Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:13,480 --> 00:00:17,640
Can you calm down? Go ahead
and repeat the song's lyrics again.
3
00:00:17,675 --> 00:00:21,480
- Daddy, what's the first line?
- Silent Night, Holy...
4
00:00:21,515 --> 00:00:24,757
Silent Night, Holy night.
5
00:00:50,920 --> 00:00:52,752
What are you doing there
for so long?
6
00:00:53,600 --> 00:00:54,715
What's this?
7
00:00:55,960 --> 00:00:57,520
Where did you put the gifts?
8
00:00:57,555 --> 00:00:59,045
In the wardrobe. On the shelf.
9
00:00:59,080 --> 00:01:01,397
- I already looked there.
- Did you look under the sheets?
10
00:01:01,432 --> 00:01:03,715
Listen, you hid them,
so you search for them yourself.
11
00:01:07,240 --> 00:01:09,072
Oh, I got so scared!
12
00:01:12,720 --> 00:01:15,109
Quick, get ready!
13
00:01:30,960 --> 00:01:32,440
What are you doing in there for so long?
14
00:01:32,475 --> 00:01:33,714
I'll be right away.
15
00:01:38,920 --> 00:01:41,560
Mommy, we know the song.
16
00:01:41,800 --> 00:01:44,600
Mommy will be ready soon.
She got stuck in the bath.
17
00:01:44,635 --> 00:01:47,125
Now you will be able to calmly
sing this song.
18
00:01:47,160 --> 00:01:50,400
- Are we ready to go to grandma's?
- To grandma's? Will there be presents?
19
00:01:50,435 --> 00:01:51,725
- And cakes?
- You'll get cakes.
20
00:01:51,760 --> 00:01:54,417
And grandma and grandpa, and presents.
Just give me a break.
21
00:01:54,452 --> 00:01:57,074
I have to look after you,
get everything together and...
22
00:01:57,360 --> 00:01:58,111
Stop m
23
00:01:58,440 --> 00:02:00,909
Because your mom
got stuck in the bath!
24
00:02:01,800 --> 00:02:03,632
Mommy!
25
00:02:25,120 --> 00:02:27,440
There's no reason to use so much water.
That's it. Let's go.
26
00:02:27,475 --> 00:02:30,398
Daddy, why did you switch off the water'?
27
00:03:19,080 --> 00:03:23,520
Damn, what the hell!
Those fucking perverts...
28
00:03:23,555 --> 00:03:25,325
- What happened?
- Have you read this?
29
00:03:25,360 --> 00:03:29,080
The event of the year is a gay parade!
What the fuck?! Event of the year?
30
00:03:29,115 --> 00:03:31,325
You see where democracy is taking us?
31
00:03:31,360 --> 00:03:32,580
Today those gays march,
32
00:03:32,581 --> 00:03:34,481
tomorrow they will be able
to get married in a church.
33
00:03:34,515 --> 00:03:38,800
Fucking fags. We shouldn't protect them,
but rather shoot them instead.
34
00:03:38,835 --> 00:03:40,757
- Can you please shut up?
- Don't interrupt me!
35
00:03:42,400 --> 00:03:45,438
If a gay is a human, then who am I?
36
00:03:45,720 --> 00:03:48,085
And people have to read this crap...
37
00:03:48,120 --> 00:03:51,200
Stop torturing yourself.
If you don't like it, don't read it.
38
00:03:51,235 --> 00:03:53,191
Pick up a potato instead.
39
00:03:54,760 --> 00:03:55,725
What potato?
40
00:03:55,760 --> 00:03:57,876
And now pick up everything
that you teared-up.
41
00:04:01,480 --> 00:04:03,365
Those fucking fags.
42
00:04:03,400 --> 00:04:09,360
Imprison them behind barbed wide
and shoot them up like rabid dogs.
43
00:04:11,395 --> 00:04:13,670
Please don't mention dogs.
44
00:04:15,840 --> 00:04:21,677
I'm sorry, Nijole...
I was insensitive. Sorry.
45
00:04:23,520 --> 00:04:25,716
So soon?
I didn't manage to pack the presents.
46
00:04:26,520 --> 00:04:28,760
You'd better help me, not yelling.
47
00:04:28,795 --> 00:04:29,989
Fine, I'll open...
48
00:04:37,360 --> 00:04:38,395
You?
49
00:04:39,600 --> 00:04:41,238
Merry Christmas, Richard.
50
00:04:41,680 --> 00:04:44,479
Turn around and get out of here.
Dammit, now!
51
00:04:44,680 --> 00:04:46,910
- Richard, who's there?
- Shut up!
52
00:04:47,720 --> 00:04:49,119
Hello, Nijole.
53
00:04:49,720 --> 00:04:53,236
Is that you, Elvyra? Please, come in!
54
00:04:53,760 --> 00:04:54,670
Bitch.
55
00:04:55,320 --> 00:04:57,277
Merry Christmas!
56
00:05:00,160 --> 00:05:03,340
Yesterday I remembered,
how we used to imagine
57
00:05:03,375 --> 00:05:06,367
how we will be after some twenty,
thirty years.
58
00:05:06,402 --> 00:05:09,325
Back then it seemed impossible.
Like an eternity
59
00:05:09,360 --> 00:05:13,040
Back then we were less than thirty
years old, we had our own dreams
60
00:05:13,075 --> 00:05:16,715
about who we will become.
It looked like we had so much time.
61
00:05:20,640 --> 00:05:22,045
Where can I wash hands?
62
00:05:22,080 --> 00:05:24,520
The sink is over there.
You'll find a towel there too.
63
00:05:24,555 --> 00:05:27,160
- And soap?
- Then go to the bathroom.
64
00:05:32,480 --> 00:05:35,240
What is she doing here?
Did you invite her'?
65
00:05:35,275 --> 00:05:37,405
Me? Think, whatever you want.
66
00:05:37,440 --> 00:05:40,440
She was less that thirty,
an entire eternity...
67
00:05:40,475 --> 00:05:42,765
Do you remember,
how we broke up?
68
00:05:42,800 --> 00:05:44,765
Our friendship came to the end,
that's it.
69
00:05:44,800 --> 00:05:46,320
Dammit Nijole,
if I find out you invited her...
70
00:05:46,355 --> 00:05:48,725
- There wasn't any soap.
- How can that be?
71
00:05:48,760 --> 00:05:51,805
I left it there in the morning.
I definitely left it.
72
00:05:51,840 --> 00:05:54,480
It wasn't there, but that's fine.
My hands weren't very dirty.
73
00:05:54,515 --> 00:05:56,440
The most important thing is
that Nijole called me...
74
00:05:56,475 --> 00:05:57,325
Nijole?!
75
00:05:57,360 --> 00:05:59,565
Don't pay any attention to him.
He's in a bad mood today.
76
00:05:59,600 --> 00:06:02,000
And only because he had to go to the market.
Imagine, what an act of heroism -
77
00:06:02,035 --> 00:06:03,856
to buy herring, onions, cabbage...
78
00:06:03,891 --> 00:06:05,678
Listen! You need to shut up, alright?
79
00:06:06,080 --> 00:06:09,198
Talk about yourself whatever you want to,
but be quiet about me.
80
00:06:09,800 --> 00:06:12,110
I can explain myself
why I'm so agitated.
81
00:06:12,560 --> 00:06:14,620
If you'd read such crap,
you'd also be pissed-off.
82
00:06:14,655 --> 00:06:16,680
- Richard, don't start!
- Listen, did you read?
83
00:06:16,715 --> 00:06:17,795
What should I have read?
84
00:06:18,400 --> 00:06:20,340
Are you pretending
or have you honestly not read it?
85
00:06:20,375 --> 00:06:22,280
Don't pay attention,
he is in a very bad mood today.
86
00:06:22,315 --> 00:06:24,794
Don't pay attention?
Thanks a lot! Thats it!
87
00:06:25,840 --> 00:06:28,725
Something is pressing against my heart
for the third day in a row.
88
00:06:28,760 --> 00:06:32,520
I took my morning medicine,
but I don't want to be a walking drugstore.
89
00:06:32,555 --> 00:06:36,217
The damn doctors want me to drink
so many pills, that one can go insane.
90
00:06:36,252 --> 00:06:39,602
For an extraordinary event.
when will that extraordinary event come?
91
00:06:39,637 --> 00:06:42,952
I understand that at my age I need
those pills, but not so many.
92
00:06:44,000 --> 00:06:46,045
I don't want to become
a laboratory mouse.
93
00:06:46,080 --> 00:06:47,920
And I don't want to financially
sustain those pharmacies.
94
00:06:47,955 --> 00:06:49,045
Do whatever you want.
95
00:06:49,080 --> 00:06:50,832
When you'll be buried,
well all feel better.
96
00:06:51,800 --> 00:06:54,872
Sure, try getting some sympathy from you.
Burying me.
97
00:06:59,320 --> 00:07:01,040
Dammit, where are my afternoon pills?
98
00:07:01,075 --> 00:07:02,110
Wait, I'll get them for you.
99
00:07:03,480 --> 00:07:05,198
Don't bother.
Sit down.
100
00:07:06,880 --> 00:07:08,359
I'll find them myself.
101
00:07:13,120 --> 00:07:15,509
Maybe I should go?
I'll spoil the holiday.
102
00:07:15,680 --> 00:07:18,399
You know what Richard would say?
You already spoiled it.
103
00:07:18,720 --> 00:07:19,755
He still blames me.
104
00:07:20,920 --> 00:07:23,200
Nijole, do you need some help?
105
00:07:23,235 --> 00:07:24,765
Did you take your pills?
106
00:07:24,800 --> 00:07:27,269
Listen, stop lecturing
me about those pills.
107
00:07:28,480 --> 00:07:30,165
I asked, do you need
some help.
108
00:07:30,200 --> 00:07:33,272
Yes. If you want to help so badly,
you can slice the onions.
109
00:07:34,640 --> 00:07:37,393
L hate it when my hands
smell like onions.
110
00:07:37,880 --> 00:07:39,712
Lemons get rid of all odors.
111
00:07:40,760 --> 00:07:43,991
Listen, Elvyra, I hate lemons too.
112
00:08:03,800 --> 00:08:04,756
Did you turn off the water?
113
00:08:06,080 --> 00:08:08,600
You already did it.
Even if I didn't, it still won't run.
114
00:08:08,635 --> 00:08:10,398
- I turned it on when we left.
- What for?
115
00:08:10,640 --> 00:08:12,597
Don't you understand?
To circulate it.
116
00:08:13,000 --> 00:08:13,990
Did you turn it off or not?
117
00:08:14,320 --> 00:08:15,310
I don't remember.
118
00:08:15,720 --> 00:08:18,860
How is it possible to forget
such simple things?
119
00:08:18,895 --> 00:08:22,000
I don't understand...
It's either yes or no.
120
00:08:22,035 --> 00:08:23,805
Well, maybe I didn't.
121
00:08:23,840 --> 00:08:25,685
There was no need to turn it off.
122
00:08:25,720 --> 00:08:28,160
There was no need for you
to disappear in the bath.
123
00:08:28,195 --> 00:08:29,355
Snow White...
124
00:08:29,840 --> 00:08:32,960
Daddy, not Snow White!
There was a princess in a fairytale, who...
125
00:08:32,995 --> 00:08:35,200
Children, can you please shut up?
I beg you.
126
00:08:35,235 --> 00:08:37,274
At least fora while.
I beg you.
127
00:08:37,309 --> 00:08:39,313
Don't talk to the kids like that!
128
00:08:40,640 --> 00:08:43,760
We can go home and check,
whether or not the water is switched off.
129
00:08:43,795 --> 00:08:45,005
It's not a big deal.
130
00:08:45,040 --> 00:08:49,637
After all, it's Christmas Eve,
can we stop fighting for one evening?
131
00:08:50,920 --> 00:08:52,320
- What stinks in here?
- What?
132
00:08:52,355 --> 00:08:53,565
Smell your hands.
133
00:08:53,600 --> 00:08:55,240
Why are you so surprised?
I haven't found the time to wash-up.
134
00:08:55,275 --> 00:08:57,405
Did you manage
to do anything at all?
135
00:08:57,440 --> 00:09:01,320
Put your hands in your pockets.
That smell annoys me.
136
00:09:09,040 --> 00:09:11,350
Fuck off!
137
00:09:24,240 --> 00:09:29,599
She buys all sorts of crap,
except for some soap to wash the hands...
138
00:09:31,120 --> 00:09:32,918
Nijole, where's the soap?
139
00:09:49,720 --> 00:09:54,920
Look, there's the herring with beets.
Look. Behind the peas.
140
00:09:54,955 --> 00:09:59,005
Well need the peas too,
even though I don't count them.
141
00:09:59,040 --> 00:10:03,720
Some people even count the salt
to get twelve dishes. Lazy people.
142
00:10:03,755 --> 00:10:05,445
It's also fine having nine.
143
00:10:05,480 --> 00:10:08,500
No, no. Our family
always makes twelve dishes.
144
00:10:08,535 --> 00:10:11,527
Today I heard the reason for this
on the radio.
145
00:10:11,562 --> 00:10:14,485
It's twelve because
Christ had twelve Apostles.
146
00:10:14,520 --> 00:10:17,160
Or maybe ifs because
there are twelve months in a year
147
00:10:17,195 --> 00:10:19,120
and people would have
more happiness.
148
00:10:19,155 --> 00:10:20,045
Why nine?
149
00:10:20,080 --> 00:10:21,125
My grandmother said,
150
00:10:21,160 --> 00:10:24,480
the sun was brought
on a reindeer's nine horns.
151
00:10:24,515 --> 00:10:26,645
Sounds like something from a poem.
152
00:10:26,680 --> 00:10:31,080
Twelve, and only twelve in our family.
And I always prepare those twelve.
