Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,341 --> 00:01:49,761
Jeg er hjemme!
2
00:01:59,604 --> 00:02:04,358
- Familie?
- Vi er hernede.
3
00:02:08,696 --> 00:02:14,535
- Flyt din h�jre t� lidt mod mig.
- Det g�r ondt.
4
00:02:14,619 --> 00:02:17,371
- Hej.
- Hej, skat.
5
00:02:17,455 --> 00:02:24,128
- Jeg hader h�jh�lede.
- Vi er f�rdige om et �jeblik.
6
00:02:24,212 --> 00:02:28,174
- Hvorfor fotograferer du aldrig mig?
- Fordi du aldrig er her.
7
00:02:28,257 --> 00:02:30,218
Fordi jeg har l�ngere ben.
8
00:02:30,301 --> 00:02:34,889
Kom her og giv mig et kys, skat.
9
00:02:34,972 --> 00:02:38,101
Vi er n�sten f�rdige.
10
00:02:38,184 --> 00:02:41,771
Skal vi hente takeaway?
I m� bestemme hvad.
11
00:02:41,854 --> 00:02:47,026
- Skal du bo hos os l�nge?
- Hos jer? Jeg har et v�relse her.
12
00:02:47,110 --> 00:02:51,155
- Plejede, det er mit nu.
- Candice...
13
00:02:51,239 --> 00:02:56,536
Kan du flytte sofaen til venstre...
14
00:02:56,619 --> 00:03:02,125
...et par centimeter mod vinduet?
- Hej, Candice.
15
00:03:02,208 --> 00:03:06,921
- Dine kasser st�r p� dit v�relse.
- Det er ikke dit v�relse.
16
00:03:07,004 --> 00:03:09,882
- Du er ond.
- Du er overf�lsom.
17
00:03:09,966 --> 00:03:15,346
- Jeg har stadig eksamensfeber.
- Du lyder som Felicity.
18
00:03:15,430 --> 00:03:19,142
Fyren jeg ville giftes med
er stukket af til Colorado.
19
00:03:19,225 --> 00:03:24,897
I skulle ikke giftes, han var som et
stykke granola i en sk�l med yoghurt.
20
00:03:24,981 --> 00:03:32,613
Jeg har altid syntes, at han
var perfekt som college-k�reste.
21
00:03:32,697 --> 00:03:35,992
Har jeg spildt to �r
p� et stykke granola?
22
00:03:36,075 --> 00:03:43,833
Det er spild af tid at �rgre sig.
Jeg t�nker aldrig p� da jeg var ung.
23
00:03:45,543 --> 00:03:49,380
T�nder du din lampe?
Jeg kan ikke lide loftsbelysning.
24
00:03:49,464 --> 00:03:53,634
- P�ren er g�et i stykker.
- S� skift den ud.
25
00:03:53,718 --> 00:03:59,098
- Jeg ved ikke, hvor de er.
- Du er doven.
26
00:03:59,182 --> 00:04:04,187
Kalder du mig doven
med dine gummiarme?
27
00:04:04,270 --> 00:04:06,105
Hvad taler du om?
28
00:04:06,189 --> 00:04:14,030
S� snart jeg beder dig om noget,
f�r du slappe gummiarme.
29
00:04:14,113 --> 00:04:18,534
- Vil du virkelig sk�ndes om det her?
- Sk�ndes om hvad?
30
00:04:18,618 --> 00:04:22,413
- Jeg har en million ting at sige.
- Som hvad fx?
31
00:04:22,497 --> 00:04:27,126
Som "hent en forpulet elp�re".
32
00:04:27,877 --> 00:04:33,883
- Jeg arbejder faktisk p� et museum.
- Mor...
33
00:04:33,966 --> 00:04:37,637
- Siri?
- Jeg taler i telefon.
34
00:04:37,720 --> 00:04:42,517
- Jeg mangler en elp�re.
- I det hvide skab.
35
00:04:46,270 --> 00:04:49,357
Hvad betyder "strigle"?
36
00:04:50,108 --> 00:04:52,568
Ja, lige pr�cis.
37
00:04:53,820 --> 00:04:56,739
Ja, det m� jeg g�re.
38
00:04:58,950 --> 00:05:04,831
Han tager tre fjerdedele af det jeg
har lavet to d�gn f�r ferniseringen.
39
00:05:04,914 --> 00:05:08,918
Ja, du m� hj�lpe mig med
at l�se det her.
40
00:05:11,003 --> 00:05:15,758
"28. juni, 1974.
Nu er det nok med kronologi."
41
00:05:15,842 --> 00:05:20,221
"Det er lige meget, hvad jeg laver,
men ikke hvad jeg t�nker."
42
00:05:20,304 --> 00:05:24,559
"Jeg skaber ikke kunst,
men dr�mmer om at blive kunstner."
43
00:05:24,642 --> 00:05:28,771
"At have min egen kunst giver mig
mere sikkerhed end noget andet."
44
00:05:28,855 --> 00:05:35,153
"Mit eget atelier og ferniseringer
f�les som det eneste vigtige."
45
00:05:35,236 --> 00:05:40,158
"I dag spiste jeg
zucchinibr�d, ostekiks og vin."
46
00:05:43,786 --> 00:05:47,748
Godmorgen! Ud af fjerene!
47
00:05:47,832 --> 00:05:53,004
- Hvorfor?
- Du b�r f�lge vores dagsrytme.
48
00:05:53,087 --> 00:05:57,300
Jeg er lige g�et ud af skolen
og vil sove lidt.
49
00:05:57,383 --> 00:05:59,719
Hvad laver du?
50
00:05:59,802 --> 00:06:04,474
- Har du svedt i nat?
- �h, gud... G� nu.
51
00:06:04,557 --> 00:06:08,186
Vi m� vaske senget�jet
og du b�r tage et bad.
52
00:06:08,269 --> 00:06:11,397
- Op med dig.
- V�r nu s�d at g�!
53
00:06:11,481 --> 00:06:14,025
Jeg g�r nu.
54
00:06:18,905 --> 00:06:20,948
Pis.
55
00:06:25,286 --> 00:06:27,705
Hej.
56
00:06:27,789 --> 00:06:31,292
- Jeg er v�gen nu.
- Alle tiders.
57
00:06:31,375 --> 00:06:36,130
De mailede os om et l�n,
men det skal galleriet ordne.
58
00:06:36,214 --> 00:06:38,257
Ja, jeg skriver til dem.
59
00:06:38,341 --> 00:06:42,428
- M� jeg ikke v�re her i pyjamas?
- Jeg er ligeglad.
60
00:06:42,512 --> 00:06:47,600
Tak, fordi Gilda m� v�re her,
ellers spiser kattene hende.
61
00:06:47,683 --> 00:06:51,229
- Hun er s�d.
- Hvad skal du lave i dag?
62
00:06:51,312 --> 00:06:56,442
Jeg skal til fest i aften. Jeg er ked
af det, men jeg m� bede om penge.
63
00:06:56,526 --> 00:07:00,988
Min h�ndtaske er
ovenp� i det hvide skab.
64
00:07:09,163 --> 00:07:11,666
- Hej, hej, hej...
- Hallo!
65
00:07:11,749 --> 00:07:15,503
- Hvordan g�r det?
- Hvordan g�r det?
66
00:07:15,586 --> 00:07:20,007
Jeg er p� biblioteket.De nye elever kom i dag -
67
00:07:20,091 --> 00:07:28,015
- med minik�leskabe, vaskekurve og
plakater med Gustav Klimts "Kysset".
68
00:07:28,099 --> 00:07:31,561
Er du f�rdig med din opgave?
69
00:07:31,644 --> 00:07:36,983
Man bliver aldrig f�rdig med
kvinderollen i den vestlige verden -
70
00:07:37,066 --> 00:07:39,652
- men stipendiet er opbrugt.
71
00:07:39,735 --> 00:07:44,991
Jeg savner det allerede.
Den her sommer bliver en lang t�ge.
72
00:07:45,074 --> 00:07:50,746
Du hadede det her sted.
Du sad mest med mig i biblioteket -
73
00:07:50,830 --> 00:07:57,086
- holdt op med at spise gluten
og truede med at flygte til Indien.
74
00:07:57,170 --> 00:08:01,966
Jeg har fundet min mors dagbog
fra hun var p� vores alder.
75
00:08:02,049 --> 00:08:07,138
Hun var ogs� sammen med en hippie,
som skulle "finde sig selv".
76
00:08:07,221 --> 00:08:11,017
"At elske med Erik
er mere sjovt end lidenskabeligt."
77
00:08:11,100 --> 00:08:15,688
"Nej, hver gang er unik..."
Det her springer jeg over.
78
00:08:15,772 --> 00:08:23,571
"Jeg skal snart til New York og gr�d
i g�r, fordi jeg elsker Eric h�jt" -
79
00:08:23,654 --> 00:08:26,407
- "men han skal blive p� g�rden."
80
00:08:26,491 --> 00:08:31,579
Owen skal ogs� v�re p� g�rden...
Tosseg�rden.
81
00:08:31,662 --> 00:08:36,334
- Er det ikke godt at han ikke er der?
- Jeg ved ikke, jeg savner ham.
82
00:08:36,417 --> 00:08:39,170
Jeg savner dig endnu mere, Frankie!
83
00:08:39,253 --> 00:08:43,424
- Jeg kommer snart. Jeg elsker dig.
- Jeg elsker ogs� dig.
84
00:08:47,553 --> 00:08:52,767
- Shalom!
- Godt at se dig.
85
00:08:52,850 --> 00:08:56,395
- Hvor ser du fin ud!
- Synes du?
86
00:08:56,479 --> 00:09:02,193
Skriger det her t�j ikke bare
"bol med mig i din klamme lejlighed"?
87
00:09:02,276 --> 00:09:05,071
Nej, du ser supergodt ud.
88
00:09:05,154 --> 00:09:10,576
Jeg s�, at din dyslektiske
strippervideo har f�et 400 hit!
89
00:09:10,660 --> 00:09:13,538
Du kender alle her, ikke?
90
00:09:15,832 --> 00:09:18,960
Du kan l�gge tasken her.
91
00:09:20,586 --> 00:09:22,922
Kom her.
92
00:09:23,005 --> 00:09:29,303
Du skal m�de Jed,
I er helt perfekte for hinanden.
93
00:09:29,387 --> 00:09:33,015
Han kan v�re lidt gnaven,
men p� en god m�de.
94
00:09:33,099 --> 00:09:38,438
Han laver noget p� YouTube,
hvor han sidder p� en gyngehest.
95
00:09:38,521 --> 00:09:41,649
- Den nietzscheanske cowboy?
- Ja!
96
00:09:41,732 --> 00:09:46,529
Det er ham, der laver
den skeptiske gyn�kolog.
97
00:09:46,612 --> 00:09:51,576
- Synes du, at han er sjov?
- Ja. Han er ret kendt.
98
00:09:51,659 --> 00:09:54,245
Ja, p� Internettet.
99
00:09:54,328 --> 00:10:00,293
Vi m�dtes til en stand-up-aften,
og han syntes, at jeg var god.
100
00:10:00,376 --> 00:10:03,713
Er du stadig nede over din fyr?
101
00:10:03,796 --> 00:10:06,841
Ja, det er sv�rt.
102
00:10:06,924 --> 00:10:13,347
Jeg vidste, at han m�tte tage
den her rejse, men ikke allerede.
103
00:10:15,975 --> 00:10:17,977
Okay.
104
00:10:27,487 --> 00:10:29,030
Hej.
105
00:10:29,113 --> 00:10:34,035
- Det her er min s�rlige ven Aura.
- Hej, s�rlige ven.
106
00:10:34,118 --> 00:10:39,999
Godt at m�de dig.
Jeg kan lide dine YouTube-videoer.
107
00:10:40,082 --> 00:10:44,462
I din Myspace-profil st�r der,
at du bor i Chicago.
108
00:10:44,545 --> 00:10:48,299
- Jeg er her p� forretningsrejse.
- Hvilke forretninger?
109
00:10:48,382 --> 00:10:51,844
Tophemmelige ting.
110
00:10:51,928 --> 00:10:55,681
- Aura laver ogs� nogle gode film.
- Cool.
111
00:10:55,765 --> 00:11:01,062
Sagde du ikke, at fok
ville v�re liderlige til festen?
112
00:11:01,145 --> 00:11:06,818
Nej, jeg sagde "gr�def�rdige".
Vi skal alle sammen gr�de sammen.
113
00:11:06,901 --> 00:11:09,570
Hvor l�nge er du i byen?
114
00:11:09,654 --> 00:11:16,494
- �h, gud! Hold da k�ft!
- Charlotte!
115
00:11:16,577 --> 00:11:18,663
�h, gud!
116
00:11:18,746 --> 00:11:24,919
Undskyld at jeg slog dig, jeg er bare
helt overv�ldet. Er du virkelig her?
117
00:11:25,002 --> 00:11:27,255
Ja, jeg kender Ashlynn.
118
00:11:27,338 --> 00:11:34,053
Vi har v�ret bedste venner
siden jeg var et �r. Faktisk nul �r.
119
00:11:34,137 --> 00:11:37,849
Ja, vores m�dre gned
maver mod hinanden.
