All language subtitles for Tiny.Furniture.2010.LIMITED.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,341 --> 00:01:49,761 Jeg er hjemme! 2 00:01:59,604 --> 00:02:04,358 - Familie? - Vi er hernede. 3 00:02:08,696 --> 00:02:14,535 - Flyt din h�jre t� lidt mod mig. - Det g�r ondt. 4 00:02:14,619 --> 00:02:17,371 - Hej. - Hej, skat. 5 00:02:17,455 --> 00:02:24,128 - Jeg hader h�jh�lede. - Vi er f�rdige om et �jeblik. 6 00:02:24,212 --> 00:02:28,174 - Hvorfor fotograferer du aldrig mig? - Fordi du aldrig er her. 7 00:02:28,257 --> 00:02:30,218 Fordi jeg har l�ngere ben. 8 00:02:30,301 --> 00:02:34,889 Kom her og giv mig et kys, skat. 9 00:02:34,972 --> 00:02:38,101 Vi er n�sten f�rdige. 10 00:02:38,184 --> 00:02:41,771 Skal vi hente takeaway? I m� bestemme hvad. 11 00:02:41,854 --> 00:02:47,026 - Skal du bo hos os l�nge? - Hos jer? Jeg har et v�relse her. 12 00:02:47,110 --> 00:02:51,155 - Plejede, det er mit nu. - Candice... 13 00:02:51,239 --> 00:02:56,536 Kan du flytte sofaen til venstre... 14 00:02:56,619 --> 00:03:02,125 ...et par centimeter mod vinduet? - Hej, Candice. 15 00:03:02,208 --> 00:03:06,921 - Dine kasser st�r p� dit v�relse. - Det er ikke dit v�relse. 16 00:03:07,004 --> 00:03:09,882 - Du er ond. - Du er overf�lsom. 17 00:03:09,966 --> 00:03:15,346 - Jeg har stadig eksamensfeber. - Du lyder som Felicity. 18 00:03:15,430 --> 00:03:19,142 Fyren jeg ville giftes med er stukket af til Colorado. 19 00:03:19,225 --> 00:03:24,897 I skulle ikke giftes, han var som et stykke granola i en sk�l med yoghurt. 20 00:03:24,981 --> 00:03:32,613 Jeg har altid syntes, at han var perfekt som college-k�reste. 21 00:03:32,697 --> 00:03:35,992 Har jeg spildt to �r p� et stykke granola? 22 00:03:36,075 --> 00:03:43,833 Det er spild af tid at �rgre sig. Jeg t�nker aldrig p� da jeg var ung. 23 00:03:45,543 --> 00:03:49,380 T�nder du din lampe? Jeg kan ikke lide loftsbelysning. 24 00:03:49,464 --> 00:03:53,634 - P�ren er g�et i stykker. - S� skift den ud. 25 00:03:53,718 --> 00:03:59,098 - Jeg ved ikke, hvor de er. - Du er doven. 26 00:03:59,182 --> 00:04:04,187 Kalder du mig doven med dine gummiarme? 27 00:04:04,270 --> 00:04:06,105 Hvad taler du om? 28 00:04:06,189 --> 00:04:14,030 S� snart jeg beder dig om noget, f�r du slappe gummiarme. 29 00:04:14,113 --> 00:04:18,534 - Vil du virkelig sk�ndes om det her? - Sk�ndes om hvad? 30 00:04:18,618 --> 00:04:22,413 - Jeg har en million ting at sige. - Som hvad fx? 31 00:04:22,497 --> 00:04:27,126 Som "hent en forpulet elp�re". 32 00:04:27,877 --> 00:04:33,883 - Jeg arbejder faktisk p� et museum. - Mor... 33 00:04:33,966 --> 00:04:37,637 - Siri? - Jeg taler i telefon. 34 00:04:37,720 --> 00:04:42,517 - Jeg mangler en elp�re. - I det hvide skab. 35 00:04:46,270 --> 00:04:49,357 Hvad betyder "strigle"? 36 00:04:50,108 --> 00:04:52,568 Ja, lige pr�cis. 37 00:04:53,820 --> 00:04:56,739 Ja, det m� jeg g�re. 38 00:04:58,950 --> 00:05:04,831 Han tager tre fjerdedele af det jeg har lavet to d�gn f�r ferniseringen. 39 00:05:04,914 --> 00:05:08,918 Ja, du m� hj�lpe mig med at l�se det her. 40 00:05:11,003 --> 00:05:15,758 "28. juni, 1974. Nu er det nok med kronologi." 41 00:05:15,842 --> 00:05:20,221 "Det er lige meget, hvad jeg laver, men ikke hvad jeg t�nker." 42 00:05:20,304 --> 00:05:24,559 "Jeg skaber ikke kunst, men dr�mmer om at blive kunstner." 43 00:05:24,642 --> 00:05:28,771 "At have min egen kunst giver mig mere sikkerhed end noget andet." 44 00:05:28,855 --> 00:05:35,153 "Mit eget atelier og ferniseringer f�les som det eneste vigtige." 45 00:05:35,236 --> 00:05:40,158 "I dag spiste jeg zucchinibr�d, ostekiks og vin." 46 00:05:43,786 --> 00:05:47,748 Godmorgen! Ud af fjerene! 47 00:05:47,832 --> 00:05:53,004 - Hvorfor? - Du b�r f�lge vores dagsrytme. 48 00:05:53,087 --> 00:05:57,300 Jeg er lige g�et ud af skolen og vil sove lidt. 49 00:05:57,383 --> 00:05:59,719 Hvad laver du? 50 00:05:59,802 --> 00:06:04,474 - Har du svedt i nat? - �h, gud... G� nu. 51 00:06:04,557 --> 00:06:08,186 Vi m� vaske senget�jet og du b�r tage et bad. 52 00:06:08,269 --> 00:06:11,397 - Op med dig. - V�r nu s�d at g�! 53 00:06:11,481 --> 00:06:14,025 Jeg g�r nu. 54 00:06:18,905 --> 00:06:20,948 Pis. 55 00:06:25,286 --> 00:06:27,705 Hej. 56 00:06:27,789 --> 00:06:31,292 - Jeg er v�gen nu. - Alle tiders. 57 00:06:31,375 --> 00:06:36,130 De mailede os om et l�n, men det skal galleriet ordne. 58 00:06:36,214 --> 00:06:38,257 Ja, jeg skriver til dem. 59 00:06:38,341 --> 00:06:42,428 - M� jeg ikke v�re her i pyjamas? - Jeg er ligeglad. 60 00:06:42,512 --> 00:06:47,600 Tak, fordi Gilda m� v�re her, ellers spiser kattene hende. 61 00:06:47,683 --> 00:06:51,229 - Hun er s�d. - Hvad skal du lave i dag? 62 00:06:51,312 --> 00:06:56,442 Jeg skal til fest i aften. Jeg er ked af det, men jeg m� bede om penge. 