All language subtitles for Vildheks.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.da

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,800 --> 00:00:38,760 Bravita Blodsunge. 2 00:00:41,160 --> 00:00:44,760 – Du har hidkaldt mig. .– Kimæra. 3 00:00:49,320 --> 00:00:51,920 .Tiden er inde. 4 00:00:57,280 --> 00:01:00,200 .Vildheksen er klar. 5 00:01:01,960 --> 00:01:05,960 .– Hvad befaler du? – Vi skal bruge hendes blod. 6 00:01:06,120 --> 00:01:08,200 .Så jeg kan komme fri. 7 00:01:08,360 --> 00:01:13,160 .Så vi sammen kan tage magten i hele den vilde verden. 8 00:01:13,320 --> 00:01:15,520 (fugleskræp) 9 00:02:55,760 --> 00:02:57,360 Hey! 10 00:02:58,760 --> 00:03:02,000 Dumme kat. Helt ærlig. 11 00:03:06,000 --> 00:03:08,160 (spinder) 12 00:03:24,600 --> 00:03:27,000 Det her er en spurvehøg. 13 00:03:27,160 --> 00:03:30,640 Det er en af de mest kendte danske rovfugle. 14 00:03:30,800 --> 00:03:33,960 Arten har et meget stramt hierarki. 15 00:03:37,320 --> 00:03:40,840 Godmorgen, Oscar. Bedre sent end aldrig. 16 00:03:42,440 --> 00:03:47,320 For spurvehøgen gælder, at de svækkede isolerer sig fra flokken. 17 00:03:47,480 --> 00:03:51,280 Ellers udstødes de og udsættes for en voldsom behandling – 18 00:03:51,440 --> 00:03:54,840 – af de dominerende. Efter kort tid... 19 00:03:56,400 --> 00:03:59,880 – Ja, Oscar? – Den kan da bare klare sig selv. 20 00:04:00,040 --> 00:04:04,080 – Det er flokdyr ligesom os. – Men vi kan godt klare os selv. 21 00:04:04,240 --> 00:04:07,280 Hvis vi bliver udstødte, bliver vi ensomme. 22 00:04:07,440 --> 00:04:10,360 Og hvis den ikke vil være med i flokken? 23 00:04:10,520 --> 00:04:14,880 Det viser langvarige studier af fugle. Det kaldes ornitologi. 24 00:04:15,040 --> 00:04:18,480 Du kan ikke vide, hvad den tænker. Den er jo død. 25 00:04:18,640 --> 00:04:24,040 Hvis en spurvehøg ikke er sammen med sin flok, så dør den. 26 00:04:24,200 --> 00:04:26,080 (klokke) 27 00:04:27,200 --> 00:04:30,280 På fredag må I tage jeres kæledyr med. 28 00:04:30,440 --> 00:04:33,600 Kiki har været i bad. Jeg tager hende med på fredag. 29 00:04:33,760 --> 00:04:36,880 Så kan I se, hvor tam hun er blevet. 30 00:04:37,040 --> 00:04:41,520 – Synes I også, her lugter mærkeligt? – Mere klamt, end der plejer? 31 00:04:41,680 --> 00:04:46,840 – Ja. Har I været i bad til morgen? – Hvad tror du selv? 32 00:04:47,000 --> 00:04:50,600 – Selvfølgelig. – Her lugter bare mærkeligt. 33 00:04:51,600 --> 00:04:55,920 Hvad? Den kat igen. 34 00:04:57,520 --> 00:05:00,880 – Clara, kommer du? – Ja. 35 00:05:03,360 --> 00:05:07,520 – Hvad skete der lige i timen? – Shh. Han kommer der. 36 00:05:07,680 --> 00:05:13,200 – Han spørger om de underligste ting. – Han er virkelig creepy. 37 00:05:13,360 --> 00:05:17,240 – Han er så irriterende. – Han skal altid diskutere. 38 00:05:17,400 --> 00:05:20,720 Som om han ved mere om dyr end biologi–Henrik. 39 00:05:20,880 --> 00:05:24,240 Ikke så mærkeligt, ingen vil hænge ud med ham. 40 00:05:24,400 --> 00:05:29,560 – Jeg tror, han selv har valgt det. – Det gør ham endnu mere unormal. 41 00:05:29,720 --> 00:05:34,120 – Han sidder altid alene. – Hvem gider det? 42 00:05:35,360 --> 00:05:40,000 – Snakker du nogensinde med ham? – Med Oscar? 43 00:05:40,160 --> 00:05:44,400 – Hvorfor skulle jeg det? – Jeg tror, han er lidt vild med dig. 44 00:05:44,560 --> 00:05:49,720 – Han kigger altid på dig. – Det gør han da overhovedet ikke. 45 00:05:49,880 --> 00:05:52,240 – Synes I? – Ja. 46 00:05:58,200 --> 00:06:00,280 (snuser) 47 00:06:01,640 --> 00:06:03,120 Ad. 48 00:06:06,960 --> 00:06:09,760 – Tunsalat? – Mm. 49 00:06:10,560 --> 00:06:14,760 Jeg ville ikke spise den der. Den er for gammel. 50 00:06:18,840 --> 00:06:21,800 – Ej, ad! – Godt, du ikke spiste den. 51 00:06:21,960 --> 00:06:23,680 Hvor klamt! 52 00:06:26,360 --> 00:06:28,760 (ringeklokke) Oscar? 53 00:06:28,920 --> 00:06:31,320 – Hej, Clara. – Hej. 54 00:06:33,840 --> 00:06:37,760 – Er du ikke sammen med Josephine? – Ha, ha. Sjovt. 55 00:06:41,000 --> 00:06:45,600 – Josephine K er ikke så slem. – Og det er du sikker på? 56 00:06:45,760 --> 00:06:48,280 Vi er venner. Tror jeg. 57 00:06:48,440 --> 00:06:51,640 – Men du er min bedste ven. – Som om. 58 00:06:51,800 --> 00:06:54,560 Det er rigtigt. Hvem er din bedste ven? 59 00:06:54,720 --> 00:06:57,960 – Det ved jeg ikke. – Hvor er du streng. 60 00:06:58,120 --> 00:07:00,640 Hvad er det for en tåge? 61 00:07:12,000 --> 00:07:15,880 Det er da vildt mærkeligt. Man kan slet ikke se noget. 62 00:07:17,240 --> 00:07:19,000 Næ. 63 00:07:22,480 --> 00:07:25,800 Oscar? Oscar! 64 00:07:27,320 --> 00:07:28,840 Ja. 65 00:07:29,000 --> 00:07:30,640 (ekko) 66 00:07:35,040 --> 00:07:36,720 Her! 67 00:07:38,880 --> 00:07:40,680 Her! 68 00:07:42,720 --> 00:07:44,280 Hvor? 69 00:07:44,440 --> 00:07:46,720 (hvisken) 70 00:07:48,080 --> 00:07:52,040 .Heksebarn. Kom med, heksebarn. 71 00:07:52,200 --> 00:07:54,880 Oscar, er det dig? 72 00:07:55,040 --> 00:07:58,560 .– Heksebarn. – Oscar, det er ikke sjovt. 73 00:08:01,320 --> 00:08:04,160 – Jeg troede, det var dig. – Hvem? 74 00:08:05,760 --> 00:08:08,360 Der var nogen. 75 00:08:12,640 --> 00:08:18,080 – Det var godt nok mærkeligt, hva'? – Mm. Men vi ses i morgen. 76 00:08:19,680 --> 00:08:22,680 – Hvad skal du? – Over til min farmor. 77 00:08:22,840 --> 00:08:27,000 – Skulle vi ikke hjem til mig? – Det havde jeg lige glemt. 78 00:08:27,160 --> 00:08:29,040 (snuser) 79 00:08:32,000 --> 00:08:35,680 Du lyver. Du er nervøs. 80 00:08:36,760 --> 00:08:40,320 – Hvad mener du? – Jeg kan lugte, du sveder. 81 00:08:42,480 --> 00:08:47,640 Vi er bedstevenner, og jeg har aldrig været hjemme hos dig. 82 00:08:47,800 --> 00:08:51,320 Hvad skal jeg sige? Vi ses i morgen. 