120
00:11:37,932 --> 00:11:45,064
De var bedste venner, indtil mor
sprang p� Tony Robbins selvhj�lpstog -
121
00:11:45,148 --> 00:11:49,235
- og �bnede et pensionat i Wyoming.
122
00:11:49,318 --> 00:11:52,655
Nu taler de kun sammen
en gang om �ret.
123
00:11:52,738 --> 00:11:58,327
- Hvordan er dit college i Ontario?
- Jeg studerede i Ohio.
124
00:11:58,411 --> 00:12:00,246
Alle tiders.
125
00:12:00,329 --> 00:12:06,043
Du m� komme med mig,
for vi m� tale sammen.
126
00:12:11,924 --> 00:12:18,347
Undskyld, jeg kender hende knap nok.
Hun er sk�r, men p� en sjov m�de.
127
00:12:18,431 --> 00:12:23,728
- Er hendes accent �gte?
- Det tror jeg, hendes far er brite.
128
00:12:23,811 --> 00:12:25,897
Bliv her.
129
00:12:25,980 --> 00:12:32,236
- Nej, jeg har undg�et hende i fem �r.
- Jeg forst�r hvorfor.
130
00:12:32,320 --> 00:12:38,409
- Tak, fordi jeg m�tte komme.
- Men sig farvel til Jed.
131
00:12:38,493 --> 00:12:40,828
Jeg tror, at han kan lide dig.
132
00:12:45,625 --> 00:12:49,253
- Hvordan g�r det?
- Godt. Jeg g�r nu.
133
00:12:49,337 --> 00:12:53,841
- Allerede?
- Min ven vil have, at jeg tager med.
134
00:12:53,925 --> 00:12:59,097
- Hvor l�nge bliver du?
- N�sten to uger til.
135
00:12:59,180 --> 00:13:05,186
Du har sikkert travlt, men jeg vil
gerne v�re din indf�dte guide.
136
00:13:05,269 --> 00:13:09,649
- Giv mig dit telefonnummer.
- Okay.
137
00:13:11,984 --> 00:13:14,028
Taxi!
138
00:13:19,826 --> 00:13:24,413
Jeg lader lyset br�nde,
n�r jeg er ude, for sjov skyld.
139
00:13:24,497 --> 00:13:27,375
- Bor du her alene?
- Ja.
140
00:13:27,458 --> 00:13:34,173
- Hvordan har Siri det?
- Godt, tror jeg. Hun arbejder meget.
141
00:13:34,257 --> 00:13:37,677
Hun har ikke en fyr,
men hun er vist lykkelig.
142
00:13:37,760 --> 00:13:43,558
- S� er der Nadine...
- Jeg l�b ind i hende. Hun er h�j.
143
00:13:43,641 --> 00:13:48,855
Du er heldig at have Siri og Nadine.
144
00:13:48,938 --> 00:13:51,023
Jeg har det elendigt...
145
00:13:52,442 --> 00:13:59,240
- Jeg vil ryge noget tjald. Ryger du?
- Det kan jeg godt.
146
00:14:03,995 --> 00:14:06,414
Nu vil jeg fort�lle dig alt.
147
00:14:06,497 --> 00:14:10,376
Jeg var p� afv�nning i 2007.
148
00:14:10,460 --> 00:14:16,090
Ikke for det her, men for kokain,
som jeg lagde p� hylden.
149
00:14:16,174 --> 00:14:19,010
- Drikker du?
- Ja.
150
00:14:19,093 --> 00:14:26,017
Men kun kombucha og lidt r�dvin,
men det er sundt.
151
00:14:26,100 --> 00:14:30,271
Jeg synes ikke,
at vi skal tale om vores problemer.
152
00:14:30,354 --> 00:14:36,736
Kan vi ikke begynde som nye venner
der har v�ret gamle venner?
153
00:14:36,819 --> 00:14:40,072
Nye venner med
mange f�lles minder.
154
00:14:44,869 --> 00:14:47,121
Lige pr�cis.
155
00:14:47,205 --> 00:14:49,874
Det er som i "Jonas er udvalgt" -
156
00:14:49,957 --> 00:14:55,922
- hvor drengen m�
b�re p� alles f�lelser.
157
00:14:56,005 --> 00:14:59,342
Nej, s�dan er det slet ikke.
158
00:14:59,425 --> 00:15:02,887
- Her.
- Tak.
159
00:15:02,970 --> 00:15:09,102
Fort�l mig lidt om dig selv.
Hvad kan du lide at lave?
160
00:15:09,185 --> 00:15:12,313
Jeg l�ste filmkundskab,
som jeg kunne lide -
161
00:15:12,396 --> 00:15:18,528
- og sidste sommer lavede jeg
research for en dokumentarfilmskaber.
162
00:15:19,403 --> 00:15:23,825
- Det lyder sjovt.
- Det var det ikke.
163
00:15:45,430 --> 00:15:48,850
- Den her er vildt sjovt.
- Synes du det?
164
00:15:48,933 --> 00:15:54,021
Det er bare mig, der bader i
et springvand, mens min eks ser p�.
165
00:15:54,105 --> 00:15:59,152
Jeg elsker den.
Se, alle de hits og kommentarer!
166
00:15:59,235 --> 00:16:01,696
"Oh�j! Hval i sigte!"
167
00:16:01,779 --> 00:16:06,159
"Sikket fedtbjerg...
Tag en stor s�k p�!"
168
00:16:08,327 --> 00:16:12,915
"Det er ikke maven, der er stor,
men brysterne der er sm�."
169
00:16:14,292 --> 00:16:19,088
- Det tager du ikke seri�st, vel?
- Jo, nogle gange g�r jeg.
170
00:16:19,172 --> 00:16:21,466
Jeg fjerner den.
171
00:16:21,549 --> 00:16:26,429
Jeg synes, at du er suver�n. Du burde
v�re med i "Saturday Night Live" -
172
00:16:26,512 --> 00:16:31,768
- eller m�ske lave
noget i tidlig Yoko Ono-stil.
173
00:16:31,851 --> 00:16:36,814
Nej, kunst er min mors ting.
Jeg ved ikke, hvad jeg vil v�re.
174
00:16:36,898 --> 00:16:41,903
- Tvinger Siri dig til at s�ge et job?
- Nej, men det burde jeg nok.
175
00:16:41,986 --> 00:16:45,656
Min psykofarmaceut siger,
at "burde" ikke findes.
176
00:16:45,740 --> 00:16:51,412
Ingen bliver �konomisk selvst�ndig
f�r de er 25-30 �r.
177
00:16:51,496 --> 00:16:55,374
- Hvad vil du g�re?
- Jeg ved ikke, hvad jeg kan.
178
00:16:55,458 --> 00:17:01,089
Jeg arbejdede p� en bistro,
der hedder Clandestino.
179
00:17:01,172 --> 00:17:03,966
- Som servitrice?
- Nej, v�rtinde.
180
00:17:04,050 --> 00:17:09,597
Det er p�relet, man skal se s�d ud
og gamle fyre k�ber en drinks.
181
00:17:09,680 --> 00:17:15,520
Du er s� s�d og kunne
snildt g�re det. Hils dem fra mig.
182
00:17:15,603 --> 00:17:18,397
Jeg har ingen erfaring.
183
00:17:18,481 --> 00:17:22,443
P� mit CV skrev jeg "fastnettelefon"
under "f�rdigheder".
184
00:17:22,527 --> 00:17:26,155
Tak, du er min skytsengel.
185
00:17:26,239 --> 00:17:32,787
- Sov her!
- Nej, jeg bor s� t�t p� og m� hjem.
186
00:17:32,870 --> 00:17:36,457
Men det var s� godt at se dig.
187
00:17:36,541 --> 00:17:40,962
- Lov at ringe.
- Jeg ringer i ugens l�b.
188
00:17:42,088 --> 00:17:45,550
- Godnat.
- G� ikke, Aura!
189
00:17:45,633 --> 00:17:48,052
Du m� ikke g�!
190
00:17:55,101 --> 00:17:58,771
- Hvad laver du? Det er l�rdag.
- Jeg har pr�veeksamen.
191
00:17:58,855 --> 00:18:02,608
Jeg tog dem aldrig,
men fik alligevel 1000 point.
192
00:18:02,692 --> 00:18:09,449
Dine ting er spredt ud over
badev�relset. Hold dig til en hylde.
193
00:18:09,532 --> 00:18:16,873
Der er h�r i vasken som ikke er mit.
Fjern det og t�m kattebakken.
194
00:18:23,254 --> 00:18:25,465
Dybe tag.
195
00:18:35,308 --> 00:18:39,771
Goddag, sir...
Skal vi spise middag i aften?
196
00:18:40,897 --> 00:18:47,862
Du skal tage imod reservationer.
Du vil st� her meget alene.
197
00:18:47,945 --> 00:18:52,658
Drengene er i k�kkenet
og tjenerne begynder halv seks -
198
00:18:52,742 --> 00:18:55,453
- s� det er ikke s�rlig socialt.
199
00:18:55,536 --> 00:18:59,415
Jeg laver film,
s� jeg er meget fleksibel.
200
00:18:59,499 --> 00:19:04,962
- Hvorn�r kan du begynde?
- I morgen eller med det samme.
201
00:19:05,046 --> 00:19:09,592
- Du kan begynde n�ste fredag.
- Tak.
202
00:19:09,675 --> 00:19:14,430
Jeg har ingen erfaring, men jeg
l�rer hurtigt og er entusiastisk.
203
00:19:14,514 --> 00:19:16,682
S� entusiastisk beh�ver du ikke v�re.
204
00:19:16,766 --> 00:19:20,311
- Vil du ikke h�re, hvad l�nnen er?
- Det glemte jeg.
205
00:19:20,394 --> 00:19:27,276
Du f�r elleve dollars i timen
og ingen drikkepenge som dagv�rtinde.
206
00:19:27,360 --> 00:19:32,281
- Det forventede jeg ikke.
- Godt. Jeg kommer straks.
207
00:19:46,546 --> 00:19:49,465
- Hej.
- Hej.
208
00:19:49,549 --> 00:19:52,677
Jeg er den nye dagv�rtinde.
209
00:19:52,760 --> 00:19:57,932
Men jeg arbejder ikke lige nu
og jeg sad ikke og sov.
210
00:19:58,015 --> 00:20:02,895
Det ville v�re smart at sove p�
bardisken, n�r man har f�et jobbet.
211
00:20:02,979 --> 00:20:07,024
Nej, det giver nok ikke
et godt f�rste indtryk.
212
00:20:07,108 --> 00:20:09,735
- Arbejder du her?
- Ja.
213
00:20:09,819 --> 00:20:12,738
- Er du tjener?
- Kok.
214
00:20:12,822 --> 00:20:16,284
- K�kkenchef?
- Kok.
215
00:20:30,047 --> 00:20:34,552
- Se, hvem jeg fandt!
- Hej! Jeg fik jobbet, tak!
216
00:20:34,635 --> 00:20:37,555
- Er Julie ikke s�d?
- Jo, totalt.
217
00:20:37,638 --> 00:20:41,267
Selvom jeg kvajede mig
foran en s�d fyr.
218
00:20:41,350 --> 00:20:45,855
- En af mexicanerne?
- En lysh�ret "American Psycho"-type.
219
00:20:45,938 --> 00:20:53,196
Ja, Keith er l�kker. Han er souschef.
Han har en grim hat og beskidt mund.
220
00:20:53,279 --> 00:20:58,868
Jeg s� ham l�se "Austerlitz",
s� han er intellektuel.
221
00:20:58,951 --> 00:21:05,208
- Skal vi bestille alt hos Odeon?
- Det er fristende, men jeg kan ikke.
222
00:21:05,291 --> 00:21:09,378
Bare rolig, jeg har fars kreditkort.
223
00:21:09,462 --> 00:21:14,342
- Han sagde, at jeg har h�nge�jne.
- Du er smuk, men jeg kan ikke.
224
00:21:14,425 --> 00:21:18,262
I high school var du altid den,
der skulle hjem.
225
00:21:18,346 --> 00:21:23,726
Jeg pr�ver at forbedre mig,
men jeg m� hjem. Vi ses.
226
00:21:26,270 --> 00:21:32,902
Bland druesmag med jordn�ddesm�r,
s� smager det som en sandwich.
227
00:21:32,985 --> 00:21:36,322
- Er der ingen med jordn�ddesmag?
- Jo, der.
228
00:21:36,405 --> 00:21:40,785
Det er ikke jordn�ddesm�r.
229
00:21:40,868 --> 00:21:43,412
- Hvad med den der?
- Det er fersken.
230
00:21:43,496 --> 00:21:47,542
- M�ske findes den ikke.
- Det er en klassisk smag.
231
00:21:47,625 --> 00:21:52,255
Klassisk, men ikke i den her �ske.
232
00:21:54,090 --> 00:21:59,887
- Hej! G�t, hvem der har f�et arbejde.
- Hvem?
233
00:21:59,971 --> 00:22:03,975
Mig! Som v�rtinde p� Clandestino.
234
00:22:05,518 --> 00:22:10,940
- Hvad skal du lave?
- Tage reservationer i telefonen.
235
00:22:11,023 --> 00:22:14,444
Du har en god telefonstemme.
236
00:22:14,527 --> 00:22:18,448
- Hvad laver I?