63 00:06:56,526 --> 00:07:00,988 Min h�ndtaske er ovenp� i det hvide skab. 64 00:07:09,163 --> 00:07:11,666 - Hej, hej, hej... - Hallo! 65 00:07:11,749 --> 00:07:15,503 - Hvordan g�r det? - Hvordan g�r det? 66 00:07:15,586 --> 00:07:20,007 Jeg er p� biblioteket. De nye elever kom i dag - 67 00:07:20,091 --> 00:07:28,015 - med minik�leskabe, vaskekurve og plakater med Gustav Klimts "Kysset". 68 00:07:28,099 --> 00:07:31,561 Er du f�rdig med din opgave? 69 00:07:31,644 --> 00:07:36,983 Man bliver aldrig f�rdig med kvinderollen i den vestlige verden - 70 00:07:37,066 --> 00:07:39,652 - men stipendiet er opbrugt. 71 00:07:39,735 --> 00:07:44,991 Jeg savner det allerede. Den her sommer bliver en lang t�ge. 72 00:07:45,074 --> 00:07:50,746 Du hadede det her sted. Du sad mest med mig i biblioteket - 73 00:07:50,830 --> 00:07:57,086 - holdt op med at spise gluten og truede med at flygte til Indien. 74 00:07:57,170 --> 00:08:01,966 Jeg har fundet min mors dagbog fra hun var p� vores alder. 75 00:08:02,049 --> 00:08:07,138 Hun var ogs� sammen med en hippie, som skulle "finde sig selv". 76 00:08:07,221 --> 00:08:11,017 "At elske med Erik er mere sjovt end lidenskabeligt." 77 00:08:11,100 --> 00:08:15,688 "Nej, hver gang er unik..." Det her springer jeg over. 78 00:08:15,772 --> 00:08:23,571 "Jeg skal snart til New York og gr�d i g�r, fordi jeg elsker Eric h�jt" - 79 00:08:23,654 --> 00:08:26,407 - "men han skal blive p� g�rden." 80 00:08:26,491 --> 00:08:31,579 Owen skal ogs� v�re p� g�rden... Tosseg�rden. 81 00:08:31,662 --> 00:08:36,334 - Er det ikke godt at han ikke er der? - Jeg ved ikke, jeg savner ham. 82 00:08:36,417 --> 00:08:39,170 Jeg savner dig endnu mere, Frankie! 83 00:08:39,253 --> 00:08:43,424 - Jeg kommer snart. Jeg elsker dig. - Jeg elsker ogs� dig. 84 00:08:47,553 --> 00:08:52,767 - Shalom! - Godt at se dig. 85 00:08:52,850 --> 00:08:56,395 - Hvor ser du fin ud! - Synes du? 86 00:08:56,479 --> 00:09:02,193 Skriger det her t�j ikke bare "bol med mig i din klamme lejlighed"? 87 00:09:02,276 --> 00:09:05,071 Nej, du ser supergodt ud. 88 00:09:05,154 --> 00:09:10,576 Jeg s�, at din dyslektiske strippervideo har f�et 400 hit! 89 00:09:10,660 --> 00:09:13,538 Du kender alle her, ikke? 90 00:09:15,832 --> 00:09:18,960 Du kan l�gge tasken her. 91 00:09:20,586 --> 00:09:22,922 Kom her. 92 00:09:23,005 --> 00:09:29,303 Du skal m�de Jed, I er helt perfekte for hinanden. 93 00:09:29,387 --> 00:09:33,015 Han kan v�re lidt gnaven, men p� en god m�de. 94 00:09:33,099 --> 00:09:38,438 Han laver noget p� YouTube, hvor han sidder p� en gyngehest. 95 00:09:38,521 --> 00:09:41,649 - Den nietzscheanske cowboy? - Ja! 96 00:09:41,732 --> 00:09:46,529 Det er ham, der laver den skeptiske gyn�kolog. 97 00:09:46,612 --> 00:09:51,576 - Synes du, at han er sjov? - Ja. Han er ret kendt. 98 00:09:51,659 --> 00:09:54,245 Ja, p� Internettet. 99 00:09:54,328 --> 00:10:00,293 Vi m�dtes til en stand-up-aften, og han syntes, at jeg var god. 100 00:10:00,376 --> 00:10:03,713 Er du stadig nede over din fyr? 101 00:10:03,796 --> 00:10:06,841 Ja, det er sv�rt. 102 00:10:06,924 --> 00:10:13,347 Jeg vidste, at han m�tte tage den her rejse, men ikke allerede. 103 00:10:15,975 --> 00:10:17,977 Okay. 104 00:10:27,487 --> 00:10:29,030 Hej. 105 00:10:29,113 --> 00:10:34,035 - Det her er min s�rlige ven Aura. - Hej, s�rlige ven. 106 00:10:34,118 --> 00:10:39,999 Godt at m�de dig. Jeg kan lide dine YouTube-videoer. 107 00:10:40,082 --> 00:10:44,462 I din Myspace-profil st�r der, at du bor i Chicago. 108 00:10:44,545 --> 00:10:48,299 - Jeg er her p� forretningsrejse. - Hvilke forretninger? 109 00:10:48,382 --> 00:10:51,844 Tophemmelige ting. 110 00:10:51,928 --> 00:10:55,681 - Aura laver ogs� nogle gode film. - Cool. 111 00:10:55,765 --> 00:11:01,062 Sagde du ikke, at fok ville v�re liderlige til festen? 112 00:11:01,145 --> 00:11:06,818 Nej, jeg sagde "gr�def�rdige". Vi skal alle sammen gr�de sammen. 113 00:11:06,901 --> 00:11:09,570 Hvor l�nge er du i byen? 114 00:11:09,654 --> 00:11:16,494 - �h, gud! Hold da k�ft! - Charlotte! 115 00:11:16,577 --> 00:11:18,663 �h, gud! 116 00:11:18,746 --> 00:11:24,919 Undskyld at jeg slog dig, jeg er bare helt overv�ldet. Er du virkelig her? 117 00:11:25,002 --> 00:11:27,255 Ja, jeg kender Ashlynn. 118 00:11:27,338 --> 00:11:34,053 Vi har v�ret bedste venner siden jeg var et �r. Faktisk nul �r. 119 00:11:34,137 --> 00:11:37,849 Ja, vores m�dre gned maver mod hinanden. 120 00:11:37,932 --> 00:11:45,064 De var bedste venner, indtil mor sprang p� Tony Robbins selvhj�lpstog - 121 00:11:45,148 --> 00:11:49,235 - og �bnede et pensionat i Wyoming. 122 00:11:49,318 --> 00:11:52,655 Nu taler de kun sammen en gang om �ret. 123 00:11:52,738 --> 00:11:58,327 - Hvordan er dit college i Ontario? - Jeg studerede i Ohio. 124 00:11:58,411 --> 00:12:00,246 Alle tiders. 