83 00:08:51,480 --> 00:08:53,800 Vi ses. 84 00:09:22,960 --> 00:09:25,080 (kat miaver) 85 00:09:26,440 --> 00:09:28,920 Hvad laver du her? 86 00:09:31,560 --> 00:09:35,800 Lad være! Gå nu væk. Jeg gider ikke lege. 87 00:09:38,560 --> 00:09:41,600 Gå med dig. Hold nu op. 88 00:09:43,640 --> 00:09:45,520 Av. 89 00:09:53,480 --> 00:09:54,960 (knurrer) 90 00:09:56,400 --> 00:09:58,200 (hvæser) 91 00:10:00,440 --> 00:10:02,400 Dumme kat. 92 00:10:09,360 --> 00:10:12,640 Gå væk. Forsvind. 93 00:10:14,360 --> 00:10:16,280 Væk med dig! 94 00:10:31,200 --> 00:10:33,240 Clara? 95 00:10:35,040 --> 00:10:36,520 Clara? 96 00:10:36,680 --> 00:10:40,360 Hej, skat. Hvad sker der? Hvad er det? 97 00:10:40,520 --> 00:10:44,240 – Jeg ved det ikke. – Clara, hvad er der sket? 98 00:10:47,720 --> 00:10:52,600 Du koger helt vildt. Fortæl lige, hvad der er sket. 99 00:10:54,320 --> 00:10:57,400 Det var en kat, der rev mig. 100 00:10:57,560 --> 00:11:00,720 – En kat? – Ja, sådan en sort en. 101 00:11:41,360 --> 00:11:47,040 Det er blevet værre her til aften. Hendes temperatur er 40,7. 102 00:11:47,200 --> 00:11:50,320 Hvis du så lige vil åbne munden... 103 00:11:52,120 --> 00:11:57,600 – Hvad tror du, det er? – Ganske almindelig influenza. 104 00:12:07,440 --> 00:12:09,440 Clara. 105 00:12:11,920 --> 00:12:14,160 .Clara. 106 00:12:16,080 --> 00:12:18,320 .Du er den udvalgte. 107 00:12:20,000 --> 00:12:23,160 .Den vilde verden kalder på dig. 108 00:12:34,960 --> 00:12:36,920 (piben) 109 00:13:01,240 --> 00:13:03,520 Pas på. 110 00:13:19,280 --> 00:13:21,440 (kurren) 111 00:13:35,400 --> 00:13:37,360 Hej med dig. 112 00:13:40,200 --> 00:13:45,480 Jeg blev bekymret, da penicillinen ikke fik feberen til at falde. 113 00:13:45,640 --> 00:13:50,040 – Er der sket noget andet? – Hej. 114 00:13:50,200 --> 00:13:52,920 Hej, skat. 115 00:13:53,080 --> 00:13:55,600 Det er... Isa. 116 00:13:57,040 --> 00:14:01,000 – Det er din moster. – Har jeg en moster? 117 00:14:02,640 --> 00:14:06,080 Ja. Vi har bare ikke mødt hinanden før. 118 00:14:08,240 --> 00:14:12,160 – Du er kommet til skade? – Jeg blev revet af en kat. 119 00:14:15,400 --> 00:14:17,720 – Var den sort? – Ja. 120 00:14:17,880 --> 00:14:21,720 Sådan en mærkelig en, der fulgte efter mig hele dagen. 121 00:14:21,880 --> 00:14:24,960 – Det kender jeg godt. – Gør du? 122 00:14:25,120 --> 00:14:29,360 – Mere, end du tror. – Isa er her bare for at hjælpe lidt. 123 00:14:29,520 --> 00:14:33,080 Nu skal du se her. Jeg laver noget til dig. 124 00:15:09,240 --> 00:15:12,440 – Drik det her. – Hvad er det? 125 00:15:12,600 --> 00:15:16,320 Bare drik det. Ellers går der lang tid, før feberen forsvinder. 126 00:15:16,480 --> 00:15:19,920 Jeg vil stadig gerne vide, hvad det er. 127 00:15:20,080 --> 00:15:25,560 Det er tudsegift og snogespyt med pilebark og lidt urter. 128 00:15:25,720 --> 00:15:30,920 Det smager virkelig dårligt, men bare drik det alligevel. 129 00:15:31,080 --> 00:15:33,520 Det kan du godt. 130 00:15:39,280 --> 00:15:43,720 Og så noget varm urtete og kolde omslag, og du er frisk i morgen. 131 00:15:51,000 --> 00:15:53,280 Tak, fordi du kom. 132 00:15:54,560 --> 00:15:58,680 – Jeg håbede, at det ikke var... – Hvad havde du forestillet dig? 133 00:15:58,840 --> 00:16:03,440 – Hun blev 12 for et halvt år siden. – Jeg kunne ikke overskue det. 134 00:16:04,760 --> 00:16:09,560 – Ring, hvis der bliver noget. – Det skal jeg nok. Tak. 135 00:16:19,320 --> 00:16:23,760 – Hvad er der galt med mig? – Ikke noget. Du får det godt igen. 136 00:16:25,280 --> 00:16:29,120 – Det smagte virkelig dårligt. – Jeg ved det godt. 137 00:16:31,760 --> 00:16:35,680 Jeg tror, du skal blive hjemme fra skole et par dage. 138 00:16:37,160 --> 00:16:43,360 Hvorfor har jeg pludselig en moster? Det betyder jo, du har en søster. 139 00:16:44,600 --> 00:16:49,480 Hvorfor har du ikke fortalt det? Sådan noget ville jeg fortælle dig. 140 00:16:50,480 --> 00:16:52,760 Shh. 141 00:17:03,480 --> 00:17:05,600 (Bravita stønner) 142 00:17:05,760 --> 00:17:11,880 .Det er hende. Du har fundet vildheksen. 143 00:17:12,040 --> 00:17:14,760 Vildheksen. 144 00:17:16,320 --> 00:17:19,520 .Jeg skal bruge mere. 145 00:17:21,120 --> 00:17:24,680 .Jeg skal bruge alt hendes blod. 146 00:17:26,880 --> 00:17:32,240 .Når jeg er fri, skal vi sammen herske over den vilde verden. 147 00:17:33,840 --> 00:17:38,680 – Hvad befaler du? .– Få fat på hende. 148 00:17:38,840 --> 00:17:42,640 .Inden hun selv kender sine kræfter. 149 00:17:42,800 --> 00:17:45,960 .For så kan det være for sent. 150 00:17:47,560 --> 00:17:49,840 (rallen) 151 00:18:01,040 --> 00:18:04,400 – Hej, mor. – Hvor skal du hen? 152 00:18:04,560 --> 00:18:07,480 – I skole. – Er det nu en god idé? 153 00:18:07,640 --> 00:18:12,760 Jeg har det fint. Du vil alligevel ikke fortælle mig, hvad der foregår. 154 00:18:12,920 --> 00:18:16,480 Det, min moster gav mig, hjalp. 155 00:18:16,640 --> 00:18:21,000 Eller også var det penicillinen. Lægen sagde, du skulle ligge... 156 00:18:21,160 --> 00:18:23,240 Hej hej, mor. 157 00:18:37,000 --> 00:18:41,280 Der er ikke mange, der ved det, men udendørs er den en aktiv hund, – 158 00:18:41,440 --> 00:18:44,360 – som jager naboens kat. 159 00:18:44,520 --> 00:18:50,160 Men indendørs er en pommeraner eller pom pom, som den også kaldes, – 160 00:18:50,320 --> 00:18:56,120 – rolig og afslappet. Jeg synes, det er verdens bedste kæledyr. 161 00:18:59,840 --> 00:19:03,800 Tak, Anne Katrine. Sæt dig bare ned. Det var spændende. 162 00:19:03,960 --> 00:19:05,960 Tag det roligt. 163 00:19:06,120 --> 00:19:09,640 Den næste er Josephine K. Kom herned. 164 00:19:09,800 --> 00:19:14,640 Fortæl, hvad dit kæledyr hedder, og hvor lang tid du har haft den. 165 00:19:14,800 --> 00:19:20,200 Jeg har taget min chinchilla med. Hun hedder Kiki. 166 00:19:20,360 --> 00:19:24,080 Jeg har haft den i cirka halvandet år. 167 00:19:24,240 --> 00:19:27,880 Hvis en chinchilla ikke er tam fra starten af, – 168 00:19:28,040 --> 00:19:32,520 – må man vænne den til at være sammen med én... Den er lidt livlig. 