- Fort�l hende det, Nadine.
237
00:22:18,531 --> 00:22:20,408
Du kan fort�lle det.
238
00:22:20,491 --> 00:22:24,662
Nadine har f�et den st�rste pris,
man kan f� i USA.
239
00:22:24,745 --> 00:22:26,831
Fort�l hende det!
240
00:22:26,914 --> 00:22:32,378
Det er en poesipris,
og ikke for hele USA.
241
00:22:32,462 --> 00:22:36,215
USA's bedste high school-digter.
242
00:22:36,299 --> 00:22:40,178
Jeg vidste ikke engang,
at du skrev poesi.
243
00:22:40,261 --> 00:22:46,768
Det g�r jeg ikke, poesi er t�beligt.
Digte er som dr�mme.
244
00:22:46,851 --> 00:22:52,315
Alle vil dele dem med andre,
men g�r kun op i deres egne.
245
00:22:52,398 --> 00:22:56,194
Poesi manifesterer
intellektets forfald.
246
00:22:56,277 --> 00:23:01,866
Du m� h�re digtet,
det er indviklet, subtilt...
247
00:23:01,949 --> 00:23:04,243
Slet ikke et high school-digt.
248
00:23:04,327 --> 00:23:07,163
Jeg ved, at du kan lide
at se p� mig.
249
00:23:07,246 --> 00:23:11,292
Nogle gange ser jeg dig
iagttage mig midt om natten.
250
00:23:11,375 --> 00:23:16,089
Jeg ser dig selvf�lgelig ikke,
men jeg kan se din skygge bev�ge sig -
251
00:23:16,172 --> 00:23:19,717
- i det gule lys i dit vindue.
252
00:23:19,801 --> 00:23:25,598
Du er ikke p� vej noget sted hen,
men du vil bev�ge dig.
253
00:23:30,228 --> 00:23:32,605
Det er meget smukt.
254
00:23:32,688 --> 00:23:37,485
N�r jeg skriver, f�ler jeg mig
som en med en masse f�lelser.
255
00:23:37,568 --> 00:23:40,071
Det l�d ikke s� "digt-agtigt".
256
00:23:40,154 --> 00:23:45,201
Alle de digte jeg skrev i college
handlede om at miste min m�dom -
257
00:23:45,284 --> 00:23:51,499
- og jeg l�ste dem altid op
med en h�slig p�taget poesistemme.
258
00:23:54,752 --> 00:23:57,880
- Kunne du lide det?
- Jeg elskede det.
259
00:23:57,964 --> 00:24:00,925
Du kan du komme ind, hvor du vil.
260
00:24:01,008 --> 00:24:05,721
Du kan alt, har f�et den her pris -
261
00:24:05,805 --> 00:24:10,059
- og du er villig til at sutte den af
p� den uddannelsesr�dgiveren.
262
00:24:10,143 --> 00:24:13,062
Hvor er du klam.
263
00:24:13,146 --> 00:24:15,606
M� jeg sp�rge dig om noget?
264
00:24:15,690 --> 00:24:23,489
N�r du sp�rger om det, er det
sj�ldent noget, jeg vil svare p�.
265
00:24:23,573 --> 00:24:30,121
- Har du mistet din m�dom?
- Du kender vist allerede svaret.
266
00:24:30,204 --> 00:24:35,209
- Beh�ver du virkelig sp�rge?
- Jeg ved ikke, du fort�ller ikke alt.
267
00:24:35,293 --> 00:24:38,254
Det ville du sikkert vide.
268
00:24:38,337 --> 00:24:44,093
- Har du f�et en orgasme?
- Det n�gter jeg at svare p�!
269
00:24:44,177 --> 00:24:51,309
- Jeg g�r, hvis du ikke holder op.
- Du beh�ver ikke r�be op.
270
00:24:51,392 --> 00:24:55,396
Jeg er ikke s� overdrevet �ben,
som du er.
271
00:24:55,480 --> 00:24:59,400
Jeg g�r ikke ned til mor og Candice -
272
00:24:59,484 --> 00:25:04,864
- og jamrer over, at mit hjerte er
knust og jeg har ondt i kussen.
273
00:25:08,576 --> 00:25:11,454
Hvad laver du i min garderobe?
274
00:25:13,331 --> 00:25:17,794
Jeg mangler nye sko.
Jeg hader alle mine sko.
275
00:25:17,877 --> 00:25:22,131
- Jeg har en date i morgen.
- Med hvem?
276
00:25:22,215 --> 00:25:25,551
Han hedder Jed og laver komediefilm.
277
00:25:25,635 --> 00:25:29,597
- Er han s�d?
- Det ved jeg ikke endnu.
278
00:25:29,680 --> 00:25:33,267
Vi skal se en fransk film.
279
00:25:35,269 --> 00:25:39,732
Lad mig vise dig en film,
s� kan du se, om han er sjov.
280
00:25:39,816 --> 00:25:42,527
Giv mig den.
281
00:25:42,610 --> 00:25:45,905
Har du googlet "cupcakes"?
282
00:25:51,536 --> 00:25:54,205
Jeg forkaster din platonisme.
283
00:25:54,288 --> 00:25:58,209
Jeg forkasterhele din m�de at leve p�, partner.
284
00:25:58,292 --> 00:26:03,005
Den her by er ikke stor noktil b�de kristendom og egalitarisme.
285
00:26:03,089 --> 00:26:06,175
Sindssygdom er sj�ldent i individer -
286
00:26:06,259 --> 00:26:11,222
- men udbredt i grupper,partier, nationer og epoker.
287
00:26:11,305 --> 00:26:15,977
Jeg er sk�rere end en epokeog her kommer jeg p� min hest.
288
00:26:18,187 --> 00:26:24,360
- Det er h�jtravende, men sjovt.
- Ja, men ret fjollet.
289
00:26:26,320 --> 00:26:30,450
Hver gang jeg er her
vil jeg sove i din seng.
290
00:26:30,533 --> 00:26:34,871
Du m� sove her,
men kun n�r jeg er her.
291
00:26:34,954 --> 00:26:38,750
S� n�ste uge n�r I er v�k
m� jeg ikke sove her?
292
00:26:38,833 --> 00:26:41,586
- Det stemmer.
- Hvorfor ikke?
293
00:26:41,669 --> 00:26:45,465
Du skal have min tilladelse
til at komme ind.
294
00:26:45,548 --> 00:26:48,634
Som en vampyr.
295
00:27:06,944 --> 00:27:08,905
Jeg kommer nu.
296
00:27:10,698 --> 00:27:13,951
- Aura?
- Hej, Noelle!
297
00:27:14,035 --> 00:27:18,623
- Har du ferie fra skolen?
- Jeg har f�et min eksamen.
298
00:27:18,706 --> 00:27:21,125
Allerede?
299
00:27:21,209 --> 00:27:26,214
- Hvordan g�r det med din fyr Noah?
- Owen. Vi slog op.
300
00:27:26,297 --> 00:27:29,592
Nej, han var s� s�d!
301
00:27:29,675 --> 00:27:34,055
Husker du ham, Jacob?
Han var s� s�d til nyt�rsfesten.
302
00:27:34,138 --> 00:27:40,645
Han tog hjem til Colorado for at
bygge et monument til sine forf�dre.
303
00:27:40,728 --> 00:27:46,567
- Vil du tale med min mor?
- Nadine passer Jacob nogle gange.
304
00:27:46,651 --> 00:27:49,946
Vi elsker Nadine, ikke?
305
00:27:50,029 --> 00:27:54,283
- Er hun hjemme?
- Nej, hun er ude i byen.
306
00:27:54,367 --> 00:27:59,038
- Jeg kan passe Jacob.
- Har du ikke travlt?
307
00:27:59,122 --> 00:28:03,751
- Jeg har lidt tid.
- Det ville v�re fantastisk.
308
00:28:03,835 --> 00:28:07,922
- Kan du tage et par bukser p�?
- Okay.
309
00:28:14,512 --> 00:28:18,683
- Har du brug for hj�lp?
- Niks.
310
00:28:21,769 --> 00:28:29,235
- Vil du se min hamster?
- Helt klart ikke.
311
00:28:34,740 --> 00:28:41,038
- Hvad skal jeg tage p� til daten?
- En tubetop.
312
00:28:44,041 --> 00:28:47,879
- Hej, hvordan g�r det?
- Det g�r godt.
313
00:28:47,962 --> 00:28:52,175
Undskyld forsinkelsen.
Lige da jeg skulle g� -
314
00:28:52,258 --> 00:28:59,182
- begyndte min ven, som jeg bor hos,
at sk�ndes med sin pige ved d�ren.
315
00:28:59,265 --> 00:29:02,769
Jeg var fange bag en mur af vrede.
316
00:29:02,852 --> 00:29:06,105
- Det lyder stressende.
- Det var det.
317
00:29:06,189 --> 00:29:11,402
H�veautomaten bad
mig lige om at skride.
318
00:29:11,486 --> 00:29:15,072
- Ordret?
- Ja, jeg fik ikke en penny.
319
00:29:15,156 --> 00:29:20,161
S� mine finanser
er meget begr�nsede.
320
00:29:20,244 --> 00:29:26,000
- Jeg er forsinket og flad...
- Skal vi droppe filmen?
321
00:29:26,084 --> 00:29:30,922
Min m�rke hemmelighed er,
at jeg hader udenlandske film.
322
00:29:31,005 --> 00:29:36,135
- Det er nok manges hemmelighed.
- Er du sulten?
323
00:29:37,762 --> 00:29:43,601
- T�rstig?
- H�rte du, at jeg var flad?
324
00:29:44,352 --> 00:29:49,941
- Hvad plejer folk uden penge at lave?
- De h�nger ud p� biblioteker...
325
00:29:50,024 --> 00:29:56,405
De laver sko af plastikposer
og g�r i parken. Skal vi g� derhen?
326
00:29:56,489 --> 00:30:01,953
Det er lidt k�ligt. Ved du,
at Gilda Radner Way ligger her?
327
00:30:02,036 --> 00:30:07,417
Ja, jeg har altid villet
oprette et hovedkvarter der.
328
00:30:07,500 --> 00:30:15,758
- Et af mange hovedkvarterer?
- Ja, jeg vil oprette en hel masse.
329
00:30:15,842 --> 00:30:21,305
Jeg bor i n�rheden og min familie
er bortrejst. Skal vi drikke te?
330
00:30:21,389 --> 00:30:26,727
- Det lyder som parken, men indenfor.
- Ja, men jeg har ingen �l.
331
00:30:26,811 --> 00:30:30,064
- Det lyder fint.
- Kom med mig.
332
00:30:34,986 --> 00:30:39,907
- Jeg blev lige tilbudt marihuana.
- N�, ogs� dig?
333
00:30:42,243 --> 00:30:46,998
- Det her er min mors atelier.
- Fint.
334
00:30:47,081 --> 00:30:51,127
- Stort... Enormt!
- Ja, ret stort.
335
00:30:51,210 --> 00:30:54,839
- Hvad laver hun?
- Hun er kunstner.
336
00:30:56,924 --> 00:31:00,553
- Hvilken kunstform?
- Mest foto.
337
00:31:02,555 --> 00:31:06,142
- Fotografier af sm� ting.
- Ja, ofte.
338
00:31:06,225 --> 00:31:09,312
Er det her miniaturer?
339
00:31:15,568 --> 00:31:19,572
- Har hun succes?
- Ja.
340
00:31:19,655 --> 00:31:24,410
Jeg kom herned for
at made min hamster Gilda.
341
00:31:24,494 --> 00:31:29,332
- Hamster? Klassisk.
- Ja.
342
00:31:29,415 --> 00:31:34,170
Se, hvor s�d hun er,
hun sover i madsk�len.
343
00:31:38,174 --> 00:31:41,928
Jeg vil ikke v�re en lyseslukker,
men jeg tror, den er d�d.
344
00:31:42,011 --> 00:31:46,015
Hun ligger bare og sover p� siden.
345
00:31:46,099 --> 00:31:50,311
Hun bev�ger sig ikke,
n�r man r�rer ved hende.
346
00:31:52,271 --> 00:31:57,985
- Hun er helt klart omkommet.
- �h, gud...
347
00:31:59,654 --> 00:32:02,365
Det g�r mig ondt.
348
00:32:02,448 --> 00:32:08,538
Du har ret,
hun lader til at v�re d�d.
349
00:32:11,124 --> 00:32:14,460
Kan jeg virkelig
l�gge hende i fryseren?
350
00:32:14,544 --> 00:32:18,297
Ja, men luk posen ordentligt.
351
00:32:20,091 --> 00:32:24,387
- Undskyld, s�r begyndelse.
- Det g�r ikke noget.
352
00:32:24,470 --> 00:32:27,473
I har et smukt hus.
Enormt.
353
00:32:27,557 --> 00:32:33,855
Jeg har kun v�ret hjemme i to uger.
Jeg studerede i Ohio.
354
00:32:33,938 --> 00:32:39,485
Jeg vil flytte, men det kan jeg ikke
uden et job. Jeg begynder i morgen.
355
00:32:39,569 --> 00:32:42,488
- Som hvad?
- V�rtinde.
356
00:32:42,572 --> 00:32:47,785
- V�rtinde? Interessant.