125 00:12:00,329 --> 00:12:06,043 Du m� komme med mig, for vi m� tale sammen. 126 00:12:11,924 --> 00:12:18,347 Undskyld, jeg kender hende knap nok. Hun er sk�r, men p� en sjov m�de. 127 00:12:18,431 --> 00:12:23,728 - Er hendes accent �gte? - Det tror jeg, hendes far er brite. 128 00:12:23,811 --> 00:12:25,897 Bliv her. 129 00:12:25,980 --> 00:12:32,236 - Nej, jeg har undg�et hende i fem �r. - Jeg forst�r hvorfor. 130 00:12:32,320 --> 00:12:38,409 - Tak, fordi jeg m�tte komme. - Men sig farvel til Jed. 131 00:12:38,493 --> 00:12:40,828 Jeg tror, at han kan lide dig. 132 00:12:45,625 --> 00:12:49,253 - Hvordan g�r det? - Godt. Jeg g�r nu. 133 00:12:49,337 --> 00:12:53,841 - Allerede? - Min ven vil have, at jeg tager med. 134 00:12:53,925 --> 00:12:59,097 - Hvor l�nge bliver du? - N�sten to uger til. 135 00:12:59,180 --> 00:13:05,186 Du har sikkert travlt, men jeg vil gerne v�re din indf�dte guide. 136 00:13:05,269 --> 00:13:09,649 - Giv mig dit telefonnummer. - Okay. 137 00:13:11,984 --> 00:13:14,028 Taxi! 138 00:13:19,826 --> 00:13:24,413 Jeg lader lyset br�nde, n�r jeg er ude, for sjov skyld. 139 00:13:24,497 --> 00:13:27,375 - Bor du her alene? - Ja. 140 00:13:27,458 --> 00:13:34,173 - Hvordan har Siri det? - Godt, tror jeg. Hun arbejder meget. 141 00:13:34,257 --> 00:13:37,677 Hun har ikke en fyr, men hun er vist lykkelig. 142 00:13:37,760 --> 00:13:43,558 - S� er der Nadine... - Jeg l�b ind i hende. Hun er h�j. 143 00:13:43,641 --> 00:13:48,855 Du er heldig at have Siri og Nadine. 144 00:13:48,938 --> 00:13:51,023 Jeg har det elendigt... 145 00:13:52,442 --> 00:13:59,240 - Jeg vil ryge noget tjald. Ryger du? - Det kan jeg godt. 146 00:14:03,995 --> 00:14:06,414 Nu vil jeg fort�lle dig alt. 147 00:14:06,497 --> 00:14:10,376 Jeg var p� afv�nning i 2007. 148 00:14:10,460 --> 00:14:16,090 Ikke for det her, men for kokain, som jeg lagde p� hylden. 149 00:14:16,174 --> 00:14:19,010 - Drikker du? - Ja. 150 00:14:19,093 --> 00:14:26,017 Men kun kombucha og lidt r�dvin, men det er sundt. 151 00:14:26,100 --> 00:14:30,271 Jeg synes ikke, at vi skal tale om vores problemer. 152 00:14:30,354 --> 00:14:36,736 Kan vi ikke begynde som nye venner der har v�ret gamle venner? 153 00:14:36,819 --> 00:14:40,072 Nye venner med mange f�lles minder. 154 00:14:44,869 --> 00:14:47,121 Lige pr�cis. 155 00:14:47,205 --> 00:14:49,874 Det er som i "Jonas er udvalgt" - 156 00:14:49,957 --> 00:14:55,922 - hvor drengen m� b�re p� alles f�lelser. 157 00:14:56,005 --> 00:14:59,342 Nej, s�dan er det slet ikke. 158 00:14:59,425 --> 00:15:02,887 - Her. - Tak. 159 00:15:02,970 --> 00:15:09,102 Fort�l mig lidt om dig selv. Hvad kan du lide at lave? 160 00:15:09,185 --> 00:15:12,313 Jeg l�ste filmkundskab, som jeg kunne lide - 161 00:15:12,396 --> 00:15:18,528 - og sidste sommer lavede jeg research for en dokumentarfilmskaber. 162 00:15:19,403 --> 00:15:23,825 - Det lyder sjovt. - Det var det ikke. 163 00:15:45,430 --> 00:15:48,850 - Den her er vildt sjovt. - Synes du det? 164 00:15:48,933 --> 00:15:54,021 Det er bare mig, der bader i et springvand, mens min eks ser p�. 165 00:15:54,105 --> 00:15:59,152 Jeg elsker den. Se, alle de hits og kommentarer! 166 00:15:59,235 --> 00:16:01,696 "Oh�j! Hval i sigte!" 167 00:16:01,779 --> 00:16:06,159 "Sikket fedtbjerg... Tag en stor s�k p�!" 168 00:16:08,327 --> 00:16:12,915 "Det er ikke maven, der er stor, men brysterne der er sm�." 169 00:16:14,292 --> 00:16:19,088 - Det tager du ikke seri�st, vel? - Jo, nogle gange g�r jeg. 170 00:16:19,172 --> 00:16:21,466 Jeg fjerner den. 171 00:16:21,549 --> 00:16:26,429 Jeg synes, at du er suver�n. Du burde v�re med i "Saturday Night Live" - 172 00:16:26,512 --> 00:16:31,768 - eller m�ske lave noget i tidlig Yoko Ono-stil. 173 00:16:31,851 --> 00:16:36,814 Nej, kunst er min mors ting. Jeg ved ikke, hvad jeg vil v�re. 174 00:16:36,898 --> 00:16:41,903 - Tvinger Siri dig til at s�ge et job? - Nej, men det burde jeg nok. 175 00:16:41,986 --> 00:16:45,656 Min psykofarmaceut siger, at "burde" ikke findes. 176 00:16:45,740 --> 00:16:51,412 Ingen bliver �konomisk selvst�ndig f�r de er 25-30 �r. 177 00:16:51,496 --> 00:16:55,374 - Hvad vil du g�re? - Jeg ved ikke, hvad jeg kan. 178 00:16:55,458 --> 00:17:01,089 Jeg arbejdede p� en bistro, der hedder Clandestino. 179 00:17:01,172 --> 00:17:03,966 - Som servitrice? - Nej, v�rtinde. 180 00:17:04,050 --> 00:17:09,597 Det er p�relet, man skal se s�d ud og gamle fyre k�ber en drinks. 181 00:17:09,680 --> 00:17:15,520 Du er s� s�d og kunne snildt g�re det. Hils dem fra mig. 182 00:17:15,603 --> 00:17:18,397 Jeg har ingen erfaring. 183 00:17:18,481 --> 00:17:22,443 P� mit CV skrev jeg "fastnettelefon" under "f�rdigheder". 184 00:17:22,527 --> 00:17:26,155 Tak, du er min skytsengel. 