153
00:10:31,115 --> 00:10:35,600
Last year, when I washed the dishes,
I counted twenty three dishes!
154
00:10:35,635 --> 00:10:37,485
It's good that Tomas came
with his family.
155
00:10:37,520 --> 00:10:39,511
Otherwise, we would have had to throw
a lot of it away...
156
00:10:40,960 --> 00:10:42,780
According to statistics, people decide
157
00:10:42,781 --> 00:10:45,081
to divorce most often during
the Christmas holidays.
158
00:10:45,115 --> 00:10:47,577
Its because people don't pay attention
to the traditions.
159
00:10:47,612 --> 00:10:50,005
They celebrate like they want to,
but not like they should.
160
00:10:50,040 --> 00:10:55,720
Maybe. But maybe they also understand
whether they need each other or not.
161
00:10:55,755 --> 00:10:58,725
Nonsense.
Traditions should be cherished.
162
00:10:58,760 --> 00:11:03,360
For example, I am so happy that Tomas,
Ana and the kids is coming today.
163
00:11:03,395 --> 00:11:07,960
Finally well all be together at one table
for the first time this year.
164
00:11:07,995 --> 00:11:08,805
Eleven.
165
00:11:08,840 --> 00:11:09,965
Eleven what?
166
00:11:10,000 --> 00:11:11,718
- Eleven dishes.
- That can't be!
167
00:11:16,440 --> 00:11:19,560
Herring, beets, stuffed carp...
168
00:11:19,595 --> 00:11:21,153
There is no carp.
169
00:11:22,280 --> 00:11:23,420
How could that be?
170
00:11:23,455 --> 00:11:24,560
It's not here.
171
00:11:24,595 --> 00:11:25,516
Richard!
172
00:11:25,840 --> 00:11:26,885
I'm here.
173
00:11:26,920 --> 00:11:28,115
Where is the carp?
174
00:11:29,440 --> 00:11:30,555
Where should it be?
175
00:11:31,120 --> 00:11:34,033
I went and bought it.
I chose the most lively one.
176
00:11:34,320 --> 00:11:35,245
Don't play games.
177
00:11:35,280 --> 00:11:37,154
I'm asking,
where is stuffed carp?
178
00:11:37,189 --> 00:11:39,029
I wrote 'stuffed carp' on my list.
179
00:11:39,680 --> 00:11:41,000
Then eat your list!
180
00:11:42,600 --> 00:11:43,556
If it says 'stuffed'.
181
00:11:44,600 --> 00:11:46,560
Who's guilty,
if your mouth is wide open?
182
00:11:46,595 --> 00:11:47,880
Where is the carp?
183
00:11:53,960 --> 00:11:55,075
Is it alive?
184
00:11:55,560 --> 00:11:56,709
How should I know?
185
00:13:11,200 --> 00:13:12,885
It's good that we came back.
186
00:13:12,920 --> 00:13:14,638
It would have been better
if there were no need to come back.
187
00:13:17,640 --> 00:13:18,596
Look in the mirror.
188
00:13:19,960 --> 00:13:21,365
- Why?
- Theres a superstition.
189
00:13:21,400 --> 00:13:23,400
When you return,
you have to look in a mirror.
190
00:13:23,435 --> 00:13:24,960
Otherwise, some bad
luck might happen.
191
00:13:24,995 --> 00:13:26,234
Do you believe that?
192
00:13:27,760 --> 00:13:28,636
OK, lets go.
193
00:13:29,240 --> 00:13:32,198
Lets stay at home with the kids.
After all, it is a family celebration.
194
00:13:33,400 --> 00:13:36,950
Don't forget,
my parents are family, too.
195
00:13:37,880 --> 00:13:40,759
Well go tomorrow morning
like other years.
196
00:13:42,960 --> 00:13:45,952
Well stay the whole day,
go to the city.
197
00:13:46,800 --> 00:13:47,835
Ok, Tomas?
198
00:14:00,840 --> 00:14:01,885
We would have come earlier,
199
00:14:01,920 --> 00:14:04,320
but we couldn't remember
whether the water was turned off.
200
00:14:04,355 --> 00:14:06,805
I usually speak out loudly about what I do.
It helps.
201
00:14:06,840 --> 00:14:09,600
Say what you want, but for example,
an iron won't switch itself off.
202
00:14:09,635 --> 00:14:11,197
'Ambit, you left the iron switched on?
203
00:14:11,232 --> 00:14:12,760
It wasn't switched on in the first place.
204
00:14:12,795 --> 00:14:14,880
- This is Elvyra.
- Ana.
205
00:14:14,915 --> 00:14:16,632
My daughter-in-law.
206
00:14:18,520 --> 00:14:21,320
Leja, where is your other glove?
I can't find it anywhere.
207
00:14:21,355 --> 00:14:23,565
Grandma, can I take a cookie?
208
00:14:23,600 --> 00:14:25,680
Well all eat
at the table together.
209
00:14:25,715 --> 00:14:27,085
So where is your other glove?
210
00:14:27,120 --> 00:14:29,640
Just one cookie,
in half with my sister.
211
00:14:29,675 --> 00:14:31,685
I don't want only half. Mom.
212
00:14:31,720 --> 00:14:36,060
Listen, give them those cookies,
otherwise they wont stop nagging.
213
00:14:36,095 --> 00:14:40,400
Mommy, if I tell you my glove is in the car,
will I get a cookie?
214
00:14:40,435 --> 00:14:41,925
Stop spoiling the kids, ok?
215
00:14:41,960 --> 00:14:43,360
We have to stick
to the same principles.
216
00:14:43,395 --> 00:14:46,605
No means no,
and yes means yes.
217
00:14:46,640 --> 00:14:48,720
Son, don't be so strict
during the holidays...
218
00:14:48,755 --> 00:14:49,165
Okay.
219
00:14:49,200 --> 00:14:50,520
Leja, please come over here.
220
00:14:50,555 --> 00:14:51,485
Why?
221
00:14:51,520 --> 00:14:52,960
Grandma,
Leja and I learned a song.
222
00:14:52,995 --> 00:14:54,085
I don't want to.
223
00:14:54,120 --> 00:14:57,520
You're right. Lets sit at the table
and sing together. Alright?
224
00:14:57,555 --> 00:15:00,797
Silent night, Holy night...
225
00:15:02,280 --> 00:15:03,880
Didn't you hear, what mom said?
226
00:15:03,915 --> 00:15:05,325
Where are the utensils?
227
00:15:05,360 --> 00:15:07,476
Tom, bring them
from the closet in your room.
228
00:15:08,400 --> 00:15:10,619
Did she really call
and invite you?
229
00:15:10,654 --> 00:15:12,838
She can hardly walk.
She needed help.
230
00:15:13,560 --> 00:15:15,565
She doesn't want to walk.
231
00:15:15,600 --> 00:15:18,911
If only I could see
how I destroyed her life.
232
00:15:19,760 --> 00:15:20,805
A real performance.
233
00:15:20,840 --> 00:15:22,485
Surgery is also
a like a performance?
234
00:15:22,520 --> 00:15:25,940
If I'd count all of her steel joints,
it would costs as much as my car.
235
00:15:25,975 --> 00:15:29,360
Do you understand, she is even able
to dance? It's a performance for me.
236
00:15:29,395 --> 00:15:32,318
Honey, what did you bring me?
237
00:15:32,880 --> 00:15:34,045
Ana, what's wrong with you?
238
00:15:34,080 --> 00:15:36,645
Grandma says that lemon
gets rid of the smell.
239
00:15:36,680 --> 00:15:39,560
We agreed a long time ago that we'll spend
Christmas Eve with the parents.
240
00:15:39,595 --> 00:15:40,834
We agree a lot of things.
241
00:15:41,080 --> 00:15:42,559
I'm talking about today.
242
00:15:43,960 --> 00:15:45,565
They prepared,
and are waiting for us.
243
00:15:45,600 --> 00:15:47,340
There aren't a lot of celebrations
left in their lives.
244
00:15:47,375 --> 00:15:49,080
I doubt your mother
is going to be happy to see me.
245
00:15:49,115 --> 00:15:50,640
Grandma.
Where are your glasses?
246
00:15:50,675 --> 00:15:52,520
Why?
Your eyes are fine.
247
00:15:52,555 --> 00:15:53,635
Who is that woman?
248
00:15:54,880 --> 00:15:55,676
I don't know.
249
00:15:56,640 --> 00:15:59,120
It's disgusting to see
how your mother drools over our kids.
250
00:15:59,155 --> 00:16:01,245
She had never loved them before.
251
00:16:01,280 --> 00:16:03,600
She feeds them candy like
they were little puppies.
252
00:16:03,635 --> 00:16:04,405
She wants to tame them.
253
00:16:04,440 --> 00:16:06,320
By the way,
did they lock-up their dog?
254
00:16:06,355 --> 00:16:06,965
That beast?
255
00:16:07,000 --> 00:16:07,965
To you, everything is bad.
256
00:16:08,000 --> 00:16:12,949
Even their poor innocent dog
is like a beast for you.
257
00:16:14,480 --> 00:16:16,360
But do you remember your words
258
00:16:16,395 --> 00:16:17,645
when you first came here?
259
00:16:17,680 --> 00:16:20,200
'I feel like I'm
in some kind of romance novel'.
260
00:16:20,235 --> 00:16:21,315
Did I really say that?
261
00:16:23,360 --> 00:16:25,920
And nothing has changed since then.
262
00:16:25,955 --> 00:16:27,479
Then I've changed.
263
00:16:29,040 --> 00:16:31,400
I felt comfortable here
only when you were beside me.
264
00:16:31,435 --> 00:16:32,720
When we were together.
265
00:16:33,400 --> 00:16:36,119
That sounds better.
When I'm beside you.
266
00:16:39,240 --> 00:16:42,920
Look, ifs for the kids, not for me.
It's only until tomorrow.
267
00:16:42,955 --> 00:16:44,893
You saw how happy they were.
268
00:16:44,928 --> 00:16:46,831
This is like their second home.
269
00:16:48,360 --> 00:16:49,597
Alright?
270
00:16:59,360 --> 00:17:01,405
I'm here!
271
00:17:01,440 --> 00:17:03,245
I turned around.
272
00:17:03,280 --> 00:17:06,193
Yes. Show me!
Juggle again, okay?
273
00:17:07,400 --> 00:17:08,320
Do we have any candy?
274
00:17:08,355 --> 00:17:09,165
Yes.
275
00:17:09,200 --> 00:17:11,159
Show me.
- I'll show you. We have... three.
276
00:17:11,194 --> 00:17:13,119
- Who wants some candy? I do!
- I do! I do!
277
00:17:13,840 --> 00:17:16,036
Ok, wait.
We need to put the balls in. We can...
278
00:17:16,800 --> 00:17:18,000
It seems you're not quite happy.
279
00:17:18,035 --> 00:17:19,149
Don't scare me.
280
00:17:24,320 --> 00:17:26,072
L'd like to offer you a drink.
281
00:17:27,000 --> 00:17:28,149
Me first?
282
00:17:28,640 --> 00:17:30,472
No, I was the first.
283
00:17:31,600 --> 00:17:32,737
Would you like something?
284
00:17:32,772 --> 00:17:33,875
No. I don't want anything.
285
00:17:34,440 --> 00:17:35,960
But women always want something.
286
00:17:35,995 --> 00:17:36,791
Don't start.
287
00:17:37,520 --> 00:17:39,125
Fine, we can change the topic.
288
00:17:39,160 --> 00:17:42,260
Tomas was a boy,
Nijole wasn't so happy with him.
289
00:17:42,295 --> 00:17:44,547
She was very strict.
As strict as a kangaroo.
290
00:17:44,582 --> 00:17:46,765
What's the point in talking about this now?
291
00:17:46,800 --> 00:17:50,555
I want to understand why some things
in life happen like they do.
292
00:17:50,960 --> 00:17:54,555
I feel she never loved Tomas,
or me.
293
00:17:54,960 --> 00:17:56,997
I'm getting sick of your complaints.
294
00:17:57,440 --> 00:17:59,272
Sweetheart, I'm not complaining.
295
00:18:00,640 --> 00:18:02,800
Especially since my son
got such a wonderful,
296
00:18:02,835 --> 00:18:05,005
beautiful, young wife.
297
00:18:05,040 --> 00:18:06,760
A man can only feel
like a real man
298
00:18:06,795 --> 00:18:09,477
when he's beside such a woman.
299
00:18:09,512 --> 00:18:12,160
Do you understand, sweetheart?
300
00:18:12,195 --> 00:18:13,389
Stop calling me that.
301
00:18:15,400 --> 00:18:16,674
A spoon might help.
302
00:18:20,360 --> 00:18:23,318
Two years after our wedding,
I was forbidden to enter this house.
303
00:18:24,040 --> 00:18:27,040
The first invitation came
only after Kajus was born.
304
00:18:27,075 --> 00:18:30,040
Ana, we are one family.
We all have to love one another.
305
00:18:30,075 --> 00:18:32,177
After all, we're not
like a pack of wolves.
306
00:18:32,212 --> 00:18:34,146
I think it's clear what I wanted to say.
307
00:18:34,181 --> 00:18:36,045
By the way,
did you lock-up your dog?
308
00:18:36,080 --> 00:18:37,600
Lets not talk about the dog
anymore tonight.
309
00:18:37,635 --> 00:18:39,365
Especially to Nijole,
alright?
310
00:18:39,400 --> 00:18:41,835
I only want to know,
whether or not he's going to scare my kids.
311
00:18:45,160 --> 00:18:47,879
How I miss your femininity, and I...
312
00:18:54,440 --> 00:18:55,839
Drooling?
313
00:18:58,080 --> 00:19:01,300
You know, you could be a
great couple with Nijole.
314
00:19:01,335 --> 00:19:04,485
- Like two women?
- Don't humor me. Like witches.
