All language subtitles for Unnatural.2015.DVDRi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,000 --> 00:00:39,238 El cambio climático global esta sobre nosotros amigos. 2 00:00:40,754 --> 00:00:44,393 Y muchas criaturas en este planeta están en peligro de extinción 3 00:00:45,554 --> 00:00:48,148 E Industrias Globales está aquí para asegurarles. 4 00:00:48,428 --> 00:00:52,306 Que continúen teniendo la oportunidad de sobrevivir 5 00:00:53,145 --> 00:00:57,377 Soy Víctor Clobirch aquí hoy forjando una frontera amigable 6 00:00:58,178 --> 00:01:00,700 en busca de un mañana más seguro 7 00:03:24,674 --> 00:03:26,235 Gracias amigo. 8 00:03:27,193 --> 00:03:29,228 Regresaré en tres días por ustedes. 9 00:03:29,869 --> 00:03:31,228 Espero que lo disfruten. 10 00:03:38,060 --> 00:03:39,980 Bienvenidos a Black Rabitt. 11 00:03:40,822 --> 00:03:42,977 Eres valiente de venir aquí con tres mujeres. 12 00:03:42,978 --> 00:03:45,143 Nunca he sido capaz de manejar ni siquiera una. 13 00:03:45,814 --> 00:03:47,375 Lleva ser un hombre duro. 14 00:03:47,376 --> 00:03:50,691 Así es, Martin Nakos placer conocerlo. 15 00:03:51,053 --> 00:03:52,369 Como esta? 16 00:03:52,370 --> 00:03:53,729 Tienen Wi-Fi aquí? 17 00:03:54,127 --> 00:03:56,124 Me temo que no Srta. 18 00:03:56,245 --> 00:03:59,140 La perdió cuando salió de Anchor junto con su servicio telefónico. 19 00:03:59,161 --> 00:04:00,679 Excepto en teléfonos satelitales. 20 00:04:00,680 --> 00:04:03,603 Está helado aquí. - Esta 20 grados debajo de helado de hecho. 21 00:04:06,515 --> 00:04:09,036 Calentémonos, vayamos dentro. - Bien. 22 00:04:09,115 --> 00:04:10,674 Esta más cálido dentro, vamos. 23 00:04:10,798 --> 00:04:12,831 Suban la colina chicos, - Por aquí? 24 00:04:12,832 --> 00:04:14,430 Si Sr. 25 00:04:27,979 --> 00:04:30,893 Esto luce tan autentico. - Si 26 00:04:39,409 --> 00:04:42,164 Es como un museo. - Sí. 27 00:04:46,800 --> 00:04:48,960 Vaya lugar el que tienen. - Gracias. 28 00:04:49,362 --> 00:04:50,921 Tomare eso como un cumplido. 29 00:04:51,082 --> 00:04:52,519 Lo llamamos hogar. 30 00:04:52,756 --> 00:04:54,597 Pues, la fotografía es lo tuyo, no? 31 00:04:55,199 --> 00:04:58,092 Lo siento pero no tenemos mucha luz del día en esta época del año. 32 00:04:58,153 --> 00:05:00,549 La luz es.. 4 horas al día? 33 00:05:00,550 --> 00:05:03,190 Eso si tienes suerte, el sol sale a las 10 am... 34 00:05:03,347 --> 00:05:06,746 y se pone sobre las 2 pm... y lo que tienes en medio es... 35 00:05:07,109 --> 00:05:09,981 una tarde con poca luz. - A eso le llamamos la hora mágica 36 00:05:10,261 --> 00:05:13,581 Eso es lo que tendrán, 4 horas mágicas. - Genial 37 00:05:14,340 --> 00:05:16,095 Oscuro y frío. 38 00:05:37,480 --> 00:05:41,437 Entrada 1226 las células se han incrementado rápidamente... 39 00:05:41,438 --> 00:05:44,312 es 600% más grande que la semana pasada. 40 00:05:53,508 --> 00:05:55,862 Dios mío. 41 00:06:01,656 --> 00:06:03,495 Dr. Keller, responda. 42 00:06:03,853 --> 00:06:06,534 Dr. Keller manténgase alejado del NP2. 43 00:06:07,213 --> 00:06:09,172 Dr. Keller está ahí? Responda. 44 00:06:14,646 --> 00:06:16,724 Debía ya haber abierto. 45 00:06:17,004 --> 00:06:18,600 Trata de nuevo. 46 00:07:11,200 --> 00:07:12,956 Tres días aquí, 47 00:07:13,157 --> 00:07:14,675 Casi siempre a oscuras. 48 00:07:15,555 --> 00:07:17,193 Eso suena romántico. 49 00:07:18,270 --> 00:07:19,975 No puedo hallar mi medidor de luz. 50 00:07:21,548 --> 00:07:23,150 Delana. 51 00:07:23,550 --> 00:07:26,343 Delana. - Que quiere el Sr? 52 00:07:43,488 --> 00:07:45,447 Delana. - Estoy aquí. 53 00:07:45,448 --> 00:07:47,230 Olvidaste empacar mi medidor de luz? 54 00:07:47,246 --> 00:07:49,324 No, está en la testera. 55 00:07:53,044 --> 00:07:54,241 Ahí está. 56 00:07:54,242 --> 00:07:55,602 La cena. 57 00:07:56,042 --> 00:07:58,395 Cena, vamos, estoy hambriento. 58 00:08:00,557 --> 00:08:02,274 No te demores Delana. 59 00:08:03,633 --> 00:08:05,909 Nate cazo este pez... - Hace dos meses? 60 00:08:05,910 --> 00:08:07,388 Si, algo así. 61 00:08:07,949 --> 00:08:09,510 De veras? 62 00:08:09,549 --> 00:08:11,830 Te superaste a ti misma, el salmón esta fantástico 63 00:08:13,384 --> 00:08:15,701 Usualmente cerramos en septiembre. 64 00:08:16,021 --> 00:08:19,378 Esta es la primera vez que alguien de abajo... 65 00:08:19,379 --> 00:08:21,055 viene aquí durante el invierno. 66 00:08:21,056 --> 00:08:23,254 Sobre todo jóvenes tan hermosas como ustedes. 67 00:08:23,976 --> 00:08:25,334 Hoyos en el hielo... 68 00:08:25,335 --> 00:08:26,773 tu equipo hace eso? 69 00:08:27,013 --> 00:08:29,169 Quiero a las chicas vestida en piel... 70 00:08:29,170 --> 00:08:33,247 Sabes, como si hubieran ido al bosque y se pusieran la piel de los animales. 71 00:08:33,287 --> 00:08:35,882 Moda de vuelta a lo básico. 72 00:08:36,641 --> 00:08:38,642 Seria genial si pudieras traer un esquimal también. 