185 00:17:26,239 --> 00:17:32,787 - Sov her! - Nej, jeg bor s� t�t p� og m� hjem. 186 00:17:32,870 --> 00:17:36,457 Men det var s� godt at se dig. 187 00:17:36,541 --> 00:17:40,962 - Lov at ringe. - Jeg ringer i ugens l�b. 188 00:17:42,088 --> 00:17:45,550 - Godnat. - G� ikke, Aura! 189 00:17:45,633 --> 00:17:48,052 Du m� ikke g�! 190 00:17:55,101 --> 00:17:58,771 - Hvad laver du? Det er l�rdag. - Jeg har pr�veeksamen. 191 00:17:58,855 --> 00:18:02,608 Jeg tog dem aldrig, men fik alligevel 1000 point. 192 00:18:02,692 --> 00:18:09,449 Dine ting er spredt ud over badev�relset. Hold dig til en hylde. 193 00:18:09,532 --> 00:18:16,873 Der er h�r i vasken som ikke er mit. Fjern det og t�m kattebakken. 194 00:18:23,254 --> 00:18:25,465 Dybe tag. 195 00:18:35,308 --> 00:18:39,771 Goddag, sir... Skal vi spise middag i aften? 196 00:18:40,897 --> 00:18:47,862 Du skal tage imod reservationer. Du vil st� her meget alene. 197 00:18:47,945 --> 00:18:52,658 Drengene er i k�kkenet og tjenerne begynder halv seks - 198 00:18:52,742 --> 00:18:55,453 - s� det er ikke s�rlig socialt. 199 00:18:55,536 --> 00:18:59,415 Jeg laver film, s� jeg er meget fleksibel. 200 00:18:59,499 --> 00:19:04,962 - Hvorn�r kan du begynde? - I morgen eller med det samme. 201 00:19:05,046 --> 00:19:09,592 - Du kan begynde n�ste fredag. - Tak. 202 00:19:09,675 --> 00:19:14,430 Jeg har ingen erfaring, men jeg l�rer hurtigt og er entusiastisk. 203 00:19:14,514 --> 00:19:16,682 S� entusiastisk beh�ver du ikke v�re. 204 00:19:16,766 --> 00:19:20,311 - Vil du ikke h�re, hvad l�nnen er? - Det glemte jeg. 205 00:19:20,394 --> 00:19:27,276 Du f�r elleve dollars i timen og ingen drikkepenge som dagv�rtinde. 206 00:19:27,360 --> 00:19:32,281 - Det forventede jeg ikke. - Godt. Jeg kommer straks. 207 00:19:46,546 --> 00:19:49,465 - Hej. - Hej. 208 00:19:49,549 --> 00:19:52,677 Jeg er den nye dagv�rtinde. 209 00:19:52,760 --> 00:19:57,932 Men jeg arbejder ikke lige nu og jeg sad ikke og sov. 210 00:19:58,015 --> 00:20:02,895 Det ville v�re smart at sove p� bardisken, n�r man har f�et jobbet. 211 00:20:02,979 --> 00:20:07,024 Nej, det giver nok ikke et godt f�rste indtryk. 212 00:20:07,108 --> 00:20:09,735 - Arbejder du her? - Ja. 213 00:20:09,819 --> 00:20:12,738 - Er du tjener? - Kok. 214 00:20:12,822 --> 00:20:16,284 - K�kkenchef? - Kok. 215 00:20:30,047 --> 00:20:34,552 - Se, hvem jeg fandt! - Hej! Jeg fik jobbet, tak! 216 00:20:34,635 --> 00:20:37,555 - Er Julie ikke s�d? - Jo, totalt. 217 00:20:37,638 --> 00:20:41,267 Selvom jeg kvajede mig foran en s�d fyr. 218 00:20:41,350 --> 00:20:45,855 - En af mexicanerne? - En lysh�ret "American Psycho"-type. 219 00:20:45,938 --> 00:20:53,196 Ja, Keith er l�kker. Han er souschef. Han har en grim hat og beskidt mund. 220 00:20:53,279 --> 00:20:58,868 Jeg s� ham l�se "Austerlitz", s� han er intellektuel. 221 00:20:58,951 --> 00:21:05,208 - Skal vi bestille alt hos Odeon? - Det er fristende, men jeg kan ikke. 222 00:21:05,291 --> 00:21:09,378 Bare rolig, jeg har fars kreditkort. 223 00:21:09,462 --> 00:21:14,342 - Han sagde, at jeg har h�nge�jne. - Du er smuk, men jeg kan ikke. 224 00:21:14,425 --> 00:21:18,262 I high school var du altid den, der skulle hjem. 225 00:21:18,346 --> 00:21:23,726 Jeg pr�ver at forbedre mig, men jeg m� hjem. Vi ses. 226 00:21:26,270 --> 00:21:32,902 Bland druesmag med jordn�ddesm�r, s� smager det som en sandwich. 227 00:21:32,985 --> 00:21:36,322 - Er der ingen med jordn�ddesmag? - Jo, der. 228 00:21:36,405 --> 00:21:40,785 Det er ikke jordn�ddesm�r. 229 00:21:40,868 --> 00:21:43,412 - Hvad med den der? - Det er fersken. 230 00:21:43,496 --> 00:21:47,542 - M�ske findes den ikke. - Det er en klassisk smag. 231 00:21:47,625 --> 00:21:52,255 Klassisk, men ikke i den her �ske. 232 00:21:54,090 --> 00:21:59,887 - Hej! G�t, hvem der har f�et arbejde. - Hvem? 233 00:21:59,971 --> 00:22:03,975 Mig! Som v�rtinde p� Clandestino. 234 00:22:05,518 --> 00:22:10,940 - Hvad skal du lave? - Tage reservationer i telefonen. 235 00:22:11,023 --> 00:22:14,444 Du har en god telefonstemme. 236 00:22:14,527 --> 00:22:18,448 - Hvad laver I? - Fort�l hende det, Nadine. 237 00:22:18,531 --> 00:22:20,408 Du kan fort�lle det. 238 00:22:20,491 --> 00:22:24,662 Nadine har f�et den st�rste pris, man kan f� i USA. 239 00:22:24,745 --> 00:22:26,831 Fort�l hende det! 240 00:22:26,914 --> 00:22:32,378 Det er en poesipris, og ikke for hele USA. 241 00:22:32,462 --> 00:22:36,215 USA's bedste high school-digter. 242 00:22:36,299 --> 00:22:40,178 Jeg vidste ikke engang, at du skrev poesi. 243 00:22:40,261 --> 00:22:46,768 Det g�r jeg ikke, poesi er t�beligt. Digte er som dr�mme. 244 00:22:46,851 --> 00:22:52,315 Alle vil dele dem med andre, men g�r kun op i deres egne. 245 00:22:52,398 --> 00:22:56,194 Poesi manifesterer intellektets forfald. 