00:04:56,731 --> 00:04:58,464 that will be the undoing of the human race. 109 00:04:58,466 --> 00:05:00,466 That's -- That's a very nice touch. 110 00:05:00,468 --> 00:05:02,401 I thought so. 111 00:05:02,403 --> 00:05:05,404 And I started a "When Harry Met Sally" promo night -- 112 00:05:05,406 --> 00:05:07,339 two-for-one drinks if you fake an orgasm 113 00:05:07,341 --> 00:05:09,140 at the concession stand. -Wow. 114 00:05:09,142 --> 00:05:12,211 It's the "I'll have what she's having." 115 00:05:12,213 --> 00:05:14,680 Nice, but I'm kind of glad I missed that one. 116 00:05:14,682 --> 00:05:16,882 Not sure I could have handled seeing Dale 117 00:05:16,884 --> 00:05:19,017 in the throes of pleasure like that. 118 00:05:19,019 --> 00:05:20,819 -Dale died. -What? 119 00:05:20,821 --> 00:05:22,821 -Yeah. -Get out of here. 120 00:05:22,823 --> 00:05:25,624 How'd he die? He was so young. Meth fire. 121 00:05:25,626 --> 00:05:27,359 Meth -- Yeah, well, makes sense, doesn't it? 122 00:05:27,361 --> 00:05:29,294 You know, I-I told him. 123 00:05:29,296 --> 00:05:31,563 I said, "You can cook meth as a hobby 124 00:05:31,565 --> 00:05:33,165 or you can siphon gasoline. 125 00:05:33,167 --> 00:05:35,301 You cannot do both." -Yeah. 126 00:05:35,303 --> 00:05:37,102 -You seeing anybody? -Nice segue. 127 00:05:37,104 --> 00:05:40,171 I know, I'm sorry. I just -- I-I gotta know. 128 00:05:40,173 --> 00:05:41,373 You know, it's all I can think about 129 00:05:41,375 --> 00:05:43,375 since the moment I saw you. 130 00:05:43,377 --> 00:05:46,044 I'm seeing a few people. 131 00:05:46,046 --> 00:05:47,979 Not as many as you, probably. 132 00:05:47,981 --> 00:05:50,115 Oh, no, no, no. Wait a minute now. 133 00:05:50,117 --> 00:05:51,850 At first, I, uh... 134 00:05:51,852 --> 00:05:54,186 dated attractive, age-appropriate women 135 00:05:54,188 --> 00:05:56,255 as kind of a substitute for you. I did. 136 00:05:57,925 --> 00:06:00,192 Desperately aping the magic of our relationship 137 00:06:00,194 --> 00:06:02,327 like Woody Allen trying to boil a lobster 138 00:06:02,329 --> 00:06:05,530 with whoever that non-Annie-Hall-type person was. 139 00:06:05,532 --> 00:06:07,532 Now, I just, uh... 140 00:06:07,534 --> 00:06:10,668 I stick to the one-night-stand groupie well. 141 00:06:10,670 --> 00:06:12,937 I mean, it's transactional, but at least it's honest. 142 00:06:12,939 --> 00:06:14,672 You poor baby. 143 00:06:14,674 --> 00:06:16,741 So many women jumping on your dick. 144 00:06:16,743 --> 00:06:18,676 It's not easy. 145 00:06:18,678 --> 00:06:20,678 Hey, I gotta get going. My flight is -- 146 00:06:20,680 --> 00:06:23,415 No, no-- Hey, no. Come on. Don't get on that plane. 147 00:06:23,417 --> 00:06:26,384 Seriously, just...stay. 148 00:06:28,189 --> 00:06:29,921 Stay for what? 149 00:06:29,923 --> 00:06:31,657 Jules, you haven't had a beignet yet. 150 00:06:31,659 --> 00:06:33,892 No, you can't visit New Orleans and not have a beignet. 151 00:06:33,894 --> 00:06:35,694 That's like -- That's a slap in the face 152 00:06:35,696 --> 00:06:37,796 to the editors of Delta Sky Magazine. 