73 00:08:38,643 --> 00:08:40,241 Digo, si puedes conseguir uno. 74 00:08:41,323 --> 00:08:43,996 Creo que quisiste decir un Atabascan. 75 00:08:43,997 --> 00:08:46,514 La gente nativa prefiere ser llamada por el nombre de su tribu. 76 00:08:46,515 --> 00:08:48,474 Sí, claro, como sea, digo. 77 00:08:48,713 --> 00:08:51,791 Mientras se vean como son, con sus caras de este clima... 78 00:08:51,831 --> 00:08:53,190 pescar con un palo. 79 00:08:55,589 --> 00:08:56,949 Sabes lo que digo, no? 80 00:08:57,905 --> 00:08:59,463 Creo que si Sr Brooking. 81 00:08:59,464 --> 00:09:01,220 Bien. 82 00:09:03,620 --> 00:09:05,501 Quién mato a ese oso? 83 00:09:05,976 --> 00:09:07,495 Ese pequeñito? 84 00:09:07,496 --> 00:09:09,616 Yo hace 20 años. 85 00:09:09,777 --> 00:09:11,254 Tuviste miedo? 86 00:09:11,774 --> 00:09:14,729 No. Tuvo que ser sacrificado, 87 00:09:14,772 --> 00:09:17,409 Nate lo halló en el patio, enfermo y muy alterado... 88 00:09:17,568 --> 00:09:19,607 Los osos vienen hasta aquí? 89 00:09:19,608 --> 00:09:20,884 Si, lo hacen. 90 00:09:20,885 --> 00:09:22,161 Hambrientos y listos para comer. 91 00:09:22,162 --> 00:09:24,682 Pero no hay de qué preocuparse, hibernan durante el invierno. 92 00:09:24,683 --> 00:09:28,120 Eres una joven lista, es verdad, para la mayoría de los osos 93 00:09:30,077 --> 00:09:31,436 No para él come hombres. 94 00:09:33,594 --> 00:09:34,954 Come hombres? 95 00:09:35,594 --> 00:09:38,669 Es una bestia gigante que le gusta la sangre humana... 96 00:09:38,869 --> 00:09:41,270 de la que me cuido cada vez que salgo. - Martin. 97 00:09:42,670 --> 00:09:45,223 Para. - Los nativos dicen que... 98 00:09:45,224 --> 00:09:47,274 el comedor de hombres no nació de otro oso, 99 00:09:47,743 --> 00:09:49,541 sino de un espíritu vengativo. 100 00:09:49,702 --> 00:09:53,454 Se alzó de la sangre de los animales que cayeron en manos del hombre blanco. 101 00:09:55,857 --> 00:09:58,253 Se levanta del suelo hasta 20 pies de alto, 102 00:09:59,211 --> 00:10:02,412 los dientes y garras más afiladas que cualquier metal hecho por el hombre. 103 00:10:03,808 --> 00:10:05,205 Bien, 104 00:10:05,206 --> 00:10:08,041 Avísame cuando aparezca quiero una foto de el con las chicas... 105 00:10:08,681 --> 00:10:10,801 Empezaremos una serie. 106 00:10:12,724 --> 00:10:14,519 Él Come hombre no puede ser matado. 107 00:10:17,597 --> 00:10:20,474 Su hambre interminable de sangre... 108 00:10:21,514 --> 00:10:23,350 lo hace... 109 00:10:23,351 --> 00:10:27,230 incapaz de parar su sed de sangre humana... 110 00:10:27,352 --> 00:10:29,309 y venganza del hombre blanco. 111 00:10:34,064 --> 00:10:36,344 Él Come Hombres es como la naturaleza se defiende. 112 00:10:37,977 --> 00:10:40,693 No meterse con la madre naturaleza entonces no? 113 00:10:41,338 --> 00:10:42,973 Eso trato. 114 00:10:48,129 --> 00:10:50,486 Debo poner gasolina en el generador. Permiso. 115 00:12:01,029 --> 00:12:03,224 Norte al Futuro. 116 00:12:19,130 --> 00:12:21,728 Aléjese. Propiedad privada. 117 00:12:26,922 --> 00:12:29,684 Crees que haya algo de verdad sobre la historia de ese oso? 118 00:12:29,685 --> 00:12:30,724 No. 119 00:12:30,725 --> 00:12:32,919 Solo tratan de asustarnos. 120 00:12:33,040 --> 00:12:36,315 No estoy preocupado por el oso. Sino por estos tíos. 121 00:12:36,437 --> 00:12:38,394 Seguro? - Los oíste abajo. 122 00:12:38,395 --> 00:12:41,549 No tenemos mujeres aquí en esta época. 123 00:12:41,550 --> 00:12:45,070 Son dulces e inofensivos. - Están aquí solos. 124 00:12:45,952 --> 00:12:47,548 No seas malo. 125 00:12:47,549 --> 00:12:49,944 Eso hace que un hombre haga cosas locas. 126 00:12:50,944 --> 00:12:53,503 Vas a protegerme? - No lo haré... 127 00:12:54,062 --> 00:12:56,135 Voy a castigarte. 128 00:12:56,817 --> 00:12:58,334 Sabes que haré? 129 00:12:58,575 --> 00:13:02,255 Hallaré una cueva, donde hibernar. 130 00:13:02,374 --> 00:13:04,852 Te tomaré y te daré nalgadas. 131 00:13:05,172 --> 00:13:08,009 Eres un mal cachorro? 132 00:13:14,162 --> 00:13:16,122 Brokiin dice que empezamos al amanecer. 133 00:13:16,123 --> 00:13:17,483 A las 10 am? 134 00:13:17,642 --> 00:13:19,239 Sabes como es. 135 00:13:19,758 --> 00:13:21,637 Que hay con el tal Nate? 136 00:13:21,717 --> 00:13:23,676 Qué raro. 137 00:13:24,354 --> 00:13:26,234 No está nada mal. 138 00:13:26,952 --> 00:13:30,068 Asqueroso. Es todo tuyo. no me van los nativos. 139 00:13:31,273 --> 00:13:33,191 Eso es racista. - Como sea. 140 00:13:50,332 --> 00:13:54,567 Ahora quien será castigado? - Me rindo. 