- Et sted der hedder Clandestino.
357
00:32:47,869 --> 00:32:53,916
Der er lukket om dagen,
s� det er mest reservationer.
358
00:32:54,000 --> 00:32:58,212
- Kaldes det at v�re v�rtinde?
- Ja.
359
00:33:00,131 --> 00:33:04,969
- Hvilken te vil du have?
- Jeg vil have en god te.
360
00:33:05,052 --> 00:33:11,392
Der er aftente, gr�n kinesisk -
361
00:33:11,476 --> 00:33:17,774
- mexicansk s�d chili og
aff�rende urtete. Det er ikke min.
362
00:33:17,857 --> 00:33:20,485
M� jeg f� den alligevel?
363
00:33:20,568 --> 00:33:24,781
- Hvad laver du her?
- Jeg skal drikke aff�rende te.
364
00:33:24,864 --> 00:33:29,160
- I New York, mener jeg.
- Jeg skal udvikle en tv-serie.
365
00:33:29,243 --> 00:33:31,287
Hvilken kanal?
366
00:33:31,370 --> 00:33:36,584
Vi m�dtes med HBO i sidste uge og
Comedy Central virker interesseret.
367
00:33:36,667 --> 00:33:42,632
Min agent pr�ver at se,
hvem der vil passe bedst.
368
00:33:42,715 --> 00:33:47,136
- Har du en agent? Wow!
- Ja, virkelig.
369
00:33:47,220 --> 00:33:51,891
- Hvor bor du?
- Jeg bor i helvede.
370
00:33:51,974 --> 00:33:58,564
Du har m�ske h�rt om det.
En "studielejlighed" i "Bushwick".
371
00:33:58,648 --> 00:34:01,609
Det er ret t�t p� helvede.
372
00:34:01,692 --> 00:34:08,908
Det lyder m�ske m�rkeligt, men min
mor og s�ster er v�k hele ugen -
373
00:34:08,991 --> 00:34:15,790
- s� jeg har hele huset for mig selv,
s� du m� gerne sove her.
374
00:34:16,999 --> 00:34:19,419
Mener du det?
375
00:34:44,902 --> 00:34:46,779
Hallo?
376
00:34:48,406 --> 00:34:51,325
- Jed?
- Jeg er herinde.
377
00:34:59,208 --> 00:35:02,712
- Er det okay?
- Ja.
378
00:35:05,131 --> 00:35:07,300
Det er min mors v�relse.
379
00:35:08,468 --> 00:35:10,303
Vil du have noget?
380
00:35:10,386 --> 00:35:14,307
Nej, jeg fandt et h�ndkl�de derinde.
381
00:35:14,390 --> 00:35:18,102
Jeg skal op klokken otte,
skal du op til en bestemt tid?
382
00:35:18,186 --> 00:35:23,149
- Nej, det skal jeg ikke.
- S� vil jeg lade dig sove.
383
00:35:23,232 --> 00:35:26,861
- Godnat og sov godt.
- I lige m�de.
384
00:36:15,827 --> 00:36:19,372
Hvor mange har du?
385
00:36:20,706 --> 00:36:23,918
Hvor mange har du?
386
00:36:25,253 --> 00:36:30,383
- Reservationer.
- N�, ja! Nu skal jeg se.
387
00:36:30,466 --> 00:36:33,511
Et �jeblik. En, to...
388
00:36:38,975 --> 00:36:43,187
- Du vil vide, hvad der venter.
- Ja.
389
00:36:43,271 --> 00:36:47,400
- Hvorn�r plejer du at komme?
- Det er forskelligt.
390
00:36:47,483 --> 00:36:50,903
I dag l�ste jeg en god bog.
391
00:36:50,987 --> 00:36:54,574
- Hvilken en?
- "Vejen" af Cormac McCarthy.
392
00:36:54,657 --> 00:36:59,078
- Oprah elsker den.
- Det er jeg glad for at h�re.
393
00:36:59,162 --> 00:37:02,582
Den er rigtig god.
394
00:37:02,665 --> 00:37:08,713
- Er det din f�rste dag?
- Ja, de viste mig telefonen og gik.
395
00:37:11,674 --> 00:37:15,094
Clandestino, god eftermiddag.
396
00:37:16,137 --> 00:37:19,056
- De lagde p�.
- Godt g�et.
397
00:37:19,140 --> 00:37:20,850
Jeg er h�bl�s.
398
00:37:20,933 --> 00:37:27,774
Det eneste du skal vide er,
at de fyre der er vildt dovne.
399
00:37:27,857 --> 00:37:33,696
Din opgave er mest
at holde dem v�gne og v�k fra dig.
400
00:37:33,780 --> 00:37:36,532
- Hold op.
- Jeg mener det.
401
00:37:36,616 --> 00:37:41,370
De gramser l�s
og g�r ikke, hvad de f�r besked p�.
402
00:37:41,454 --> 00:37:43,915
Sayeed!
403
00:37:43,998 --> 00:37:46,918
Kan du g�re bord fem klar?
404
00:37:47,001 --> 00:37:49,378
Se bare.
405
00:37:49,462 --> 00:37:52,882
- P�ne �reringe.
- Tak.
406
00:37:57,678 --> 00:38:02,809
- Hold op, s� ondt g�r det ikke.
- Jo, det g�r.
407
00:38:04,102 --> 00:38:09,899
- Er det virkelig en sl�jfe?
- Stol p� mig.
408
00:38:09,982 --> 00:38:13,236
Du vil elske den.
409
00:38:13,319 --> 00:38:19,325
- Hvordan var det at g� p� college?
- Jeg er ikke sikker.
410
00:38:19,409 --> 00:38:24,122
Jeg var overbevist om, at jeg
havde verdens bedste venner der.
411
00:38:24,205 --> 00:38:29,127
Fordomsfri piger, der kunne
lide musik, kunst og bagv�rk.
412
00:38:29,210 --> 00:38:31,462
- Bagv�rk?
- Ja...
413
00:38:31,546 --> 00:38:37,718
Om dagen var de seri�se, om aftenen
slog de sig l�s ved at bage.
414
00:38:37,802 --> 00:38:43,808
Et stykke tid var de besat af
at bygge miniaturem�bler af balsatr�.
415
00:38:43,891 --> 00:38:48,062
Byggede du ogs� miniaturem�bler?
416
00:38:48,146 --> 00:38:54,193
Jeg gjorde det hele, indtil jeg inds�
at de ligesom ikke forstod det.
417
00:38:54,277 --> 00:38:58,030
- Jokes?
- Ja, jokes forstod de.
418
00:38:58,114 --> 00:39:00,116
Is�r Frankie.
419
00:39:00,199 --> 00:39:04,871
N�r hun er f�rdig,
finder vi en lejlighed sammen.
420
00:39:04,954 --> 00:39:12,670
- I Fort Greene eller Bed-Stuy?
- Det bliver sv�rt at forlade Tribeca.
421
00:39:14,172 --> 00:39:18,342
Dine venner var ikke nogle svin, vel?
422
00:39:19,260 --> 00:39:21,512
Nej, slet ikke.
423
00:39:21,596 --> 00:39:25,600
Det er problemet, vi har kun svin.
Som vores m�dre.
424
00:39:25,683 --> 00:39:31,522
- Er min mamma et svin?
- Ja, s� succesrig som hun er.
425
00:39:32,940 --> 00:39:35,902
Har du inviteret nogen?
426
00:39:35,985 --> 00:39:40,198
Sikken dag! Det har v�ret
en stor dag i dag. Og lang.
427
00:39:40,281 --> 00:39:42,533
Hvad har I lavet?
428
00:39:42,617 --> 00:39:47,997
Efter m�det i Midtown ville de have,
at jeg skulle m�de en fyr i Soho -
429
00:39:48,081 --> 00:39:49,957
- men jeg havde ikke et metrokort...
430
00:39:50,041 --> 00:39:52,668
- Hvem er du?
- Hvem jeg er?
431
00:39:52,752 --> 00:39:56,214
Husker du ikke Jed fra Ashlynns fest?
432
00:39:56,297 --> 00:40:02,970
Er det dig, der kvajer sig foran
kameraet med d�rligt malede kulisser?
433
00:40:03,054 --> 00:40:07,809
- Det er mig.
- Dig kan jeg ikke lide.
434
00:40:07,892 --> 00:40:12,939
- Charlotte!
- Hun m� sige, hvad hun mener.
435
00:40:13,022 --> 00:40:16,567
- Er I sultne?
- Nej.
436
00:40:16,651 --> 00:40:20,696
- Vi spiste for lidt siden.
- Lige f�r?
437
00:40:20,780 --> 00:40:23,616
- Er du sulten?
- Ja.
438
00:40:23,699 --> 00:40:28,121
- S� k�b noget mad.
- Jeg har ingen penge.
439
00:40:28,204 --> 00:40:33,418
Der er masser i fryseren,
blandt andet min d�de hamster.
440
00:40:33,501 --> 00:40:40,049
- Har du noget vin?
- Det tror jeg ikke, men jeg kan se.
441
00:40:49,725 --> 00:40:56,899
- Det her er mors flasker.
- Hun bem�rker ikke, hvis en mangler.
442
00:40:56,983 --> 00:40:58,818
Har du en proptr�kker?
443
00:40:58,901 --> 00:41:02,864
Der er lidt k�ligt
i din mors v�relse.
444
00:41:02,947 --> 00:41:07,285
- Det tr�kker vist lidt.
- Ret meget.
445
00:41:07,368 --> 00:41:12,457
Det er irriterende,
s� jeg tager din s�sters v�relse.
446
00:41:12,540 --> 00:41:14,459
Okay.
447
00:41:14,542 --> 00:41:22,717
Hvis du er ensom, kan vi tage
sovepiller og se film hos mig.
448
00:41:22,800 --> 00:41:26,971
Ja, men han er her...
449
00:41:28,556 --> 00:41:33,394
- G�r ikke noget, jeg ikke ville g�re.
- Jeg elsker dig.
450
00:41:55,374 --> 00:41:59,670
Der er ingen borde klokken otte,
men t�t p�.
451
00:41:59,754 --> 00:42:04,092
Det vil sige 19.45 eller 20.30.
452
00:42:06,469 --> 00:42:09,388
20.45 er fint.
453
00:42:11,557 --> 00:42:15,686
Er I fire? Okay, tre.
454
00:42:19,524 --> 00:42:23,402
Tak, hav en god dag.
455
00:42:24,529 --> 00:42:28,282
Hvad er det for nogle mennesker,
der bestiller bord?
456
00:42:28,366 --> 00:42:32,787
Jeg sagde lige,
at vores r�dvin har druekarakter.
457
00:42:32,870 --> 00:42:36,582
- Flot kokkeuniform.
- Tak.
458
00:42:36,666 --> 00:42:40,586
- Hvordan g�r det?
- Jeg er vildt tr�t.
459
00:42:40,670 --> 00:42:45,091
Jeg tog tre Klonopin og v�gnede
ved siden af jordn�ddesm�rret.
460
00:42:45,174 --> 00:42:48,928
- Kan du lide piller?
- Ja. Kan du?
461
00:42:49,011 --> 00:42:50,805
Jeg elsker dem.
462
00:42:50,888 --> 00:42:53,349
Hvad kan du skaffe?
463
00:42:53,433 --> 00:42:59,730
Jeg har ingen recepter, men min ven
Charlotte har en meget gavmild l�ge.
464
00:42:59,814 --> 00:43:03,484
Hvis du skaffer Vicodin,
vil jeg v�re dig evigt taknemmelig.
465
00:43:03,568 --> 00:43:09,615
Det f�les som et ligge n�gen
p� et bj�rnet�ppe foran pejsen.
466
00:43:09,699 --> 00:43:12,702
L�kkert.
467
00:43:32,180 --> 00:43:33,931
Hvad laver du?
468
00:43:34,015 --> 00:43:40,897
Jeg har f�et en mail fra
en r�dsom pige, som jeg kendte.
469
00:43:40,980 --> 00:43:42,648
En r�dsom k�reste?
470
00:43:42,732 --> 00:43:50,740
Vi m�dtes p� en skr�kkelig trendy
caf� i Wicker Park.
471
00:43:50,823 --> 00:43:58,247
Hun havde set mine videoer
og var p� mig.
472
00:43:58,331 --> 00:44:03,753
- Var hun p� dig?
- Hun pressede virkelig p�.
473
00:44:03,836 --> 00:44:06,339
Var I sammen?
474
00:44:06,422 --> 00:44:13,805
Nej... Hun var meget
gavmild med blowjob.
475
00:44:13,888 --> 00:44:18,726
Helt vanvittigt.
Hun kunne vildt godt lide det.
476
00:44:18,810 --> 00:44:24,273
Til sidst talte vi knap nok,
det var bare hej og blowjob.
477
00:44:24,357 --> 00:44:30,154
- Det lyder fint.
- Ja, men man skal ogs� leve.
478
00:44:30,238 --> 00:44:35,410
Jeg fik kun arbejdet i det kvarter
det tog for mig at f� st�dreng igen.
479
00:44:35,493 --> 00:44:41,249
Det opslugte hele mit liv,
s� jeg m�tte afslutte det.
480
00:44:41,332 --> 00:44:45,670
- Det m� have v�ret sv�rt.