153 00:06:37,798 --> 00:06:40,398 Okay. Really? 154 00:06:40,400 --> 00:06:41,633 Well, don't make me overthink it. 155 00:06:41,635 --> 00:06:43,502 I'm pretty sure I'm making a mistake. 156 00:06:43,504 --> 00:06:46,438 Well... No, you're not. 157 00:06:46,440 --> 00:06:48,974 Since I'm staying, you can buy me another drink. 158 00:06:55,048 --> 00:06:57,449 This one's done. 159 00:06:57,451 --> 00:06:58,751 I really missed you. 160 00:07:02,288 --> 00:07:04,122 Hey, Pasquale. Yo, how you doing? 161 00:07:04,124 --> 00:07:06,457 Double for me, usual. 162 00:07:06,459 --> 00:07:08,527 Pint glass full of White Zin for the lady. 163 00:07:08,529 --> 00:07:09,727 You heard that right. 164 00:07:11,665 --> 00:07:14,533 Kind of a regular here. Don't like to brag. 165 00:07:14,535 --> 00:07:16,868 No, I know. You mentioned it on your podcast. 166 00:07:16,870 --> 00:07:18,136 This is where you like to take a woman 167 00:07:18,138 --> 00:07:19,871 when you really want to impress her. 168 00:07:19,873 --> 00:07:22,073 -I did? -I believe your exact words were 169 00:07:22,075 --> 00:07:23,875 "put a napkin down or it's gonna look like 170 00:07:23,877 --> 00:07:27,146 there was a snail race on that barstool." 171 00:07:27,148 --> 00:07:29,614 -Get out of here. I said that? -Yeah, you did. 172 00:07:29,616 --> 00:07:32,551 You broadcast it to anyone who'd listen. Oh, my goodness. 173 00:07:32,553 --> 00:07:35,020 Well, Ol' Blackout Jimmy is just full of surprises, isn't he? 174 00:07:35,022 --> 00:07:37,222 But you know, my -- Thank you, Pasquale. 175 00:07:37,224 --> 00:07:39,691 My takeaway from that story is... 176 00:07:39,693 --> 00:07:43,161 you're a regular listener to my podcast. 177 00:07:43,163 --> 00:07:46,164 I gotta have something to do while I'm folding the laundry. 178 00:07:46,166 --> 00:07:47,699 -Oh, don't we all. -Hey, I gotta pee. 179 00:07:47,701 --> 00:07:50,035 Uh, I'm assuming you've had sex in the ladies' room. 180 00:07:50,037 --> 00:07:51,970 -Oh, you know that I have. -Is it gross? 181 00:07:51,972 --> 00:07:53,638 -No, it's not bad at all. -Oh. 182 00:07:53,640 --> 00:07:55,240 Straight back that way. 183 00:07:55,242 --> 00:07:57,842 -Thank you. -Oh, sure. Enjoy. 184 00:08:01,248 --> 00:08:04,015 There you are. I had a feeling I'd find you here. 185 00:08:04,017 --> 00:08:06,318 What are you doing here? Well, I came down to let you know 186 00:08:06,320 --> 00:08:09,454 that word's coming in from Atlanta this weekend. 187 00:08:09,456 --> 00:08:11,455 -This weekend? -Yeah. 188 00:08:11,457 --> 00:08:13,458 This weekend's almost over, isn't it? Exactly. 189 00:08:13,460 --> 00:08:16,361 And I'm pretty sure no news is not good news. 190 00:08:16,363 --> 00:08:19,965 Right. Yeah, okay. I'll see. 191 00:08:19,967 --> 00:08:22,668 -You gonna be okay? -Yeah, Charles. 192 00:08:22,670 --> 00:08:25,070 You know, if Atlanta doesn't happen, it... 193 00:08:25,072 --> 00:08:27,206 It wasn't meant to be. -Okay. 194 00:08:27,208 --> 00:08:28,806 Okay. 195 00:08:28,808 --> 00:08:30,475 What's going on with you? 196 00:08:30,477 --> 00:08:33,278 Nothing is going on with me. What's going on with you? 197 00:08:33,280 --> 00:08:36,347 - Hey! I missed you! -Oh, my God! 198 00:08:36,349 --> 00:08:38,283 -I missed you so much! -This -- 199 00:08:38,285 --> 00:08:39,750 This is great! 