169 00:19:32,680 --> 00:19:35,840 En lille vildbasse, hva'? 170 00:19:36,000 --> 00:19:41,200 Man må aldrig nogensinde tage en chinchilla hårdt rundt om maven. 171 00:19:59,000 --> 00:20:00,400 Mig? 172 00:20:06,160 --> 00:20:08,480 Ud? 173 00:20:16,080 --> 00:20:18,880 – Clara? – Den rigtige måde... 174 00:20:19,040 --> 00:20:22,760 Clara, lad være. Sæt dig ned. Hvor skal du hen? 175 00:20:22,920 --> 00:20:25,880 – Clara! – Kom tilbage! 176 00:20:26,040 --> 00:20:29,640 Josephine. Bliv siddende. Josephine! 177 00:20:33,560 --> 00:20:38,280 – Hvad laver hun? – Hvad laver du dernede? 178 00:20:38,440 --> 00:20:42,680 – Clara, hvad laver du? – Nu er du fri. Farvel. 179 00:20:44,200 --> 00:20:48,320 Clara! Hvad er det, du gør? Hvad er det, du har gjort? 180 00:20:48,480 --> 00:20:52,120 – Kom herop omgående! – Hvad har du gang i? 181 00:20:55,000 --> 00:20:57,880 Den sagde, den var spærret inde. 182 00:20:59,400 --> 00:21:02,400 Den skulle ud i den vilde verden. 183 00:21:05,440 --> 00:21:07,480 Kiki! 184 00:21:07,640 --> 00:21:09,160 Clara! 185 00:21:11,520 --> 00:21:13,440 Clara! 186 00:21:14,400 --> 00:21:16,480 Clara, vent. 187 00:21:19,200 --> 00:21:24,320 – Clara! Hvor var det vildt! – Vildt? Det var sgu da ikke vildt. 188 00:21:24,480 --> 00:21:28,920 For to dage siden var jeg normal. Nu fatter jeg ingenting. 189 00:21:29,080 --> 00:21:32,600 – Jeg må få det her til at gå væk. – Hvorfor det? 190 00:21:32,760 --> 00:21:36,800 Det er en katastrofe. Jeg bliver frosset ude som en freak. 191 00:21:36,960 --> 00:21:38,960 Og hvad så? 192 00:21:42,040 --> 00:21:46,360 – Tager du ikke med hjem til mig? – Det passer ikke så godt i dag. 193 00:21:49,440 --> 00:21:53,720 – Hvad skal du? – Jeg bliver nødt til at smutte nu. 194 00:21:53,880 --> 00:21:57,720 Okay... Fed ven, jeg har. 195 00:22:01,320 --> 00:22:05,120 .– Hvad vil du? Ring ikke igen. – Lad mig nu forklare. 196 00:22:05,280 --> 00:22:09,200 .Forklare, at Kiki talte til dig? Glem det! 197 00:22:10,280 --> 00:22:12,280 Men... 198 00:22:52,920 --> 00:22:55,280 Isa... 199 00:23:01,560 --> 00:23:06,120 Jeg har sluppet Kiki løs. Det fortalte den mig, den gerne ville. 200 00:23:06,280 --> 00:23:11,200 Hvorfor har jeg pludselig en moster? Hvad er det, du ikke fortæller mig? 201 00:23:11,360 --> 00:23:16,520 Det er ikke så let at forklare. Hvor skal du hen? 202 00:23:16,680 --> 00:23:22,680 Over til min moster. Hun er åbenbart den eneste, der kan hjælpe mig. 203 00:23:22,840 --> 00:23:24,800 (dør smækker) 204 00:23:25,960 --> 00:23:28,840 – Stop. – Fortæl mig, hvad der foregår. 205 00:23:29,000 --> 00:23:31,760 Jeg havde håbet, at det ikke ville ske. 206 00:23:31,920 --> 00:23:34,400 Hvad mener du? 207 00:23:34,560 --> 00:23:39,760 Jeg mener, at du er lidt anderledes end andre. 208 00:23:39,920 --> 00:23:44,440 – Jeg skal så meget have styr på det. – Du ved ikke engang, hvor hun bor. 209 00:23:46,440 --> 00:23:49,080 Der går vel en bus. 210 00:23:52,640 --> 00:23:54,560 Jeg kører dig. 211 00:24:47,720 --> 00:24:51,560 – Er vi der ikke snart? – Jo, vi er der lige om lidt. 212 00:24:57,400 --> 00:25:00,400 Se. Der står Isa og Tumpe. 213 00:25:16,120 --> 00:25:18,880 – Hej. – Hej. 214 00:25:22,880 --> 00:25:25,800 – Virkede drikken ikke? – Jo, jeg fik det bedre. 215 00:25:25,960 --> 00:25:30,200 Men jeg blev upopulær i skolen. Jeg slap min venindes chinchilla fri. 216 00:25:30,360 --> 00:25:34,840 – Den bad dig vel om det. – Kan du ikke høre, det lyder skørt? 217 00:25:35,000 --> 00:25:39,800 Det var Josephine K's kæledyr. Jeg kan ikke komme tilbage til skolen. 218 00:25:39,960 --> 00:25:42,760 – Du må hjælpe mig. – Med hvad? 219 00:25:42,920 --> 00:25:45,960 Med at få det til at gå væk. 220 00:25:46,120 --> 00:25:50,560 Jeg træner kun vildhekse, der gerne vil være vildhekse. 221 00:25:52,240 --> 00:25:55,640 Hvad mener hun? Jeg ved ikke, hvad en vildheks er. 222 00:25:55,800 --> 00:25:57,880 Det finder du ud af. 223 00:25:58,040 --> 00:26:02,480 Jeg vil ikke være vildheks. Jeg vil bare være normal. 224 00:26:02,640 --> 00:26:04,600 Isa, kom nu. 225 00:26:08,160 --> 00:26:12,040 Jeg har tænkt over det. Jeg vil gerne have din hjælp. 226 00:26:12,960 --> 00:26:15,440 Hvis der bliver noget... 227 00:26:19,480 --> 00:26:23,800 Det er kun dig, der bliver. Så må vi se, hvordan det går. 228 00:26:25,160 --> 00:26:28,000 Vi finder lige dine ting. Kom. 229 00:26:37,840 --> 00:26:41,520 – Jeg elsker dig. – Jeg elsker også dig. 230 00:26:42,720 --> 00:26:46,200 – Vi ses. – Ja, vi gør. Afsted. 231 00:26:47,040 --> 00:26:49,360 Hej. 232 00:26:53,920 --> 00:26:56,200 Tumpe, kom. 233 00:27:06,920 --> 00:27:09,360 Heksebarn. 234 00:27:17,760 --> 00:27:19,640 (hane galer) 235 00:27:27,520 --> 00:27:29,720 (dyrelyde) 236 00:27:34,080 --> 00:27:35,680 (prut) 237 00:27:35,840 --> 00:27:38,600 Ej, Tumpe! 238 00:27:55,680 --> 00:27:58,200 (radio) 239 00:28:00,960 --> 00:28:02,960 (skifter kanal) 240 00:28:09,440 --> 00:28:11,360 Godmorgen. 241 00:28:24,080 --> 00:28:25,720 Hej. 242 00:28:31,240 --> 00:28:33,120 Nårh. 243 00:29:14,080 --> 00:29:17,320 Godmorgen. Har I sovet godt? 244 00:29:30,000 --> 00:29:31,720 Isa! 245 00:29:34,680 --> 00:29:37,200 (fjern kvindesang) 246 00:29:54,040 --> 00:29:55,960 (kvindesang) 247 00:30:07,600 --> 00:30:10,040 Og du fortsætter. 248 00:30:27,400 --> 00:30:29,240 Vildt. 249 00:30:30,800 --> 00:30:34,280 – Godt, Kahla. Det er Clara. – Hej. 250 00:30:35,200 --> 00:30:38,440 Er du her også for at blive normal? 251 00:30:39,920 --> 00:30:45,120 Jeg sagde jo, jeg normalt kun træner dem, der gerne vil være vildhekse. 252 00:30:46,720 --> 00:30:48,720 Skal vi komme i gang? 253 00:30:48,880 --> 00:30:54,120 Gå ned til huset, og pluk brændenælder til aftensmaden. 254 00:30:54,280 --> 00:30:58,120 – Jeg er lige kommet herop. – Gør, som jeg siger. 