246 00:22:56,277 --> 00:23:01,866 Du m� h�re digtet, det er indviklet, subtilt... 247 00:23:01,949 --> 00:23:04,243 Slet ikke et high school-digt. 248 00:23:04,327 --> 00:23:07,163 Jeg ved, at du kan lide at se p� mig. 249 00:23:07,246 --> 00:23:11,292 Nogle gange ser jeg dig iagttage mig midt om natten. 250 00:23:11,375 --> 00:23:16,089 Jeg ser dig selvf�lgelig ikke, men jeg kan se din skygge bev�ge sig - 251 00:23:16,172 --> 00:23:19,717 - i det gule lys i dit vindue. 252 00:23:19,801 --> 00:23:25,598 Du er ikke p� vej noget sted hen, men du vil bev�ge dig. 253 00:23:30,228 --> 00:23:32,605 Det er meget smukt. 254 00:23:32,688 --> 00:23:37,485 N�r jeg skriver, f�ler jeg mig som en med en masse f�lelser. 255 00:23:37,568 --> 00:23:40,071 Det l�d ikke s� "digt-agtigt". 256 00:23:40,154 --> 00:23:45,201 Alle de digte jeg skrev i college handlede om at miste min m�dom - 257 00:23:45,284 --> 00:23:51,499 - og jeg l�ste dem altid op med en h�slig p�taget poesistemme. 258 00:23:54,752 --> 00:23:57,880 - Kunne du lide det? - Jeg elskede det. 259 00:23:57,964 --> 00:24:00,925 Du kan du komme ind, hvor du vil. 260 00:24:01,008 --> 00:24:05,721 Du kan alt, har f�et den her pris - 261 00:24:05,805 --> 00:24:10,059 - og du er villig til at sutte den af p� den uddannelsesr�dgiveren. 262 00:24:10,143 --> 00:24:13,062 Hvor er du klam. 263 00:24:13,146 --> 00:24:15,606 M� jeg sp�rge dig om noget? 264 00:24:15,690 --> 00:24:23,489 N�r du sp�rger om det, er det sj�ldent noget, jeg vil svare p�. 265 00:24:23,573 --> 00:24:30,121 - Har du mistet din m�dom? - Du kender vist allerede svaret. 266 00:24:30,204 --> 00:24:35,209 - Beh�ver du virkelig sp�rge? - Jeg ved ikke, du fort�ller ikke alt. 267 00:24:35,293 --> 00:24:38,254 Det ville du sikkert vide. 268 00:24:38,337 --> 00:24:44,093 - Har du f�et en orgasme? - Det n�gter jeg at svare p�! 269 00:24:44,177 --> 00:24:51,309 - Jeg g�r, hvis du ikke holder op. - Du beh�ver ikke r�be op. 270 00:24:51,392 --> 00:24:55,396 Jeg er ikke s� overdrevet �ben, som du er. 271 00:24:55,480 --> 00:24:59,400 Jeg g�r ikke ned til mor og Candice - 272 00:24:59,484 --> 00:25:04,864 - og jamrer over, at mit hjerte er knust og jeg har ondt i kussen. 273 00:25:08,576 --> 00:25:11,454 Hvad laver du i min garderobe? 274 00:25:13,331 --> 00:25:17,794 Jeg mangler nye sko. Jeg hader alle mine sko. 275 00:25:17,877 --> 00:25:22,131 - Jeg har en date i morgen. - Med hvem? 276 00:25:22,215 --> 00:25:25,551 Han hedder Jed og laver komediefilm. 277 00:25:25,635 --> 00:25:29,597 - Er han s�d? - Det ved jeg ikke endnu. 278 00:25:29,680 --> 00:25:33,267 Vi skal se en fransk film. 279 00:25:35,269 --> 00:25:39,732 Lad mig vise dig en film, s� kan du se, om han er sjov. 280 00:25:39,816 --> 00:25:42,527 Giv mig den. 281 00:25:42,610 --> 00:25:45,905 Har du googlet "cupcakes"? 282 00:25:51,536 --> 00:25:54,205 Jeg forkaster din platonisme. 283 00:25:54,288 --> 00:25:58,209 Jeg forkaster hele din m�de at leve p�, partner. 284 00:25:58,292 --> 00:26:03,005 Den her by er ikke stor nok til b�de kristendom og egalitarisme. 285 00:26:03,089 --> 00:26:06,175 Sindssygdom er sj�ldent i individer - 286 00:26:06,259 --> 00:26:11,222 - men udbredt i grupper, partier, nationer og epoker. 287 00:26:11,305 --> 00:26:15,977 Jeg er sk�rere end en epoke og her kommer jeg p� min hest. 288 00:26:18,187 --> 00:26:24,360 - Det er h�jtravende, men sjovt. - Ja, men ret fjollet. 289 00:26:26,320 --> 00:26:30,450 Hver gang jeg er her vil jeg sove i din seng. 290 00:26:30,533 --> 00:26:34,871 Du m� sove her, men kun n�r jeg er her. 291 00:26:34,954 --> 00:26:38,750 S� n�ste uge n�r I er v�k m� jeg ikke sove her? 292 00:26:38,833 --> 00:26:41,586 - Det stemmer. - Hvorfor ikke? 293 00:26:41,669 --> 00:26:45,465 Du skal have min tilladelse til at komme ind. 294 00:26:45,548 --> 00:26:48,634 Som en vampyr. 295 00:27:06,944 --> 00:27:08,905 Jeg kommer nu. 296 00:27:10,698 --> 00:27:13,951 - Aura? - Hej, Noelle! 297 00:27:14,035 --> 00:27:18,623 - Har du ferie fra skolen? - Jeg har f�et min eksamen. 298 00:27:18,706 --> 00:27:21,125 Allerede? 299 00:27:21,209 --> 00:27:26,214 - Hvordan g�r det med din fyr Noah? - Owen. Vi slog op. 300 00:27:26,297 --> 00:27:29,592 Nej, han var s� s�d! 301 00:27:29,675 --> 00:27:34,055 Husker du ham, Jacob? Han var s� s�d til nyt�rsfesten. 302 00:27:34,138 --> 00:27:40,645 Han tog hjem til Colorado for at bygge et monument til sine forf�dre. 303 00:27:40,728 --> 00:27:46,567 - Vil du tale med min mor? - Nadine passer Jacob nogle gange. 304 00:27:46,651 --> 00:27:49,946 Vi elsker Nadine, ikke? 305 00:27:50,029 --> 00:27:54,283 - Er hun hjemme? - Nej, hun er ude i byen. 306 00:27:54,367 --> 00:27:59,038 - Jeg kan passe Jacob. - Har du ikke travlt? 307 00:27:59,122 --> 00:28:03,751 - Jeg har lidt tid. - Det ville v�re fantastisk. 