- Det kan man godt sige.
481
00:44:50,716 --> 00:44:53,761
Slukker du for v�kkeuret?
482
00:45:03,312 --> 00:45:10,027
- Hej. Hvordan g�r det nedenunder?
- Samme pis, ny dag.
483
00:45:11,195 --> 00:45:16,242
De er s� fandens klamme.
Jeg sidder og pr�ver at l�se -
484
00:45:16,325 --> 00:45:20,246
- og de ser "S�domeletten"
p� nogens mobil.
485
00:45:20,329 --> 00:45:23,124
- Hvad er det?
- En pornofilm.
486
00:45:23,916 --> 00:45:27,086
- Hvad handler den om?
- Giver det ikke sig selv?
487
00:45:27,170 --> 00:45:30,798
- De kommer og laver omelet af det.
- Og hvad s�?
488
00:45:30,882 --> 00:45:35,928
- S� skal en pige spise den.
- Klamt! Kan du lide s�dan noget?
489
00:45:36,012 --> 00:45:39,932
- Nej.
- Kan du ikke lide porno?
490
00:45:40,016 --> 00:45:45,104
Det sagde jeg ikke,
men jeg kan lide andre ting.
491
00:45:45,188 --> 00:45:51,444
- Hvad for nogle ting?
- Japanske ting.
492
00:45:51,527 --> 00:45:57,075
- Har du set en tentakelvoldt�gt?
- Hvad er en tentakelvoldt�gt?
493
00:45:57,158 --> 00:46:01,996
Det er gode sager,
tjek det ud p� nettet.
494
00:46:02,789 --> 00:46:06,084
- Hvad kan du lide at se?
- "Seinfeld".
495
00:46:06,167 --> 00:46:11,255
- Inden for porno.
- Ingenting.
496
00:46:11,339 --> 00:46:17,512
I skolen fik Charlotte mig til
at l�se erotiske fort�llinger -
497
00:46:17,595 --> 00:46:21,224
- om kvinder der bliver kidnappet
498
00:46:22,141 --> 00:46:27,480
- T�ndte du p� det?
- Det rager ikke dig.
499
00:46:27,563 --> 00:46:33,569
- Jeg er sulten.
- Du kan sikkert f� en omelet.
500
00:46:33,653 --> 00:46:37,824
Du har to nye beskeder.
501
00:46:37,907 --> 00:46:42,829
Husk, at stille ting ud til genbrug,Aura.
502
00:46:42,912 --> 00:46:46,290
Jeg vil ikke bede Candiceom at skulle ordne det igen.
503
00:46:46,374 --> 00:46:51,587
Hvor er du henne?Ring til mig. Vi ses p� onsdag.
504
00:46:52,380 --> 00:46:55,716
Hvordan g�r det?
505
00:46:55,800 --> 00:47:01,681
Jeg har lagt tre beskeder, men du erm�ske faldet ned i en mineskakt.
506
00:47:01,764 --> 00:47:07,353
Jeg har fundet en lejlighedsannonce,s� find ud af, om den er �gte.
507
00:47:07,437 --> 00:47:11,566
Det er i �vrigt Frankie.
508
00:47:11,649 --> 00:47:18,698
Jeg g�r p� arbejde. Jeg har fri
kl. 16, og s� kan vi tage en falafel.
509
00:47:18,781 --> 00:47:25,413
Jeg har et m�de kl. 09,
s� jeg er f�rst f�rdig 10.30.
510
00:47:25,496 --> 00:47:28,791
Jeg ringer p� d�ren, n�r jeg kommer.
511
00:47:28,875 --> 00:47:34,422
S� er jeg nok ude med Charlotte.
512
00:47:34,505 --> 00:47:38,009
- Har du ekstra n�gler?
- Nej.
513
00:47:38,092 --> 00:47:42,764
Min mor og s�ster
kommer hjem i overmorgen.
514
00:47:42,847 --> 00:47:46,267
Det er fint nok, m�dre kan lide mig.
515
00:47:46,350 --> 00:47:52,690
F� dig en reserveplan, s� du ikke
skal dele v�relse med en 17-�rig.
516
00:47:52,774 --> 00:47:54,776
Det lyder suver�nt.
517
00:47:54,859 --> 00:48:02,200
I har en mand i huset,
og det er uvurderligt.
518
00:48:02,283 --> 00:48:06,662
Hvor l�nge bliver du i byen?
519
00:48:06,746 --> 00:48:11,959
Halvanden uge. Deromkring.
520
00:48:14,670 --> 00:48:18,341
Det vil fungere.
521
00:48:18,424 --> 00:48:24,514
L�ste du om hende der ikke vidste hun
var gravid f�r hun f�dte p� bussen?
522
00:48:24,597 --> 00:48:31,646
Nej, men jeg dr�mmer om,
at jeg er gravid uden at vide det.
523
00:48:31,729 --> 00:48:36,234
Det kan du ikke undg� med din krop.
524
00:48:36,317 --> 00:48:41,656
Charlotte siger,
at Greyhoundbusser er for rakkerpak.
525
00:48:41,739 --> 00:48:46,411
Hende med pillerne?
Kan du skaffe nogle?
526
00:48:46,494 --> 00:48:49,997
S� m� du h�nge ud
med mig uden for arbejdet.
527
00:48:50,081 --> 00:48:54,961
Jeg bor rundt om hj�rnet
og min mor er n�sten aldrig hjemme.
528
00:48:55,044 --> 00:49:01,926
Jeg arbejder om natten og n�r
jeg har fri, ser jeg min k�reste.
529
00:49:03,386 --> 00:49:09,183
Vi har haft det lidt sv�rt,
s� jeg m� g�re en indsats.
530
00:49:09,267 --> 00:49:13,479
- Hvordan g�r det med det?
- Ad helvede til.
531
00:49:13,563 --> 00:49:18,818
Vi har v�ret sammen l�nge og
det er dyrt at flytte fra hinanden.
532
00:49:18,901 --> 00:49:23,906
Surt. Min eks rejste heldigvis.
533
00:49:23,990 --> 00:49:28,536
Fyren jeg ser nu er n�rmest
flyttet ind, og det er for meget.
534
00:49:28,619 --> 00:49:33,875
- Har du en fyr?
- Jeg pr�ver at holde det afslappet.
535
00:49:33,958 --> 00:49:37,962
Han er ret kendt p� YouTube.
536
00:49:43,634 --> 00:49:46,763
Jeg er glad for,
at du er hjemme, mor!
537
00:49:46,846 --> 00:49:51,851
- Jeg har pr�vet at f� fat i dig.
- Min telefon er slukket.
538
00:49:51,934 --> 00:49:57,732
Da jeg ville tage et glas vin
og ligge i min seng...
539
00:49:57,815 --> 00:50:03,112
...manglede der ti flasker.
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
540
00:50:03,196 --> 00:50:10,578
- Hvem har sovet i min seng?
- Mig. Min seng var for ubekvem.
541
00:50:10,661 --> 00:50:17,335
Candice sagde, der var en fyr her,
l�nge efter du var taget p� arbejde.
542
00:50:17,418 --> 00:50:22,757
Hvad lavede Candice heroppe?
Hun skal blive i atelieret.
543
00:50:22,840 --> 00:50:27,887
- Dumme k�lling.
- K�lling? Hun arbejder for mig.
544
00:50:27,970 --> 00:50:34,185
Hun g�r herop for at g�re ting.
Hun kommer og g�r, som hun vil.
545
00:50:34,268 --> 00:50:37,563
Hun tr�nger ind p� mit omr�de.
546
00:50:37,647 --> 00:50:42,819
- Hun sagde, at her stank af gr�s.
- Det var ikke mig!
547
00:50:42,902 --> 00:50:47,615
Du ved, at fyren over for
ryger en masse.
548
00:50:47,698 --> 00:50:54,330
Hvem drak vinen? Sikkert Charlotte.
Hun har d�rlig indflydelse p� dig.
549
00:50:54,414 --> 00:50:58,876
- Det passer ikke!
- Hun har ingen, der ser efter hende.
550
00:50:58,960 --> 00:51:03,172
Hendes far tager hende
med til premierer hele tiden.
551
00:51:03,256 --> 00:51:06,217
Bob tropper op til hvad som helst.
552
00:51:06,300 --> 00:51:11,305
Han vil bare have, at folk skal tro,
at hun er hans k�reste.
553
00:51:11,389 --> 00:51:15,560
- Charlotte er min bedste veninde.
- De sidste to uger.
554
00:51:15,643 --> 00:51:21,023
Vi har v�ret bedste venner hele livet
og hun g�r op i, at jeg er hjemme.
555
00:51:21,107 --> 00:51:24,861
Du t�nker kun p� vinen.
Jeg k�ber nogle flasker til dig.
556
00:51:24,944 --> 00:51:30,950
- For hvilke penge?
- Jeg arbejder faktisk!
557
00:51:31,033 --> 00:51:35,371
Jeg er lige g�et ud af skolen
og har det rigtig sv�rt.
558
00:51:35,455 --> 00:51:39,417
Jeg har faktisk
f�et mit hjerte knust.
559
00:51:39,500 --> 00:51:44,213
Jeg er ung og jeg pr�ver virkelig...
560
00:51:44,297 --> 00:51:50,595
Ved du, hvordan det er at arbejde
med andet end dine t�belige fotos?
561
00:51:50,678 --> 00:51:55,016
- Nej.
- Se bare!
562
00:51:55,099 --> 00:51:56,893
Hold op med at skrige.
563
00:51:56,976 --> 00:52:01,856
Jeg forst�r ikke,
hvorfor du g�r det her mod mig!
564
00:52:01,939 --> 00:52:06,027
Hvad vil du?
I rotter jer bare sammen!
565
00:52:06,110 --> 00:52:08,821
Det passer slet ikke!
566
00:52:08,905 --> 00:52:13,201
Du �vler l�s om kattebakken
og dig om din vin.
567
00:52:13,284 --> 00:52:17,955
- Jeg beder dig lytte til mig.
- Jeg beder dig lytte!
568
00:52:18,039 --> 00:52:23,419
Du er ligeglad med alt,
hvad jeg siger eller f�ler.
569
00:52:23,503 --> 00:52:26,005
Det g�lder jer begge to!
570
00:52:26,089 --> 00:52:30,468
I glor p� mig, som om jeg er sk�r,
men det er jeg ikke!
571
00:52:30,551 --> 00:52:34,180
Jeg bor ogs� her,
men I opf�rer jer ikke s�dan!
572
00:52:34,263 --> 00:52:39,102
Alting handler bare om
jeres dumme ting!
573
00:52:39,185 --> 00:52:43,981
- Hold op!
- Jeg hader jer!
574
00:52:44,065 --> 00:52:47,985
Jeg hader jer, lad mig v�re!
575
00:52:48,069 --> 00:52:52,323
- Lad hende v�re.
- Jeg har ikke gjort noget.
576
00:52:52,407 --> 00:52:55,243
Hj�lp med at samle det her op.
577
00:53:42,165 --> 00:53:44,709
Se, hvad jeg har.
578
00:53:44,792 --> 00:53:50,715
Papirm�bler. Vil du have dem?
De er for skr�belige for mig.
579
00:53:50,798 --> 00:53:53,050
Jeg vil ikke have dem.
580
00:53:54,552 --> 00:53:58,556
- Er du sulten?
- Nej.
581
00:53:58,639 --> 00:54:04,979
Da jeg var p� din alder arbejdede jeg
ikke, jeg var slet ikke motiveret -
582
00:54:05,062 --> 00:54:09,192
- s� jeg er meget imponeret af dig.
583
00:54:09,275 --> 00:54:11,694
Det er jeg faktisk.
584
00:54:13,029 --> 00:54:17,950
- Undskyld at jeg skreg.
- Det er okay.
585
00:54:23,873 --> 00:54:27,627
- Jeg har det s� sv�rt.
- Det er jeg ked af at h�re.
586
00:54:27,710 --> 00:54:31,964
- Maser jeg dig?
- Ja, lidt.
587
00:54:32,965 --> 00:54:36,385
- M� jeg bede dig om en tjeneste?
- Ja.
588
00:54:36,469 --> 00:54:43,101
Jeg har en ny ven, der hedder Jed,
som er vildt flink.
589
00:54:43,184 --> 00:54:48,022
Han er i New York i et par uger
og han har ikke et sted at bo...
590
00:54:48,106 --> 00:54:51,901
- Nej.
- Du lyttede ikke engang.
591
00:54:51,984 --> 00:54:56,280
M� han sove her et par n�tter,
indtil han finder noget?
592
00:54:56,364 --> 00:55:01,536
Nej, det bliver for m�rkeligt for
Nadine. Hendes seng st�r t�t p� din.
593
00:55:01,619 --> 00:55:05,873
- Han kan sove i atelieret.
- Der arbejder jeg!
594
00:55:05,957 --> 00:55:12,255
- Jeg er 22 �r, vi har ikke sex...
- Det g�r det endnu m�rkeligere.
595
00:55:12,338 --> 00:55:16,259
Hvorfor det? Kom nu, mor.
596
00:55:17,135 --> 00:55:22,557
- Det er ikke noget s�rligt.
- Okay, men kun et par n�tter.
597
00:55:22,640 --> 00:55:24,934
Tak!