255 00:31:09,560 --> 00:31:12,400 Clara? Kom! 256 00:31:12,560 --> 00:31:15,480 – Hvad med brændenælderne? – Lad dem stå. 257 00:31:22,560 --> 00:31:25,000 Vildhekse hjælper dyrene. 258 00:31:25,160 --> 00:31:29,760 Men for at hjælpe dem bliver vi nødt til at finde ud af, hvor de er. 259 00:31:29,920 --> 00:31:33,480 Brug jeres sanser til at finde ud af, – 260 00:31:33,640 --> 00:31:38,080 – om der er dyr i nærheden, der har brug for vores hjælp. 261 00:31:38,240 --> 00:31:41,320 Er der nogen, der er kommet til skade? 262 00:31:41,480 --> 00:31:45,920 Er der nogen, der er blevet væk? Det kan være fugle, – 263 00:31:46,080 --> 00:31:49,880 – små gnavere, pindsvin eller andre smådyr. 264 00:31:51,120 --> 00:31:55,680 Så mærk. Lyt. Koncentrer jer. 265 00:31:59,240 --> 00:32:01,240 (piben) 266 00:32:07,920 --> 00:32:10,400 Her! Se, en fugleunge. 267 00:32:13,880 --> 00:32:19,240 Når man har rørt ved en fugleunge, vil dens mor ikke vide af den. 268 00:32:20,760 --> 00:32:23,360 Nu må vi tage den med hjem. 269 00:32:28,360 --> 00:32:31,680 – Prøv at se. – Det er rigtig fint, Kahla. 270 00:32:33,000 --> 00:32:36,960 Den har slået vingen. Den er nok faldet ned fra træet. 271 00:32:37,120 --> 00:32:40,640 Den er ni–ti dage gammel. 272 00:32:44,160 --> 00:32:47,360 Se der. Det er en columba livia. 273 00:32:47,520 --> 00:32:50,600 – Hej, far! – Hej, min skat. 274 00:32:54,520 --> 00:32:58,320 – Det er Mester Millaconda. – Hej. 275 00:32:58,480 --> 00:33:02,320 – Så er du den nye elev? – Jeg er kun på besøg. 276 00:33:03,680 --> 00:33:07,360 Nåh ja. Du ligner din mor. 277 00:33:08,920 --> 00:33:12,880 – Kender du hende? – Næsten alle her kender hende. 278 00:33:15,760 --> 00:33:18,680 – Tak for i dag, Kahla. – Tak for i dag. 279 00:33:18,840 --> 00:33:21,920 – Det var hyggeligt at møde dig. – Vi ses. 280 00:33:31,080 --> 00:33:32,760 Med én hånd. 281 00:33:32,920 --> 00:33:35,360 – Hvad er det? – En vildvej. 282 00:33:35,520 --> 00:33:39,280 En vej, vildhekse kan åbne med deres sanser. 283 00:33:39,440 --> 00:33:43,600 – Kan man rejse med den? – Ja, når man behersker sine evner. 284 00:33:48,960 --> 00:33:54,560 – Jeg troede ikke, mænd var hekse. – Der er stadig meget, du skal lære. 285 00:34:03,520 --> 00:34:06,240 Skal jeg bede Tutu om at flytte sig? 286 00:34:06,400 --> 00:34:09,720 Jeg er bare ikke vant til at spise med dyr. 287 00:34:11,040 --> 00:34:15,000 Nu skal du se her. Det er brændenælderne, du plukkede. 288 00:34:15,160 --> 00:34:19,840 Og så er der rustne rederødder og skovhullæbe i knop. 289 00:34:20,000 --> 00:34:24,280 Afblomstrede gøgeurter. Du må gerne putte salt i. 290 00:34:24,440 --> 00:34:28,640 – Er det ligesom den drik, jeg fik? – Nej. Det her smager godt. 291 00:34:29,760 --> 00:34:31,720 Værsgo. 292 00:34:42,040 --> 00:34:46,400 – Kan det spises? – Det smager faktisk virkelig godt. 293 00:34:49,400 --> 00:34:51,880 – Er Tutu din ugle? – Ja. 294 00:34:52,040 --> 00:34:55,080 – Det er min vildven. – Hvad er det? 295 00:34:55,240 --> 00:34:58,400 En, der kommer, når du har brug for den. 296 00:34:58,560 --> 00:35:02,760 Som hjælper dig til at finde kræfter, du ikke vidste, du havde. 297 00:35:02,920 --> 00:35:06,400 – Har jeg sådan en? – Ja. Det er katten. 298 00:35:06,560 --> 00:35:10,560 – Er den dumme kat min vildven? – Mm. 299 00:35:10,720 --> 00:35:14,440 – Den overfaldt mig i cykelkælderen. – Er du sikker på det? 300 00:35:14,600 --> 00:35:18,160 – Ja. – Jeg tror, den passede på dig. 301 00:35:22,040 --> 00:35:27,280 – Hvad skete der egentlig den dag? – Det var en ret underlig dag. 302 00:35:29,080 --> 00:35:31,920 Om morgenen fulgte katten efter mig. 303 00:35:32,080 --> 00:35:36,320 Om eftermiddagen blev mig og Oscar væk i en tyk tåge. 304 00:35:39,720 --> 00:35:45,640 Og der var sådan et væsen. Det lignede en sort engel. 305 00:35:50,640 --> 00:35:53,360 Sagde hun noget til dig? 306 00:35:53,520 --> 00:35:58,320 "Heksebarn. Kom med." 307 00:36:02,120 --> 00:36:04,560 Skal jeg være bange for det? 308 00:36:04,720 --> 00:36:08,600 Ikke så længe du gør, som jeg siger, og bliver i huset. 309 00:36:33,680 --> 00:36:35,520 (knurrer) 310 00:36:45,920 --> 00:36:48,520 I dag skal vi træne vildsang. 311 00:36:48,680 --> 00:36:52,640 Den skaber kontakt mellem os vildhekse og den vilde verden. 312 00:36:52,800 --> 00:36:56,920 Vildsang kan både berolige dyrene og tiltrække dem. 313 00:36:57,080 --> 00:37:01,720 Jo bedre vi behersker vildsangen, jo bedre kan vi hjælpe naturen. 314 00:37:01,880 --> 00:37:07,240 Det vigtige er ikke sangen. Den hjælper bare til at fokusere energi. 315 00:37:07,400 --> 00:37:10,720 Prøv en gang til med lukkede øjne. 316 00:37:12,640 --> 00:37:14,720 (nynner tone) 317 00:37:23,080 --> 00:37:26,400 Kan du høre, lydene omkring dig bliver højere? 318 00:37:35,200 --> 00:37:39,160 Prøv engang at sætte dig ned. Bare giv dig god tid. 319 00:37:47,920 --> 00:37:50,480 Mærk. Lyt. 320 00:37:50,640 --> 00:37:55,000 Koncentrer dig. Kan du høre naturen svare dig? 321 00:37:55,160 --> 00:37:57,120 (ekko) 322 00:38:10,880 --> 00:38:13,280 (knurren) 323 00:38:22,760 --> 00:38:24,200 (højt skrig) 324 00:38:43,720 --> 00:38:46,800 Fantastisk! Han kom helt hen til dig. 325 00:39:04,960 --> 00:39:09,360 – Øhm, hvad er det, du laver? – Jeg lytter til rødderne. 326 00:39:18,240 --> 00:39:21,440 Har du altid gerne villet være vildheks? 327 00:39:21,600 --> 00:39:24,480 Det er ikke bare noget, man vælger. 328 00:39:24,640 --> 00:39:29,160 Man kan prøve at skjule det. Men er man vildheks, er det et kald. 329 00:39:30,280 --> 00:39:35,080 – Vil du ikke være vildheks? – Det ved jeg ikke rigtig. 330 00:39:35,240 --> 00:39:38,280 – Jeg synes, det er lidt... – Shh. 331 00:39:39,920 --> 00:39:43,440 – Hvad er der? – Shh. Prøv bare at lytte. 332 00:39:55,000 --> 00:39:57,160 Clara, prøv at se. 333 00:39:59,520 --> 00:40:03,200 Jeg kunne høre den. Den var inde i træet. 