308 00:28:03,835 --> 00:28:07,922 - Kan du tage et par bukser p�? - Okay. 309 00:28:14,512 --> 00:28:18,683 - Har du brug for hj�lp? - Niks. 310 00:28:21,769 --> 00:28:29,235 - Vil du se min hamster? - Helt klart ikke. 311 00:28:34,740 --> 00:28:41,038 - Hvad skal jeg tage p� til daten? - En tubetop. 312 00:28:44,041 --> 00:28:47,879 - Hej, hvordan g�r det? - Det g�r godt. 313 00:28:47,962 --> 00:28:52,175 Undskyld forsinkelsen. Lige da jeg skulle g� - 314 00:28:52,258 --> 00:28:59,182 - begyndte min ven, som jeg bor hos, at sk�ndes med sin pige ved d�ren. 315 00:28:59,265 --> 00:29:02,769 Jeg var fange bag en mur af vrede. 316 00:29:02,852 --> 00:29:06,105 - Det lyder stressende. - Det var det. 317 00:29:06,189 --> 00:29:11,402 H�veautomaten bad mig lige om at skride. 318 00:29:11,486 --> 00:29:15,072 - Ordret? - Ja, jeg fik ikke en penny. 319 00:29:15,156 --> 00:29:20,161 S� mine finanser er meget begr�nsede. 320 00:29:20,244 --> 00:29:26,000 - Jeg er forsinket og flad... - Skal vi droppe filmen? 321 00:29:26,084 --> 00:29:30,922 Min m�rke hemmelighed er, at jeg hader udenlandske film. 322 00:29:31,005 --> 00:29:36,135 - Det er nok manges hemmelighed. - Er du sulten? 323 00:29:37,762 --> 00:29:43,601 - T�rstig? - H�rte du, at jeg var flad? 324 00:29:44,352 --> 00:29:49,941 - Hvad plejer folk uden penge at lave? - De h�nger ud p� biblioteker... 325 00:29:50,024 --> 00:29:56,405 De laver sko af plastikposer og g�r i parken. Skal vi g� derhen? 326 00:29:56,489 --> 00:30:01,953 Det er lidt k�ligt. Ved du, at Gilda Radner Way ligger her? 327 00:30:02,036 --> 00:30:07,417 Ja, jeg har altid villet oprette et hovedkvarter der. 328 00:30:07,500 --> 00:30:15,758 - Et af mange hovedkvarterer? - Ja, jeg vil oprette en hel masse. 329 00:30:15,842 --> 00:30:21,305 Jeg bor i n�rheden og min familie er bortrejst. Skal vi drikke te? 330 00:30:21,389 --> 00:30:26,727 - Det lyder som parken, men indenfor. - Ja, men jeg har ingen �l. 331 00:30:26,811 --> 00:30:30,064 - Det lyder fint. - Kom med mig. 332 00:30:34,986 --> 00:30:39,907 - Jeg blev lige tilbudt marihuana. - N�, ogs� dig? 333 00:30:42,243 --> 00:30:46,998 - Det her er min mors atelier. - Fint. 334 00:30:47,081 --> 00:30:51,127 - Stort... Enormt! - Ja, ret stort. 335 00:30:51,210 --> 00:30:54,839 - Hvad laver hun? - Hun er kunstner. 336 00:30:56,924 --> 00:31:00,553 - Hvilken kunstform? - Mest foto. 337 00:31:02,555 --> 00:31:06,142 - Fotografier af sm� ting. - Ja, ofte. 338 00:31:06,225 --> 00:31:09,312 Er det her miniaturer? 339 00:31:15,568 --> 00:31:19,572 - Har hun succes? - Ja. 340 00:31:19,655 --> 00:31:24,410 Jeg kom herned for at made min hamster Gilda. 341 00:31:24,494 --> 00:31:29,332 - Hamster? Klassisk. - Ja. 342 00:31:29,415 --> 00:31:34,170 Se, hvor s�d hun er, hun sover i madsk�len. 343 00:31:38,174 --> 00:31:41,928 Jeg vil ikke v�re en lyseslukker, men jeg tror, den er d�d. 344 00:31:42,011 --> 00:31:46,015 Hun ligger bare og sover p� siden. 345 00:31:46,099 --> 00:31:50,311 Hun bev�ger sig ikke, n�r man r�rer ved hende. 346 00:31:52,271 --> 00:31:57,985 - Hun er helt klart omkommet. - �h, gud... 347 00:31:59,654 --> 00:32:02,365 Det g�r mig ondt. 348 00:32:02,448 --> 00:32:08,538 Du har ret, hun lader til at v�re d�d. 349 00:32:11,124 --> 00:32:14,460 Kan jeg virkelig l�gge hende i fryseren? 350 00:32:14,544 --> 00:32:18,297 Ja, men luk posen ordentligt. 351 00:32:20,091 --> 00:32:24,387 - Undskyld, s�r begyndelse. - Det g�r ikke noget. 352 00:32:24,470 --> 00:32:27,473 I har et smukt hus. Enormt. 353 00:32:27,557 --> 00:32:33,855 Jeg har kun v�ret hjemme i to uger. Jeg studerede i Ohio. 354 00:32:33,938 --> 00:32:39,485 Jeg vil flytte, men det kan jeg ikke uden et job. Jeg begynder i morgen. 355 00:32:39,569 --> 00:32:42,488 - Som hvad? - V�rtinde. 356 00:32:42,572 --> 00:32:47,785 - V�rtinde? Interessant. - Et sted der hedder Clandestino. 357 00:32:47,869 --> 00:32:53,916 Der er lukket om dagen, s� det er mest reservationer. 358 00:32:54,000 --> 00:32:58,212 - Kaldes det at v�re v�rtinde? - Ja. 359 00:33:00,131 --> 00:33:04,969 - Hvilken te vil du have? - Jeg vil have en god te. 360 00:33:05,052 --> 00:33:11,392 Der er aftente, gr�n kinesisk - 361 00:33:11,476 --> 00:33:17,774 - mexicansk s�d chili og aff�rende urtete. Det er ikke min. 362 00:33:17,857 --> 00:33:20,485 M� jeg f� den alligevel? 363 00:33:20,568 --> 00:33:24,781 - Hvad laver du her? - Jeg skal drikke aff�rende te. 364 00:33:24,864 --> 00:33:29,160 - I New York, mener jeg. - Jeg skal udvikle en tv-serie. 365 00:33:29,243 --> 00:33:31,287 Hvilken kanal? 366 00:33:31,370 --> 00:33:36,584 Vi m�dtes med HBO i sidste uge og Comedy Central virker interesseret. 367 00:33:36,667 --> 00:33:42,632 Min agent pr�ver at se, hvem der vil passe bedst. 368 00:33:42,715 --> 00:33:47,136 - Har du en agent? Wow! - Ja, virkelig. 