598
00:55:25,017 --> 00:55:29,522
Jeg elsker dig! Tak!
599
00:55:29,605 --> 00:55:33,943
- Hej! Kom ind.
- Tak.
600
00:55:34,026 --> 00:55:37,071
- Hvordan g�r det?
- Det g�r godt.
601
00:55:38,823 --> 00:55:43,494
- Vil du m�de min mor?
- Er hun her? Ja.
602
00:55:47,665 --> 00:55:51,461
- Mor, Nadine...
- Hej!
603
00:55:51,544 --> 00:55:55,590
- Det her er Jed.
- Godt at m�de dig.
604
00:55:55,673 --> 00:56:00,887
- Tak, fordi jeg m� bo her.
- Selv tak.
605
00:56:01,929 --> 00:56:06,142
- Vi g�r ind p� mit v�relse.
- Godt at m�de jer.
606
00:56:09,103 --> 00:56:12,356
"22. juni, 1974."
607
00:56:12,440 --> 00:56:18,362
"Terry er blevet permanentet.
Hun ser godt ud og jeg er jaloux."
608
00:56:18,446 --> 00:56:22,784
"Jeg hader at v�re receptionist,
selv p� et museum."
609
00:56:22,867 --> 00:56:28,831
"Min f�tter Stephen kom og gloede
p� mig, indtil jeg genkendte ham."
610
00:56:28,915 --> 00:56:36,255
- Er du okay dernede?
- Jeg tror, der er hul i madrassen.
611
00:56:36,339 --> 00:56:43,096
- Den er i stykker. Det er r�dsomt.
- Synker du ned?
612
00:56:43,179 --> 00:56:48,518
Jeg synker l�ngere og l�ngere ned,
som en serpentinkurve.
613
00:56:48,601 --> 00:56:54,774
Jeg har ikke andet,
s� du kan komme over i min seng.
614
00:56:55,733 --> 00:56:57,485
Nej.
615
00:56:58,778 --> 00:57:01,114
Undskyld.
616
00:57:03,324 --> 00:57:08,621
- Piger sveder altid i sengen.
- Jeg sveder ikke.
617
00:57:09,956 --> 00:57:14,877
Har du aldrig h�rt,
at du sveder i sengen?
618
00:57:14,961 --> 00:57:18,256
- Nej, aldrig.
- Okay.
619
00:57:21,509 --> 00:57:25,888
- Hvorn�r fik du madrassen?
- For to �r siden.
620
00:57:25,972 --> 00:57:33,187
- Den er i stykker. Har du garantien?
- Aner det ikke. Jeg gemmer dem ikke.
621
00:57:44,282 --> 00:57:47,118
Du kan slukke, hvis du vil.
622
00:57:50,079 --> 00:57:55,501
Det kan blive lidt trangt,
men det skal nok g�.
623
00:57:55,585 --> 00:57:58,379
Mange tak!
624
00:57:59,922 --> 00:58:06,220
Undskyld forsinkelsen. Mor l�ste
sig ude og jeg havde n�glerne...
625
00:58:06,304 --> 00:58:09,557
- Flot kjole.
- Det er et jumpsuit.
626
00:58:09,640 --> 00:58:14,353
Du skal v�re her kl. 10.
627
00:58:14,437 --> 00:58:18,733
Jeg kan ikke g� dernede og
undre mig over, om du passer dit job.
628
00:58:18,816 --> 00:58:22,862
- Du m� virkelig...
- Det g�r ikke noget.
629
00:58:30,161 --> 00:58:35,041
- Har afrydderne antastet dig i dag?
- Nej, kun dig.
630
00:58:35,124 --> 00:58:40,505
N�ppe, s� ville du vide det.
Jeg har tidligt fri i aften.
631
00:58:40,588 --> 00:58:47,929
Jeg har en joint, hvis du skaffer
piller. Kl. 23 p� Houston Street.
632
00:58:52,934 --> 00:58:55,937
Vi skal g�re dig fin.
633
00:58:56,020 --> 00:59:02,985
- M� jeg virkelig tage nogle Xanax?
- Ja, tag ogs� nogle Oxycontin.
634
00:59:03,069 --> 00:59:08,950
- Hvad synes du om den her?
- Nej, du skal vise brysterne frem.
635
00:59:09,033 --> 00:59:14,497
Du har bryster som
en pornostjerne fra 1960'erne.
636
00:59:14,580 --> 00:59:19,335
Det f�r mig til at t�nke
p� en ting i min mors dagbog.
637
00:59:20,086 --> 00:59:21,921
Okay...
638
00:59:22,713 --> 00:59:28,845
"Jeg ser mig selv som en inkarnation
af Doris Day. R�dsom tanke."
639
00:59:28,928 --> 00:59:34,392
Jeg forst�r hende, nogle gange ser
jeg mig selv som Marianne Faithful.
640
00:59:34,475 --> 00:59:40,231
Jeg f�ler mig helt uforberedt.
Vi m�des, ryger en fed... Og s�?
641
00:59:40,314 --> 00:59:45,528
Tag ham med et sted hen
og tag hans pik frem. V�r spontan.
642
00:59:45,611 --> 00:59:51,576
Jeg var sammen med en feminist i tre
�r, s� jeg hiver ikke en pik frem.
643
00:59:51,659 --> 00:59:57,915
Da jeg var 16 �r,
var jeg vildt forelsket i en mand.
644
00:59:57,999 --> 01:00:02,628
En nat br�d vi ind
i en g�rdhave i Soho.
645
01:00:02,712 --> 01:00:06,758
Det regnede og var vildt romantisk -
646
01:00:06,841 --> 01:00:10,845
- og jeg var overbevist om,
at han ville kysse mig.
647
01:00:10,928 --> 01:00:15,224
S� greb han pludselig fat
i min kusse.
648
01:00:15,308 --> 01:00:20,104
Det var et stort traume
og jeg var ked af det l�nge efter -
649
01:00:20,188 --> 01:00:26,235
- indtil jeg kom mig over det og
inds� at s�dan er spontanitet.
650
01:00:26,319 --> 01:00:33,868
- Ja, sikkert.
- Tag min top p�.
651
01:00:33,951 --> 01:00:40,500
- Den er flot, det beh�ver du ikke.
- Desperate tider, desperate tiltag.
652
01:00:40,583 --> 01:00:44,295
- Forh�bentlig tager han Jebs sted.
- Jed.
653
01:00:44,378 --> 01:00:49,467
Han er en dagdriver,
som ikke fortjener dig.
654
01:00:49,550 --> 01:00:56,099
Fars ven Philippe
arrangerer en udstilling i Dumbo.
655
01:00:56,182 --> 01:00:59,393
Jeg bad ham tage en af dine film med.
656
01:00:59,477 --> 01:01:05,900
Den skal vises p� en smart, hvid
sk�rm. Det er en rigtig god chance.
657
01:01:05,983 --> 01:01:09,445
- Aura...
- Hej, Siri!
658
01:01:09,529 --> 01:01:16,035
L�nge siden, s�de ven! Du stinker af
r�g og jeg burde ringe til din mor.
659
01:01:16,119 --> 01:01:22,291
T�nk ikke p� det, hun har travlt med
at bolle en f�rehyrde.
660
01:01:22,375 --> 01:01:26,379
Fryseren er helt ribbet
med undtagelse af den her.
661
01:01:26,462 --> 01:01:28,840
Er det din d�de rotte?
662
01:01:28,923 --> 01:01:34,429
Jeg finder et gravsted til Gilda,
og jeg f�r l�n i n�ste uge.
663
01:01:34,512 --> 01:01:40,351
L�nnen er ret d�rlig. Til sidst
gad jeg ikke engang hente den.
664
01:01:40,435 --> 01:01:48,276
Jeg ved, hvem der har spist maden.
Det er ikke et pensionat.
665
01:01:48,359 --> 01:01:52,864
Det er mit hjem og min mad,
og du skal ikke give den v�k.
666
01:01:52,947 --> 01:01:58,661
- Er du lige s� fr�k som min datter?
- Meget fr�kkere.
667
01:02:34,864 --> 01:02:38,034
T�nk, at han br�ndte mig af.
668
01:02:39,035 --> 01:02:42,497
Han lyder som et stort fjols.
669
01:02:42,580 --> 01:02:48,878
- Skal jeg give ham en ny chance?
- Laver du gas? Aldrig i livet!
670
01:02:48,961 --> 01:02:50,963
Bestemt ikke.
671
01:02:51,047 --> 01:02:56,803
Folk der g�r s�dan noget
bliver bandlyst resten af livet.
672
01:02:56,886 --> 01:03:02,433
- Under visse omst�ndigheder...
- Under ingen omst�ndigheder!
673
01:03:02,517 --> 01:03:07,313
Det g�r man bare ikke.
Forhold er ikke astrofysik.
674
01:03:07,396 --> 01:03:13,152
S� snart man skal analysere ting,
er l�bet k�rt.
675
01:03:14,987 --> 01:03:22,078
Da vi m�dtes, f�lte jeg, at du var
sjov og nem at h�nge ud med.
676
01:03:22,161 --> 01:03:29,544
Jeg grubler ikke over,
om vi skal kysse eller s�dan noget.
677
01:03:29,627 --> 01:03:34,924
Det er ikke en stor ting.
S�dan b�r det v�re.
678
01:03:37,593 --> 01:03:42,181
- Du sveder faktisk i sengen.
- Det g�r jeg ikke.
679
01:03:42,265 --> 01:03:45,977
Mere end gennemsnitskvinden.
680
01:03:57,238 --> 01:03:59,031
Hvad s�?
681
01:04:09,709 --> 01:04:11,461
Smid ham ud.
682
01:04:11,544 --> 01:04:15,465
- Hvad?
- Jeg vil ikke have ham her.
683
01:04:16,841 --> 01:04:21,596
- Han er p� mit v�relse.
- Han er i mit vasket�jsrum!
684
01:04:21,679 --> 01:04:27,268
- Han har ingen steder at tage hen.
- I har ikke engang sex!
685
01:04:27,351 --> 01:04:32,523
Jeg skal ud i aften. N�r jeg
kommer hjem, skal han v�re v�k.
686
01:04:32,607 --> 01:04:36,861
- Fint nok!
- Du har sovet over dig igen.
687
01:04:46,329 --> 01:04:48,998
- Hej.
- Hej.
688
01:04:49,082 --> 01:04:52,668
- Hvad sker der?
- Ikke meget.
689
01:04:52,752 --> 01:04:56,881
- Hvad med dig?
- Samme pis, ny dag.
690
01:04:56,964 --> 01:05:03,930
Jeg troede, at du havde fundet
p� det udtryk, men alle siger det.
691
01:05:04,013 --> 01:05:09,560
Undskyld det i g�r.
Jeg kunne ikke komme hjemmefra.
692
01:05:09,644 --> 01:05:16,984
Min pige blev rasende,
da hun fandt en sms fra min eks...
693
01:05:17,068 --> 01:05:21,864
Vil du h�re en hemmelighed?
Jeg hader det her job.
694
01:05:21,948 --> 01:05:26,494
- Det g�r jeg ogs�.
- En sk�nne dag siger jeg op.
695
01:05:26,577 --> 01:05:31,249
Jeg siger op i dag. Lige nu.
696
01:06:15,376 --> 01:06:17,628
Jeg beklager.
697
01:06:19,255 --> 01:06:23,801
Jeg troede,
at en kunstner som hende...
698
01:06:23,885 --> 01:06:28,973
Du fik hende til at lyde
lige mere afslappet, end hun er.
699
01:06:29,056 --> 01:06:36,564
Undskyld. Jeg forst�r, hvis du er
sur men jeg h�ber, at du ikke er det.
700
01:06:36,647 --> 01:06:43,488
Jeg synes bare, at man skal holde,
hvad man lover.
701
01:06:43,571 --> 01:06:51,079
Du boede hos mig i en hel uge,
men du har ret.
702
01:06:51,162 --> 01:06:56,834
Jeg h�ber, at vi kan
ses noget mere, f�r du rejser.
703
01:06:56,918 --> 01:07:02,173
Vi m� se,
der er langt til Queens.
704
01:07:02,256 --> 01:07:06,928
- Nu g�r cowboyen ud i skumringen.
- Farvel.
705
01:07:21,401 --> 01:07:26,781
- Hvad s�? Hvor er Jed?
- Mor tvang mig til at smide ham ud.
706
01:07:26,864 --> 01:07:29,283
Surt.
707
01:07:29,367 --> 01:07:33,121
- M� jeg invitere nogle venner senere?
- Hvor mange?
708
01:07:33,204 --> 01:07:35,915
M�ske seks stykker.
709
01:07:47,802 --> 01:07:52,974
- Hvad fanden er det her?
- Der kom flere end jeg troede.
710
01:07:53,057 --> 01:07:59,605
- Der er 25 personer her.
- Mor kommer f�rst hjem kl. 01.
711
01:07:59,689 --> 01:08:04,277
Jeg vil ikke have
berusede mindre�rige her.
712
01:08:04,360 --> 01:08:07,989
Der er ingen fulde her.
713
01:08:08,072 --> 01:08:10,032
�h, gud...
714
01:08:10,116 --> 01:08:15,204
- Skru ned for musikken.