141 00:14:05,598 --> 00:14:07,478 Vas a parar7 142 00:14:38,289 --> 00:14:40,527 Que fue eso? - No sé. 143 00:14:41,009 --> 00:14:43,126 Ve a ver. - Ve a ver tu. 144 00:14:43,366 --> 00:14:45,362 Bebe estás arriba. - No, no. 145 00:15:03,592 --> 00:15:07,465 Y? - No sé no veo nada. 146 00:15:08,704 --> 00:15:11,621 Está bien. Está bien. 147 00:15:12,262 --> 00:15:14,417 Seguro? - Solo somos nosotros 148 00:15:14,418 --> 00:15:16,174 Oí algo. 149 00:16:07,853 --> 00:16:11,888 Pareces muerta ahí. - Piensa en cómo se siente este lobo. 150 00:16:12,169 --> 00:16:14,768 Cuando la gente empiece a comprar nuestras fotos. 151 00:16:15,125 --> 00:16:16,524 Vete viva. 152 00:16:17,204 --> 00:16:18,924 Eso es, dense la vuelta. 153 00:16:19,364 --> 00:16:20,765 Vuelta 154 00:16:21,604 --> 00:16:23,919 Así, así bebe. 155 00:16:27,317 --> 00:16:30,192 Te pido que pongas la luz justo ahí - Lo trato. 156 00:16:30,193 --> 00:16:32,191 Se siguen moviendo. 157 00:16:33,390 --> 00:16:36,271 Me vuelves a hablar así y te daré como alimento a los nativos 158 00:16:37,627 --> 00:16:39,625 Ponlo justo ahí. 159 00:16:53,133 --> 00:16:54,933 Martin? 160 00:16:58,610 --> 00:17:00,771 Traje combustible para tu generador. Gracias 161 00:17:02,644 --> 00:17:04,323 Sigues jugando con eso7 162 00:17:04,686 --> 00:17:06,160 Aun no lo pones a funcionar? 163 00:17:06,206 --> 00:17:07,723 Estaba funcionando. 164 00:17:07,724 --> 00:17:10,878 Shelly estaba hablando conmigo cuando de repente... se apagó. 165 00:17:11,997 --> 00:17:13,877 Quizás sea momento de buscar uno nuevo. 166 00:17:13,878 --> 00:17:15,276 Uno nuevo? 167 00:17:15,356 --> 00:17:17,191 Los de satélite pueden ser un poco mejores. 168 00:17:17,192 --> 00:17:19,030 No confio en esas cosas. 169 00:17:19,430 --> 00:17:22,031 Además, tienes que ir hasta el cerro para conseguir señal. 170 00:17:23,310 --> 00:17:25,384 Cuando este mundo se vaya a la mierda, 171 00:17:25,385 --> 00:17:27,944 este aun funcionando salvara el día. 172 00:17:28,224 --> 00:17:29,662 Probablemente tengas razón. 173 00:17:30,463 --> 00:17:32,257 Oí que hay una tormenta en camino. 174 00:17:32,258 --> 00:17:33,816 Si lo oí en las noticias. 175 00:17:33,978 --> 00:17:37,175 Espero que pase rápido, no quiero a esa gente aquí más de lo necesario 176 00:17:37,576 --> 00:17:39,255 Son bueno. no? 177 00:17:40,252 --> 00:17:41,891 Veamos que tenemos. 178 00:17:42,972 --> 00:17:46,288 Breaker Breaker tienes a Buffalo comunicándose, cambio. 179 00:17:52,085 --> 00:17:53,565 Nos vemos. - Bien. 180 00:17:55,159 --> 00:17:57,998 Breaker Breaker tienes a Buffalo comunicándose, cambio. 181 00:18:28,373 --> 00:18:31,009 Nate, vamos tío, estoy trabajando por aquí 182 00:18:31,729 --> 00:18:33,763 Pensé que quenas un hueco en el hielo. 183 00:18:33,764 --> 00:18:35,403 Luego iremos a eso. 184 00:18:35,404 --> 00:18:36,765 Terminemos primero. 185 00:18:40,682 --> 00:18:42,078 Esta helado aquí. 186 00:18:42,079 --> 00:18:43,241 Vamos chicas. 187 00:18:43,242 --> 00:18:45,598 Modelar es mucho más duro de lo que piensa la gente. 188 00:18:46,075 --> 00:18:47,875 Ve, ve Quin. 189 00:18:48,315 --> 00:18:49,832 Ella bebe más hondo 190 00:18:50,154 --> 00:18:52,593 Más hondo. Más hondo si? 191 00:18:52,594 --> 00:18:55,907 En serio, Brookin? Creo que es bastante hondo. 192 00:18:56,867 --> 00:18:58,624 Sabes cuan a menudo oigo eso? 193 00:19:03,419 --> 00:19:04,819 Debo orinar. 194 00:19:05,338 --> 00:19:07,139 Buena suerte con eso. 195 00:19:07,140 --> 00:19:09,335 No. en serio, tengo que ir. 196 00:19:10,657 --> 00:19:12,771 El mejor lugar para ir es lejos del viento. 197 00:19:12,772 --> 00:19:14,370 Por la línea de árboles. 198 00:20:47,210 --> 00:20:49,448 Estas bien? - Solo llévame de vuelta 199 00:21:03,598 --> 00:21:05,676 Aún está caliente. 200 00:21:06,514 --> 00:21:08,352 Salgamos de aquí. 201 00:21:15,268 --> 00:21:18,866 Bien aquí tienes, zanahorias y patatas. 202 00:21:19,864 --> 00:21:21,659 Huele bien. - Puedes probarlo? 203 00:21:22,019 --> 00:21:23,617 Siento que falta algo. 204 00:21:34,651 --> 00:21:37,364 Excelente. - Seguro? Porque ese grupo.. 205 00:21:37,365 --> 00:21:39,442 Parece ser de altos gustos. 206 00:21:39,604 --> 00:21:41,847 Te digo que, si no les gusta... 207 00:21:42,369 --> 00:21:45,492 tirare su trasero a la nieve y podremos disfrutar una comida civilizada. 208 00:22:04,865 --> 00:22:07,381 Vamos. 209 00:22:07,621 --> 00:22:09,937 Nate, vamos, te estoy hablando. 210 00:22:10,298 --> 00:22:11,857 Se me congelan las bolas aquí. 211 00:22:11,858 --> 00:22:13,297 Estoy perdiendo esta luz. 212 00:22:13,537 --> 00:22:15,254 Vamos debemos irnos. 213 00:22:18,853 --> 00:22:21,010 Malditos nativos. 214 00:22:21,011 --> 00:22:22,607 Ahí vamos. 215 00:22:22,608 --> 00:22:25,445 Mientras más pronto empecemos. 216 00:22:25,446 --> 00:22:26,966 Que te paso allá? 217 00:22:27,886 --> 00:22:29,885 Nada. 218 00:22:30,761 --> 00:22:33,242 Vi un animal muerto que me asusto. 219 00:22:38,716 --> 00:22:41,352 Apesta. No haré esto. 220 00:22:42,875 --> 00:22:44,632 Que haces? 221 00:22:45,112 --> 00:22:47,187 Vamos. Aún seguimos. 