200 00:08:39,752 --> 00:08:41,220 It's like my parents are getting back together. 201 00:08:41,222 --> 00:08:43,488 Except, you know, I actually want this to happen. 202 00:08:43,490 --> 00:08:45,491 -Just relax. -Where's your girlfriend? 203 00:08:45,493 --> 00:08:47,626 Girlfriend? This guy doesn't have a girlfriend! 204 00:08:47,628 --> 00:08:50,295 I had to bribe this guy just to have sex with somebody. 205 00:08:51,899 --> 00:08:55,534 You know what it does have, though, is someplace else to be. 206 00:08:55,536 --> 00:08:56,868 Right. Got it. 207 00:08:56,870 --> 00:08:59,504 I'll leave you two to catch up. 208 00:08:59,506 --> 00:09:02,507 It's happening! -Nothing is happening! 209 00:09:02,509 --> 00:09:04,175 -Okay! -Stop it. 210 00:09:04,177 --> 00:09:05,577 I mean, something -- something's happening. 211 00:09:05,579 --> 00:09:07,312 I just don't want to label it, 212 00:09:07,314 --> 00:09:09,247 because that will kill what's happening... whatever that is. 213 00:09:09,249 --> 00:09:10,415 -Shut up. -All right. 214 00:09:10,417 --> 00:09:12,183 Cheers. 215 00:09:14,922 --> 00:09:17,122 You know what -- do you have -- you don't have saxophones? 216 00:09:24,865 --> 00:09:26,397 Whoo! Whoo-hoo-hoo! 217 00:09:26,399 --> 00:09:28,066 Is there, like, another saxophone guy? 218 00:09:28,068 --> 00:09:30,368 I will take two trumpets if that's all you got. 219 00:09:30,370 --> 00:09:31,803 Here. Cheers. 220 00:09:44,184 --> 00:09:46,417 Oh, yeah. See, that's good. 221 00:09:46,419 --> 00:09:47,886 You can taste the jazz! 222 00:09:52,592 --> 00:09:55,226 Oh! Oh, shit! 223 00:09:55,228 --> 00:09:56,361 Oh, are you all right? 224 00:09:56,363 --> 00:09:58,496 -No! -Oh, shit! 225 00:09:58,498 --> 00:10:00,932 God damn it! God! 226 00:10:00,934 --> 00:10:03,034 How's that ankle doing? Still smarting back there? 227 00:10:03,036 --> 00:10:06,705 It hurts. And my head hurts. 228 00:10:06,707 --> 00:10:09,107 Oh, are you sobering up? No. Can't have that. 229 00:10:09,109 --> 00:10:10,441 We gotta get you another drink. 230 00:10:11,978 --> 00:10:13,579 I used to keep up with you. 231 00:10:13,581 --> 00:10:16,447 What's happened? -I...Oh! 232 00:10:16,449 --> 00:10:19,384 Uh, I may not be in the major leagues, 233 00:10:19,386 --> 00:10:22,320 but I've really upped my game when it comes to my alcoholism. 234 00:10:22,322 --> 00:10:23,855 Yeah, New Orleans is -- 235 00:10:23,857 --> 00:10:25,723 it's really the place to go pro. 236 00:10:25,725 --> 00:10:29,127 And you know who has an up-and-coming bar scene? 237 00:10:29,129 --> 00:10:30,528 Morristown. 238 00:10:30,530 --> 00:10:32,663 Oh, yeah, Morristown has its charms. 239 00:10:32,665 --> 00:10:34,733 It does. -Mm-hmm. 240 00:10:34,735 --> 00:10:37,869 Ooh, Jules, you know what night I always think about? Mmm, which one? 241 00:10:37,871 --> 00:10:40,939 The time that we drank Sambuca... 