- Jeg st�r ikke for musikken.
715
01:08:16,330 --> 01:08:20,126
- I m� skrue ned for musikken.
- Hvad?
716
01:08:20,209 --> 01:08:24,130
I m� skrue ned for musikken.
717
01:08:31,554 --> 01:08:35,224
- Jeg kom s� hurtigt jeg kunne.
- De er ude af kontrol.
718
01:08:35,308 --> 01:08:39,395
Jeg er god til
at h�ndtere teenagedrenge.
719
01:08:40,730 --> 01:08:46,277
Problemet er ikke lydstyrken,
men musikken I spiller.
720
01:08:46,360 --> 01:08:50,740
Jeg vil have noget
at bev�ge mig til.
721
01:08:50,823 --> 01:08:54,285
Hvis du f�r st�dreng, myrder jeg dig.
722
01:08:56,120 --> 01:09:01,793
- Kom, Charlotte!
- Jeg kan ikke bev�ge mig til det her.
723
01:09:06,589 --> 01:09:09,967
De er virkelig ude af kontrol.
724
01:09:10,051 --> 01:09:13,554
- Er du okay?
- Egentlig ikke.
725
01:09:13,638 --> 01:09:16,682
De er virkelig uartige.
726
01:09:16,766 --> 01:09:19,936
Vil du have noget at spise?
727
01:09:20,686 --> 01:09:27,318
Jeg er sulten, lad os g� ud
i k�kkenet og f� lidt br�d og ost.
728
01:09:27,402 --> 01:09:33,157
Jeg f�ler mig varm,
svimmel og indest�ngt.
729
01:09:34,200 --> 01:09:36,536
Det kan vi l�se.
730
01:09:52,927 --> 01:09:54,887
Nadine...
731
01:09:55,680 --> 01:10:00,435
Nadine... H�r her.
732
01:10:00,518 --> 01:10:03,521
H�rte du noget?
Jeg kan ikke h�re noget.
733
01:10:03,604 --> 01:10:08,276
Jeg s� lige din s�ster og hendes
veninde, der gik forbi uden bukser.
734
01:10:08,359 --> 01:10:11,612
Har du aldrig v�ret p� stranden?
735
01:10:11,696 --> 01:10:15,992
- Nu g�r du med ud i k�kkenet.
- Nej.
736
01:10:16,075 --> 01:10:19,620
- Nu!
- Jeg vil ikke tale med dig.
737
01:10:19,704 --> 01:10:22,582
Jo, du skal tale med mig.
738
01:10:27,628 --> 01:10:32,049
- Hvad?
- Hvorfor g�r du op i det?
739
01:10:32,133 --> 01:10:36,137
Du kr�nker Auras autoritet.
740
01:10:36,220 --> 01:10:42,602
I kr�nker mig ved
at g� uden bukser til min fest!
741
01:10:42,685 --> 01:10:44,645
S� du indr�mmer,
at du holder fest?
742
01:10:44,729 --> 01:10:51,903
Det er patetisk. Du er desperat efter
17-�rige drenges opm�rksomhed!
743
01:10:51,986 --> 01:10:58,743
Du kan mene, hvad du vil, men det
er dig, som har 25 fulde unge her.
744
01:10:58,826 --> 01:11:05,083
Du er en klam ekshibitionist,
der viser sig frem p� YouTube -
745
01:11:05,166 --> 01:11:09,420
- og din hjeml�se ven
ville ikke engang bolle med dig!
746
01:11:09,504 --> 01:11:14,926
Jeg skammer mig over
at have s�dan en klam s�ster!
747
01:11:15,009 --> 01:11:20,056
- Tal ikke s�dan til mig!
- Sl� mig ikke, for det g�r ikke ondt!
748
01:11:20,139 --> 01:11:22,767
Nu synes jeg, at I skal...
749
01:11:22,850 --> 01:11:28,648
Jeg sk�lder ikke udenforst�ende ud,
men jeg skider p�, hvad du mener!
750
01:11:28,731 --> 01:11:34,153
Du skal ikke sl� mig!
G� ind p� dit skide v�relse!
751
01:11:45,248 --> 01:11:48,918
Charlotte... Charlotte...
752
01:11:49,794 --> 01:11:53,131
Kan du rykke dig lidt?
753
01:12:09,689 --> 01:12:12,734
Mor...
754
01:12:14,068 --> 01:12:19,115
- Var der folk, da du kom hjem?
- Nej.
755
01:12:19,198 --> 01:12:20,742
Mor...
756
01:12:20,825 --> 01:12:24,746
Charlotte sover i min seng
og der er ikke plads.
757
01:12:24,829 --> 01:12:28,124
- Det lyder godt.
- Mor...
758
01:12:28,207 --> 01:12:31,627
Jeg har taget en pille,
jeg vil ikke tale lige nu.
759
01:12:31,711 --> 01:12:35,548
- M� jeg sove her?
- Der er ikke plads.
760
01:12:44,849 --> 01:12:48,603
- Nadine...
- Hvad er der?
761
01:12:48,686 --> 01:12:51,856
Undskyld, men du bragte mig
i en sv�r situation.
762
01:12:51,939 --> 01:12:54,358
Det er okay.
763
01:12:55,276 --> 01:12:57,528
- Nadine...
- Hvad er der?
764
01:12:57,612 --> 01:13:01,699
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker ogs� dig.
765
01:13:06,829 --> 01:13:08,706
Nej!
766
01:13:54,961 --> 01:13:57,380
- Hej!
- Hej.
767
01:13:57,463 --> 01:14:01,342
Jeg pakker de sidste ting nu.
768
01:14:01,426 --> 01:14:06,806
Det er nok f�rste gang, jeg virkeligf�ler mig parat til noget.
769
01:14:06,889 --> 01:14:08,891
Jeg har sagt op.
770
01:14:08,975 --> 01:14:15,231
- Var du ikke lige begyndt?
- Jo, men det var s� kedeligt.
771
01:14:15,314 --> 01:14:20,862
Jeg har faktisk l�st p� college
og beh�ver ikke g�re s�dan noget.
772
01:14:20,945 --> 01:14:24,282
Vi valgte den v�rste tidat g� ud af skolen p�.
773
01:14:24,365 --> 01:14:32,498
Den gode nyhed er, at huslejen er lav
s� vi ikke beh�ver bo i en svinesti.
774
01:14:32,582 --> 01:14:37,086
Det er ikke det rigtige
for mig lige nu, Frankie.
775
01:14:37,170 --> 01:14:42,133
Hvis det handler om penge,
kan far hj�lpe til i begyndelsen.
776
01:14:42,216 --> 01:14:44,844
Du kan betale dem tilbage senere.
777
01:14:45,887 --> 01:14:50,433
Jeg er flad,men det er ikke kun det.
778
01:14:50,516 --> 01:14:57,607
Mor har brug for min hj�lp i huset
med Nadine og alt muligt.
779
01:14:57,690 --> 01:15:05,031
Det var en sv�r beslutning, men det
bedste for mig er at bo hjemme nu.
780
01:15:05,114 --> 01:15:07,992
Jeg f�r skyldf�lelser.
781
01:15:08,076 --> 01:15:09,952
Okay.
782
01:15:11,370 --> 01:15:14,457
Kunne du ikke
have sagt det noget f�r?
783
01:15:14,540 --> 01:15:17,835
Jeg kommer i morgen, Aura.
784
01:15:17,919 --> 01:15:24,258
Jeg inds� det f�rst i dag,
og du skal bo hos Jess.
785
01:15:24,342 --> 01:15:28,304
Kun midlertidigt.
Jeg skal finde en bof�lle.
786
01:15:28,387 --> 01:15:33,893
- S�t en annonce p� nettet.
- En morder kan svare p� den.
787
01:15:44,946 --> 01:15:50,410
"Jeg begynder at blive urolig
for min irrationelle opf�rsel."
788
01:15:50,493 --> 01:15:55,748
"Jeg f�r fjender og st�der folk v�k,
is�r Michelle."
789
01:15:55,832 --> 01:15:59,210
"Hvad, hvis jeg er
som vicev�rten Ed?"
790
01:15:59,293 --> 01:16:07,093
"�nskeliste: en violinbue, en elsker
- jeg har uheld i k�rlighed" -
791
01:16:07,176 --> 01:16:12,515
- "at f� styr p� min kunst,
at veje 56-58 kilo og v�re lykkelig" -
792
01:16:12,598 --> 01:16:18,604
- "en t�operation, en citar, en sort
baskerhat, solbriller, en ny dagbog" -
793
01:16:18,688 --> 01:16:24,736
- "at l�re at arbejde i et m�rkerum
og lave sm� film med mig selv."
794
01:16:25,862 --> 01:16:28,823
- Er du okay?
- Ja, jeg er okay.
795
01:16:28,906 --> 01:16:32,577
Jeg har krampe i l�nden.
796
01:16:33,828 --> 01:16:37,915
- Hvordan ser jeg ud?
- Som en fotomodel. Hvor skal du hen?
797
01:16:37,999 --> 01:16:43,671
- Til fest.
- Jeg foretr�kker, n�r du g�r ud.
798
01:16:45,590 --> 01:16:52,805
Charlotte har f�et min video med
i en udstilling og vi skal derhen.
799
01:16:52,889 --> 01:16:54,766
Klarer du dig alene?
800
01:16:54,849 --> 01:16:59,312
Hun vil se tv og spise makroner.
801
01:16:59,395 --> 01:17:02,482
T�nk ikke p� mig.
802
01:17:03,649 --> 01:17:05,276
Jeg er nerv�s.
803
01:17:05,359 --> 01:17:08,654
Det er mere en kunstsalon
end et galleri.
804
01:17:08,738 --> 01:17:15,661
- Hvad, hvis min film ikke passer ind?
- Alt passer ind overalt.
805
01:17:15,745 --> 01:17:21,084
- Jeg sms'ede kokken.
- S� forst�r jeg, at du er nerv�s.
806
01:17:21,167 --> 01:17:26,464
- Mor ringer uafbrudt.
- Du skal ikke tage den.
807
01:17:30,426 --> 01:17:34,931
- Ser det ikke godt ud?
- Der er ingen lyd.
808
01:17:35,014 --> 01:17:39,310
Nej, men placeringen er suver�n.
809
01:17:39,394 --> 01:17:47,276
Alt beh�ver ikke v�re perfekt.
Opm�rksomhed er altid godt.
810
01:17:49,362 --> 01:17:56,202
�h, gud... Der er Philippe,
som har arrangeret udstillingen.
811
01:17:56,285 --> 01:18:00,790
Jeg ville g�re alt
for at bolle med ham.
812
01:18:00,873 --> 01:18:06,963
- Han kunne v�re din far!
- Du forst�r ikke min smag.
813
01:18:07,046 --> 01:18:09,549
Hvem er det?
814
01:18:10,550 --> 01:18:14,178
�h, gud... Hej!
815
01:18:14,262 --> 01:18:17,807
Hej! �h, gud!
816
01:18:21,018 --> 01:18:23,104
Du er her!
817
01:18:23,187 --> 01:18:27,108
Jeg var n�dt til at opspore dig.
818
01:18:27,191 --> 01:18:32,905
Du sendte mig ikke din adresse,
s� jeg har vandret rundt i en time.
819
01:18:32,989 --> 01:18:35,700
Undskyld. Hvor ser du godt ud!
820
01:18:37,493 --> 01:18:42,415
- Hvor er dit kunstv�rk?
- Det er bare springvandsfilmen.
821
01:18:42,498 --> 01:18:44,542
Jeg kan lide den.
822
01:18:44,625 --> 01:18:49,630
- Charlotte.
- Dig har jeg h�rt meget om.
823
01:18:49,714 --> 01:18:56,179
Aura f�r mig altid til at fremst� som
den lede, men hun er en stor egoist.
824
01:18:56,262 --> 01:19:01,059
- Alle forhold har en mytologi.
- Udstiller du ogs� her?
825
01:19:01,142 --> 01:19:05,438
Nej, jeg er arrang�r. Vin!
826
01:19:08,274 --> 01:19:12,987
- Hvor ser du fin ud.
- Charlotte har valgt mit t�j.
827
01:19:13,071 --> 01:19:17,241
Vi er ikke i Kansas l�ngere.
Har du smidt dine tr�sko ud?
828
01:19:17,325 --> 01:19:21,329
Nej, jeg har dem stadig et sted.
829
01:19:21,412 --> 01:19:25,208
Hvordan er det at bo med Steph,
nu hvor hun er lesbisk?
830
01:19:25,291 --> 01:19:30,004
- Kan vi tale om det et andet sted?
- Hvorfor det?
831
01:19:32,298 --> 01:19:37,345
- Vi har nogle ting at tale om.
- Hvad fx?
832
01:19:38,096 --> 01:19:39,847
Aura...
833
01:19:42,100 --> 01:19:45,228
Det er okay,
at du ikke vil bo sammen med mig -
834
01:19:45,311 --> 01:19:51,442
- men du sagde det lige f�r jeg kom
og har ikke besvaret mine opkald.
835
01:19:51,526 --> 01:19:56,572
Jeg sagde jo,
at min mor har brug for mig.
836
01:19:56,656 --> 01:20:03,037
Det er okay, men jeg har
ikke kunnet f� fat i dig l�nge.