315
00:19:04,520 --> 00:19:08,115
For the past twenty years
you can't forget your offended manliness?
316
00:19:09,000 --> 00:19:09,965
Don't start, ok?
317
00:19:10,000 --> 00:19:13,789
You wanted to have a threesome -
me, Nijole and you.
318
00:19:14,280 --> 00:19:17,320
Like almost everything else in your life,
you succeeded.
319
00:19:17,355 --> 00:19:20,360
If you take me in front of your wife,
is it not cheating?
320
00:19:20,395 --> 00:19:21,565
But you liked it so much.
321
00:19:21,600 --> 00:19:24,480
I did. But I had to leave
and you stayed together.
322
00:19:24,515 --> 00:19:27,280
You could have married.
You could have.
323
00:19:27,315 --> 00:19:29,237
Only now are saying this.
324
00:19:30,440 --> 00:19:33,040
You know, I haven't been able
to get aroused with Nijole
325
00:19:33,075 --> 00:19:34,314
for quite a long time.
326
00:19:40,760 --> 00:19:42,671
Do you want to lick off
that chocolate?
327
00:19:43,720 --> 00:19:45,154
How about you?
328
00:19:56,240 --> 00:19:58,300
Oh, prodigy son!
329
00:19:58,335 --> 00:20:00,325
Hello everybody!
330
00:20:00,360 --> 00:20:02,480
- Hello.
- Oh, Ernestas!
331
00:20:02,515 --> 00:20:03,445
Merry Christmas!
332
00:20:03,480 --> 00:20:05,765
Why are you alone?
Where are Asia and the kids?
333
00:20:05,800 --> 00:20:09,280
L'd rather leave Asia far away
from you, you dirty man.
334
00:20:09,315 --> 00:20:10,725
Oh, don't say that.
335
00:20:10,760 --> 00:20:13,045
I can give a woman
some precious advice.
336
00:20:13,080 --> 00:20:15,469
Afterwards you'll be happy,
and very grateful.
337
00:20:17,000 --> 00:20:18,820
Dad, you really don't have anything
normal to wear?
338
00:20:18,855 --> 00:20:20,640
Are you going to stay
in that robe all evening?
339
00:20:20,675 --> 00:20:22,205
This is my holiday robe!
340
00:20:22,240 --> 00:20:26,520
It's a Christmas present from Nijole.
I always put it on during Christmas
341
00:20:26,555 --> 00:20:28,685
to prove her respect for me.
342
00:20:28,720 --> 00:20:30,765
Don't listen to him.
He bought it himself.
343
00:20:30,800 --> 00:20:33,600
- What do you mean, myself?
- But the shirt I gave you for Christmas,
344
00:20:33,635 --> 00:20:36,280
you have yet to wear.
Even though the shirt was so beautiful.
345
00:20:36,315 --> 00:20:38,613
Why 'was'? It is.
Believe me.
346
00:20:38,648 --> 00:20:40,911
Because you've never put it on.
347
00:20:41,920 --> 00:20:46,400
I bought it looking at a photo of the
President. He has the same shirt.
348
00:20:46,435 --> 00:20:48,198
What President?
349
00:20:49,360 --> 00:20:54,920
Has this old bear with the robe
and badger socks worn you out already?
350
00:20:54,955 --> 00:20:58,240
He definitely has.
See, I can hardly walk. Well, come in.
351
00:20:58,275 --> 00:20:59,605
Well, just for a moment.
352
00:20:59,640 --> 00:21:02,160
- Mommy, we are going to Inga and Luka's.
- What do you mean, going?
353
00:21:02,195 --> 00:21:04,800
Uncle Ernestas,
will we get some presents?
354
00:21:04,835 --> 00:21:05,915
Of course!
355
00:21:07,040 --> 00:21:09,765
Ana, smile. It's the holidays!
356
00:21:09,800 --> 00:21:11,360
You're right!
My dear, I told you the same.
357
00:21:11,395 --> 00:21:12,725
It's Christmas!
358
00:21:12,760 --> 00:21:13,845
Mommy, did you hear'?
359
00:21:13,880 --> 00:21:16,720
There will be presents.
And perhaps the real Santa Claus.
360
00:21:16,755 --> 00:21:19,040
Do you remember that old man
with the white beard?
361
00:21:19,075 --> 00:21:20,725
No, I don't remember.
362
00:21:20,760 --> 00:21:23,360
Do you remember the presents?
The teddy bear with a sleigh?
363
00:21:23,395 --> 00:21:25,954
I want a teddy bear without a sleigh.
364
00:21:26,480 --> 00:21:28,125
Mmm, delicious.
You have great taste.
365
00:21:28,160 --> 00:21:30,276
Stop being so courteous.
I already know it.
366
00:21:33,080 --> 00:21:34,725
So where is Asia?
With the kids?
367
00:21:34,760 --> 00:21:35,980
No, she's not with the kids.
368
00:21:35,981 --> 00:21:37,481
She felt the responsibility
to visit her aunt.
369
00:21:37,515 --> 00:21:39,560
Although that woman
is worse than a small kid.
370
00:21:39,595 --> 00:21:41,038
And what about you?
371
00:21:41,080 --> 00:21:42,680
My friends invited me to 'Oslo'.
372
00:21:42,715 --> 00:21:43,645
Which 'Oslo'๏ฟฝ?
373
00:21:43,680 --> 00:21:46,380
It's some new bar designed in a
Scandinavian style.
374
00:21:46,415 --> 00:21:49,080
With antlers, Eskimo drums
and Lithuanian traditions.
375
00:21:49,115 --> 00:21:51,645
Are you kidding?
376
00:21:51,680 --> 00:21:53,800
Ernest, take these souvenirs.
377
00:21:53,835 --> 00:21:55,920
Nijole, you shouldn't have...
378
00:21:55,955 --> 00:21:58,245
Take them, take them.
379
00:21:58,280 --> 00:22:01,193
Take them and be careful that those deer
don't take you to somewhere in Norway.
380
00:22:05,720 --> 00:22:07,045
Can you explain
what's happening here?
381
00:22:07,080 --> 00:22:09,600
Don't raise your voice.
There's no need for my parents to hear.
382
00:22:09,635 --> 00:22:10,765
Don't hush me! Let them hear!
383
00:22:10,800 --> 00:22:13,240
Why didn't you tell me
were going to celebrate without the kids?
384
00:22:13,275 --> 00:22:15,797
We spent all evening
with them and now its getting late.
385
00:22:15,832 --> 00:22:18,320
I agreed to come only
because you said that this Christmas
386
00:22:18,355 --> 00:22:19,885
is a celebration for our whole family.
387
00:22:19,920 --> 00:22:21,920
It's not enough that some woman
feels like herself at home,
388
00:22:21,955 --> 00:22:22,990
the kids won't even be there.
389
00:22:24,160 --> 00:22:25,920
Sometimes you're so
engaged with yourself
390
00:22:25,921 --> 00:22:27,721
that you can't see what's
going on around you.
391
00:22:27,755 --> 00:22:31,634
I've agreed with kids that they will spend
all evening with Ernestas' family.
392
00:22:34,560 --> 00:22:37,000
Asta's parents have prepared
some sort of entertainment,
393
00:22:37,035 --> 00:22:38,832
with Santa Claus and presents.
394
00:22:39,640 --> 00:22:41,325
You saw how they were happy.
395
00:22:41,360 --> 00:22:43,085
Of course, you knew about this earlier
396
00:22:43,120 --> 00:22:44,885
and agreed on everything without me, right?
397
00:22:44,920 --> 00:22:48,700
Ernestas told me that they're going to
celebrate with Asta without the kids.
398
00:22:48,735 --> 00:22:52,480
I thought its a great opportunity.
Why cant our kids spend some time with them?
399
00:22:52,515 --> 00:22:54,118
Their house is huge.
400
00:22:56,160 --> 00:22:57,719
There will be a lot of kids.
401
00:22:59,200 --> 00:23:01,160
Leja asked me three times,
when we will go.
402
00:23:01,195 --> 00:23:02,400
Exactly, when will we go.
403
00:23:02,435 --> 00:23:03,470
When we will go.
404
00:23:04,560 --> 00:23:06,925
Its wrong to leave them,
especially tonight.
405
00:23:06,960 --> 00:23:09,640
They are too small.
I don't want to be here without them.
406
00:23:09,675 --> 00:23:11,325
Too small..
407
00:23:11,360 --> 00:23:14,885
When you spent
the weekend by the sea,
408
00:23:14,920 --> 00:23:18,520
you easily left them
with your brothers family.
409
00:23:18,555 --> 00:23:20,365
And when we took our
summer vacation,
410
00:23:20,400 --> 00:23:23,400
kids stayed with Asia
and later with their grandparents.
411
00:23:23,435 --> 00:23:24,674
No problems.
412
00:23:25,000 --> 00:23:27,071
But that's was completely different!
413
00:23:27,720 --> 00:23:29,279
I thought you'd say so.
414
00:23:31,240 --> 00:23:33,365
We even prepared a surprise for you.
415
00:23:33,400 --> 00:23:35,965
The kids wanted
to recite a poem for you.
416
00:23:36,000 --> 00:23:39,038
They were looking forward
to stay awake during Christmas night.
417
00:23:41,840 --> 00:23:43,956
Ana, we'll pick them up
tomorrow morning
418
00:23:44,520 --> 00:23:47,840
and spend three days in a row with them.
419
00:23:47,875 --> 00:23:49,592
I'm not talking about that now!
420
00:23:51,920 --> 00:23:53,399
My parents will get irritated.
421
00:23:54,240 --> 00:23:56,440
- Let's get out of here, okay?
- Are we still waiting for somebody?
422
00:23:56,475 --> 00:23:57,845
Maybe Christmas carolers?
423
00:23:57,880 --> 00:24:00,240
No. They start to sing
before the door is opened.
424
00:24:00,275 --> 00:24:02,600
Maybe Ernestas has returned,
forgot something?
425
00:24:02,635 --> 00:24:03,431
Yeah, forgot.
426
00:24:03,880 --> 00:24:06,040
What does that surprise you?
Played with the kids and forgot something.
427
00:24:06,075 --> 00:24:07,269
Mom, ifs my guest.
428
00:24:10,800 --> 00:24:12,645
Son, will we have more guests?
429
00:24:12,680 --> 00:24:17,160
Hold on, I'll explain.
Come in! This is my mother...
430
00:24:17,195 --> 00:24:19,717
- Hello, Karolis.
- Karolis. Our family friend.
431
00:24:19,752 --> 00:24:22,240
His family didn't manage
to return from their trip,
432
00:24:22,275 --> 00:24:23,845
sol invited him to celebrate with us.
433
00:24:23,880 --> 00:24:25,560
We can't leave him alone
on such an evening.
434
00:24:25,595 --> 00:24:27,565
Of course, my son, you're right.
435
00:24:27,600 --> 00:24:32,520
I brought something, so that it will be
twelve dishes, as it should be.
436
00:24:32,555 --> 00:24:33,485
Interesting.
437
00:24:33,520 --> 00:24:38,600
The only thing on your mind is food.
Invite him in.
438
00:24:38,635 --> 00:24:41,200
It's so nice and cozy here...
and the smell!
439
00:24:41,235 --> 00:24:43,325
I've been cooking for two entire days.
440
00:24:43,360 --> 00:24:46,445
At least once a year I enjoy cooking
with all of my heart.
441
00:24:46,480 --> 00:24:49,640
Even though my legs are weak.
Even father came to help me yesterday.
442
00:24:49,675 --> 00:24:52,320
You wont see him
in the kitchen on any other day.
443
00:24:52,355 --> 00:24:53,725
Well, unless he's eating.
444
00:24:53,760 --> 00:24:56,800
You know,
I hate to bother others...
445
00:24:56,835 --> 00:24:58,917
I know, how awful that is.
446
00:24:58,952 --> 00:25:00,965
Are you talking about me?
447
00:25:01,000 --> 00:25:04,400
Who else?
You bothered me three times yesterday.
448
00:25:04,435 --> 00:25:05,845
But I needed some water.
449
00:25:05,880 --> 00:25:07,300
And the other two reasons?
450
00:25:07,301 --> 00:25:09,001
You called me to show you
where the salt is.
451
00:25:09,035 --> 00:25:12,320
What should I do?
I couldn't find it.
452
00:25:12,355 --> 00:25:13,645
Everything is hided.
453
00:25:13,680 --> 00:25:16,285
The salt has been in the same place
for ten years.
454
00:25:16,320 --> 00:25:19,360
Oh, see how many
Christmas biscuits Karolis has brought!
455
00:25:19,395 --> 00:25:20,605
Hume-made'?
456
00:25:20,640 --> 00:25:22,725
I bought them on the way here.
457
00:25:22,760 --> 00:25:25,080
But Karolis enjoys cooking.
He owns a restaurant.
458
00:25:25,115 --> 00:25:26,885
- A restaurant?
- Yes.
459
00:25:26,920 --> 00:25:31,480
But we don't really make simple dishes.
More sophisticated dishes.
460
00:25:31,515 --> 00:25:33,085
You know, our desert cremes...
461
00:25:33,120 --> 00:25:35,760
- Richard, where is your jellied-meat?
- We'll only be eating it tomorrow.
462
00:25:35,795 --> 00:25:36,830
But where is it?
463
00:25:37,280 --> 00:25:40,885
What?
You didn't bring it in?
464
00:25:40,920 --> 00:25:43,000
I thought you
would bring it in the morning.
465
00:25:43,035 --> 00:25:44,045
Listen, Nijole...
466
00:25:44,080 --> 00:25:46,525
- I'll do it.
- Mom, wait, I'll go. Where is it?
467
00:25:46,560 --> 00:25:47,980
No, I'll go myself.
468
00:25:47,981 --> 00:25:49,681
I'll help you Nijole.
Just show me where it is.