242 00:10:40,941 --> 00:10:43,675 ...at home plate there. -Oh, babe, me, too. 243 00:10:43,677 --> 00:10:45,543 But this time, can we have sex in a bed, 244 00:10:45,545 --> 00:10:47,145 'cause I don't want to pick dirt 245 00:10:47,147 --> 00:10:48,880 out of my ass crack for two weeks. 246 00:10:48,882 --> 00:10:51,149 I don't, either. Sure thing! I'm gonna run. 247 00:10:56,390 --> 00:10:57,956 Wait a minute. Wait, wait, wait. 248 00:10:59,226 --> 00:11:01,226 You just have this hotel room all the time? 249 00:11:01,228 --> 00:11:03,428 Oh, yes, this is where I take the strange 250 00:11:03,430 --> 00:11:05,497 I don't want to bring home. 251 00:11:05,499 --> 00:11:08,433 Charles can be a real judgy little prick sometimes. 252 00:11:08,435 --> 00:11:10,735 I see. So, am I the strange? 253 00:11:10,737 --> 00:11:13,005 Oh, yes, you are. You're -- You are the strange. 254 00:11:13,007 --> 00:11:14,472 -Yes! -Yeah, you are. 255 00:11:14,474 --> 00:11:16,308 -Your slut. 256 00:11:16,310 --> 00:11:17,643 So... 257 00:11:17,645 --> 00:11:19,878 did you have a-a good time tonight? 258 00:11:19,880 --> 00:11:21,346 Are you kidding? I'm in love. 259 00:11:24,584 --> 00:11:26,651 With New Orleans. 260 00:11:26,653 --> 00:11:28,787 -Please! -Ugh. 261 00:11:28,789 --> 00:11:30,321 No, well, I am, too. 262 00:11:30,323 --> 00:11:33,458 God, you terrified me there. 263 00:11:33,460 --> 00:11:36,661 I mean, you know, it's nice to finally find a home, you know, 264 00:11:36,663 --> 00:11:37,662 and... 265 00:11:37,664 --> 00:11:39,130 finally settle down. 266 00:11:39,132 --> 00:11:41,733 All it took was the love of a good... 267 00:11:41,735 --> 00:11:43,468 city. 268 00:11:43,470 --> 00:11:46,771 -I don't believe in a soul. -Okay. 269 00:11:46,773 --> 00:11:49,140 I think it's just a delusion that masks the fact 270 00:11:49,142 --> 00:11:51,276 that we're all just lumpy sacks of meat 271 00:11:51,278 --> 00:11:53,811 marching towards our inevitable obsolescence. 272 00:11:53,813 --> 00:11:57,683 Can we dispense with the graveyard play-by-play...? Since I don't believe in a soul, 273 00:11:57,685 --> 00:11:59,884 I can't say that I believe in a soul mate, Jules. 274 00:11:59,886 --> 00:12:01,219 But I'll tell you something. 275 00:12:01,221 --> 00:12:03,888 Uh, I do know that the connection 276 00:12:03,890 --> 00:12:06,925 that I feel between the two of us -- I'm serious now -- 277 00:12:09,496 --> 00:12:11,563 It's the most profound thing I've ever known. 278 00:12:20,773 --> 00:12:23,374 I just messed it up, didn't I? 279 00:12:23,376 --> 00:12:24,910 -No. -I did. 280 00:12:24,912 --> 00:12:28,112 No, I-I know what you mean. 281 00:12:28,114 --> 00:12:29,847 Usually when someone hurts me, 282 00:12:29,849 --> 00:12:33,918 I could cut them out of my life like the tumor they are, but... 283 00:12:33,920 --> 00:12:36,588 oh, with you, I can't. 284 00:12:36,590 --> 00:12:38,389 Okay, so to me, you're a profound love, 285 00:12:38,391 --> 00:12:40,191 and to you, I'm a tumor? -Yeah. 286 00:12:40,193 --> 00:12:43,995 You're a tumor. Tumor I like. Like a benign one. 287 00:12:43,997 --> 00:12:47,532 You know what? I'll take it. 288 00:12:47,534 --> 00:12:49,934 At this point, I'll take it. 289 00:12:49,936 --> 00:12:53,337 Am I still the only person you've ever had sex with on home plate? 