837
01:20:03,121 --> 01:20:04,997
Hvad foreg�r der?
838
01:20:05,081 --> 01:20:08,751
- Kok i sigte!
- Hvor?!
839
01:20:08,835 --> 01:20:11,921
Han st�r derovre.
840
01:20:12,004 --> 01:20:15,550
- Hvad skal jeg g�re?
- G� over og sig hej.
841
01:20:15,633 --> 01:20:19,512
- Skal jeg vise ham min film?
- Han vil ikke se din skide film.
842
01:20:19,595 --> 01:20:22,306
- Jeg g�r nu.
- Frankie...
843
01:20:22,390 --> 01:20:28,896
Jeg g�r nu.
Du kan ringe, n�r du har lyst.
844
01:20:28,980 --> 01:20:31,691
Hvis du har tid.
845
01:20:36,028 --> 01:20:38,656
Sikke en lyseslukker!
846
01:20:53,337 --> 01:20:57,091
- Hej.
- Hej.
847
01:20:57,175 --> 01:21:02,513
- Jeg troede ikke, at du ville komme.
- Jeg har fri i dag.
848
01:21:02,597 --> 01:21:07,477
- Jeg troede ikke, du ville sige op.
- Men det gjorde jeg.
849
01:21:07,560 --> 01:21:09,228
Kanon.
850
01:21:13,399 --> 01:21:17,820
- Skal vi smutte?
- Ja.
851
01:21:19,155 --> 01:21:22,075
Slap k�resten dig ud i dag?
852
01:21:22,158 --> 01:21:27,205
Hun arbejder i aften,
men det er indviklet.
853
01:21:27,288 --> 01:21:33,169
- Hvordan er det indviklet?
- Hun er ikke min k�reste l�ngere.
854
01:21:33,252 --> 01:21:37,590
- Siden hvorn�r?
- Siden jeg bollede hendes veninde.
855
01:21:37,673 --> 01:21:40,051
Jeg er med.
856
01:21:44,013 --> 01:21:48,226
K�lrabi. Det er skidedum mad.
857
01:21:48,309 --> 01:21:53,981
Alle vil lave noget fornemt med den,
k�lrabimousse eller k�lrabisirup...
858
01:21:54,065 --> 01:21:57,860
Men det er ikke menneskemad,
det er kaninmad!
859
01:21:59,570 --> 01:22:01,447
Hvad er der?
860
01:22:01,531 --> 01:22:08,538
Det er sjovt at h�re dig nedg�re
noget, som jeg aldrig har h�rt om.
861
01:22:08,621 --> 01:22:14,252
Det er fedt, at du har din egen ting.
At mad er din ting.
862
01:22:16,879 --> 01:22:21,926
- Jeg er vildt h�j.
- S�dan kan det g�.
863
01:22:31,769 --> 01:22:33,855
Lad v�re med det.
864
01:22:35,857 --> 01:22:37,608
Okay.
865
01:22:37,692 --> 01:22:43,698
S� l�nge jeg bor med Jessica
vil jeg holde den i bukserne.
866
01:22:43,781 --> 01:22:48,870
- Indtil det formelt er slut.
- Ja, selvf�lgelig. Undskyld.
867
01:23:09,015 --> 01:23:10,975
Kom.
868
01:23:49,847 --> 01:23:52,392
- Dit kn� er p� min fod.
- Undskyld.
869
01:23:52,475 --> 01:23:55,561
- Jeg kan lide det.
- Din m�r.
870
01:24:03,152 --> 01:24:05,196
Undskyld.
871
01:24:15,164 --> 01:24:19,961
- V�r streng mod mig.
- Okay. Sut h�rdere!
872
01:24:22,380 --> 01:24:24,549
Pis, din telefon ringer!
873
01:24:31,681 --> 01:24:36,436
- Du har ikke aids, vel?
- Nej, har du?
874
01:24:36,519 --> 01:24:40,273
- Har du herpes?
- Nej, har du?
875
01:24:55,663 --> 01:24:58,082
Hiv mig i h�ret.
876
01:25:55,640 --> 01:26:00,645
Jeg h�ber, du kan respektere mig,
selvom vi bollede i et r�r.
877
01:26:00,728 --> 01:26:02,772
Det er okay.
878
01:26:04,357 --> 01:26:06,317
Pis!
879
01:26:11,948 --> 01:26:14,909
- Hvad?
- Stille...
880
01:26:20,873 --> 01:26:23,459
Nej, det var ikke ham.
881
01:26:23,543 --> 01:26:27,213
Det lignede en, som arbejdede
sammen med Jessicas s�ster.
882
01:26:27,296 --> 01:26:32,593
- S� du gemte mig bag en bil?
- Det er okay.
883
01:26:32,677 --> 01:26:37,223
Det har du sagt syv gange i aften.
884
01:26:37,306 --> 01:26:42,145
- Jeg m� hellere tage hjem nu.
- Okay. Jeg tager en taxi.
885
01:26:42,228 --> 01:26:44,647
- Ses vi snart?
- Ja.
886
01:27:16,429 --> 01:27:18,431
Hej, mor!
887
01:27:22,810 --> 01:27:25,188
Hvad er der?
888
01:27:27,857 --> 01:27:33,029
- Er du sur p� mig?
- Hvad tror du selv?
889
01:27:33,112 --> 01:27:38,534
- Jeg kan g� ud med skraldet nu.
- Det har jeg allerede gjort.
890
01:27:38,618 --> 01:27:43,456
- Hvad med din ryg?
- Hvad med den? Jeg har ondt.
891
01:27:43,539 --> 01:27:47,460
Jeg sagde jo, at jeg ville g�re det.
892
01:27:47,543 --> 01:27:52,465
Du g�r intet af det,
du siger, at du vil g�re.
893
01:27:52,548 --> 01:27:57,261
Vi har allerede talt om det her.
Jeg pr�ver at finde ud af det...
894
01:27:57,345 --> 01:28:05,228
"Jeg pr�ver, mor..."
Jeg er tr�t af dit �vl!
895
01:28:10,316 --> 01:28:12,485
Hold nu op.
896
01:28:13,528 --> 01:28:15,822
Kan du lide at bo her?
897
01:28:17,156 --> 01:28:21,744
Dumt sp�rgsm�l,
jeg elsker at bo her.
898
01:28:21,828 --> 01:28:26,749
Jeg tror ikke, at du elsker
det s� h�jt, som du tror.
899
01:28:37,218 --> 01:28:39,762
V�r streng mod mig...
900
01:29:06,497 --> 01:29:08,583
M� jeg komme ind?
901
01:29:25,808 --> 01:29:29,312
Skal jeg massere dig lidt?
902
01:29:37,695 --> 01:29:42,867
- Skal jeg sige, hvor det g�r ondt?
- Nej, det kan jeg f�le.
903
01:29:51,125 --> 01:29:56,089
Hvis du ikke bliver filmskaber,
kan du blive mass�r.
904
01:29:56,172 --> 01:30:01,469
Du har et f�lsomt h�ndelag
ligesom min s�ster.
905
01:30:08,851 --> 01:30:14,732
Husker du, da jeg var lille
og ville blive smink�se?
906
01:30:14,816 --> 01:30:18,403
Stakkels babysittere og Nadine.
907
01:30:20,613 --> 01:30:26,828
Du ville have, jeg blev til mere,
men jeg var tilfreds med smink�se.
908
01:30:26,911 --> 01:30:29,580
Det hele er godt nok.
909
01:30:33,459 --> 01:30:39,382
Jeg vil ikke blive smink�se,
jeg vil ikke blive mass�r -
910
01:30:39,465 --> 01:30:43,928
- og jeg vil ikke blive dagv�rtinde.
911
01:30:44,011 --> 01:30:47,473
Jeg vil blive lige s�
succesrig som dig.
912
01:30:47,557 --> 01:30:51,894
Du vil blive meget
mere succesrig end mig.
913
01:30:55,815 --> 01:31:01,738
- Jeg vil blive succesrig som Nadine.
- Det bliver nok sv�rere.
914
01:31:04,282 --> 01:31:07,744
Hun er lidt besat af den slags.
915
01:31:09,746 --> 01:31:13,624
Jeg har l�st din dagbog
fra da du var p� min alder.
916
01:31:13,708 --> 01:31:15,710
Det g�r ikke noget.
917
01:31:16,753 --> 01:31:19,922
Jeg har ikke l�st den hele,
kun uddrag.
918
01:31:20,006 --> 01:31:23,301
Jeg t�nkte nok,
at du ville finde dem.
919
01:31:23,384 --> 01:31:28,473
Ellers ville du ikke have lagt den
i samme skab som elp�rerne.
920
01:31:28,556 --> 01:31:34,062
Det g�r virkelig ingenting.
S� interessante kan de ikke v�re.
921
01:31:34,145 --> 01:31:39,609
- Jeg kan ikke huske, hvad jeg skrev.
- Du skrev mest om mad.
922
01:31:41,360 --> 01:31:44,822
- Hvem var Ed?
- Ed?
923
01:31:44,906 --> 01:31:49,619
- Du skrev meget om Ed.
- �h ja, Ed...
924
01:31:49,702 --> 01:31:55,416
Sheila og jeg boede hos ham
og betalte det meste af hans husleje.
925
01:31:55,500 --> 01:31:57,960
- Hvor var det?
- Bowery.
926
01:31:58,044 --> 01:32:01,964
- Boede I der?
- Ja, alle tre.
927
01:32:02,048 --> 01:32:05,927
Hans k�reste plejede
at sidde i et hj�rne og male.
928
01:32:06,010 --> 01:32:10,014
De sk�ndtes utrolig h�jt.
929
01:32:10,098 --> 01:32:17,271
Vi m�dtes til et meditationskursus,
s� det gav slet ingen mening.
930
01:32:17,355 --> 01:32:22,902
En dag kom han hjem
og r�bte ad hende.
931
01:32:22,985 --> 01:32:27,824
Han gik og jeg gik hen til hende -
932
01:32:27,907 --> 01:32:32,203
- hvor hun sad og gr�d og malede.
933
01:32:32,286 --> 01:32:38,793
Jeg sagde: "Undskyld,
men jeg h�rte at I sk�ndtes" -
934
01:32:38,876 --> 01:32:44,048
- "og jeg synes, at du havde ret
og at han tog fejl."
935
01:32:44,132 --> 01:32:47,719
Efter det var vi bedste venner.
936
01:32:47,802 --> 01:32:54,767
- Hvem var Phil?
- En fyr som ikke kunne lide sex.
937
01:32:57,562 --> 01:33:00,940
- Var han din k�reste?
- Nej, egentlig ikke.
938
01:33:01,023 --> 01:33:06,070
- Du havde mange fyre.
- Nej, det havde jeg ikke.
939
01:33:06,154 --> 01:33:12,869
Jeg pr�vede bare at f�le mig frem.
Sikkert som du g�r nu.
940
01:33:20,710 --> 01:33:24,672
Jeg m�dte ham kokken fra arbejdet.
941
01:33:24,756 --> 01:33:26,758
Hvorn�r?
942
01:33:27,925 --> 01:33:30,303
Tidligere.
943
01:33:31,220 --> 01:33:34,098
Hvad skete der?
944
01:33:37,810 --> 01:33:42,023
- Vi havde sex.
- Hvor?
945
01:33:44,108 --> 01:33:47,695
- Herhjemme?
- Nej.
946
01:33:48,613 --> 01:33:52,825
- Hos ham?
- Nej, han har en k�reste.
947
01:33:52,909 --> 01:33:56,829
- P� et hotel?
- Nej, bare det var s� godt.
948
01:33:56,913 --> 01:34:00,333
- Hvor?
- Det siger jeg ikke.
949
01:34:00,416 --> 01:34:04,837
- P� gaden?
- Nej, endnu v�rre.
950
01:34:04,921 --> 01:34:07,840
Er der noget v�rre?
951
01:34:09,258 --> 01:34:11,677
I et r�r p� gaden.
952
01:34:13,096 --> 01:34:15,139
Fr�s du ikke?
953
01:34:17,517 --> 01:34:19,519
Egentlig ikke.
954
01:34:19,602 --> 01:34:23,606
- Brugte i beskyttelse?
- Nej.
955
01:34:23,689 --> 01:34:27,944
Du skal v�re forsigtig, Aura.
956
01:34:43,251 --> 01:34:49,966
- Jeg er s� tr�t, mor.
- Vil du sove her hos mig?
957
01:34:52,635 --> 01:34:54,929
Ja.
958
01:34:55,012 --> 01:34:57,724
Sluk lyset.
959
01:35:13,614 --> 01:35:15,992
Kan du h�re, at noget tikker?
960
01:35:18,828 --> 01:35:23,583
Det er sikkert v�kkeuret.
961
01:35:23,666 --> 01:35:26,169
Kan du flytte det?
962
01:35:27,962 --> 01:35:30,381
Ja, vent lidt.
963
01:35:53,988 --> 01:35:59,368
- Jeg har flyttet det.
- Jeg kan stadig h�re det.
964
01:35:59,452 --> 01:36:02,288
Ja, men ikke lige s� h�jt.
965
01:37:41,012 --> 01:37:46,184
Overs�ttelse: Jacob Jensen
www.primetext.tv
81726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.