334 00:40:07,400 --> 00:40:09,680 Kom. Så går vi en lille tur. 335 00:40:28,920 --> 00:40:30,960 Hej. 336 00:40:33,240 --> 00:40:36,040 Prøv at gøre som mig. 337 00:40:43,200 --> 00:40:45,480 (vildsang) 338 00:40:58,520 --> 00:41:01,800 Er det dig, der har tegnet alle dem her? 339 00:41:04,640 --> 00:41:06,760 De fleste. 340 00:41:08,240 --> 00:41:11,480 Den her har din mormor tegnet. 341 00:41:13,720 --> 00:41:17,240 Det er din mor og mig, der står ude i haven. 342 00:41:18,480 --> 00:41:22,880 – Har min mor boet her? – Ja. Da hun var lille. 343 00:41:24,440 --> 00:41:27,960 Hvorfor har hun ikke fortalt mig, at hun havde en søster, – 344 00:41:28,120 --> 00:41:30,560 – og at hun er vokset op her? 345 00:41:30,720 --> 00:41:34,840 Da vores mor døde, reagerede vi meget forskelligt. 346 00:41:35,000 --> 00:41:38,760 Alting ved den her verden fik hende til at savne sin mor. 347 00:41:38,920 --> 00:41:43,400 Hun besluttede sig for at tage afsted og lægge alt det her bag sig. 348 00:41:48,120 --> 00:41:53,240 Jeg synes stadig, det er mærkeligt, hun ikke har fortalt om det. 349 00:41:56,040 --> 00:42:02,160 Man gør alting af en grund. Vil du ikke prøve at lave en tegning? 350 00:42:03,880 --> 00:42:06,880 Jo, men jeg er ikke særlig god til det. 351 00:42:07,040 --> 00:42:09,440 Man skal bare prøve. 352 00:42:13,360 --> 00:42:15,200 Luk øjnene. 353 00:42:19,600 --> 00:42:22,880 Træk vejret ind gennem næsen, – 354 00:42:24,040 --> 00:42:27,440 – helt ned i maven, og pust ud gennem munden. 355 00:42:29,560 --> 00:42:33,480 Se det hvide papir foran dig uden at åbne øjnene. 356 00:42:35,040 --> 00:42:40,360 Koncentrer dig om papiret. Fjern alt andet fra dine tanker – 357 00:42:40,520 --> 00:42:44,320 – og se, hvordan din tegning træder frem af papiret. 358 00:42:44,480 --> 00:42:48,240 Som om den findes i forvejen. Inden i dig. 359 00:42:49,320 --> 00:42:51,920 Kan du se det? 360 00:42:57,040 --> 00:43:00,600 Her. Så åbn øjnene. 361 00:43:03,080 --> 00:43:05,400 Kan du huske tegningen? 362 00:43:05,560 --> 00:43:08,400 – Ja. – Så tegner du. 363 00:43:23,440 --> 00:43:26,720 Hvordan ved jeg, om jeg gør det rigtigt? 364 00:43:26,880 --> 00:43:31,200 Hvis det kommer indefra, er det rigtigt. 365 00:43:45,600 --> 00:43:48,200 (vildsang) 366 00:44:06,400 --> 00:44:08,280 (skræppen) 367 00:44:09,480 --> 00:44:11,720 Det er bare Clara. 368 00:44:19,520 --> 00:44:22,360 Hvordan gik det med tegningen? 369 00:44:22,520 --> 00:44:25,680 Jeg synes, den blev helt vildt grim. 370 00:44:27,640 --> 00:44:32,040 Man skal øve sig på alting. Uanset om man har talent eller ej. 371 00:44:33,040 --> 00:44:36,040 Det gælder også for vildhekse. 372 00:44:36,200 --> 00:44:39,720 Hvad er det helt præcis, en vildheks laver? 373 00:44:41,720 --> 00:44:46,560 Vi passer på den vilde verden. De vilde dyr og de vilde planter. 374 00:44:47,880 --> 00:44:52,200 Vi er den vilde naturs vogtere, kan man godt sige. 375 00:44:54,880 --> 00:44:57,040 Vil du tage lampen? 376 00:45:05,000 --> 00:45:09,680 Kan du se hegnet her? Det er et vildværn. 377 00:45:10,680 --> 00:45:15,320 Det omkranser huset og fortsætter ud i en stor del af den vilde verden. 378 00:45:15,480 --> 00:45:20,440 Du skal blive inden for hegnet, indtil du kan klare dig som vildheks. 379 00:45:28,320 --> 00:45:33,720 Vi bevæger os i naturen. Vi er i kontakt med de forskellige elementer. 380 00:45:34,600 --> 00:45:38,880 Vand. Jord. Ild. Træ og metal. 381 00:45:39,920 --> 00:45:43,520 Vores bevægelser kan sammen med vildsangen hjælpe os til – 382 00:45:43,680 --> 00:45:47,680 – at kommunikere med naturen og samle vores magiske kræfter. 383 00:45:47,840 --> 00:45:51,640 At blive vildheks er at kontrollere sine evner – 384 00:45:51,800 --> 00:45:56,400 – og på den måde beskytte den vilde natur, den vilde verden. 385 00:46:02,440 --> 00:46:04,560 Prøv. 386 00:46:13,280 --> 00:46:17,320 Den har faktisk været din mors. Og nu er den din. 387 00:46:20,120 --> 00:46:22,200 Den er flot. 388 00:46:24,160 --> 00:46:27,280 Så både min mor og min mormor var vildhekse? 389 00:46:27,440 --> 00:46:29,360 Ja. 390 00:46:31,080 --> 00:46:33,480 Hvordan døde min mormor? 391 00:46:33,640 --> 00:46:38,640 I en kamp mod de mørke kræfter, der vil ødelægge den vilde verden. 392 00:46:40,360 --> 00:46:46,240 – Findes de mørke kræfter stadig? – Ja. Det gør de. 393 00:46:48,040 --> 00:46:51,560 Men de kan ikke nå os, når vi er inden for mit vildværn. 394 00:46:51,720 --> 00:46:54,080 (gøen) 395 00:46:54,240 --> 00:46:56,160 Tumpe? 396 00:47:02,360 --> 00:47:05,160 Rolig, Tumpe. Det er katten. 397 00:47:07,400 --> 00:47:09,960 Den passer på dig. 398 00:47:17,040 --> 00:47:21,360 Vi er selv en lille, men vigtig del af den vilde verden. 399 00:47:22,520 --> 00:47:26,400 Når vi passer på naturen, så passer den på os. 400 00:47:30,520 --> 00:47:36,400 .– Hvorfor vil du være en vildheks? – Min mor var en dygtig vildheks. 401 00:47:39,040 --> 00:47:43,360 – Hvad skete der? – Hun forsvandt. 402 00:47:47,520 --> 00:47:49,440 Hvordan det? 403 00:47:49,600 --> 00:47:53,320 Vildvejene er noget af det stærkeste i den vilde verden. 404 00:47:53,480 --> 00:47:58,520 Hvis man ikke kan kontrollere dem, eller onde kræfter påvirker dem, – 405 00:47:58,680 --> 00:48:01,880 – kan de blive som labyrinter. 406 00:48:03,840 --> 00:48:07,200 Min mor blev fanget i sådan en vildvej. 407 00:48:09,360 --> 00:48:12,600 Jeg vil lede efter min mor og blive så dygtig, – 408 00:48:12,760 --> 00:48:15,760 – at jeg kan lave min egen vildvej. 409 00:48:16,920 --> 00:48:19,440 Det forstår jeg godt. 410 00:48:22,560 --> 00:48:24,320 Kom. 411 00:49:13,960 --> 00:49:18,840 Hvad glor du på? Seriøst? Ingenting? 412 00:49:36,800 --> 00:49:39,640 (gøen) 413 00:49:39,800 --> 00:49:41,600 Tumpe? 414 00:49:45,000 --> 00:49:46,800 Tumpe? 