369 00:33:47,220 --> 00:33:51,891 - Hvor bor du? - Jeg bor i helvede. 370 00:33:51,974 --> 00:33:58,564 Du har m�ske h�rt om det. En "studielejlighed" i "Bushwick". 371 00:33:58,648 --> 00:34:01,609 Det er ret t�t p� helvede. 372 00:34:01,692 --> 00:34:08,908 Det lyder m�ske m�rkeligt, men min mor og s�ster er v�k hele ugen - 373 00:34:08,991 --> 00:34:15,790 - s� jeg har hele huset for mig selv, s� du m� gerne sove her. 374 00:34:16,999 --> 00:34:19,419 Mener du det? 375 00:34:44,902 --> 00:34:46,779 Hallo? 376 00:34:48,406 --> 00:34:51,325 - Jed? - Jeg er herinde. 377 00:34:59,208 --> 00:35:02,712 - Er det okay? - Ja. 378 00:35:05,131 --> 00:35:07,300 Det er min mors v�relse. 379 00:35:08,468 --> 00:35:10,303 Vil du have noget? 380 00:35:10,386 --> 00:35:14,307 Nej, jeg fandt et h�ndkl�de derinde. 381 00:35:14,390 --> 00:35:18,102 Jeg skal op klokken otte, skal du op til en bestemt tid? 382 00:35:18,186 --> 00:35:23,149 - Nej, det skal jeg ikke. - S� vil jeg lade dig sove. 383 00:35:23,232 --> 00:35:26,861 - Godnat og sov godt. - I lige m�de. 384 00:36:15,827 --> 00:36:19,372 Hvor mange har du? 385 00:36:20,706 --> 00:36:23,918 Hvor mange har du? 386 00:36:25,253 --> 00:36:30,383 - Reservationer. - N�, ja! Nu skal jeg se. 387 00:36:30,466 --> 00:36:33,511 Et �jeblik. En, to... 388 00:36:38,975 --> 00:36:43,187 - Du vil vide, hvad der venter. - Ja. 389 00:36:43,271 --> 00:36:47,400 - Hvorn�r plejer du at komme? - Det er forskelligt. 390 00:36:47,483 --> 00:36:50,903 I dag l�ste jeg en god bog. 391 00:36:50,987 --> 00:36:54,574 - Hvilken en? - "Vejen" af Cormac McCarthy. 392 00:36:54,657 --> 00:36:59,078 - Oprah elsker den. - Det er jeg glad for at h�re. 393 00:36:59,162 --> 00:37:02,582 Den er rigtig god. 394 00:37:02,665 --> 00:37:08,713 - Er det din f�rste dag? - Ja, de viste mig telefonen og gik. 395 00:37:11,674 --> 00:37:15,094 Clandestino, god eftermiddag. 396 00:37:16,137 --> 00:37:19,056 - De lagde p�. - Godt g�et. 397 00:37:19,140 --> 00:37:20,850 Jeg er h�bl�s. 398 00:37:20,933 --> 00:37:27,774 Det eneste du skal vide er, at de fyre der er vildt dovne. 399 00:37:27,857 --> 00:37:33,696 Din opgave er mest at holde dem v�gne og v�k fra dig. 400 00:37:33,780 --> 00:37:36,532 - Hold op. - Jeg mener det. 401 00:37:36,616 --> 00:37:41,370 De gramser l�s og g�r ikke, hvad de f�r besked p�. 402 00:37:41,454 --> 00:37:43,915 Sayeed! 403 00:37:43,998 --> 00:37:46,918 Kan du g�re bord fem klar? 404 00:37:47,001 --> 00:37:49,378 Se bare. 405 00:37:49,462 --> 00:37:52,882 - P�ne �reringe. - Tak. 406 00:37:57,678 --> 00:38:02,809 - Hold op, s� ondt g�r det ikke. - Jo, det g�r. 407 00:38:04,102 --> 00:38:09,899 - Er det virkelig en sl�jfe? - Stol p� mig. 408 00:38:09,982 --> 00:38:13,236 Du vil elske den. 409 00:38:13,319 --> 00:38:19,325 - Hvordan var det at g� p� college? - Jeg er ikke sikker. 410 00:38:19,409 --> 00:38:24,122 Jeg var overbevist om, at jeg havde verdens bedste venner der. 411 00:38:24,205 --> 00:38:29,127 Fordomsfri piger, der kunne lide musik, kunst og bagv�rk. 412 00:38:29,210 --> 00:38:31,462 - Bagv�rk? - Ja... 413 00:38:31,546 --> 00:38:37,718 Om dagen var de seri�se, om aftenen slog de sig l�s ved at bage. 414 00:38:37,802 --> 00:38:43,808 Et stykke tid var de besat af at bygge miniaturem�bler af balsatr�. 415 00:38:43,891 --> 00:38:48,062 Byggede du ogs� miniaturem�bler? 416 00:38:48,146 --> 00:38:54,193 Jeg gjorde det hele, indtil jeg inds� at de ligesom ikke forstod det. 417 00:38:54,277 --> 00:38:58,030 - Jokes? - Ja, jokes forstod de. 418 00:38:58,114 --> 00:39:00,116 Is�r Frankie. 419 00:39:00,199 --> 00:39:04,871 N�r hun er f�rdig, finder vi en lejlighed sammen. 420 00:39:04,954 --> 00:39:12,670 - I Fort Greene eller Bed-Stuy? - Det bliver sv�rt at forlade Tribeca. 421 00:39:14,172 --> 00:39:18,342 Dine venner var ikke nogle svin, vel? 422 00:39:19,260 --> 00:39:21,512 Nej, slet ikke. 423 00:39:21,596 --> 00:39:25,600 Det er problemet, vi har kun svin. Som vores m�dre. 424 00:39:25,683 --> 00:39:31,522 - Er min mamma et svin? - Ja, s� succesrig som hun er. 425 00:39:32,940 --> 00:39:35,902 Har du inviteret nogen? 426 00:39:35,985 --> 00:39:40,198 Sikken dag! Det har v�ret en stor dag i dag. Og lang. 427 00:39:40,281 --> 00:39:42,533 Hvad har I lavet? 428 00:39:42,617 --> 00:39:47,997 Efter m�det i Midtown ville de have, at jeg skulle m�de en fyr i Soho - 429 00:39:48,081 --> 00:39:49,957 - men jeg havde ikke et metrokort... 430 00:39:50,041 --> 00:39:52,668 - Hvem er du? - Hvem jeg er? 431 00:39:52,752 --> 00:39:56,214 Husker du ikke Jed fra Ashlynns fest? 432 00:39:56,297 --> 00:40:02,970 Er det dig, der kvajer sig foran kameraet med d�rligt malede kulisser? 433 00:40:03,054 --> 00:40:07,809 - Det er mig. - Dig kan jeg ikke lide. 434 00:40:07,892 --> 00:40:12,939 - Charlotte! - Hun m� sige, hvad hun mener. 