222 00:22:48,185 --> 00:22:50,586 Escucha, seguimos con esto. 223 00:22:50,866 --> 00:22:53,659 Todos están helados y miserables Broking. 224 00:22:54,099 --> 00:22:57,018 Hay una bestia por ahí, esto es algo tonto. 225 00:22:57,300 --> 00:22:58,817 Voto por eso. 226 00:22:59,938 --> 00:23:02,012 Vamos, estamos en locación, 227 00:23:02,013 --> 00:23:03,612 esto no es vacaciones, si? 228 00:23:03,613 --> 00:23:06,930 Estamos aquí, boca callada, ojos abiertos... 229 00:23:06,931 --> 00:23:08,724 y seguiremos con esto, si? 230 00:23:08,725 --> 00:23:10,165 Terminaremos esto. 231 00:23:11,126 --> 00:23:12,886 Nate. 232 00:23:17,680 --> 00:23:19,441 Mira eso, pesca instintiva... 233 00:23:19,442 --> 00:23:22,076 Pesca en el hielo, vamos. Agarra la piel. 234 00:23:22,278 --> 00:23:24,195 Bebe, te amo. 235 00:23:25,515 --> 00:23:27,230 Toma la cámara, ven. 236 00:23:39,939 --> 00:23:42,737 Bien, chicas. Ella luce viva. 237 00:23:48,655 --> 00:23:50,452 Nate, vamos. 238 00:23:51,012 --> 00:23:53,091 Tengo una escena bella. 239 00:23:53,092 --> 00:23:54,887 Chicas bellas. 240 00:23:55,127 --> 00:23:58,926 No hermoso, sal del camino. 241 00:24:09,278 --> 00:24:11,153 Bien bebe, tratemos de nuevo. 242 00:24:11,796 --> 00:24:13,312 Bien. 243 00:24:16,633 --> 00:24:18,387 Bebe luces bien. 244 00:24:18,428 --> 00:24:19,788 Así. 245 00:24:20,467 --> 00:24:22,746 Así. Usa las caderas. 246 00:24:48,523 --> 00:24:50,359 Nadie se mueva. 247 00:24:51,921 --> 00:24:53,519 Dios, ahora qué? 248 00:25:02,193 --> 00:25:04,068 Ella. 249 00:25:08,187 --> 00:25:10,105 Corre. 250 00:26:02,019 --> 00:26:03,818 Ya regresaron? 251 00:26:07,814 --> 00:26:09,609 Algo no está bien. 252 00:26:12,687 --> 00:26:15,684 Se llevó a Ella a través del hielo - Que? Que hizo eso? 253 00:26:16,247 --> 00:26:19,525 No sé. - Calma, dime. que paso? 254 00:26:21,323 --> 00:26:24,198 Y Nate? - Esta allá, Ella... 255 00:26:24,200 --> 00:26:25,558 Creo que esta. 256 00:26:25,559 --> 00:26:27,117 Todo está bien? 257 00:26:27,118 --> 00:26:29,114 No regresarás verdad? - Si lo haré. 258 00:26:29,514 --> 00:26:31,392 Es esquimal, estará bien. 259 00:26:31,674 --> 00:26:33,193 Debes llamar al avión. 260 00:26:33,194 --> 00:26:34,873 Hablamos cuando regrese. 261 00:26:34,993 --> 00:26:36,749 Ahora, todos dentro. 262 00:26:37,387 --> 00:26:39,425 Nos dejaras solos? 263 00:26:40,587 --> 00:26:42,025 Eres todo un hombre no? 264 00:26:42,346 --> 00:26:45,018 Sí. - Bien, actúa como tal. 265 00:26:45,019 --> 00:26:46,647 Y quédate dentro con las chicas. 266 00:28:05,475 --> 00:28:07,033 Vamos, sube. 267 00:29:00,982 --> 00:29:04,058 Nate. Nate. 268 00:30:09,847 --> 00:30:11,683 Dios santo. 269 00:30:11,684 --> 00:30:13,881 Ayuda Bien. 270 00:30:51,167 --> 00:30:52,887 Mas te? 271 00:30:59,005 --> 00:31:01,361 Este lugar es una ratonera. 272 00:31:02,799 --> 00:31:06,393 Tu compañía tendrá una gran demanda cuando salgamos de aquí. 273 00:31:06,394 --> 00:31:09,635 Y Nate se quedó ahí y no hizo nada para salvar a Ella. 274 00:31:09,755 --> 00:31:11,804 Estoy segura que Nate hizo todo lo que pudo. 275 00:31:13,229 --> 00:31:15,187 No fue suficiente. 276 00:31:22,061 --> 00:31:23,582 Ya era hora. 277 00:31:31,692 --> 00:31:33,933 Mantas y agua caliente. 278 00:31:37,126 --> 00:31:38,689 Quién es? 279 00:31:43,442 --> 00:31:45,162 Te tenemos. 280 00:31:45,722 --> 00:31:48,439 Bien, resiste. - Quien es? 281 00:31:48,560 --> 00:31:51,435 No sé. La halle medio helada fuera 282 00:31:52,635 --> 00:31:54,316 Y Nate? 283 00:31:54,717 --> 00:31:57,114 Quítale las botas - Y Nate? 284 00:31:58,631 --> 00:32:00,147 Lily... 285 00:32:00,469 --> 00:32:02,388 algo atrapo a Nate. 286 00:32:03,946 --> 00:32:05,862 Ya no está. 287 00:32:07,420 --> 00:32:09,821 Lo siento. 288 00:32:11,620 --> 00:32:13,297 Martin. - Sí. 289 00:32:13,298 --> 00:32:15,893 Qué diablos hay allá fuera? - No sé. 290 00:32:20,371 --> 00:32:22,006 Estas a salvo. 291 00:32:22,726 --> 00:32:24,329 Eres Hanna? 292 00:32:24,891 --> 00:32:27,008 Dra. Hanna Lindval? 293 00:32:29,362 --> 00:32:31,162 Hanna te calentaremos. 294 00:32:31,163 --> 00:32:32,641 Estas a salvo ahora. 295 00:32:32,642 --> 00:32:35,000 Estarás bien. Te calentaremos. 296 00:32:36,598 --> 00:32:37,998 Gracias cariño. 297 00:32:40,876 --> 00:32:43,155 Ropa caliente, más agua caliente. 298 00:32:43,272 --> 00:32:46,748 Gracias Lily, está bien cariño. Está bien. 299 00:32:54,302 --> 00:32:56,860 Sin servicio. 300 00:32:57,381 --> 00:33:00,057 Demonios con esta gente, quien vive en un lugar así? 301 00:33:01,655 --> 00:33:03,811 Lo siento mucho por Ella. 302 00:33:11,490 --> 00:33:13,848 Habías visto a alguien morir antes? 303 00:33:18,641 --> 00:33:20,560 No. 304 00:33:21,280 --> 00:33:23,677 No así. 305 00:33:23,879 --> 00:33:25,555 Que crees que fue? 306 00:33:26,717 --> 00:33:28,394 No sé. 307 00:33:31,071 --> 00:33:34,709 Todo lo que sé es que no intentan lo suficiente para sacarnos de aquí. 308 00:33:35,188 --> 00:33:36,947 Quiero ir a casa. 309 00:33:37,983 --> 00:33:40,500 Lo se Bien? 310 00:33:42,340 --> 00:33:44,219 Debes calmarte. 