415 00:49:57,920 --> 00:50:00,000 Isa? 416 00:50:03,840 --> 00:50:05,720 Tumpe? 417 00:50:11,520 --> 00:50:13,480 Tumpe? 418 00:50:16,480 --> 00:50:18,840 (hylen) 419 00:50:19,000 --> 00:50:23,240 Tumpe, er det dig? Hvad laver du derude? 420 00:50:24,320 --> 00:50:26,560 (gør og hyler) 421 00:50:26,720 --> 00:50:29,400 Vi må ikke være der! 422 00:50:37,520 --> 00:50:39,480 Tumpe! 423 00:50:41,720 --> 00:50:44,440 Vi må ikke være uden for vildværnet. 424 00:50:53,040 --> 00:50:55,000 Tumpe? 425 00:51:01,360 --> 00:51:05,200 Hvad er det, du kigger på? Hallo? Kan du høre mig? 426 00:51:07,360 --> 00:51:11,000 Vi skal tilbage. Vi må ikke være herude. 427 00:51:11,160 --> 00:51:13,400 Hallo? Tumpe! 428 00:51:16,600 --> 00:51:18,520 Kan du høre mig? 429 00:51:35,520 --> 00:51:39,120 Clara? Clara? 430 00:51:40,520 --> 00:51:42,960 (fjern klokke) 431 00:51:46,200 --> 00:51:48,160 Clara? 432 00:51:55,000 --> 00:51:56,960 Tumpe? 433 00:51:59,520 --> 00:52:01,240 Tumpe! 434 00:52:38,880 --> 00:52:40,920 (hvisken) 435 00:53:01,120 --> 00:53:03,080 Hvem er du? 436 00:53:09,520 --> 00:53:11,440 Kimæra. 437 00:53:17,400 --> 00:53:19,840 – Hvad vil du? – Dit blod. 438 00:53:20,000 --> 00:53:22,520 Har du altid været sådan? 439 00:53:26,280 --> 00:53:30,280 Den vilde verden udstødte mig. Os. 440 00:53:32,120 --> 00:53:35,080 Bravita Blodsunge. 441 00:53:35,240 --> 00:53:39,560 Men med dit blod får vi det hele tilbage. 442 00:53:48,840 --> 00:53:50,760 (kat miaver) 443 00:53:53,720 --> 00:53:55,920 (begge hvæser) 444 00:55:19,640 --> 00:55:22,440 – Hej, skat. – Hej, mor. 445 00:55:34,960 --> 00:55:38,880 – Hvordan har du det? – Fint. Er der sket noget med Tumpe? 446 00:55:39,040 --> 00:55:43,000 Han skal nok klare den. Ikke også, Tumpe? 447 00:55:44,360 --> 00:55:47,600 – Oscar? – Hej. 448 00:55:47,760 --> 00:55:51,360 – Hvad laver du her? – Jeg hørte, du kom galt afsted. 449 00:55:51,520 --> 00:55:54,280 Jeg tog herud med din mor. 450 00:55:54,440 --> 00:55:57,320 Jeg var også næsten ved at... 451 00:55:59,080 --> 00:56:02,880 – Er du okay? – Vent lige. 452 00:56:03,040 --> 00:56:06,680 – Hvad skal du? – Jeg skal lige hente noget. 453 00:56:10,160 --> 00:56:12,080 Se. 454 00:56:16,360 --> 00:56:21,080 Det var hende. Kimæra. Det var hende, der bortførte mig. 455 00:56:28,240 --> 00:56:33,000 Hun prøvede at slå mig ihjel. Ligesom mormor blev slået ihjel. 456 00:56:34,560 --> 00:56:37,040 (skræppen) 457 00:56:45,320 --> 00:56:48,880 – Hvad betyder det? – At ravnemødrene har en besked. 458 00:56:49,040 --> 00:56:52,240 – Hvem? – Ravnemødrene. 459 00:56:52,400 --> 00:56:55,760 Vildheksenes øverste råd. 460 00:57:03,240 --> 00:57:06,680 Ravnemødrene vil gerne tale med os. 461 00:57:42,320 --> 00:57:45,880 Ærede Valla. Ærede Thuja. 462 00:57:48,160 --> 00:57:51,520 Hvad kan vi gøre for Ravnemødrenes Råd? 463 00:57:52,600 --> 00:57:56,360 Vores ravne fortæller os, at Kimæra har vist sig. 464 00:57:57,400 --> 00:58:02,520 Hun bortførte min søsters datter og forsøgte at slå hende ihjel. 465 00:58:03,840 --> 00:58:05,760 Forsøgte... 466 00:58:05,920 --> 00:58:09,520 Hun slap fri. Med hjælp fra sin vildven. 467 00:58:13,160 --> 00:58:16,520 Hvor er hun? Den udvalgte. 468 00:58:24,520 --> 00:58:26,840 Tiden er kommet. 469 00:58:27,000 --> 00:58:31,120 Bravita leder Kimæra længere ind i mørket. 470 00:58:33,000 --> 00:58:37,560 Kimæra vil sætte hende fri fra dødsriget. 471 00:58:37,720 --> 00:58:39,960 Med dit blod. 472 00:58:41,760 --> 00:58:45,680 Det er din opgave. Du er den, vi har ventet på. 473 00:58:45,840 --> 00:58:50,200 Du er den eneste, der kan finde Bravita Blodsunges grav. 474 00:58:50,360 --> 00:58:53,000 Og tilintetgøre hende. 475 00:58:54,120 --> 00:58:57,440 Hvis Bravita får magt, som hun har agt, – 476 00:58:57,600 --> 00:59:02,000 – så har hun tænkt sig at udrydde hele den vilde verden. 477 00:59:25,520 --> 00:59:28,880 – Hvorfor har du ikke fortalt det? – Jeg vidste det ikke. 478 00:59:29,040 --> 00:59:33,080 – Du syntes ikke, det var vigtigt? – Vi skulle aldrig være taget herud. 479 00:59:33,240 --> 00:59:36,200 Det er en syg idé, at jeg skal slå Kimæra ihjel. 480 00:59:36,360 --> 00:59:39,640 Hvis du ikke finder Kimæra, finder hun dig. 481 00:59:39,800 --> 00:59:42,560 Vi kan ikke flygte fra, hvem vi er. 482 00:59:42,720 --> 00:59:46,400 Isa, stop. Glem det. Vi tager hjem i morgen, skat. 483 00:59:57,080 --> 01:00:00,960 De der ravnemødre virker altså ikke helt normale. 484 01:00:04,040 --> 01:00:07,880 Den udvalgte? Jeg skal bare hjem igen. 485 01:00:10,560 --> 01:00:14,000 Jeg har allerede været væk alt for længe. 486 01:00:22,360 --> 01:00:24,200 Hvad er det? 487 01:00:25,360 --> 01:00:27,640 Hvor har du den fra? 488 01:00:30,120 --> 01:00:33,840 – Og hvad er det for nogle sår? – Clara, stop. 489 01:00:40,240 --> 01:00:44,640 Det var dig, der var ude i tårnet. Det var dig, der hjalp mig. 490 01:00:48,760 --> 01:00:50,760 Du er katten. 491 01:00:52,760 --> 01:00:58,000 Du er min vildven. Er det ikke rigtigt? 492 01:00:58,160 --> 01:01:01,880 – Clara, hør på mig. – Det er jo vanvittigt! 493 01:01:02,040 --> 01:01:05,760 De gamle påstår, jeg skal redde verden fra en sindssyg heks. 494 01:01:05,920 --> 01:01:09,480 Og nu er min bedste ven også en kat. 495 01:01:11,040 --> 01:01:14,680 Ufatteligt, jeg ikke opdagede det noget før. 496 01:01:16,480 --> 01:01:20,840 – Det forklarer jo en hel del. – Hvad mener du? 497 01:01:21,000 --> 01:01:24,800 Jeg har aldrig været hjemme hos dig. 498 01:01:24,960 --> 01:01:27,360 Og så er du så mærkelig. 499 01:01:32,960 --> 01:01:36,720 – Er du så kat eller menneske? – Mest kat. 500 01:01:41,360 --> 01:01:44,480 – Vis mig det. – Hvad? 501 01:01:44,640 --> 01:01:48,120 – Hvordan du bliver til katten. – Nej. 502 01:01:49,400 --> 01:01:53,320 Skal du ikke forestille at være min vildven? 503 01:01:55,400 --> 01:01:58,080 Så kom i gang. Kom så. 504 01:02:06,560 --> 01:02:10,080 Du har vidst, hvad jeg var, hele tiden. 