290 00:12:53,339 --> 00:12:56,808 Oh, yeah. Absolutely. 291 00:12:56,810 --> 00:12:59,743 Although Uribe and I did jerk off on the pitcher's mound. 292 00:12:59,745 --> 00:13:01,579 -Now you ruined it. 293 00:13:01,581 --> 00:13:03,080 How about that beignet? 294 00:13:03,082 --> 00:13:06,217 Oh. I-I-I don't have any clothes. 295 00:13:06,219 --> 00:13:10,155 You spilled CuraƧao all over my -- my -- my -- my shirt. 296 00:13:10,157 --> 00:13:12,490 You ripped my pants. My bag is at the airport. 297 00:13:12,492 --> 00:13:13,525 I mean-- -I got you covered. 298 00:13:13,527 --> 00:13:15,293 Why are there so many bras? 299 00:13:15,295 --> 00:13:17,496 Are women in that big of a hurry to leave afterwards? 300 00:13:17,498 --> 00:13:20,699 Hey, my love life's kind of like the airport TGI Fridays. 301 00:13:20,701 --> 00:13:22,934 It is all about turning those tables. 302 00:13:22,936 --> 00:13:26,371 Look at this. I feel like I'm in Filene's Basement. 303 00:13:26,373 --> 00:13:28,974 Oh, shit, I've gotta take this. 304 00:13:28,976 --> 00:13:30,708 Brockmire. -It's Whitney. 305 00:13:30,710 --> 00:13:33,478 Is this a good time? -Well, uh, you tell me. 306 00:13:40,020 --> 00:13:42,654 Hi. I was interested in changing my flight. 307 00:13:42,656 --> 00:13:44,990 I have a flight tonight, and I was wondering 308 00:13:44,992 --> 00:13:47,592 what your policy is about getting reimbursed. 309 00:13:47,594 --> 00:13:49,594 I reviewed the data, and, overwhelmingly, 310 00:13:49,596 --> 00:13:51,462 it seems like the greatest benefit to the franchise 311 00:13:51,464 --> 00:13:53,931 would be to go with Raj. 312 00:13:53,933 --> 00:13:55,600 Okay. That's... 313 00:13:55,602 --> 00:13:58,737 pretty much what I figured. -But I was overruled. 314 00:14:00,006 --> 00:14:02,140 What? 315 00:14:03,343 --> 00:14:05,544 My flight got canceled. 316 00:14:05,546 --> 00:14:07,045 My flight got canceled. 317 00:14:09,415 --> 00:14:11,149 Hey. 318 00:14:11,151 --> 00:14:13,685 You're not gonna believe this, but my flight got canceled. 319 00:14:13,687 --> 00:14:14,952 Jules, I got it. 320 00:14:14,954 --> 00:14:18,490 I got the job! I am -- I'm going to Atlanta! 321 00:14:18,492 --> 00:14:21,293 Yeah! -Wait, what? 322 00:14:23,161 --> 00:14:25,030 How is this possible? 323 00:14:25,032 --> 00:14:26,765 You never mentioned there was a chance you were leaving. 324 00:14:26,767 --> 00:14:27,965 Jules, I didn't think there was, 325 00:14:27,967 --> 00:14:29,367 but I gotta get to Atlanta 326 00:14:29,369 --> 00:14:30,435 and press the flesh of my benefactors. 327 00:14:30,437 --> 00:14:32,503 -When? -Now. 328 00:14:32,505 --> 00:14:35,106 You're meeting them today? Well, the meeting's not till Wednesday, 329 00:14:35,108 --> 00:14:36,607 but I'm taking the next flight. 