311 00:33:45,098 --> 00:33:47,495 Veré cómo va el plan para sacarnos de aquí. 312 00:33:48,055 --> 00:33:50,373 No, por favor no te vayas. 313 00:33:53,928 --> 00:33:56,126 Lo que sea que estuviera bajo ese hielo, 314 00:33:57,129 --> 00:33:58,928 no vendrá aquí. 315 00:34:00,124 --> 00:34:02,203 Estoy aquí. 316 00:34:07,000 --> 00:34:08,359 Martin. 317 00:34:08,638 --> 00:34:10,834 Dios Deja eso fuera. 318 00:34:10,835 --> 00:34:12,477 Algo se comió lo de mis trampas. 319 00:34:12,759 --> 00:34:14,276 Y mato a mi novia. 320 00:34:15,830 --> 00:34:18,347 Y a Nate. - Que? 321 00:34:21,268 --> 00:34:23,661 Lo que dice es verdad? Nate está muerto? 322 00:34:25,021 --> 00:34:26,819 Sí. es verdad. 323 00:34:31,019 --> 00:34:32,616 Qué tipo de huellas? 324 00:34:32,617 --> 00:34:35,652 No sé, nada que haya visto antes por aquí. 325 00:34:35,653 --> 00:34:38,494 Qué va a hacer falta? Más gente muerta? 326 00:34:40,087 --> 00:34:42,970 Debes llamar al avión. - Debes calmarte. 327 00:34:43,369 --> 00:34:45,090 Estaremos aquí esta noche. 328 00:34:46,606 --> 00:34:48,324 Necesito un ibuprofeno. 329 00:34:50,445 --> 00:34:52,959 Llamaré por la radio. - Bien Buffalo. 330 00:34:53,478 --> 00:34:55,277 Cuidado fuera. - Sí. 331 00:34:57,597 --> 00:34:59,996 Está despertando. - Ya habla? 332 00:35:00,555 --> 00:35:02,510 Es un desastre. 333 00:35:03,511 --> 00:35:05,349 Vamos. 334 00:35:55,343 --> 00:35:56,822 Dios mío. 335 00:36:37,149 --> 00:36:38,190 Shelly. 336 00:36:38,191 --> 00:36:40,548 Es Bob, tenemos una emergencia aquí. Cambio. 337 00:36:43,660 --> 00:36:46,461 Shelly es Bob. tenemos una emergencia aquí, cambio. 338 00:36:49,618 --> 00:36:50,977 Shelly. 339 00:37:54,643 --> 00:37:56,320 Paso tan rápido. 340 00:37:58,079 --> 00:37:59,757 Y estaba muerta. 341 00:38:01,998 --> 00:38:03,636 Probablemente no este ayudando. 342 00:38:05,551 --> 00:38:07,429 Puedo dejarte a solas si quieres. 343 00:38:11,709 --> 00:38:13,068 Lo siento. 344 00:38:14,304 --> 00:38:15,861 Ahí... 345 00:38:15,862 --> 00:38:17,182 Te puse estas cosas aquí para ti 346 00:38:17,183 --> 00:38:18,542 Gracias. 347 00:38:33,692 --> 00:38:35,169 Brooking. 348 00:38:49,158 --> 00:38:51,472 Ojala hubiera sido yo en vez de Ella. 349 00:38:55,670 --> 00:38:57,428 Cuidado con esto, puedes? 350 00:39:13,814 --> 00:39:16,568 Crees que el oso ataque esta noche? 351 00:39:18,013 --> 00:39:19,850 No estoy seguro de lo que pase. 352 00:39:26,804 --> 00:39:28,721 No puedo creer que está muerta. 353 00:39:30,119 --> 00:39:31,677 Era una de las buenas. 354 00:39:34,118 --> 00:39:35,715 Estas bien? 355 00:39:38,033 --> 00:39:39,791 No estoy bien. 356 00:39:45,104 --> 00:39:47,781 Tengo un montón de preguntas que necesito responder. 357 00:39:57,096 --> 00:39:58,774 Mañana en la mañana al romper el día, 358 00:39:58,775 --> 00:40:02,087 iré al cerro con el móvil satelital a hacer una llamada. 359 00:40:03,529 --> 00:40:05,810 En un par de horas. 360 00:40:06,131 --> 00:40:08,123 Y si te atrapa? 361 00:40:10,246 --> 00:40:12,283 Estaré de vuelta rápido 362 00:40:12,284 --> 00:40:15,321 Si viene por mí, pueden encontrar otro en mi pared. 363 00:40:15,759 --> 00:40:18,398 Ese oso se suponía que hibernara en el invierno. 364 00:40:18,956 --> 00:40:20,518 Los osos polares no hibernan. 365 00:40:22,357 --> 00:40:24,152 Que hay de ti? De dónde vienes? 366 00:40:26,590 --> 00:40:28,550 Clobirch Industrias. 367 00:40:34,223 --> 00:40:35,582 Que es eso? 368 00:40:35,623 --> 00:40:38,141 Una compañía que mete sus nariz donde no debe. 369 00:40:39,058 --> 00:40:40,977 Jugando con el medioambiente. 370 00:40:40,978 --> 00:40:43,174 Tratando de regular a los anímales. 371 00:40:43,175 --> 00:40:45,373 Los nativos no los quieren aquí. 372 00:40:45,814 --> 00:40:47,730 Pero el gobierno lo permitió. 373 00:40:49,972 --> 00:40:53,610 Tienen en parte razón, trabajo para Clobirch... 374 00:40:53,611 --> 00:40:56,367 Fui enviada aquí con mis colegas... 375 00:40:56,368 --> 00:40:58,403 A estudiar los osos polares. 376 00:40:58,404 --> 00:41:01,360 No deberías hacer eso más al norte? 377 00:41:01,559 --> 00:41:03,798 Estamos muy al sur para los osos polares. 378 00:41:03,799 --> 00:41:04,997 Sí, pero... 379 00:41:04,998 --> 00:41:07,398 como sabes el hielo se esta derritiendo. 380 00:41:07,399 --> 00:41:10,030 Los osos polares migran al sur por comida. 381 00:41:10,034 --> 00:41:11,393 Sigue. 382 00:41:12,591 --> 00:41:15,069 Íbamos a empezar por aquí... 383 00:41:15,150 --> 00:41:18,183 Y nos cruzamos un oso polar... 384 00:41:18,943 --> 00:41:21,425 Estaba buscando comida, hambriento 385 00:41:21,504 --> 00:41:22,901 Y él nos atacó. 