469
00:25:49,715 --> 00:25:51,845
- You made the jellied-meat yourself?
- Yes.
470
00:25:51,880 --> 00:25:56,520
The best cooks, gynecologists
and clothing designers are men.
471
00:25:56,555 --> 00:25:58,238
Gynecologists as well?
472
00:25:58,640 --> 00:26:00,654
Did I say so?
473
00:26:00,689 --> 00:26:02,669
I heard it so.
474
00:26:15,200 --> 00:26:18,680
Once somebody ordered mango cream
with wild strawberries...
475
00:26:18,715 --> 00:26:22,160
- Tom, wheres Ana?
- Nowadays people use strawberries a lot.
476
00:26:22,195 --> 00:26:25,471
- Yes, but this was in January.
- Where is Ana?
477
00:26:41,280 --> 00:26:43,680
I'm guessing that these are
my favorite dumplings with mushrooms.
478
00:26:43,715 --> 00:26:46,240
- Yes.
- You put a lot of effort.
479
00:26:46,320 --> 00:26:48,180
They're delicious
only because Elvyra helped me.
480
00:26:48,215 --> 00:26:49,987
I barely helped.
You made them all by yourself.
481
00:26:50,022 --> 00:26:51,760
- Elvyra, would you like to try my favorite?
- Sure.
482
00:26:51,795 --> 00:26:53,558
The beet salad looks delicious.
483
00:26:54,320 --> 00:26:55,885
Please, eat.
484
00:26:55,920 --> 00:26:58,880
So please eat, we definitely have enough.
The refrigerator is full.
485
00:26:58,915 --> 00:27:01,565
On Christmas Eve
everyone must taste all twelve dishes.
486
00:27:01,600 --> 00:27:04,797
- You probably don't like the food, right?
- No, ifs delicious.
487
00:27:05,080 --> 00:27:06,673
Karolis, eat!
488
00:27:07,960 --> 00:27:08,995
Richard, stop drinking.
489
00:27:10,080 --> 00:27:13,000
When my husband and I travel,
people are always asking us,
490
00:27:13,035 --> 00:27:15,240
what is a real Lithuanian
national dish.
491
00:27:15,275 --> 00:27:16,645
When did you go on a trip?
492
00:27:16,680 --> 00:27:18,645
At the beginning of summer.
We drove to Croatia.
493
00:27:18,680 --> 00:27:21,820
The kids really wanted to go.
Even though we have our own sea.
494
00:27:21,855 --> 00:27:24,960
I think people should travel
and spend time together more often.
495
00:27:24,995 --> 00:27:27,236
Otherwise it's possible
to become distant.
496
00:27:30,960 --> 00:27:35,080
Then we argued with Tom,
what the Lithuanian national food is.
497
00:27:35,115 --> 00:27:38,391
Italians have pizza.
Austrians - schnitzel...
498
00:27:39,080 --> 00:27:42,280
Vienna has schnitzel,
not Austria.
499
00:27:42,315 --> 00:27:44,925
Zeppelins are Lithuanian.
500
00:27:44,960 --> 00:27:49,240
Zeppelins. Yeah, real Lithuanian word.
Zeppelins.
501
00:27:49,275 --> 00:27:50,845
You can also call them
'didzkukuliai.
502
00:27:50,880 --> 00:27:54,560
Linguists created 'didzkukuliai'.
Zeppelins.
503
00:27:54,595 --> 00:27:56,677
Maybe potato sausages.
Or potato casserole.
504
00:27:56,712 --> 00:27:58,725
Potato casserole?
Another Lithuanian dish.
505
00:27:58,760 --> 00:28:00,956
- Dad, don't raise your voice.
- Potato casserole?
506
00:28:01,320 --> 00:28:02,480
It is 'kugelis'.
507
00:28:02,515 --> 00:28:04,285
Ku - ge - lis.
508
00:28:04,320 --> 00:28:06,834
And why everything made from potatos?
I don't understand.
509
00:28:08,040 --> 00:28:11,600
America with its fucking potatos
wasn't even discovered yet,
510
00:28:11,635 --> 00:28:14,005
but Lithuania already was.
Prospered.
511
00:28:14,040 --> 00:28:16,475
Then what dish
do you think is Lithuanian?
512
00:28:20,160 --> 00:28:22,674
Beaver stuffed with buckwheat.
513
00:28:23,120 --> 00:28:25,077
Buckwheat and mead.
514
00:28:29,200 --> 00:28:31,635
Dad, maybe you'd like some
Lithuanian cranberry drink?
515
00:28:33,280 --> 00:28:34,520
Why did you have
to talk about Croatia?
516
00:28:34,555 --> 00:28:35,605
Didn't I tell the truth?
517
00:28:35,640 --> 00:28:37,680
I've asked you a hundred times
not to discuss our private matters
518
00:28:37,715 --> 00:28:38,725
in front of strangers.
519
00:28:38,760 --> 00:28:39,880
And who here is a stranger?
Karolis?
520
00:28:39,915 --> 00:28:41,525
I think he's also a family man,
521
00:28:41,560 --> 00:28:43,278
who also travels somewhere
with his wife from time to time.
522
00:28:44,000 --> 00:28:46,080
Besides, I'm not talking
about the really private things,
523
00:28:46,115 --> 00:28:48,125
like your peeing in the sink
because it is more convenient,
524
00:28:48,160 --> 00:28:50,880
because you can wash-up immediately
and you don't splash the toilet.
525
00:28:50,915 --> 00:28:52,439
Or that you iron your socks.
526
00:28:54,680 --> 00:28:56,774
Why do you want
to ruin the entire evening?
527
00:28:56,809 --> 00:28:58,869
Why do you want
to ruin my entire life?
528
00:29:00,760 --> 00:29:04,600
One evening we met
a couple from Australia.
529
00:29:04,635 --> 00:29:06,293
He is an artist
who paints miniatures.
530
00:29:06,328 --> 00:29:07,951
We even went shopping with his wife.
531
00:29:08,440 --> 00:29:10,325
We watched the sunset,
drank wine, talked...
532
00:29:10,360 --> 00:29:12,954
Could you please pass me that fish?
Haven't tried it yet.
533
00:29:14,520 --> 00:29:15,817
You are still young.
534
00:29:15,818 --> 00:29:19,418
Every moment spent apart from
your children is worth gold.
535
00:29:19,480 --> 00:29:22,165
Judging from their appearance,
they looked over sixty.
536
00:29:22,200 --> 00:29:24,960
But since they led a very healthy lifestyle,
they could have been even eighty years old.
537
00:29:24,995 --> 00:29:26,359
You're exaggerating.
538
00:29:28,920 --> 00:29:33,365
After the sunset,
a cold breeze came.
539
00:29:33,400 --> 00:29:36,080
They brought us some beautiful old-
fashioned blankets.
540
00:29:36,115 --> 00:29:37,840
We sat there like
some kind of Croatian Indians.
541
00:29:37,875 --> 00:29:38,997
That is,
if Indians live there.
542
00:29:39,032 --> 00:29:40,120
There aren't any Indians there.
543
00:29:40,155 --> 00:29:42,031
We drank wine and talked.
544
00:29:43,240 --> 00:29:44,605
Those blankets were so warm...
545
00:29:44,640 --> 00:29:46,140
I'll go ahead and take
one more piece.
546
00:29:46,141 --> 00:29:47,641
Karolis, would you like
more cranberry drink?
547
00:29:47,675 --> 00:29:48,755
Is it tasty?
548
00:29:57,520 --> 00:29:58,365
On Purpose?
549
00:29:58,400 --> 00:30:00,240
I see your pleasure in trying to hurt me.
550
00:30:00,275 --> 00:30:01,958
I just can't understand, why?
551
00:30:02,440 --> 00:30:04,380
Maybe we should all
sit at the table in silence?
552
00:30:04,415 --> 00:30:06,427
Or constantly listen
to your fathers escapades?
553
00:30:06,462 --> 00:30:08,405
I'm simply trying
to keep the conversation going.
554
00:30:08,440 --> 00:30:10,325
You're talking so much
that nobody can get a single word in.
555
00:30:10,360 --> 00:30:13,660
Maybe we could ask Karolis
to tell us something about his family?
556
00:30:13,695 --> 00:30:16,387
Leave Karolis alone, ok?
I'm starting to regret that we came here.
557
00:30:16,422 --> 00:30:19,080
And what did I say when we returned home
to turn off the water?
558
00:30:19,115 --> 00:30:21,120
I'm starting to regret
that we came together.
559
00:30:21,155 --> 00:30:22,560
And if you dare say something again...
560
00:30:22,595 --> 00:30:24,073
Will you please calm dawn?
561
00:30:28,240 --> 00:30:32,480
People abroad know almost nothing about us.
I mean, at least something positive.
562
00:30:32,515 --> 00:30:35,600
- Do we even have something positive?
- Sure, everybody does.
563
00:30:35,635 --> 00:30:39,325
Its just that they only know our bad side.
- Sorry mom.
564
00:30:39,360 --> 00:30:43,200
Like those crimes in Ireland. Nobody
can be sure if it's the work of Lithuanians.
565
00:30:43,235 --> 00:30:45,845
We got tired trying to prove
to those Australians,
566
00:30:45,880 --> 00:30:48,320
that we don't walk around with daggers
and we don't eat live dogs.
567
00:30:48,355 --> 00:30:49,725
Dogs?
568
00:30:49,760 --> 00:30:52,440
Did you read what was announced
as one of the events of the year?
569
00:30:52,475 --> 00:30:55,965
Third place - the faggot parade!
Gay pride.
570
00:30:56,000 --> 00:30:59,520
Can people respect us,
if we don't even respect ourselves?
571
00:30:59,555 --> 00:31:01,525
- Richard...
- What?
572
00:31:01,560 --> 00:31:04,485
I'm politely asking
our culture-rich company:
573
00:31:04,520 --> 00:31:08,680
since when is a Lithuanian faggot parade
an event of the year?
574
00:31:08,715 --> 00:31:10,685
We've sold ourselves
to the Europe Union.
575
00:31:10,720 --> 00:31:14,200
With our dignity and conscience.
For a bottle of beer, you know?
576
00:31:14,235 --> 00:31:16,205
For a bar of soap.
577
00:31:16,240 --> 00:31:18,311
And what is that Europe Union anyway?
Tell me!
578
00:31:19,880 --> 00:31:22,030
A gay Masons project.
579
00:31:27,520 --> 00:31:29,200
You don't believe it?
580
00:31:29,235 --> 00:31:31,157
Then don't.
581
00:31:32,000 --> 00:31:33,718
Wait, you'll see.
582
00:31:47,440 --> 00:31:50,205
I'm calm.
Totally calm.
583
00:31:50,240 --> 00:31:52,560
Maybe just for once
you could try and understand me?
584
00:31:52,595 --> 00:31:54,437
Why should I always
have to understand you?
585
00:31:55,040 --> 00:31:58,237
You are a good husband, a great father,
but you know, this double life...
586
00:31:59,040 --> 00:32:00,713
I might not be able to control myself,
and tell your parents.
587
00:32:01,200 --> 00:32:02,873
You want me to beg you?
To entreat?
588
00:32:04,800 --> 00:32:07,155
Maybe once you'll need my help.
589
00:32:09,640 --> 00:32:12,165
Fine, I beg you.
590
00:32:12,200 --> 00:32:15,080
Can you stay in the kitchen
or living room for an hour'?
591
00:32:15,115 --> 00:32:16,912
Later you can come back.
- I won't come back.
592
00:32:22,880 --> 00:32:24,485
And why especially tonight?
593
00:32:24,520 --> 00:32:28,480
Christmas might the only evening
of the year when we could be together.
594
00:32:28,515 --> 00:32:31,840
If not as a husband and wife,
but at least as close ones.
595
00:32:31,875 --> 00:32:34,593
When we arrived I trusted
in your kindness.
596
00:32:35,760 --> 00:32:37,645
But as it turns out
it was only because...
597
00:32:37,680 --> 00:32:39,880
Karolis will have to leave
early in the morning.
598
00:32:39,915 --> 00:32:41,285
Fora very long,
long period.
599
00:32:41,320 --> 00:32:42,958
You do understand nothing,
don't you?
600
00:32:45,960 --> 00:32:48,349
- I understand. Indeed.
- You understand nothing.
601
00:32:49,160 --> 00:32:50,285
And you'll never understand.
602
00:32:50,320 --> 00:32:52,720
Better look after your dad.
It seems he overdosed.
603
00:32:52,755 --> 00:32:54,472
Fine,
I wont intrude.
604
00:32:54,880 --> 00:32:56,951
Where is other blanket?
Check in that one.
605
00:33:05,040 --> 00:33:06,765
Ann, why did you grow silent?
606
00:33:06,800 --> 00:33:10,720
I've been always curious what kind
of woman can be a muse of an artist?
607
00:33:10,755 --> 00:33:14,085
If she is solely
an inspirer doing nothing,
608
00:33:14,120 --> 00:33:18,880
or a housekeeper taking care of kids
and household allowing her genius to create?
609
00:33:18,915 --> 00:33:21,285
- They invite us.
- To Australia?
610
00:33:21,320 --> 00:33:23,630
- They have a villa in north of the France.
- My dream land.
611
00:33:25,200 --> 00:33:26,925
Elvyra, would you like something?
612
00:33:26,960 --> 00:33:29,634
No, thank you.
There will be a desert, right?
613
00:33:30,000 --> 00:33:32,200
Certainly!
And fortunetelling.
614
00:33:32,235 --> 00:33:33,645
Fortunetelling?
615
00:33:33,680 --> 00:33:37,000
Otherwise we won't get to know
what the new year will bring us!
616
00:33:37,035 --> 00:33:38,765
Nonsense.
617
00:33:38,800 --> 00:33:42,360
No more nonsense than Christ's birth.