330 00:14:36,609 --> 00:14:38,443 -Well, change it. -Oh, Jules, I would love to. 331 00:14:38,445 --> 00:14:40,645 No, I really would, but, you know, 332 00:14:40,647 --> 00:14:42,513 I-I-I kind of like to tool around a city 333 00:14:42,515 --> 00:14:45,316 and get to know it for a couple of days before I represent it. 334 00:14:45,318 --> 00:14:47,752 I mean, you know... kinda my process. 335 00:14:47,754 --> 00:14:49,654 Your process? What are you, Basquiat? 336 00:14:49,656 --> 00:14:50,989 You report things that people 337 00:14:50,991 --> 00:14:52,623 can already see with their own eyes. 338 00:14:52,625 --> 00:14:54,492 Well, some people would say there's kind of an art 339 00:14:54,494 --> 00:14:57,395 to what I do. -I changed my flight for you! 340 00:14:57,397 --> 00:14:58,863 You told me it was -- it was cancelled. 341 00:14:58,865 --> 00:15:00,932 I lied! Obviously! 342 00:15:02,135 --> 00:15:04,536 Jesus, just -- Yeah. Call a taxi. All right. 343 00:15:04,538 --> 00:15:06,337 No, no, no, no, no. I'll -- I'll push my flight. 344 00:15:06,339 --> 00:15:08,973 -Don't do me any favors. -Ple-- I want to. I do. 345 00:15:08,975 --> 00:15:10,341 Of course, I wanna push my flight, J-- 346 00:15:10,343 --> 00:15:12,810 Hey, come on. Please don't leave now. 347 00:15:17,751 --> 00:15:19,017 Why not? 348 00:15:22,155 --> 00:15:23,755 Well, beignets. 349 00:15:27,426 --> 00:15:28,693 -What will it be? -Two beignets, 350 00:15:28,695 --> 00:15:30,495 we know that for sure, and... 351 00:15:30,497 --> 00:15:31,896 A chicory coffee. 352 00:15:31,898 --> 00:15:34,365 No, uh, regular. Two regular coffees, please. 353 00:15:34,367 --> 00:15:35,833 Allow me to explain. 354 00:15:35,835 --> 00:15:38,369 Um, chicory was originally marketed 355 00:15:38,371 --> 00:15:41,106 as kind of a filler to make coffee go farther. 356 00:15:41,108 --> 00:15:43,507 It's kind of like it's a dried up old beet root 357 00:15:43,509 --> 00:15:45,042 with absolutely no caffeine in it. 358 00:15:45,044 --> 00:15:47,712 Drinking chicory coffee when regular coffee is available 359 00:15:47,714 --> 00:15:52,116 is kind of like seeing a bong full of fresh Jack Herer and going, 360 00:15:52,118 --> 00:15:53,851 "Nah, no, thanks. I'll just, uh -- 361 00:15:53,853 --> 00:15:55,519 I'll take that half-smoked spliff 362 00:15:55,521 --> 00:15:57,956 out of that ashtray over there." 363 00:15:57,958 --> 00:16:00,724 -Do you ever shut up? -I do not, no. 364 00:16:00,726 --> 00:16:04,262 But, hey, you knew that, didn't you? 365 00:16:04,264 --> 00:16:06,531 -I'm such an idiot! -No, you're not. 366 00:16:06,533 --> 00:16:08,332 You're not an idiot. You didn't know. 367 00:16:08,334 --> 00:16:10,335 Chicory is real popular around here. 368 00:16:14,340 --> 00:16:15,807 Jules! 369 00:16:20,213 --> 00:16:21,813 What's up? 370 00:16:25,017 --> 00:16:29,554 I started thinking, "I like it here, and... 371 00:16:29,556 --> 00:16:32,790 I like being with Jim." 372 00:16:32,792 --> 00:16:34,625 If I don't buy into this team, 373 00:16:34,627 --> 00:16:36,627 that's five months during the off-season. 