386 00:41:25,500 --> 00:41:28,377 Yo traté de correr y mi compañero no tuvo tanta suerte. 387 00:41:30,057 --> 00:41:31,416 No lo logro. 388 00:41:34,491 --> 00:41:37,731 Supongo que así fue como me perdí y luego ustedes me encontraron. 389 00:41:38,572 --> 00:41:42,604 Soy dueño de este lugar y llevo cazando en estos bosques por 25 años. 390 00:41:43,204 --> 00:41:44,564 Y en todo ese tiempo... 391 00:41:45,482 --> 00:41:48,759 Nunca me he cruzado un solo oso polar. 392 00:41:48,760 --> 00:41:50,119 Ni uno. 393 00:41:52,040 --> 00:41:53,197 Bueno... 394 00:41:53,198 --> 00:41:55,074 Te lo ibas a cruzar... 395 00:41:55,075 --> 00:41:57,125 Especialmente cuando el clima está cambiando 396 00:42:15,215 --> 00:42:17,936 Voy a dormir hasta que el avión venga mañana. 397 00:42:18,691 --> 00:42:20,329 Eso es inteligente. 398 00:42:34,479 --> 00:42:36,717 Crees que Buffalo haya contactado por la radio? 399 00:42:38,319 --> 00:42:39,798 Demonios. 400 00:42:39,877 --> 00:42:42,192 Olvidé a Buffalo con esa mujer aquí. 401 00:42:42,193 --> 00:42:43,870 Iré a revisarlo. 402 00:42:44,152 --> 00:42:46,149 No creerás que algo paso, no? 403 00:42:46,150 --> 00:42:47,628 Como va el día... 404 00:42:48,508 --> 00:42:49,867 Lily escucha 405 00:42:50,025 --> 00:42:51,845 Mantente alerta de lo que sucede aquí. 406 00:42:51,864 --> 00:42:53,183 Gracias. 407 00:42:53,184 --> 00:42:55,622 Especialmente a esa mujer. 408 00:42:55,903 --> 00:42:57,262 Hay algo mal con ella. 409 00:42:58,539 --> 00:42:59,655 Hanna? 410 00:42:59,656 --> 00:43:00,535 Si, Hanna. 411 00:43:00,536 --> 00:43:02,216 Es una mentirosa. 412 00:43:05,811 --> 00:43:07,490 Cuidado. 413 00:43:48,776 --> 00:43:50,176 Buff. 414 00:43:58,449 --> 00:43:59,808 Jesús. 415 00:44:34,297 --> 00:44:35,656 Lo siento. 416 00:44:35,738 --> 00:44:38,370 Solo vine por un vaso de agua. 417 00:44:39,572 --> 00:44:41,251 No, lo siento... 418 00:44:42,373 --> 00:44:43,890 solo estoy alterada 419 00:44:43,968 --> 00:44:47,126 Si, tiene sentido, ha sido un día largo 420 00:44:51,240 --> 00:44:53,878 Te serviré un poco de agua. - Bien. 421 00:45:00,353 --> 00:45:02,327 La mayoría de la gente no se da cuenta... 422 00:45:02,712 --> 00:45:06,068 cuanto se deshidrata el cuerpo con temperaturas tan bajas. 423 00:45:06,787 --> 00:45:09,064 Es así? - Sí. 424 00:45:12,143 --> 00:45:13,502 Gracias. 425 00:45:14,302 --> 00:45:16,299 Me preguntaba donde esta Martin. 426 00:45:16,340 --> 00:45:17,934 No lo he visto por aquí y... 427 00:45:18,417 --> 00:45:20,851 Nunca tuve la oportunidad de agradecerle por salvarme. 428 00:45:21,895 --> 00:45:24,211 Esta por aquí, en algún lugar. 429 00:45:54,666 --> 00:45:56,025 Vamos. 430 00:45:57,822 --> 00:45:59,182 Muéstrate. 431 00:47:01,888 --> 00:47:03,248 El animal. 432 00:47:04,369 --> 00:47:05,884 Nos está acosando. 433 00:47:09,921 --> 00:47:12,557 Esta Buffalo muerto? 434 00:47:14,320 --> 00:47:15,680 Sí. 435 00:47:20,033 --> 00:47:22,192 Primero Nate... 436 00:47:23,832 --> 00:47:25,626 Ahora Buff. 437 00:47:30,185 --> 00:47:31,703 Seremos los próximos? 438 00:47:34,861 --> 00:47:36,220 No. 439 00:47:37,697 --> 00:47:40,014 No, no, no seremos los próximos. 440 00:47:40,852 --> 00:47:45,091 Mañana todos se quedarán dentro, nadie saldrá sin importar que. 441 00:47:45,534 --> 00:47:46,931 Tú te quedas aquí. 442 00:47:47,489 --> 00:47:49,525 Me llevare a esta cosa de aquí. 443 00:47:49,649 --> 00:47:51,008 Bien? 444 00:47:57,680 --> 00:47:59,400 Tengo mucho miedo. 445 00:48:00,201 --> 00:48:02,679 No soy lo bastante fuerte para esto. No puedo. 446 00:48:02,680 --> 00:48:05,071 Si lo eres. Eres lo bastante fuerte. 447 00:48:05,072 --> 00:48:06,393 LiLy. 448 00:48:06,394 --> 00:48:07,752 Vamos cielo. 449 00:48:09,193 --> 00:48:11,664 Eres lo bastante fuerte. Vamos, estoy contando contigo. 450 00:48:13,665 --> 00:48:17,703 Por qué no vas y descansas. Vas a necesitar tu energía para esto. 451 00:48:19,102 --> 00:48:20,461 Bien? 452 00:48:21,138 --> 00:48:22,497 Bien. 453 00:48:24,178 --> 00:48:25,776 Y si algo te sucede? 454 00:48:28,854 --> 00:48:30,293 Voy a estar bien. 455 00:48:31,454 --> 00:48:32,813 Bien? 456 00:48:33,527 --> 00:48:34,886 Vamos. 457 00:51:07,274 --> 00:51:08,633 Hola. 458 00:51:09,593 --> 00:51:11,033 Te levantaste temprano. 459 00:51:11,314 --> 00:51:13,430 Buscando como salir de aquí. 460 00:51:14,072 --> 00:51:16,625 10 grandes por esto. 461 00:51:18,307 --> 00:51:20,345 Y no pude hacer ni la mitad. 462 00:51:20,346 --> 00:51:22,422 Hacías tus fotos aquí? 463 00:51:24,502 --> 00:51:25,861 Sí. 464 00:51:26,858 --> 00:51:28,938 La última foto que tome... 465 00:51:29,660 --> 00:51:33,091 fue a mi novia siendo arrastrada bajo el hielo por esa cosa. 466 00:51:34,054 --> 00:51:36,175 Siento mucho tu pérdida. 467 00:51:36,214 --> 00:51:37,573 Digo es... 468 00:51:37,691 --> 00:51:39,127 Horrible. 