505 01:02:10,240 --> 01:02:15,160 Du er ligesom dem! Fuld af løgn ligesom de andre. 506 01:02:16,920 --> 01:02:20,120 – Gå. – Hvad? 507 01:02:20,280 --> 01:02:23,840 Jeg gider ikke have noget med dig at gøre. 508 01:02:27,360 --> 01:02:30,640 Gå! Nu. 509 01:02:37,760 --> 01:02:39,840 Okay. 510 01:03:07,160 --> 01:03:09,720 Er I blevet uvenner? 511 01:03:11,400 --> 01:03:13,640 Han er ikke min ven. 512 01:03:20,200 --> 01:03:22,840 Vidste du godt, hvem han var? 513 01:03:24,960 --> 01:03:29,360 Det tror jeg også, du vidste. Inderst inde. 514 01:03:43,280 --> 01:03:45,760 – Far? – Ja. 515 01:03:47,280 --> 01:03:52,880 – Tror du, Clara tager hjem i morgen? – Ja. Det er nok også det bedste. 516 01:04:07,440 --> 01:04:09,160 (hvæsen) 517 01:04:46,000 --> 01:04:47,960 Oscar? 518 01:05:13,320 --> 01:05:15,120 Kimæra. 519 01:05:43,840 --> 01:05:45,800 (skræppen) 520 01:05:55,560 --> 01:05:58,080 Ved du, hvor de tog hen? 521 01:05:59,840 --> 01:06:02,400 .Følg med. 522 01:06:09,640 --> 01:06:12,040 Hun er væk. 523 01:06:13,280 --> 01:06:16,920 Sagde hun noget om, hvad der skete? 524 01:06:17,080 --> 01:06:19,320 Hun sagde... 525 01:06:20,640 --> 01:06:23,640 Hun var blevet uvenner med Oscar. 526 01:06:23,800 --> 01:06:28,960 Måske gik hun ud i skoven for at finde ham og sige undskyld. 527 01:06:29,800 --> 01:06:35,000 – Hvis der sker hende noget... – Hun er en dygtig vildheks. 528 01:06:35,160 --> 01:06:39,880 Jeg har brugt så mange år på at lægge det her bag mig. 529 01:06:40,040 --> 01:06:43,120 Og nu har jeg sendt hende i armene på Kimæra. 530 01:06:43,280 --> 01:06:46,000 – Det er ikke sikkert. – Hun er 12 år. 531 01:06:46,160 --> 01:06:51,680 – Du var også på farten hele tiden. – Hun er væk! Forstår I det? 532 01:06:58,920 --> 01:07:02,520 Kahla? Kahla? 533 01:07:05,920 --> 01:07:10,120 Isa. Mille. Kahla er væk. 534 01:07:19,800 --> 01:07:22,920 Vent! Vent. 535 01:07:34,720 --> 01:07:40,160 Kimæra har taget min vildven. Hvad gør hun ved ham? 536 01:07:40,320 --> 01:07:45,520 – Det, som hun ville gøre ved dig. – Fortæl mig, hvad jeg skal gøre. 537 01:07:55,200 --> 01:07:59,040 Rådet beder den udvalgte træde nærmere. 538 01:07:59,200 --> 01:08:02,280 .Træd nærmere. 539 01:08:10,920 --> 01:08:15,360 Lover du at beskytte den vilde verden mod onde kræfter? 540 01:08:15,520 --> 01:08:17,320 Ja. 541 01:08:17,480 --> 01:08:22,000 Lover du at beskytte den vilde verden med dit eget liv? 542 01:08:22,160 --> 01:08:27,280 Og ikke lade dig drage af de mørke kræfter, der efterstræber dit liv? 543 01:08:27,440 --> 01:08:29,400 Ja. 544 01:08:29,560 --> 01:08:32,720 Du er nu taget i vildhekse–ed. 545 01:08:35,400 --> 01:08:39,440 Vi vil alle bruge vores evner til at hjælpe dig. 546 01:08:43,120 --> 01:08:48,760 .Bravitas grav ligger skjult endnu højere mod det kolde nord – 547 01:08:49,960 --> 01:08:54,720 .– i en fjern vildvej i det yderste af den vilde verden. 548 01:08:54,880 --> 01:08:59,360 .I vildvejen findes ingen retning, ingen hjælp. 549 01:09:00,960 --> 01:09:04,520 .Det er som en anden verden. 550 01:09:07,960 --> 01:09:09,960 .Clara. 551 01:09:13,920 --> 01:09:16,360 .Clara. 552 01:09:17,520 --> 01:09:22,720 .Du skal bruge dine sanser. Dine evner. 553 01:09:24,120 --> 01:09:27,160 .Følg dem og vildvejen. 554 01:09:28,760 --> 01:09:32,680 .Så vil du møde din skæbne. 555 01:11:06,600 --> 01:11:08,480 Hej med dig. 556 01:11:13,280 --> 01:11:16,600 Du er jo helt kold. Er du okay? 557 01:11:20,760 --> 01:11:22,600 Kom her. 558 01:11:28,920 --> 01:11:31,040 (raslen) 559 01:11:38,040 --> 01:11:40,280 Er der nogen? 560 01:11:42,800 --> 01:11:44,600 Hvem er det? 561 01:11:48,840 --> 01:11:50,680 Hej. 562 01:11:52,160 --> 01:11:54,080 Kahla. 563 01:11:54,240 --> 01:11:57,520 Jeg tænkte, at du måske kunne bruge hjælp. 564 01:11:57,680 --> 01:12:00,800 Ja. Det kan jeg helt sikkert. 565 01:12:03,000 --> 01:12:06,920 – Det er en ildøgle. – Jeg fandt den bag en klippe. 566 01:12:07,080 --> 01:12:10,200 – Den var helt kold. – Hej med dig. 567 01:12:11,360 --> 01:12:15,720 – Jeg tror godt, den kan lide dig. – Jeg kan i hvert fald lide dig. 568 01:12:21,800 --> 01:12:25,320 – Hvor skal vi hen? – Jeg prøver at finde en udgang. 569 01:12:41,720 --> 01:12:43,840 Der er langt ned. 570 01:12:45,320 --> 01:12:48,280 Nu kan jeg slet ikke se stien mere. 571 01:12:53,080 --> 01:12:55,280 Der er helt mørkt. 572 01:13:03,120 --> 01:13:05,000 (kvækken) 573 01:13:22,120 --> 01:13:26,360 Det er ildøgler. De er over det hele. 574 01:13:27,800 --> 01:13:30,920 – De hjælper os. – Tak. 575 01:13:36,840 --> 01:13:40,480 – Se, der er lys. – Jeg tror, det er der, vi skal ud. 576 01:13:57,200 --> 01:14:00,680 – Hvor er det, vi skal hen? – Jeg ved det ikke. 577 01:14:00,840 --> 01:14:04,440 Jeg skal bare finde hende. Nu skal jeg finde Oscar. 578 01:14:05,960 --> 01:14:08,640 Vi prøver at gå den her vej. 579 01:14:17,920 --> 01:14:20,560 Der er glat her. Pas på. 580 01:14:45,360 --> 01:14:48,320 Hvad gør vi nu? Vi kan ikke komme videre. 581 01:14:48,480 --> 01:14:51,680 De sagde bare, jeg skulle finde Kimæra i vildvejen. 582 01:14:51,840 --> 01:14:55,680 Men hvordan får jeg den frem? Det kan jeg ikke finde ud af! 583 01:15:02,400 --> 01:15:04,640 (vildsang) 584 01:15:04,800 --> 01:15:08,480 – Hvad laver du? – Havde du ikke brug for en vildvej? 585 01:15:08,640 --> 01:15:11,160 Det kan vi jo ikke lave. 586 01:15:12,200 --> 01:15:15,640 – Hvad gør vi? – Det ved jeg ikke. 587 01:15:15,800 --> 01:15:18,080 Lad os prøve. 588 01:15:20,560 --> 01:15:22,640 (vildsang) 589 01:15:34,680 --> 01:15:37,480 Jeg kan ikke se nogen vildvej. Kan du? 590 01:15:37,640 --> 01:15:40,840 Nej. Lad os prøve igen. 591 01:15:42,240 --> 01:15:44,240 (vildsang) 592 01:15:53,000 --> 01:15:54,600 (knagen) 593 01:16:05,640 --> 01:16:07,800 En gang til. 594 01:16:18,240 --> 01:16:20,480 (vildsang stiger) 595 01:16:51,040 --> 01:16:54,600 – Tak. – Tak dig selv. Kom. 596 01:16:56,240 --> 01:16:58,480 Kahla? Stop. 597 01:17:00,880 --> 01:17:05,240 – Hvorfor det? – Du er nødt til at tage tilbage. 