374 00:16:36,629 --> 00:16:38,096 Maybe I could split my time between -- 375 00:16:38,098 --> 00:16:41,098 Well, yes. We -- Why can't we do that? 376 00:16:41,100 --> 00:16:42,700 An hour ago, it was New Orleans. 377 00:16:42,702 --> 00:16:44,502 Now it's Atlanta. What's it gonna be in six months? 378 00:16:44,504 --> 00:16:47,438 I can't just follow you around! -Why not? 379 00:16:47,440 --> 00:16:50,008 Jules, I am... I am very delightful. 380 00:16:50,010 --> 00:16:53,111 I have a life in Morristown, in case you forgot. No, I know. 381 00:16:53,113 --> 00:16:54,579 I know better than to ask you to leave there. 382 00:16:54,581 --> 00:16:56,247 But, look, Jules -- -Then what are you saying? 383 00:16:56,249 --> 00:16:59,316 I am saying I've been doing some thinking, too. 384 00:16:59,318 --> 00:17:02,186 Tonight was amazing. I mean, it was just -- 385 00:17:02,188 --> 00:17:04,188 Right? It was unbelievable. 386 00:17:04,190 --> 00:17:05,790 Why can't we meet up once a month 387 00:17:05,792 --> 00:17:07,458 at one of my road games? 388 00:17:07,460 --> 00:17:10,127 Could be in Miami or St. Louis, Cincinnati, wherever. 389 00:17:10,129 --> 00:17:12,129 The point is, it will be a night just like tonight, 390 00:17:12,131 --> 00:17:14,131 we'll be two people, we won't know anybody. 391 00:17:14,133 --> 00:17:15,734 We'll be free to just explore a new city. 392 00:17:15,736 --> 00:17:18,469 We can just drink and dance and just... 393 00:17:18,471 --> 00:17:20,271 screw and... 394 00:17:20,273 --> 00:17:22,707 We can just -- We can disappear, Jules. 395 00:17:26,680 --> 00:17:28,413 So, a bender? 396 00:17:28,415 --> 00:17:31,282 No, okay, yes -- no. But, yes, all right. 397 00:17:31,284 --> 00:17:33,050 Well, just think about it, just for a second. 398 00:17:33,052 --> 00:17:35,286 All highs, no lows. Right? 399 00:17:35,288 --> 00:17:38,023 We'll never have to fight over who empties the dishwasher 400 00:17:38,025 --> 00:17:39,557 or pick up each other's dry cleaning 401 00:17:39,559 --> 00:17:42,427 or ask each other, "How was your day, hon?" 402 00:17:42,429 --> 00:17:43,628 Jules, I'll never have to pretend 403 00:17:43,630 --> 00:17:45,230 that I didn't just hear you fart. 404 00:17:45,232 --> 00:17:47,298 Okay, think about that. No, wait -- no, really! 405 00:17:47,300 --> 00:17:49,434 We just cut out all the mundane bullshit 406 00:17:49,436 --> 00:17:52,470 and get right to the perfect relationship. 407 00:17:55,975 --> 00:17:58,809 The "mundane bullshit" is a relationship. 408 00:17:58,811 --> 00:18:00,978 Yeah, but I know, but why settle for that when we can -- 409 00:18:00,980 --> 00:18:05,583 you know, we can make up our own rules! Because I'd still be settling. 410 00:18:05,585 --> 00:18:07,151 I want someone to have a night like tonight with 411 00:18:07,153 --> 00:18:09,119 who'll also be there when I wake up in the morning. 412 00:18:09,121 --> 00:18:10,621 I want to have adventures with someone, 413 00:18:10,623 --> 00:18:13,458 but I also want someone to pay the bills with and... 414 00:18:13,460 --> 00:18:14,926 go grocery shopping 415 00:18:14,928 --> 00:18:17,528 and tell me when it's time to wash my smelly jeans. 