From the immaculate conception.
618
00:33:42,395 --> 00:33:43,965
Then why do you sit
at this table?
619
00:33:44,000 --> 00:33:47,320
Why do you cross yourself and say your
prayers if you don't believe in God?
620
00:33:47,355 --> 00:33:48,085
And you?
621
00:33:48,120 --> 00:33:49,872
Do you believe in both
Christ and horoscopes?
622
00:33:50,360 --> 00:33:52,080
When was the last time
you visited church?
623
00:33:52,115 --> 00:33:52,805
Father, stop.
624
00:33:52,840 --> 00:33:54,280
Ten years ago
during an excursion to Warsaw?
625
00:33:54,315 --> 00:33:55,880
It's not your damned business.
626
00:33:55,915 --> 00:33:58,030
I'm not the fucking slave
627
00:33:58,600 --> 00:34:02,080
having nothing apart from that silly
fairy-tale about the kingdom of heaven.
628
00:34:02,115 --> 00:34:05,391
Here I have something
to drink and to eat.
629
00:34:06,080 --> 00:34:08,480
I have reasons to be happy.
630
00:34:08,515 --> 00:34:09,595
Father, sit down.
631
00:34:10,120 --> 00:34:11,080
What do you want?
632
00:34:11,115 --> 00:34:12,070
Sit.
633
00:34:22,680 --> 00:34:23,954
I'm sorry.
634
00:34:36,240 --> 00:34:37,389
I'm sorry.
635
00:36:36,600 --> 00:36:38,420
It's a pity we have only five forms.
636
00:36:38,455 --> 00:36:40,240
I didn't know Karolis would be here.
637
00:36:40,275 --> 00:36:41,085
What's that?
638
00:36:41,120 --> 00:36:43,800
Luck forms made of lead
for fortunetelling.
639
00:36:43,835 --> 00:36:46,952
- A Latvian tradition.
- Yes, Latvian.
640
00:36:47,840 --> 00:36:51,629
I was born not far from Latvia.
Relatives send them to me every year.
641
00:36:52,320 --> 00:36:54,118
Sure. You are a true Latvian.
642
00:36:54,520 --> 00:36:56,365
Didn't you think
about having some spare forms?
643
00:36:56,400 --> 00:36:58,560
What would you do if
all the grandchildren had arrived?
644
00:36:58,595 --> 00:37:00,485
Then you and I
wouldnt guess our fortunes.
645
00:37:00,520 --> 00:37:03,080
Perhaps its for the best.
What kind of luck waits for us anyway?
646
00:37:03,115 --> 00:37:05,640
Can we stop
all this fortunetelling this evening?
647
00:37:05,675 --> 00:37:07,720
No, we can't break with tradition.
648
00:37:07,755 --> 00:37:09,233
We'll use the five.
649
00:37:09,680 --> 00:37:10,925
We could pull straws.
650
00:37:10,960 --> 00:37:13,420
The one who'll get the shortest
wont get his fortune told.
651
00:37:13,455 --> 00:37:15,845
Thats the difference between
Lithuanians and Latvians.
652
00:37:15,880 --> 00:37:20,640
Latvians conjure who'll be the happiest,
and we guess who'll be the least happy -
653
00:37:20,675 --> 00:37:23,519
who'll be the first
to kick the bucket.
654
00:37:26,240 --> 00:37:27,365
Thank you.
655
00:37:27,400 --> 00:37:28,549
You're welcome.
656
00:37:32,160 --> 00:37:35,471
- Pity. Our guest doesn't get a form.
- Karolis has no luck.
657
00:37:35,600 --> 00:37:38,640
Stop. This is just a game.
I'm only here as a guest.
658
00:37:38,675 --> 00:37:40,677
We could have one
form for us both.
659
00:37:42,560 --> 00:37:46,365
Rubbish! You can't see
the future anyway.
660
00:37:46,400 --> 00:37:49,840
You can see it, but it doesn't mean
it will come true.
661
00:37:49,875 --> 00:37:55,240
Every year my luck looked
like money right, mom?
662
00:37:55,275 --> 00:37:57,200
So what? Nothing!
663
00:37:57,235 --> 00:37:58,445
Stop it.
664
00:37:58,480 --> 00:37:59,845
Stop it, really.
665
00:37:59,880 --> 00:38:03,800
Do you have a camera?
I could film the process. Id be more useful.
666
00:38:03,835 --> 00:38:04,960
Richard, you have a camera.
667
00:38:04,995 --> 00:38:06,565
I have it somewhere.
668
00:38:06,600 --> 00:38:08,565
But I don't know
if I have any blank tapes.
669
00:38:08,600 --> 00:38:10,960
You have hundreds of tapes.
Check, erase one and...
670
00:38:10,995 --> 00:38:13,474
Fine, don't be so bossy.
I'll try to find one.
671
00:38:14,200 --> 00:38:16,760
Don't just try, find one.
672
00:38:29,520 --> 00:38:30,919
Richard, hurry!
673
00:38:31,760 --> 00:38:33,797
Fuck you.
674
00:38:53,520 --> 00:38:54,590
Maybe more fire?
675
00:38:55,240 --> 00:38:56,965
You want to burn my hand?
676
00:38:57,000 --> 00:38:58,877
Have you watched
the late movie recently?
677
00:38:59,320 --> 00:39:01,045
We sleep at nights.
678
00:39:01,080 --> 00:39:02,880
Does anybody watch them at all?
679
00:39:02,915 --> 00:39:04,565
I do and I like them.
680
00:39:04,600 --> 00:39:06,640
Sure, sometimes they are a bit strange.
681
00:39:06,675 --> 00:39:08,125
They're not normal.
682
00:39:08,160 --> 00:39:10,356
- What was it about?
- About guessing the future.
683
00:39:10,760 --> 00:39:13,960
- Clearly, another piece of shit.
- Dad, let him finish. The mans talking.
684
00:39:13,995 --> 00:39:15,960
About guessing
the future using sperm.
685
00:39:15,995 --> 00:39:16,965
What?
686
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
- Sperm? Did I hear that right?
- Yes.
687
00:39:19,035 --> 00:39:20,965
- Sperm, seriously?
- Yes. One woman...
688
00:39:21,000 --> 00:39:22,840
could guess,
how many children she will have?
689
00:39:22,875 --> 00:39:26,071
No, no.
About the future.
690
00:39:26,520 --> 00:39:28,645
So that woman worked in a laundry.
691
00:39:28,680 --> 00:39:32,440
Once somebody brought in a black shirt
with obvious sperm stains.
692
00:39:32,475 --> 00:39:33,794
Film this!
693
00:39:34,400 --> 00:39:38,565
Well, maybe the guy was jacking off...
Its not important.
694
00:39:38,600 --> 00:39:42,651
That woman began to look at
those white stains
695
00:39:42,652 --> 00:39:45,652
and images appeared in her mind.
696
00:39:48,480 --> 00:39:51,120
Look, what your luck looks like -
like a bird, a pheasant.
697
00:39:51,155 --> 00:39:53,000
Have you ever even seen
a live pheasant?
698
00:39:53,035 --> 00:39:54,685
Yes, on a a box of candy.
699
00:39:54,720 --> 00:39:57,189
Who cares about the candy.
That's my future!
700
00:39:57,520 --> 00:39:58,285
Karolis, continue.
701
00:39:58,320 --> 00:40:03,140
- Son, maybe not on an evening like this.
- Mom, come on...
702
00:40:03,175 --> 00:40:07,960
So that woman found out that the guy
divorced his wife.
703
00:40:07,995 --> 00:40:10,525
And then he left his small town.
704
00:40:10,560 --> 00:40:14,000
It means, there is a road in his life
and a fork in the road.
705
00:40:14,035 --> 00:40:17,280
Everything is just like
the sperm stain pattern.
706
00:40:17,315 --> 00:40:18,600
Nonsense.
707
00:40:19,560 --> 00:40:23,645
No! She told her friend about this
and the next day
708
00:40:23,680 --> 00:40:26,400
she came with her husband and said:
'Tell us our future. '
709
00:40:26,435 --> 00:40:32,405
That scene was very powerful.
An empty laundry,
710
00:40:32,440 --> 00:40:36,725
only the couple
and the washing machines going around.
711
00:40:36,760 --> 00:40:39,280
First the laundress refused,
he felt ashamed
712
00:40:39,281 --> 00:40:41,481
in front of the man and
tried to make a joke of it.
713
00:40:41,515 --> 00:40:45,240
But the friend had problems with her husband
and did not tell anyone about them.
714
00:40:45,275 --> 00:40:46,805
They were very sensitive.
715
00:40:46,840 --> 00:40:49,434
They needed to get some answers.
716
00:40:50,560 --> 00:40:52,320
And then the laundress finally agreed
and can you imagine?
717
00:40:52,355 --> 00:40:53,765
The husband pulled out his...
718
00:40:53,800 --> 00:40:56,720
Look, this is totally obscene.
Stop this nonsense.
719
00:40:56,755 --> 00:40:59,017
No, no, let him finish.
I liked it.
720
00:40:59,052 --> 00:41:01,280
- Mom, its a movie.
- Until the end, ok?
721
00:41:01,315 --> 00:41:03,112
What are you filming?
722
00:41:08,880 --> 00:41:10,860
Darling, play your music.
723
00:41:10,895 --> 00:41:12,805
Oh, its Darling now, is it?
724
00:41:12,840 --> 00:41:15,396
I was angry about the drinking
only because of the others.
725
00:41:15,431 --> 00:41:17,952
You can drink as much as you want.
I like you even more then.
726
00:41:18,800 --> 00:41:20,005
This is a surprise.
727
00:41:20,040 --> 00:41:22,120
I remember the day
when you bought my mother,
728
00:41:22,155 --> 00:41:24,031
may she rest in peace, a fur coat.
729
00:41:24,480 --> 00:41:26,232
- What fur coat?
- Have you forgotten?
730
00:41:26,560 --> 00:41:30,160
That day we listened to music, drank wine,
and suddenly you say - lets go.
731
00:41:30,195 --> 00:41:34,279
You took us both by the hand
and we went to the shopping mall.
732
00:41:34,960 --> 00:41:35,995
Did you forget?
733
00:41:37,320 --> 00:41:40,200
I am just amazed about the way
in which you tell the story,
734
00:41:40,235 --> 00:41:43,238
its as if I bought you an airplane.
735
00:41:45,280 --> 00:41:49,800
I wonder what this is?
A pheasant or a kangaroo?
736
00:41:49,835 --> 00:41:51,279
I don't know.
737
00:42:48,800 --> 00:42:54,318
See, Elvyra. Did you notice
that portrait of a dog? Our dog Leo.
738
00:42:54,840 --> 00:42:58,080
He was a fantastic dog.
Had to be put to sleep.
739
00:42:58,115 --> 00:42:59,917
But he was our second dog.
740
00:42:59,952 --> 00:43:01,720
The first was a bitch.
741
00:43:01,755 --> 00:43:03,037
Named Elvyra.
742
00:43:03,072 --> 00:43:04,285
You're lying.
743
00:43:04,320 --> 00:43:07,757
No, I don't lie.
She was such an bad-mannered,
744
00:43:07,792 --> 00:43:11,194
stupid Dalmatian,
she couldn't be trained.
745
00:43:11,800 --> 00:43:15,509
And Leo? Brought you newspapers
and licked your feet and hands?
746
00:43:15,960 --> 00:43:17,109
Leo...
747
00:43:17,960 --> 00:43:23,900
Leo was the only one with whom
I could talk to man to man.
748
00:43:24,035 --> 00:43:25,325
Understand?
749
00:43:25,360 --> 00:43:28,273
Sorry. Sorry, Elvyra.
750
00:43:55,160 --> 00:43:58,118
Lets see,
how did we do filming our luck?
751
00:44:44,280 --> 00:44:46,800
Richard, hurry!
We're starting.
752
00:44:46,835 --> 00:44:47,949
I'm coming.
753
00:45:07,080 --> 00:45:08,229
Stop filming.
754
00:45:10,040 --> 00:45:12,350
- Why did you cover up?
- Stop filming.
755
00:45:13,440 --> 00:45:16,558
It's the first time it went so well.
What happened?
756
00:45:17,000 --> 00:45:18,513
What if somebody sees it?
757
00:45:31,800 --> 00:45:33,234
What if your wife sees it?
758
00:45:33,440 --> 00:45:35,317
My wife doesn't go
through my belongings.
759
00:45:35,600 --> 00:45:37,059
You have been living together
for so many years.
760
00:45:37,094 --> 00:45:38,519
It's impossible
she doesn't suspect anything.
761
00:45:39,240 --> 00:45:42,600
I've never had the feeling that she knows.
Relax.
762
00:45:42,635 --> 00:45:44,238
What would she do, if she found out?
763
00:45:48,600 --> 00:45:49,999
I don't know.
764
00:45:57,320 --> 00:46:01,598
If Tomas saw this,
he would kick me out.
765
00:46:02,600 --> 00:46:04,525
And would demand a divorce.
766
00:46:04,560 --> 00:46:06,870
Oh, ifs better
not to think about it.
767
00:46:36,840 --> 00:46:37,955
Maybe more fire?
768
00:46:38,560 --> 00:46:40,312
You want to burn my hand?
769
00:46:40,400 --> 00:46:42,840
Have you watched the late movie recently?
770
00:46:42,875 --> 00:46:44,405
We sleep at nights.
771
00:46:44,440 --> 00:46:46,320
Does anybody watch them at all?
772
00:46:46,355 --> 00:46:47,965
I do and I like them.
773
00:46:48,000 --> 00:46:49,877
Sure, sometimes they are a bit
774
00:46:56,640 --> 00:46:59,085
Listen, why, why? Why you?
775
00:46:59,120 --> 00:47:01,245
If anyone should be ashamed,
then they should be.