598 01:17:05,400 --> 01:17:11,120 – Du kan altså ikke komme med. – Men Clara... Jeg skal med! 599 01:17:12,120 --> 01:17:15,000 Kahla Millaconda! 600 01:17:20,080 --> 01:17:25,200 Jeg kan ikke forklare det, men jeg er nødt til at gøre det selv. 601 01:17:25,360 --> 01:17:28,000 Jeg må fortsætte alene. 602 01:17:32,760 --> 01:17:36,880 – Lover du, der ikke sker dig noget? – Det lover jeg. 603 01:17:37,040 --> 01:17:38,960 Okay. 604 01:17:40,240 --> 01:17:43,680 – Du er en dygtig vildheks. – I lige måde. 605 01:17:48,080 --> 01:17:51,560 – Pas godt på dig selv. – Det skal jeg nok. 606 01:18:48,320 --> 01:18:50,120 Oscar? 607 01:18:50,280 --> 01:18:52,120 (ekko) 608 01:18:52,280 --> 01:18:54,240 Oscar? 609 01:19:26,000 --> 01:19:27,880 (skræppen) 610 01:19:28,040 --> 01:19:30,720 .Clara. 611 01:19:34,080 --> 01:19:35,840 .Clara. 612 01:19:37,880 --> 01:19:40,160 .Du er på rette vej. 613 01:19:40,320 --> 01:19:44,840 – Hvad skal jeg gøre? .– Du skal fortsætte. 614 01:19:46,640 --> 01:19:50,600 .Brug dine sanser, vildheks. 615 01:20:35,240 --> 01:20:37,320 .Heksebarn. 616 01:20:47,560 --> 01:20:52,160 .Heksebarn. Kom med, heksebarn. 617 01:20:55,800 --> 01:20:58,480 .Heksebarn, følg med mig. 618 01:20:59,760 --> 01:21:02,560 .Kom med mig, heksebarn. 619 01:21:19,680 --> 01:21:23,880 – Clara! Skynd dig væk! – Hun har ikke brug for dig mere. 620 01:21:33,480 --> 01:21:37,280 Du har ikke brug for alle dem, der siger, de passer på dig. 621 01:21:37,440 --> 01:21:42,640 Din mor. Din moster. Din såkaldte vildven. 622 01:21:42,800 --> 01:21:47,120 – De har fyldt dig med løgne. – Hun lyver! Clara. 623 01:21:47,280 --> 01:21:50,400 – Fortalte de dig, hvem du er? – Lyt ikke til hende! 624 01:21:50,560 --> 01:21:53,520 – Nej, vel? – Hvad har du gjort? 625 01:21:53,680 --> 01:21:56,480 Men sandheden er, – 626 01:21:56,640 --> 01:22:01,280 – at du ikke har brug for dem længere. Heller ikke din vildven. 627 01:22:04,040 --> 01:22:08,360 .Ja. Endelig kom du. 628 01:22:12,960 --> 01:22:18,560 Det er Bravitas grav. Hun har ventet længe på dig. 629 01:22:24,680 --> 01:22:28,280 Bravita er den største vildheks af dem alle. 630 01:22:29,280 --> 01:22:33,760 Hun bliver en del af dig. Og du bliver en del af hende. 631 01:22:33,920 --> 01:22:37,920 Du kommer til at leve for evigt. 632 01:22:38,080 --> 01:22:40,160 .Kom. 633 01:22:42,880 --> 01:22:46,320 .Lad mig smage... 634 01:22:46,480 --> 01:22:50,480 .... Viridians blod. 635 01:22:56,640 --> 01:22:59,960 .Mere blod. 636 01:23:07,480 --> 01:23:09,360 (hæs latter) 637 01:23:21,120 --> 01:23:25,640 Når Bravita er fri, bliver vi alle en del af den vilde verden igen. 638 01:23:26,720 --> 01:23:31,040 Og så tager vi magten tilbage fra alle ravnemødre og vildhekse. 639 01:23:31,200 --> 01:23:34,400 Hele den vilde verden bliver vores! 640 01:23:37,920 --> 01:23:40,160 .Det er godt. 641 01:23:41,080 --> 01:23:47,120 .Luk ikke Bravita ind. Kun du kan redde den vilde verden. 642 01:24:00,880 --> 01:24:03,320 (svag vildsang) 643 01:24:13,000 --> 01:24:15,880 Ikke græde, lille heksebarn. 644 01:24:16,040 --> 01:24:20,760 Forstår du ikke, at nu tager vi det tilbage, der er vores? 645 01:24:22,240 --> 01:24:24,280 (vildsang) 646 01:24:24,440 --> 01:24:27,680 .– Hvad er det, du gør? – Stop! 647 01:24:27,840 --> 01:24:31,280 (høj vildsang) Stop så, heksebarn! 648 01:24:32,840 --> 01:24:34,880 (skrig) 649 01:25:02,840 --> 01:25:05,520 (raller) 650 01:25:21,440 --> 01:25:26,240 .Lad min sjæl tage bolig i dig, vildheksebarn. 651 01:25:27,880 --> 01:25:30,560 (høj vildsang) 652 01:27:07,040 --> 01:27:10,120 Clara af Viridians slægt. 653 01:27:12,400 --> 01:27:14,280 Tak. 654 01:27:15,560 --> 01:27:18,360 Se. Kan du kende ham her? 655 01:27:20,360 --> 01:27:23,160 – Din vildven? – Ja. 656 01:27:24,120 --> 01:27:27,400 – Tillykke. – Tak. 657 01:27:29,040 --> 01:27:31,480 Vi ses. 658 01:27:31,640 --> 01:27:35,000 – Jeg kommer til at savne dig. – I lige måde. 659 01:27:42,040 --> 01:27:44,960 – Farvel. – Jeg er så stolt af dig. 660 01:27:48,480 --> 01:27:51,640 Pas godt på det hele, til jeg kommer tilbage. 661 01:27:51,800 --> 01:27:56,360 – Selvfølgelig. Farvel, min pige. – Farvel, moster Isa. 662 01:28:01,480 --> 01:28:03,040 Oscar? 663 01:28:03,240 --> 01:28:05,320 (miav) 664 01:28:07,200 --> 01:28:09,360 Nå, der er du. 665 01:28:14,680 --> 01:28:17,920 Jeg havde ikke klaret det uden din hjælp. 666 01:28:18,080 --> 01:28:20,480 Du er en god vildven. 667 01:28:28,360 --> 01:28:30,000 Farvel. 668 01:28:35,600 --> 01:28:37,600 Vi ses. 669 01:29:21,000 --> 01:29:24,200 – Ej, hvor er han dum. – Ja, virkelig dum. 670 01:29:30,640 --> 01:29:33,560 – Det må have gjort ondt. – Hej. 671 01:29:37,000 --> 01:29:39,560 Og hvor har du så været henne? 672 01:29:39,720 --> 01:29:42,480 Ude at slå en sindssyg heks ihjel. 673 01:29:42,640 --> 01:29:46,520 – Du er jo ikke normal, Clara. – Nej, det er jeg ikke. 674 01:29:47,640 --> 01:29:50,040 Jeg er den vildeste heks. 675 01:29:54,440 --> 01:29:56,600 Hvem tror hun lige, hun er? 676 01:29:56,760 --> 01:29:59,520 – Må jeg sidde her? – Ja. 677 01:29:59,680 --> 01:30:01,480 Hvad læser du? 678 01:30:01,640 --> 01:30:05,600 En bog, der handler om en pige, som besøger sin moster, – 679 01:30:05,760 --> 01:30:08,480 – og så lærer hun en masse tricks. 680 01:30:08,640 --> 01:30:10,840 Spændende. 681 01:30:12,040 --> 01:30:13,880 Hvad skal du i dag? 682 01:30:16,014 --> 01:30:21,581 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org 683 01:35:30,720 --> 01:35:33,800 Danske tekster: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2018 51999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.