469 00:51:40,688 --> 00:51:42,726 Tenemos suerte de seguir vivos, no? 470 00:52:48,986 --> 00:52:51,546 Que hay con estar aquí sola? 471 00:52:52,987 --> 00:52:54,662 Nunca lo entenderías. 472 00:52:56,621 --> 00:52:58,260 Cuán lejos está el cerro? 473 00:52:59,340 --> 00:53:01,378 A un par de millas. 474 00:53:01,538 --> 00:53:04,252 Así que probablemente esté ahí ya llamando, no? 475 00:53:05,133 --> 00:53:06,495 Sí. 476 00:53:08,694 --> 00:53:11,727 Tu equipo te sacara de aquí en un avión? 477 00:53:14,009 --> 00:53:15,485 Y donde se quedaban7 478 00:53:15,566 --> 00:53:18,842 Creía que no había... 479 00:53:19,803 --> 00:53:22,442 nada más en cien millas 480 00:53:24,160 --> 00:53:26,595 De hecho hay un campamento de investigación. 481 00:53:27,594 --> 00:53:29,594 Para preservación de vida salvaje. 482 00:53:31,632 --> 00:53:32,991 Ya veo. 483 00:54:30,617 --> 00:54:33,657 Adicionando varias trazas de ADN de lobo el sujeto... 484 00:54:33,775 --> 00:54:36,534 parece tener adaptación favorable.. 485 00:54:36,653 --> 00:54:39,893 El sujeto beta ha añado en numero de trazas que anticipamos... 486 00:54:40,015 --> 00:54:41,612 en el proyecto... 487 00:54:41,613 --> 00:54:42,728 Esa desgraciada. 488 00:54:42,729 --> 00:54:44,926 En el ADN también se ha añadido... 489 00:54:44,927 --> 00:54:46,567 hacen crecer estas cosas. 490 00:55:26,373 --> 00:55:27,732 Que haces? 491 00:55:29,009 --> 00:55:31,207 Quería hablarte a solas. 492 00:55:34,325 --> 00:55:35,642 Eres un líder natural. 493 00:55:35,643 --> 00:55:37,155 Y estas personas te escuchan. 494 00:55:37,403 --> 00:55:38,763 Si? 495 00:55:38,962 --> 00:55:40,602 Estamos en peligro. 496 00:55:41,402 --> 00:55:43,474 Mi equipo estudia el oso polar. 497 00:55:43,475 --> 00:55:45,036 El que nos está atacando. 498 00:55:45,037 --> 00:55:47,994 Y es extremadamente superior que un oso polar normal. 499 00:55:47,995 --> 00:55:49,831 Necesitaras seguir mis instrucciones. 500 00:55:49,832 --> 00:55:50,989 Sra... 501 00:55:50,990 --> 00:55:54,709 Martin trajo tu trasero aquí, estarías congelada hasta la primavera. 502 00:55:55,265 --> 00:55:57,105 Ahora quieres apostar? 503 00:55:58,184 --> 00:55:59,582 Intentaba ayudar. 504 00:55:59,583 --> 00:56:00,501 Gracias. 505 00:56:00,502 --> 00:56:01,861 Pero no. 506 00:56:03,178 --> 00:56:04,819 Manejaré las cosas a mi manera. 507 00:56:05,098 --> 00:56:06,735 Seguro. 508 00:57:29,986 --> 00:57:31,822 No regresara. 509 00:57:32,382 --> 00:57:33,781 No digas eso. 510 00:57:33,783 --> 00:57:35,142 Que quieres que diga? 511 00:57:35,702 --> 00:57:38,894 Está en el cerro, todo bien encargándose de la llamada? 512 00:57:39,056 --> 00:57:41,254 Es un cazador de experiencia. 513 00:57:41,255 --> 00:57:44,215 Y hay muchas cosas que pueden estar demorándolo. 514 00:57:47,451 --> 00:57:49,368 No hay ningún oso polar. 515 00:57:51,008 --> 00:57:52,368 Vamos. 516 00:57:52,646 --> 00:57:54,005 Vamos, hija de puta. 517 01:00:17,282 --> 01:00:20,117 Está muy claro. Alguien va a salir? 518 01:00:20,956 --> 01:00:22,476 No va a volver. 519 01:00:22,835 --> 01:00:24,434 Necesitamos protegernos. 520 01:00:25,236 --> 01:00:26,595 Estamos a salvo. 521 01:00:27,869 --> 01:00:29,265 No, no lo estamos. 522 01:00:40,021 --> 01:00:42,616 Los generadores necesitan más gas. 523 01:00:43,615 --> 01:00:45,175 Iré por mi abrigo. 524 01:02:10,541 --> 01:02:11,982 Orine de mono. 525 01:02:13,739 --> 01:02:15,853 Chicas, no termina, no? 526 01:02:16,096 --> 01:02:17,816 Aquí estamos. 527 01:02:18,578 --> 01:02:20,296 Viva. 528 01:02:20,577 --> 01:02:22,332 Baja la voz. 529 01:02:22,891 --> 01:02:24,372 Me rindo. 530 01:02:33,124 --> 01:02:35,003 Cuán lejos está el generador? 531 01:02:39,476 --> 01:02:41,036 Vamos. 532 01:02:43,235 --> 01:02:45,429 Vamos soldados. 533 01:02:45,430 --> 01:02:47,468 Sé un hombre Brooking por una vez. 534 01:02:48,391 --> 01:02:50,506 Delana. 535 01:02:50,587 --> 01:02:53,705 No sé si has prestado atención a algo de lo que está sucediendo aquí. 536 01:02:54,703 --> 01:02:56,182 Pero, mira a tu alrededor. 537 01:02:57,060 --> 01:02:58,979 Soy el último hombre en pie. 538 01:03:16,084 --> 01:03:18,202 Esta por aquí. 539 01:03:19,166 --> 01:03:20,923 Solo haz silencio. 540 01:03:37,227 --> 01:03:38,586 Que fue eso? 541 01:03:41,824 --> 01:03:43,223 Calmada. 542 01:03:56,649 --> 01:03:58,689 Mierda. 543 01:03:59,648 --> 01:04:00,726 Esta aquí. 544 01:04:00,727 --> 01:04:02,086 Esta aquí. 545 01:04:16,791 --> 01:04:18,867 Esta allá afuera. 546 01:04:22,549 --> 01:04:25,105 Así se debe sentir estar en prisión. 547 01:04:37,338 --> 01:04:39,135 Esta allá afuera. - Lo se 548 01:04:39,453 --> 01:04:41,212 Lo vimos. 549 01:05:15,542 --> 01:05:16,901 Está bien. 550 01:05:31,568 --> 01:05:33,443 Ayuda, por favor. Ayuda. 551 01:05:34,085 --> 01:05:35,004 Qué sucede? 552 01:05:35,005 --> 01:05:36,364 Esa cosa, está aquí. 553 01:05:37,004 --> 01:05:38,047 Nos necesitan. 