776
00:47:01,280 --> 00:47:04,955
You didn't screw her mother,
she screwed your father. And he screwed her.
777
00:47:06,080 --> 00:47:07,880
I need some air,
I need to breath.
778
00:47:07,915 --> 00:47:09,245
Look, look at me.
779
00:47:09,280 --> 00:47:11,999
How many time have you told me
that she means nothing to you?
780
00:47:13,120 --> 00:47:15,600
How many times were you angry
when I said I do not believe you?
781
00:47:15,635 --> 00:47:18,725
Were you angry? Were you?
- I was angry...
782
00:47:18,760 --> 00:47:23,480
Get it together. Think,
what are you suffering for'? Huh? For her?
783
00:47:23,515 --> 00:47:25,994
I want to go. I...
Just fora moment.
784
00:47:35,320 --> 00:47:38,280
- How could you, whore!
- You should have looked after your husband.
785
00:47:38,315 --> 00:47:42,040
I know my husband very well.
He'd never look at other woman.
786
00:47:42,075 --> 00:47:44,440
You've been writhing
around him like a snake.
787
00:47:44,475 --> 00:47:46,085
I'm not going to listen to this.
788
00:47:46,120 --> 00:47:49,519
Listen. You took my son from me.
Turned him against me.
789
00:47:49,554 --> 00:47:52,919
Now you want my husband?
You whore. My life is destroyed.
790
00:48:05,440 --> 00:48:10,469
Out of here! Out, out!
Get lost! All of you.
791
00:48:36,960 --> 00:48:38,720
- What are you doing?
- Stay away, mom, ok?
792
00:48:38,755 --> 00:48:40,165
- He's your father!
- I know.
793
00:48:40,200 --> 00:48:43,716
- Nijole, help me!
- Mom, stay away. I won't hurt him.
794
00:48:46,680 --> 00:48:48,717
What are you thinking, huh?
795
00:48:49,880 --> 00:48:52,679
Can you imagine how I feel right now?
796
00:48:53,320 --> 00:48:55,645
Don't forget you are my son.
797
00:48:55,680 --> 00:48:59,277
Don't you dare raise
a hand against your father.
798
00:48:59,312 --> 00:49:02,874
You should have remembered
that I'm your son.
799
00:49:03,440 --> 00:49:07,399
Son, you cant condemn me
without knowing how it happened.
800
00:49:08,400 --> 00:49:09,805
How it happened?
801
00:49:09,840 --> 00:49:12,760
You should ask first,
and strike later.
802
00:49:12,795 --> 00:49:14,512
So, how did it happen, Dad, huh?
803
00:49:15,280 --> 00:49:18,720
Untie me. Do you hear me?
And show some respect.
804
00:49:18,755 --> 00:49:20,677
Whats that stench?
Your hands?
805
00:49:21,920 --> 00:49:24,160
- I helped mother to out onions.
- Tomas, untie your father.
806
00:49:24,195 --> 00:49:27,120
Father hasn't answered my question.
How did it happen?
807
00:49:27,155 --> 00:49:29,280
You should look after
your young wife better.
808
00:49:29,315 --> 00:49:31,556
Mom, he hasn't answered
my question yet.
809
00:49:34,600 --> 00:49:36,000
What the fuck are you
looking at?
810
00:49:36,035 --> 00:49:37,445
Go to the kitchen!
811
00:49:37,480 --> 00:49:40,472
See? She walks with a hop!
812
00:49:40,640 --> 00:49:42,160
So I ask you,
who is deceiving whom?
813
00:49:42,195 --> 00:49:42,845
Shut up!
814
00:49:42,880 --> 00:49:46,280
I want to know, who is the bigger betrayer -
me or your mother'?
815
00:49:46,315 --> 00:49:47,873
Can you shut up?
816
00:49:59,160 --> 00:50:01,800
Tomas. She is innocent.
817
00:50:01,835 --> 00:50:02,631
Who, mother?
818
00:50:03,640 --> 00:50:04,960
No, Ana.
819
00:50:05,880 --> 00:50:07,598
She is totally innocent.
820
00:50:12,240 --> 00:50:14,231
I took her myself.
821
00:50:29,720 --> 00:50:31,765
Every person secretly desires
822
00:50:31,800 --> 00:50:33,960
to forget about shame and
become defenseless, at least once.
823
00:50:33,995 --> 00:50:35,365
- Defenseless?
- Yes.
824
00:50:35,400 --> 00:50:39,165
All of us silently wished
that somebody would see us naked.
825
00:50:39,200 --> 00:50:43,159
Do you remember in childhood,
the excitement of seeing your parents naked?
826
00:50:44,200 --> 00:50:48,273
Or vice versa. You get excited
knowing somebody is looking at you.
827
00:50:48,960 --> 00:50:51,110
Have you ever experienced that?
- Yes.
828
00:50:52,080 --> 00:50:53,150
Tell me.
829
00:50:56,080 --> 00:50:58,360
We have a neighbor
who usually smokes on the balcony,
830
00:50:58,395 --> 00:50:59,873
which faces our bedroom window.
831
00:51:01,240 --> 00:51:05,320
Once Tomas and I wanted to make love,
the children were staying with friends.
832
00:51:05,355 --> 00:51:09,109
Actually, there was only Kajus then,
Leja wasn't born yet...
833
00:51:09,920 --> 00:51:11,035
And?
834
00:51:14,040 --> 00:51:15,205
It was summer twilight.
835
00:51:15,240 --> 00:51:18,400
I opened the curtains.
Tomas didn't even notice anything.
836
00:51:18,435 --> 00:51:20,325
And the neighbor
just stood there stunned.
837
00:51:20,360 --> 00:51:24,274
Forgot his cigarette and barely managed
to put his hand under his robe.
838
00:51:24,960 --> 00:51:28,112
It was sweet. I came crying.
It was such a strong orgasm.
839
00:51:30,800 --> 00:51:34,873
L don't like it. I don't want to
and I'm afraid somebody will see this.
840
00:51:51,000 --> 00:51:52,445
Wheres my toothbrush?
841
00:51:52,480 --> 00:51:56,165
Tomas, forgive me.
Forgive me, I beg you.
842
00:51:56,200 --> 00:51:59,800
I know that there is no excuse for me.
Tomas, don't stay silent.
843
00:51:59,835 --> 00:52:01,885
Say something. I don't know,
shoot, hit me, scream...
844
00:52:01,920 --> 00:52:04,840
Do what you want. You have no idea
how I want to apologize.
845
00:52:04,875 --> 00:52:06,365
Found it!
846
00:52:06,400 --> 00:52:08,232
Who puts toothbrushes
next to socks?
847
00:52:08,960 --> 00:52:10,633
Forgive me.
848
00:52:14,000 --> 00:52:15,320
Why didn't you tell me earlier?
849
00:52:15,400 --> 00:52:18,597
How could I do that with your father?
It is inconceivable.
850
00:52:20,040 --> 00:52:21,360
What did he say?
851
00:52:25,840 --> 00:52:27,990
I did not need
to hear what he said.
852
00:52:31,080 --> 00:52:32,605
So much has time has passed
853
00:52:32,640 --> 00:52:35,117
and only now
I realize how all this weighted on me.
854
00:52:35,152 --> 00:52:37,594
The truth, whatever it is,
can bring me relief.
855
00:52:38,440 --> 00:52:40,885
Ana, what would you have done
if you became pregnant?
856
00:52:40,920 --> 00:52:43,000
What would I have done? I don't know.
I would have killed myself.
857
00:52:43,035 --> 00:52:45,085
L really would have slit my wrists.
858
00:52:45,120 --> 00:52:47,555
I think ifs time
to finish this conversation.
859
00:52:48,640 --> 00:52:50,240
You calmed down so quickly?
860
00:52:50,275 --> 00:52:51,805
I can not judge my father.
861
00:52:51,840 --> 00:52:55,560
I can have my own opinion about him,
but he is my father.
862
00:52:55,595 --> 00:52:56,755
That is the only reason?
863
00:53:00,720 --> 00:53:01,994
No, Ana.
864
00:53:02,520 --> 00:53:07,230
I hope for our mutual understanding.
865
00:53:40,520 --> 00:53:42,720
I'll delete it, if thats what you want.
866
00:53:42,755 --> 00:53:43,516
Really?
867
00:53:44,000 --> 00:53:49,976
Yes, if it will make you calmer.
I don't want you to live in fear.
868
00:53:52,720 --> 00:53:54,677
You are so sweet.
869
00:54:18,000 --> 00:54:20,879
Ana wanted it.
870
00:54:22,360 --> 00:54:25,640
She came
when I was alone at home.
871
00:54:25,675 --> 00:54:27,551
I'm only human.
872
00:54:27,720 --> 00:54:30,720
I didn't have the strength
neither to turn her away nor deny her.
873
00:54:30,755 --> 00:54:32,279
You're disturbing my reading.
874
00:54:34,640 --> 00:54:38,998
If you could believe
that it happened only once.
875
00:54:39,520 --> 00:54:41,238
Forgive me.
If you could just forgive me.
876
00:54:41,680 --> 00:54:44,005
If you weren't talking to me now
877
00:54:44,040 --> 00:54:46,350
I wouldn't dare to believe
you are going to untie me.
878
00:54:46,880 --> 00:54:52,420
I know, I deserve to be tied
up like some mad dog.
879
00:54:52,955 --> 00:54:54,991
I've seen all those tapes.
880
00:54:56,720 --> 00:54:58,525
What? All of them?
881
00:54:58,560 --> 00:55:01,916
Yes, all of them.
You two were fucking everywhere.
882
00:55:02,720 --> 00:55:06,190
In the bedroom, kitchen,
bathroom and even in this bed.
883
00:55:07,600 --> 00:55:09,440
How many years
has it been going on?
884
00:55:09,475 --> 00:55:10,191
Years?
885
00:55:11,040 --> 00:55:12,519
Well, months, days?
886
00:55:13,560 --> 00:55:15,312
Almost one and a half.
But she...
887
00:55:15,640 --> 00:55:16,565
Stop making excuses.
888
00:55:16,600 --> 00:55:18,830
You are who you are.
I'm not going to change you.
889
00:55:21,160 --> 00:55:22,480
Are you going to leave me?
890
00:55:24,600 --> 00:55:28,275
If I didn't leave you thirty years ago,
I won't leave you now.
891
00:55:28,840 --> 00:55:33,040
Its good there were only family
and friends tonight.
892
00:55:33,075 --> 00:55:34,445
And Elvyra?
893
00:55:34,480 --> 00:55:35,565
What about her'?
894
00:55:35,600 --> 00:55:38,885
What kind of relationship do you have?
Are you friends?
895
00:55:38,920 --> 00:55:41,992
Remember, when she came from the restaurant
drunk on champagne?
896
00:55:43,000 --> 00:55:45,620
Do you know what she wanted?
To fuck only me.
897
00:55:45,655 --> 00:55:48,240
Not like were used to,
all three of us together.
898
00:55:48,275 --> 00:55:49,469
And you call her a friend?
899
00:55:50,360 --> 00:55:53,240
After that she left.
- Did you have sex then?
900
00:55:53,275 --> 00:55:56,160
- What?
- Did you have sex without me?
901
00:55:56,195 --> 00:55:57,594
No. Not then.
902
00:55:59,120 --> 00:56:01,873
Perhaps its Karolis.
He said he must leave early.
903
00:56:03,080 --> 00:56:06,072
That's good
that he left so early.
904
00:56:06,720 --> 00:56:08,279
He is a bit shady, you know?
905
00:56:09,120 --> 00:56:10,365
Maybe gay?
906
00:56:10,400 --> 00:56:12,085
You need to see a doctor,
you know.
907
00:56:12,120 --> 00:56:14,714
You call every more or less
decent man gay.
908
00:56:15,400 --> 00:56:20,395
And you just had to get on my nerves
with the wrinkled shirt, didn't you.
909
00:56:21,360 --> 00:56:25,399
Anyway ifs good
that only have close friends are here.
910
00:56:25,920 --> 00:56:29,231
I'll go to check
if the doors are locked.
911
00:56:30,040 --> 00:56:31,269
Untie me.
912
00:56:31,800 --> 00:56:32,835
Untie me!
913
00:56:34,120 --> 00:56:36,125
My hands and legs are getting numb.
914
00:56:36,160 --> 00:56:39,118
When you come back,
I'll tell you something as well.
915
00:56:43,040 --> 00:56:45,714
Have you been with another man?
916
00:56:46,120 --> 00:56:47,235
Don't ask.
917
00:56:48,320 --> 00:56:50,152
Give me a hint at least.
918
00:59:12,880 --> 00:59:15,520
So, we could tell
my fortune now.
919
00:59:16,000 --> 00:59:18,320
There were not enough lead forms
for us both, right?
920
00:59:18,355 --> 00:59:20,550
You are insane.
This is a reason I like you.
921
00:59:21,840 --> 00:59:24,150
- Wait until it dries.
- OK.
922
00:59:25,840 --> 00:59:27,114
I want to also.
923
00:59:30,240 --> 00:59:31,992
It smells of life.
924
00:59:34,640 --> 00:59:36,676
- How did you find me?
- I wasn't looking for you.
925
00:59:36,711 --> 00:59:38,713
So how did you end up
at that bar specifically?
926
00:59:39,440 --> 00:59:40,714
Well where should I go?
927
00:59:40,960 --> 00:59:42,880
I don't want to be a burden to Nijole.
928
00:59:42,915 --> 00:59:44,765
That man
who took your children said
929
00:59:44,800 --> 00:59:47,280
that it should be
a good time at the Oslo bar.
930
00:59:47,315 --> 00:59:49,760
Ernestas. The children
were taken by Ernestas.
931
00:59:49,795 --> 00:59:52,070
Yes, it was really fun
at that bar.
932
01:00:36,000 --> 01:00:37,035
Don't hurry.