416 00:18:17,530 --> 00:18:20,197 And I deserve all that. -Jules, you do. 417 00:18:20,199 --> 00:18:22,934 Dear God, you do. 418 00:18:22,936 --> 00:18:26,938 It's all I can offer you right now, though. 419 00:18:26,940 --> 00:18:30,475 You have a choice, and you're not choosing me -- again! 420 00:18:30,477 --> 00:18:33,611 Come on. That's a very harsh way to put it. 421 00:18:33,613 --> 00:18:35,947 What are you doing? I was gonna take you to the airport. 422 00:18:35,949 --> 00:18:39,284 I won't subject you to that mundane shit, hon. 423 00:18:42,555 --> 00:18:44,522 Your beignets are ready. 424 00:19:28,267 --> 00:19:29,600 Hey. 425 00:19:29,602 --> 00:19:32,336 I'll have what he's having. -What? 426 00:19:32,338 --> 00:19:34,539 It's a callback, asshole. 427 00:19:34,541 --> 00:19:36,440 Give me a Sazerac, neat. 428 00:19:41,814 --> 00:19:45,083 Well, everybody, I want you to enjoy yourselves! 429 00:19:45,085 --> 00:19:47,285 Soak up every last moment of New Orleans 430 00:19:47,287 --> 00:19:49,287 that you possibly can. Why? 431 00:19:49,289 --> 00:19:52,089 Because the sea levels, they are rising faster 432 00:19:52,091 --> 00:19:55,293 than even the most dire predictions, and nobody, 433 00:19:55,295 --> 00:19:59,297 and I mean nobody in power seems to give a shit about that. 434 00:19:59,299 --> 00:20:01,566 Two generations. Two. 435 00:20:01,568 --> 00:20:04,101 All the above-ground cemeteries, they're gonna be underwater. 436 00:20:04,103 --> 00:20:07,438 So, uh...yeah, we're all just playing a fiddle 437 00:20:07,440 --> 00:20:09,974 while Rome drowns, aren't we? 438 00:20:09,976 --> 00:20:11,842 So salud. 439 00:20:16,983 --> 00:20:18,315 What's so funny down there? 440 00:20:18,317 --> 00:20:20,718 Oh, nothing, Al Gore. 441 00:20:20,720 --> 00:20:23,988 Thanks for the climate-change lecture. 442 00:20:23,990 --> 00:20:25,956 I'll be sure to buy a Prius. 443 00:20:25,958 --> 00:20:27,525 Not saying we should try to stop it. 444 00:20:27,527 --> 00:20:30,795 I'm saying we should embrace it. Just embrace the futility. 445 00:20:32,932 --> 00:20:36,600 You sound like a junior-high kid who just discovered Nietzsche. 446 00:20:36,602 --> 00:20:39,904 Yeah, well, it's not my first nihilist rodeo, I assure you. 447 00:20:45,011 --> 00:20:50,648 So you really think our actions are meaningless? 448 00:20:50,650 --> 00:20:52,883 That... 449 00:20:52,885 --> 00:20:55,019 consequences don't matter? 450 00:20:57,056 --> 00:20:59,624 Prove it. 451 00:20:59,626 --> 00:21:01,326 And how would you like me to do that? 452 00:21:05,432 --> 00:21:08,032 -Oh, shit! 453 00:21:12,572 --> 00:21:16,440 -What the hell are you doing?! -Looking for my Tide Pen. 454 00:21:16,442 --> 00:21:18,442 Jesus Christ! 455 00:21:18,444 --> 00:21:21,312 When you're really ready to go down the rabbit hole, 456 00:21:21,314 --> 00:21:23,514 call me. 457 00:21:23,516 --> 00:21:25,516 All right, okay. 458 00:21:25,518 --> 00:21:26,851 Shit. 459 00:21:31,391 --> 00:21:33,924 Are you -- Are you all right? 460 00:21:33,926 --> 00:21:35,726 Mm-hmm. 35199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.