554 01:05:38,048 --> 01:05:39,407 Buena suerte con eso. 555 01:05:45,077 --> 01:05:47,075 Cuidado... 556 01:06:17,249 --> 01:06:18,208 Dónde está? 557 01:06:18,209 --> 01:06:19,484 No lo sé. 558 01:06:19,485 --> 01:06:21,285 Donde esta Hanna? - No lo sé. 559 01:06:22,124 --> 01:06:23,483 Te va a comer 560 01:07:18,156 --> 01:07:19,516 Vamos bebe. 561 01:07:19,676 --> 01:07:21,035 Vamos. 562 01:07:22,309 --> 01:07:23,830 Levántate, tenemos que irnos. 563 01:07:25,990 --> 01:07:27,349 Dame esto. 564 01:07:27,748 --> 01:07:28,706 Vamos vamos 565 01:07:28,707 --> 01:07:30,066 Vamos. - A dónde? 566 01:07:39,820 --> 01:07:41,458 La está matando. 567 01:07:43,092 --> 01:07:44,972 Debemos salir... 568 01:07:46,012 --> 01:07:47,371 Por aquí, vamos. 569 01:07:52,005 --> 01:07:53,764 Debe ser broma. 570 01:07:55,047 --> 01:07:56,406 Vamos. 571 01:08:01,079 --> 01:08:02,516 Bien. 572 01:08:03,199 --> 01:08:04,836 Vamos, arranca, arranca. 573 01:08:04,837 --> 01:08:06,196 Vamos. 574 01:08:43,164 --> 01:08:44,563 Vamos. 575 01:08:46,160 --> 01:08:47,519 Vamos, vamos. 576 01:08:49,399 --> 01:08:50,758 Lo lograste. 577 01:08:53,750 --> 01:08:55,110 Debe estar atorado. 578 01:09:06,501 --> 01:09:07,861 Vamos. 579 01:09:36,196 --> 01:09:37,555 Que pasa? 580 01:09:41,432 --> 01:09:42,912 Vamos. 581 01:09:44,431 --> 01:09:46,108 Para, va a oírnos 582 01:09:46,508 --> 01:09:48,025 Está atascado. 583 01:09:50,542 --> 01:09:53,261 No, diablos. - Para. 584 01:09:55,737 --> 01:09:57,096 Mierda. 585 01:10:06,931 --> 01:10:08,329 Creo que lo veo 586 01:10:13,648 --> 01:10:15,007 Lo veo. 587 01:10:20,279 --> 01:10:21,916 No te muevas. 588 01:10:22,077 --> 01:10:23,596 Bien? 589 01:10:23,597 --> 01:10:25,073 No te muevas. 590 01:10:33,266 --> 01:10:35,224 No lo veo. - Puede que se haya ido. 591 01:10:35,225 --> 01:10:39,462 Bien. 592 01:10:44,620 --> 01:10:47,892 Solo voy a poner esto... en reversa. 593 01:10:47,893 --> 01:10:49,371 Por favor, quédate aquí 594 01:10:50,572 --> 01:10:53,170 Voy a regresar al garaje, no te muevas. 595 01:10:53,171 --> 01:10:54,968 Lista? Aquí vamos. 596 01:11:00,007 --> 01:11:01,366 Vamos. 597 01:11:02,722 --> 01:11:04,359 Mierda. 598 01:11:08,718 --> 01:11:10,118 Diablos. 599 01:11:10,432 --> 01:11:11,791 No nos moveremos de aquí. 600 01:11:12,710 --> 01:11:14,069 Qué hacemos? 601 01:11:19,107 --> 01:11:20,705 Lo ves? 602 01:11:20,866 --> 01:11:22,622 No Vendrá por nosotros. 603 01:11:22,985 --> 01:11:24,501 No lo hará, si? 604 01:11:24,543 --> 01:11:26,138 Estas a salvo. 605 01:12:03,748 --> 01:12:05,186 Pudrete oso. 606 01:13:25,640 --> 01:13:26,999 Dios mío. 607 01:13:30,751 --> 01:13:32,473 Dios mío. Dios mío. 608 01:13:33,351 --> 01:13:34,711 Dios. 609 01:14:16,550 --> 01:14:18,152 Dios mío. 610 01:14:24,504 --> 01:14:25,904 No. 611 01:14:27,225 --> 01:14:28,663 Dios mío. 612 01:14:47,765 --> 01:14:49,124 Dios. 613 01:14:52,481 --> 01:14:54,680 Qué tal tu ADN con esto? 614 01:15:26,412 --> 01:15:27,853 Hanna, Hanna. 615 01:15:28,412 --> 01:15:29,772 Si? 616 01:15:29,850 --> 01:15:31,209 Por favor. 617 01:15:31,847 --> 01:15:33,688 Deja de hacer lo que haces. 618 01:15:36,647 --> 01:15:39,159 Es antinatural. 619 01:15:40,602 --> 01:15:42,440 Lo sé, lo sé. 620 01:15:46,873 --> 01:15:50,950 Ha sido comprometido en estado temprano las muestras del sujeto Beta, 621 01:15:50,951 --> 01:15:54,788 la fuerza del oso aumenta de manera alarmante... 622 01:15:54,789 --> 01:15:58,703 creo que la instalación ya no puede contenerlo... 623 01:15:58,704 --> 01:16:02,096 aun así estamos muy lejos en el proceso Empezar de nuevo tirara mucho dinero... 624 01:16:30,398 --> 01:16:34,630 Fuerzas del cambio tienen gran efecto en la diversidad de nuestro ecosistema. 625 01:16:36,354 --> 01:16:38,389 A pesar de los recientes incidentes... 626 01:16:38,671 --> 01:16:41,787 Clobirch Industrias consigue grandes logros... 627 01:16:41,948 --> 01:16:45,184 para adaptar la vida salvaje a nuestro mundo cambiante. 628 01:16:45,626 --> 01:16:48,539 Nuestra meta es preservar el orden natural. 629 01:16:48,540 --> 01:16:50,817 Permitir que continué como lo conocemos. 630 01:16:50,818 --> 01:16:53,822 Por eso Clobirch continua en el camino... 631 01:16:53,862 --> 01:16:55,655 de un futuro seguro. 632 01:16:55,774 --> 01:16:58,669 Nuestra compañía pone el estándar en investigación medioambiental. 633 01:16:58,813 --> 01:17:00,851 Y puedo asegurarles... 634 01:17:01,051 --> 01:17:03,367 resolveremos los problemas inminentes. 635 01:17:04,127 --> 01:17:07,087 Estoy orgullosa de ser la líder del equipo aquí en Clobirh... 636 01:17:07,088 --> 01:17:11,322 y lograremos adaptar a todos los animales que necesiten nuestra ayuda 637 01:17:11,722 --> 01:17:13,241 Donde estamos... 638 01:17:14,000 --> 01:17:15,799 Sin nuestra vida salvaje? 42501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.