933
01:00:38,920 --> 01:00:40,240
What? What you are doing here?
934
01:00:40,560 --> 01:00:42,517
- I came to see you.
- What do you mean to see me?
935
01:00:42,640 --> 01:00:44,870
- Make love to me.
- Are you crazy?
936
01:00:45,440 --> 01:00:47,045
I want you here and now.
937
01:00:47,080 --> 01:00:49,117
I don't care
if somebody walks in.
938
01:00:49,680 --> 01:00:51,239
Don't come closer.
939
01:00:53,520 --> 01:00:56,592
When you wanted to we met
during your lunch break, right?
940
01:00:57,000 --> 01:00:59,958
We made love and then you didn't care
that somebody could walk in on us.
941
01:01:00,400 --> 01:01:03,153
I pleasured you
regardless of if I wanted to or not.
942
01:01:04,200 --> 01:01:06,240
Do you remember that night
near the cathedral...
943
01:01:06,275 --> 01:01:07,150
Be quite!
944
01:01:07,440 --> 01:01:10,080
Or the intersection
by the green bridge when you managed
945
01:01:10,115 --> 01:01:12,080
to come in my mouth
while the light was red.
946
01:01:12,115 --> 01:01:13,240
Let's meet tomorrow
and talk then.
947
01:01:13,275 --> 01:01:14,196
Talk?
948
01:01:14,760 --> 01:01:15,955
Ok. Not only talk.
949
01:01:16,400 --> 01:01:17,605
What do you mean not only?
950
01:01:17,640 --> 01:01:19,445
Will we go to dance salsa
or to some museum?
951
01:01:19,480 --> 01:01:22,680
Or will we have dinner?
Or that 'not only' means we will have sex
952
01:01:22,715 --> 01:01:24,239
regardless of if I want it or not?
953
01:01:24,760 --> 01:01:26,956
Why tomorrow?
Were meeting now.
954
01:01:27,960 --> 01:01:29,645
Listen, I wanted
to tell you the truth.
955
01:01:29,680 --> 01:01:31,205
I was supposed to celebrate
Christmas only with friends.
956
01:01:31,240 --> 01:01:34,278
But at the last moment Asia persisted
and I had to take her with me.
957
01:01:34,880 --> 01:01:36,917
Thats how it is.
- As it is now?
958
01:01:38,000 --> 01:01:40,833
Ok. Let's meet in 20 minutes.
And we'll go wherever you want.
959
01:01:43,800 --> 01:01:45,837
What are you going
to say to Asia? Lie?
960
01:01:46,440 --> 01:01:47,805
Whats the difference?
961
01:01:47,840 --> 01:01:50,560
- You know she means nothing to me.
- You lie to her and to me.
962
01:01:50,595 --> 01:01:51,675
Step back!
963
01:01:52,440 --> 01:01:55,637
What if I tell her I got pregnant from you
and what I did after?
964
01:01:59,800 --> 01:02:01,438
Don't you dare.
965
01:02:01,880 --> 01:02:04,633
Are you scared?
It's too late. I called her.
966
01:02:14,560 --> 01:02:15,880
You lie.
967
01:02:17,320 --> 01:02:19,789
Go and ask her
if she got my Christmas greetings.
968
01:02:24,800 --> 01:02:27,155
No. You didn't do that.
969
01:02:32,200 --> 01:02:35,280
I'm so sorry. I didn't want that.
Forgive me. Stand up.
970
01:02:35,315 --> 01:02:39,200
Come on. Oh, what a wound.
Careful.
971
01:02:39,235 --> 01:02:41,350
I have some napkins somewhere.
972
01:02:41,560 --> 01:02:43,073
Stop searching.
Theres plenty of paper here.
973
01:02:49,480 --> 01:02:51,976
You know, this has been
a really shitty day.
974
01:02:52,011 --> 01:02:54,472
And now my head.
What happened, happened.
975
01:02:55,040 --> 01:02:57,873
But if you
don't do as I say, I'll slit my wrists.
976
01:02:59,760 --> 01:03:01,398
Don't do anything stupid!
977
01:03:02,040 --> 01:03:03,553
I thought you love me.
978
01:03:04,200 --> 01:03:06,080
I thought that eventually
things would get better.
979
01:03:06,115 --> 01:03:07,913
You told me you'll be out
with your coworkers.
980
01:03:07,948 --> 01:03:09,712
- Yes, with coworkers, but.
- And your wife?
981
01:03:11,080 --> 01:03:13,435
I've never seen her
as charming as today.
982
01:03:13,760 --> 01:03:15,512
- What do you want from me?
- Touch yourself.
983
01:03:16,800 --> 01:03:18,279
- What?
- Pull it out.
984
01:03:20,600 --> 01:03:21,685
But its limp.
985
01:03:21,720 --> 01:03:23,757
You know how it can be.
I can't do it like that.
986
01:03:25,360 --> 01:03:26,350
Just do it!
987
01:03:28,200 --> 01:03:30,032
- Ana...
- I said - do it!
988
01:03:36,200 --> 01:03:38,191
Oh, your wife's perfume
is so nice.
989
01:03:38,720 --> 01:03:40,800
I never thought
it could excite me so much.
990
01:03:40,835 --> 01:03:41,756
Do it, do it!
991
01:03:42,360 --> 01:03:45,830
Sometimes it was so limp
during our lunch times.
992
01:03:46,320 --> 01:03:48,789
You were asking me
to tell you some fantasies.
993
01:03:50,360 --> 01:03:51,475
I'll tell you now.
994
01:03:52,320 --> 01:03:55,200
For example, how we are having sex
threesome with your wife.
995
01:03:55,235 --> 01:03:55,996
Is that good?
996
01:03:57,320 --> 01:04:01,678
You both lay in the dunes, sun-bathing.
The sand is soft and pleasant.
997
01:04:02,040 --> 01:04:04,960
The wind blows the sand
on your wife's back and you wipe it off.
998
01:04:04,995 --> 01:04:06,758
Gently.
With your fingertips.
999
01:04:09,680 --> 01:04:10,750
Don't answer!
1000
01:04:10,840 --> 01:04:12,205
Don't answer
or turn it off.
1001
01:04:12,240 --> 01:04:14,436
Like you did
when I've been calling you.
1002
01:04:14,920 --> 01:04:18,280
You did that hundreds of times.
when I wanted to hear your voice,
1003
01:04:18,315 --> 01:04:21,113
when I needed you more
than anything in the world.
1004
01:04:21,640 --> 01:04:22,411
Ana...
1005
01:04:22,480 --> 01:04:25,472
You have no idea what it means
to be rejected and to know your place.
1006
01:04:25,680 --> 01:04:27,880
- We should finish it, Ana, ok?
- Right, you have to finish.
1007
01:04:27,915 --> 01:04:29,473
- I'm not talking about that.
- Faster!
1008
01:04:30,320 --> 01:04:32,357
Ana, don't.
1009
01:04:40,120 --> 01:04:42,714
You wipe off the sand
from your wife's back.
1010
01:04:43,040 --> 01:04:47,318
She starts to undress
and strokes herself.
1011
01:04:48,200 --> 01:04:49,599
Lower and lower...
1012
01:04:50,640 --> 01:04:52,039
That excites you.
1013
01:04:53,480 --> 01:04:55,551
She undresses you.
1014
01:04:56,160 --> 01:04:59,437
Slowly, little by little.
Then she starts blowing you...
1015
01:05:44,440 --> 01:05:47,751
It's me again.
No, still from the office.
1016
01:05:48,240 --> 01:05:50,960
You know in the beginning
you think you'll do it fast,
1017
01:05:50,995 --> 01:05:52,880
but when you are doing it,
it never ends.
1018
01:05:52,915 --> 01:05:54,359
I'm not sure
how long it will take.
1019
01:05:54,480 --> 01:05:56,278
So, what should I do?
What do you suggest?
1020
01:05:56,560 --> 01:05:59,871
The end of the year. We have to finish.
Christmas holidays.
1021
01:06:00,040 --> 01:06:01,553
We'll work
as much as we have to.
1022
01:06:02,800 --> 01:06:04,685
How would I know?
Early in the morning.
1023
01:06:04,720 --> 01:06:07,678
Go to sleep. Ill be back very late
or early in the morning. Don't wait up.
1024
01:06:08,280 --> 01:06:10,510
I went to the hall.
1025
01:06:11,520 --> 01:06:13,680
You think I should talk
to my wife in front of everybody?
1026
01:06:13,715 --> 01:06:16,194
Think about it.
No, but you suspect it.
1027
01:06:17,120 --> 01:06:19,440
That I celebrate Christmas Eve
with my coworkers.
1028
01:06:19,475 --> 01:06:20,839
Is that what you think?
1029
01:06:22,040 --> 01:06:24,634
What the fuck?
I slipped on something.
1030
01:06:25,000 --> 01:06:25,796
What?
1031
01:06:26,680 --> 01:06:28,876
I can not hear you,
I'll call you soon.
1032
01:06:29,640 --> 01:06:31,153
Dammit!
1033
01:06:51,160 --> 01:06:52,480
Ana, let me in.
1034
01:06:53,720 --> 01:06:55,518
I know you are here.
1035
01:06:57,240 --> 01:07:01,234
Ana, let me in.
Let me in, Ana. Ana.
1036
01:07:05,640 --> 01:07:07,472
- Has it dried?
- Not yet.
1037
01:07:08,400 --> 01:07:09,435
Mine yes.
1038
01:07:11,520 --> 01:07:13,238
But your sperm
didn't have enough.
1039
01:07:13,360 --> 01:07:15,085
It felt wonderful.
1040
01:07:15,120 --> 01:07:16,633
It's because I watched you.
1041
01:07:17,520 --> 01:07:18,555
Do you do that often?
1042
01:07:18,880 --> 01:07:21,349
And you?
- Me?
1043
01:07:22,000 --> 01:07:23,149
So, don't ask me.
1044
01:07:24,520 --> 01:07:26,875
I don't know what
I should do since we live separately.
1045
01:07:28,680 --> 01:07:31,405
Ana said,
she wont divorce me.
1046
01:07:31,440 --> 01:07:34,000
No matter, where we go,
you're still married.
1047
01:07:34,200 --> 01:07:35,880
And we can't start our own family.
1048
01:07:35,915 --> 01:07:37,473
Doesn't she have another man?
1049
01:07:38,880 --> 01:07:40,837
- I don't know.
- Strange.
1050
01:07:42,360 --> 01:07:44,360
If we would split up,
it would be important for me
1051
01:07:44,395 --> 01:07:45,759
to know how you are living,
with whom.
1052
01:07:46,240 --> 01:07:50,029
Not because Id be jealous,
but to know whether you are happy.
1053
01:07:50,320 --> 01:07:52,277
I bought her a vibrator.
Two.
1054
01:07:52,680 --> 01:07:53,795
Cynic.
1055
01:07:54,080 --> 01:07:56,117
- What did you call me?
- Cynic..
1056
01:07:58,320 --> 01:08:01,119
For some reason, I like
it when you call me that.
1057
01:08:19,240 --> 01:08:20,799
- Want some wine?
- No.
1058
01:08:26,840 --> 01:08:28,478
I probably should go.
1059
01:08:29,600 --> 01:08:31,637
- Why did you leave? Because of the tape?
- No.
1060
01:08:32,760 --> 01:08:36,640
- Will you go back?
- No. There is no way back.
1061
01:08:37,560 --> 01:08:39,915
Stay here at my house.
I'm alone.
1062
01:08:44,240 --> 01:08:46,834
- Can I ask you something?
- Ask.
1063
01:08:48,240 --> 01:08:49,878
What happened at the bar'?
1064
01:08:52,240 --> 01:08:54,356
Why are you intruding?
1065
01:08:56,160 --> 01:08:58,200
We meet for the first time
and you are already
1066
01:08:58,201 --> 01:08:59,601
torturing me with all these questions.
1067
01:08:59,635 --> 01:09:02,479
I'm sorry, but it seemed you wanted
to have a heart-to-heart talk.
1068
01:09:08,320 --> 01:09:10,960
Take off your coat.
It's hot.
1069
01:09:26,600 --> 01:09:27,715
What the fuck?
1070
01:09:28,520 --> 01:09:29,715
Hands off!
1071
01:09:31,560 --> 01:09:32,755
Hands off!
1072
01:11:21,240 --> 01:11:22,594
Why did you do it?
1073
01:11:24,480 --> 01:11:25,595
You came back?
1074
01:11:27,520 --> 01:11:29,750
- Why did you do it?
- Because you wanted it.
1075
01:11:31,480 --> 01:11:32,709
You are awful.
1076
01:11:33,520 --> 01:11:34,840
Where is the bathroom?
1077
01:11:36,080 --> 01:11:37,593
There. Downstairs.
1078
01:12:00,120 --> 01:12:01,872
We were once
a couple with Ernestas.
1079
01:12:02,920 --> 01:12:05,230
We lived together
for maybe a couple of years.
1080
01:12:05,640 --> 01:12:07,245
I thought it would last forever.
1081
01:12:07,280 --> 01:12:09,954
But I got offended for some minor thing,
and we got fought.
1082
01:12:11,120 --> 01:12:12,285
Are you sorry for that now?
1083
01:12:12,320 --> 01:12:15,085
I really do not want Ernestas,
as he is now, to be with me.
1084
01:12:15,120 --> 01:12:18,320
On the other hand if we had not split up,
maybe he would be different.
1085
01:12:18,355 --> 01:12:19,925
And your husband...
1086
01:12:19,960 --> 01:12:24,750
He and Ernestas were childhood friends.
Wherever Ernestas was, Tomas was.
1087
01:12:27,120 --> 01:12:30,400
During some party,
Ernestas was with his Asta already,
1088
01:12:30,435 --> 01:12:32,356
I came and picked up Tomas.
1089
01:12:32,391 --> 01:12:34,278
Simply, without emotion.
1090
01:12:34,640 --> 01:12:38,485
Emotion? Its foolish to think
that feelings bring people together.
1091
01:12:38,520 --> 01:12:41,280
With those emotions you may remain
completely alone and without anything.
1092
01:12:41,315 --> 01:12:43,205
You have to take.
- You have to take?
1093
01:12:43,240 --> 01:12:46,676
Yes, just do it.
Take without any emotion.
1094
01:12:50,920 --> 01:12:52,069
Can I come in?
1095
01:12:52,880 --> 01:12:55,793
I was right,
you have to pamper the body.
1096
01:12:56,160 --> 01:12:57,559
I feel better.
1097
01:12:58,680 --> 01:13:02,355
I thought Ernestas will become a history
and I'll find myself happy.
1098
01:13:02,680 --> 01:13:04,273
But there was one 'but'...
1099
01:13:04,880 --> 01:13:07,713
I'm exacting in sex
and I was not enough with Tomas.
1100
01:13:08,520 --> 01:13:12,160
His initial gentleness was noble,
but actually there was nothing more -
1101
01:13:12,195 --> 01:13:14,117
just gentleness and modesty.
1102
01:13:15,240 --> 01:13:20,360
I didn't argue and demand, but in the
same time I felt edgy and dissatisfied.
1103
01:13:21,160 --> 01:13:22,753
Maybe Richard noticed that?
1104
01:13:23,280 --> 01:13:27,672
Acted like a hero
saving me or family's honor?
1105
01:13:28,440 --> 01:13:30,909
Until now I can't understand
how it could happen.
1106
01:13:31,440 --> 01:13:35,618
When we were visiting Tomas' parents,
Richard always pierced me
1107
01:13:35,653 --> 01:13:39,796
with his magnetic look,
scanned me and relations with his son.
1108
01:13:41,680 --> 01:13:45,150
Tomas was abroad.
I came to their house.
1109
01:13:45,880 --> 01:13:51,813
Richard was alone. That look...
I sinked in his eyes like hypnotized.
1110
01:13:53,000 --> 01:13:57,080
He started to tell about the relations,
sex and I just listened to him...
1111
01:13:57,115 --> 01:13:59,674
I didn't even notice
how we ended up on the couch.
1112
01:13:59,920 --> 01:14:02,317
He was breathing so deeply
as he came in me.
1113
01:14:02,352 --> 01:14:04,714
It was unpleasant,
but I could not resist.
1114
01:14:05,040 --> 01:14:08,158
And whats strange is that
I got some pleasure from it.
1115
01:14:08,400 --> 01:14:12,560
I was sexually abused by my husbands father
and I got the satisfaction from it.
1116
01:14:12,595 --> 01:14:16,872
L realized that if it won't stop,
I really would go crazy.
1117
01:14:16,960 --> 01:14:21,113
And I decided to stop it all,
just got up and left.
1118
01:14:22,000 --> 01:14:25,880
L thought that all this was finally finished
and cleared everything out of my conscience.
1119
01:14:26,880 --> 01:14:30,191
But today, in a second
I was sent back to his embrace.
1120
01:14:33,520 --> 01:14:37,560
- It means, you haven't let him go.
- I have. I've never though about him.
1121
01:14:37,595 --> 01:14:40,720
Sure, I felt very badly
whenever Tomas and I went to visit.
1122
01:14:40,755 --> 01:14:41,869
That's why.
1123
01:14:42,280 --> 01:14:44,285
But it means
he hasn't left me either,
1124
01:14:44,320 --> 01:14:46,440
if he hasn't erased those tapes
and still watches them.
1125
01:14:46,475 --> 01:14:48,078
You have to forgive him.
1126
01:14:48,800 --> 01:14:51,120
- I can't.
- Everyone should forgive one another.
1127
01:14:51,155 --> 01:14:53,360
Its cleansing
for both one and the other.
1128
01:14:53,395 --> 01:14:54,552
I can't.
1129
01:14:54,600 --> 01:14:55,954
Do you feel hurt?
1130
01:14:56,560 --> 01:14:59,279
Yes. Very.
Especially after todays events.
1131
01:15:00,560 --> 01:15:03,359
- And that's why you have to forgive today.
- I can not.
1132
01:15:05,240 --> 01:15:06,833
I also blame myself.
1133
01:15:07,400 --> 01:15:10,677
I should not have gone there.
I should not have let this all happen.
1134
01:15:11,360 --> 01:15:15,440
Hundreds of times in my mind I go back
to that moment when he first touched me.
1135
01:15:15,475 --> 01:15:17,365
And hundreds of times
I run away from there.
1136
01:15:17,400 --> 01:15:20,280
But more often you return to those moments,
which came afterwards.
1137
01:15:20,315 --> 01:15:22,715
When Tomas returned,
I burned with an endless guilt.
1138
01:15:24,120 --> 01:15:29,920
He also changed. He began to ask me to
dress in his clothes or any mens clothes.
1139
01:15:29,955 --> 01:15:31,965
We had anal sex.
1140
01:15:32,000 --> 01:15:34,280
I thought that was
just an erotic fantasy.
1141
01:15:34,315 --> 01:15:36,005
But it all ended very banally.
1142
01:15:36,040 --> 01:15:38,839
I returned home and found him
having sex with another man.
1143
01:15:40,800 --> 01:15:44,873
The best Christmas of my life.
If you knew how good I feel with you.
1144
01:15:45,920 --> 01:15:48,355
Well, now is the best moment
to check whether it has dried.
1145
01:15:52,520 --> 01:15:54,685
- Looks like flowers.
- No.
1146
01:15:54,720 --> 01:16:00,160
Look, these are waves crashing on a shore.
This is a journey.
1147
01:16:00,195 --> 01:16:03,040
No. I'm sure these are flowers.
The stems and leaves.
1148
01:16:03,075 --> 01:16:05,245
What does that thin thing mean?
1149
01:16:05,280 --> 01:16:07,940
There are different types of blossoms.
1150
01:16:07,975 --> 01:16:10,565
Fine, flowers.
And what could it mean?
1151
01:16:10,600 --> 01:16:12,960
I don't know, perhaps some sort of
achievement? You will be given flowers.
1152
01:16:12,995 --> 01:16:15,080
Flowers could put give on the grave, too.
1153
01:16:15,115 --> 01:16:15,805
Very funny.
1154
01:16:15,840 --> 01:16:17,840
Then there should be
a drowned man in you sea.
1155
01:16:17,875 --> 01:16:18,445
It's not a sea.
1156
01:16:18,480 --> 01:16:20,920
These are waves crashing on a shore.
This is a journey.
1157
01:16:20,955 --> 01:16:23,325
Why you are so irritated?
- Nothing, everything is fine.
1158
01:16:23,360 --> 01:16:26,557
I see it. I know, when you are irritated
and when you are in a good mood.
1159
01:16:27,880 --> 01:16:30,554
We didn't need to fuck
around with these fortunes.
1160
01:16:31,080 --> 01:16:32,045
Relax.
1161
01:16:32,080 --> 01:16:33,753
- We should have come as usual.
- No.
1162
01:16:39,600 --> 01:16:40,917
Why didn't you get divorced?
1163
01:16:40,952 --> 01:16:42,235
Because of the children.
1164
01:16:42,840 --> 01:16:45,275
I don't want them to see their father
with a step-father.
1165
01:16:45,800 --> 01:16:47,005
Step-father'?
1166
01:16:47,040 --> 01:16:49,793
Yes. Once he came to the kindergarten
with that...
1167
01:16:50,720 --> 01:16:52,791
- Karolis?
- Yes. The scum.
1168
01:16:53,800 --> 01:16:56,599
Leja asked,
why didn't you come Mommy?
1169
01:16:58,200 --> 01:17:00,165
I said, it was Dads day.
1170
01:17:00,200 --> 01:17:02,396
When its Moms clay,
I'll come.
1171
01:17:02,640 --> 01:17:05,240
Then she asked,
why was Dad with some uncle?
1172
01:17:05,275 --> 01:17:07,038
What could I tell her?
1173
01:17:11,520 --> 01:17:13,565
This is a bird.
1174
01:17:13,600 --> 01:17:15,405
Now say it is a pheasant.
1175
01:17:15,440 --> 01:17:21,420
But really. Look, there is the head,
the neck, the tail. A pheasant.
1176
01:17:23,555 --> 01:17:25,670
I don't like it when you lie.
1177
01:17:27,080 --> 01:17:28,229
When have I lied?
1178
01:17:29,360 --> 01:17:33,149
When you told your parents that my
family is away and that's why I'm here.
1179
01:17:33,800 --> 01:17:35,598
All right.
What should I have told them?
1180
01:17:36,160 --> 01:17:37,885
You know I don't have a family.
I have only you.
1181
01:17:37,920 --> 01:17:40,399
I know you don't have family,
but I couldn't tell them:
1182
01:17:40,434 --> 01:17:42,878
Mom, Dad, hello, this is Karolis
and we are lovers.
1183
01:17:43,200 --> 01:17:44,395
Lovers...
1184
01:17:45,320 --> 01:17:46,594
Sorry.
1185
01:17:47,760 --> 01:17:51,390
What is our love worth if we can not
tell about it even to our closest people?
1186
01:17:57,960 --> 01:18:00,600
Fine, I'll tell them in the morning.
1187
01:18:01,320 --> 01:18:03,357
You'll tell them?
They won't understand.
1188
01:18:03,920 --> 01:18:06,958
They won't. And let them,
but its not their decision.
1189
01:18:07,920 --> 01:18:12,756
It's not for them to judge us
after what we saw today. Not for them.
1190
01:18:15,120 --> 01:18:17,600
I'll tell them everything tomorrow.
In the morning.
1191
01:18:17,635 --> 01:18:19,671
Let them try to say something.
1192
01:18:19,920 --> 01:18:22,389
Now there is a question -
will we forgive them?
1193
01:18:22,720 --> 01:18:26,031
Do we want to understand them?
Understand, Karoli?
1194
01:18:26,600 --> 01:18:28,432
Now we are the fucking judges.
1195
01:18:47,200 --> 01:18:48,880
How did you get that shard?
1196
01:18:48,915 --> 01:18:49,836
From the cupboard.
1197
01:18:51,120 --> 01:18:53,760
That simple?
Why did you need it?
1198
01:18:53,795 --> 01:18:55,159
Richard was a monster.
1199
01:18:55,720 --> 01:18:57,125
Well, thats not news.
1200
01:18:57,160 --> 01:18:59,674
He followed me everywhere
with that shard.
1201
01:19:00,320 --> 01:19:04,154
When I was in their flat, in the bathroom,
when getting dressed.
1202
01:19:04,600 --> 01:19:07,280
I just picked up a part
of my life from there,
1203
01:19:07,315 --> 01:19:09,960
I picked up the shard
with which he stalked me.
1204
01:19:10,080 --> 01:19:12,435
- You have to put it back.
- Why?
1205
01:19:13,240 --> 01:19:16,039
Superstition. A mirror
without some pieces brings bad luck.
1206
01:19:16,880 --> 01:19:18,837
Could there be even worse luck?
1207
01:19:19,640 --> 01:19:23,031
If you look at it that way,
even a cracked mirror brings bad luck.
1208
01:19:23,320 --> 01:19:27,200
Silent night,
1209
01:19:27,960 --> 01:19:31,840
holy night
1210
01:19:32,360 --> 01:19:39,869
Shepherds quake
at the sight
1211
01:19:41,000 --> 01:19:48,509
Glories stream
from heaven afar
1212
01:19:49,480 --> 01:19:57,035
Heavenly hosts
sing Alleluia!
1213
01:19:57,600 --> 01:20:05,075
Christ, the Savior
is bum
1214
01:20:06,160 --> 01:20:11,725
Christ, the Savior
is bum
1215
01:20:11,760 --> 01:20:13,700
- Nijole, what happened?
- Richard.
1216
01:20:13,735 --> 01:20:15,605
He is in the hospital.
He is dying.
1217
01:20:15,640 --> 01:20:17,365
- What you are talking about?
- His heart couldn't take it.
1218
01:20:17,400 --> 01:20:20,080
He went to check whether the door
was locked, and never returned.
1219
01:20:20,115 --> 01:20:22,405
I finished a book, fell asleep
and suspected nothing.
1220
01:20:22,440 --> 01:20:25,205
When I woke up, I found him
with that mirror shard in his hands!
1221
01:20:25,240 --> 01:20:28,837
And what he was going to do with it?
Kill himself? That damned mirror.
1222
01:20:28,872 --> 01:20:32,435
I can not understand why I left
Tomas and Karolis and came to you...
1223
01:20:40,000 --> 01:20:43,805
Our Father who are in heaven,
hallowed be thy name.
1224
01:20:43,840 --> 01:20:47,360
Thy kingdom come. Thy will be done,
on earth as it is in heaven.
1225
01:20:47,395 --> 01:20:50,880
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
1226
01:20:50,915 --> 01:20:52,805
as we forgive those
who trespass against us,
1227
01:20:52,840 --> 01:20:55,880
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
1228
01:20:55,915 --> 01:20:56,836
Amen.
1229
01:20:57,240 --> 01:21:01,120
Silent night,
1230
01:21:02,400 --> 01:21:06,280
Holy night
1231
01:21:07,320 --> 01:21:14,875
Son of God,
loves pure light
1232
01:21:15,960 --> 01:21:23,151
Radiant beams
from Thy holy face
1233
01:21:23,920 --> 01:21:30,720
With the dawn
of redeeming grace
1234
01:21:30,755 --> 01:21:38,840
Jesus, Lord,
at Thy birth
1235
01:21:39,240 --> 01:21:47,079
Jesus, Lord,
at Thy birth
1236
01:21:48,305 --> 01:21:54,201
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
98490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.