435 00:40:13,022 --> 00:40:16,567 - Er I sultne? - Nej. 436 00:40:16,651 --> 00:40:20,696 - Vi spiste for lidt siden. - Lige f�r? 437 00:40:20,780 --> 00:40:23,616 - Er du sulten? - Ja. 438 00:40:23,699 --> 00:40:28,121 - S� k�b noget mad. - Jeg har ingen penge. 439 00:40:28,204 --> 00:40:33,418 Der er masser i fryseren, blandt andet min d�de hamster. 440 00:40:33,501 --> 00:40:40,049 - Har du noget vin? - Det tror jeg ikke, men jeg kan se. 441 00:40:49,725 --> 00:40:56,899 - Det her er mors flasker. - Hun bem�rker ikke, hvis en mangler. 442 00:40:56,983 --> 00:40:58,818 Har du en proptr�kker? 443 00:40:58,901 --> 00:41:02,864 Der er lidt k�ligt i din mors v�relse. 444 00:41:02,947 --> 00:41:07,285 - Det tr�kker vist lidt. - Ret meget. 445 00:41:07,368 --> 00:41:12,457 Det er irriterende, s� jeg tager din s�sters v�relse. 446 00:41:12,540 --> 00:41:14,459 Okay. 447 00:41:14,542 --> 00:41:22,717 Hvis du er ensom, kan vi tage sovepiller og se film hos mig. 448 00:41:22,800 --> 00:41:26,971 Ja, men han er her... 449 00:41:28,556 --> 00:41:33,394 - G�r ikke noget, jeg ikke ville g�re. - Jeg elsker dig. 450 00:41:55,374 --> 00:41:59,670 Der er ingen borde klokken otte, men t�t p�. 451 00:41:59,754 --> 00:42:04,092 Det vil sige 19.45 eller 20.30. 452 00:42:06,469 --> 00:42:09,388 20.45 er fint. 453 00:42:11,557 --> 00:42:15,686 Er I fire? Okay, tre. 454 00:42:19,524 --> 00:42:23,402 Tak, hav en god dag. 455 00:42:24,529 --> 00:42:28,282 Hvad er det for nogle mennesker, der bestiller bord? 456 00:42:28,366 --> 00:42:32,787 Jeg sagde lige, at vores r�dvin har druekarakter. 457 00:42:32,870 --> 00:42:36,582 - Flot kokkeuniform. - Tak. 458 00:42:36,666 --> 00:42:40,586 - Hvordan g�r det? - Jeg er vildt tr�t. 459 00:42:40,670 --> 00:42:45,091 Jeg tog tre Klonopin og v�gnede ved siden af jordn�ddesm�rret. 460 00:42:45,174 --> 00:42:48,928 - Kan du lide piller? - Ja. Kan du? 461 00:42:49,011 --> 00:42:50,805 Jeg elsker dem. 462 00:42:50,888 --> 00:42:53,349 Hvad kan du skaffe? 463 00:42:53,433 --> 00:42:59,730 Jeg har ingen recepter, men min ven Charlotte har en meget gavmild l�ge. 464 00:42:59,814 --> 00:43:03,484 Hvis du skaffer Vicodin, vil jeg v�re dig evigt taknemmelig. 465 00:43:03,568 --> 00:43:09,615 Det f�les som et ligge n�gen p� et bj�rnet�ppe foran pejsen. 466 00:43:09,699 --> 00:43:12,702 L�kkert. 467 00:43:32,180 --> 00:43:33,931 Hvad laver du? 468 00:43:34,015 --> 00:43:40,897 Jeg har f�et en mail fra en r�dsom pige, som jeg kendte. 469 00:43:40,980 --> 00:43:42,648 En r�dsom k�reste? 470 00:43:42,732 --> 00:43:50,740 Vi m�dtes p� en skr�kkelig trendy caf� i Wicker Park. 471 00:43:50,823 --> 00:43:58,247 Hun havde set mine videoer og var p� mig. 472 00:43:58,331 --> 00:44:03,753 - Var hun p� dig? - Hun pressede virkelig p�. 473 00:44:03,836 --> 00:44:06,339 Var I sammen? 474 00:44:06,422 --> 00:44:13,805 Nej... Hun var meget gavmild med blowjob. 475 00:44:13,888 --> 00:44:18,726 Helt vanvittigt. Hun kunne vildt godt lide det. 476 00:44:18,810 --> 00:44:24,273 Til sidst talte vi knap nok, det var bare hej og blowjob. 477 00:44:24,357 --> 00:44:30,154 - Det lyder fint. - Ja, men man skal ogs� leve. 478 00:44:30,238 --> 00:44:35,410 Jeg fik kun arbejdet i det kvarter det tog for mig at f� st�dreng igen. 479 00:44:35,493 --> 00:44:41,249 Det opslugte hele mit liv, s� jeg m�tte afslutte det. 480 00:44:41,332 --> 00:44:45,670 - Det m� have v�ret sv�rt. - Det kan man godt sige. 481 00:44:50,716 --> 00:44:53,761 Slukker du for v�kkeuret? 482 00:45:03,312 --> 00:45:10,027 - Hej. Hvordan g�r det nedenunder? - Samme pis, ny dag. 483 00:45:11,195 --> 00:45:16,242 De er s� fandens klamme. Jeg sidder og pr�ver at l�se - 484 00:45:16,325 --> 00:45:20,246 - og de ser "S�domeletten" p� nogens mobil. 485 00:45:20,329 --> 00:45:23,124 - Hvad er det? - En pornofilm. 486 00:45:23,916 --> 00:45:27,086 - Hvad handler den om? - Giver det ikke sig selv? 487 00:45:27,170 --> 00:45:30,798 - De kommer og laver omelet af det. - Og hvad s�? 488 00:45:30,882 --> 00:45:35,928 - S� skal en pige spise den. - Klamt! Kan du lide s�dan noget? 489 00:45:36,012 --> 00:45:39,932 - Nej. - Kan du ikke lide porno? 490 00:45:40,016 --> 00:45:45,104 Det sagde jeg ikke, men jeg kan lide andre ting. 491 00:45:45,188 --> 00:45:51,444 - Hvad for nogle ting? - Japanske ting. 492 00:45:51,527 --> 00:45:57,075 - Har du set en tentakelvoldt�gt? - Hvad er en tentakelvoldt�gt? 493 00:45:57,158 --> 00:46:01,996 Det er gode sager, tjek det ud p� nettet. 494 00:46:02,789 --> 00:46:06,084 - Hvad kan du lide at se? - "Seinfeld". 495 00:46:06,167 --> 00:46:11,255 - Inden for porno. - Ingenting. 496 00:46:11,339 --> 00:46:17,512 I skolen fik Charlotte mig til at l�se erotiske fort�llinger - 497 00:46:17,595 --> 00:46:21,224 - om kvinder der bliver kidnappet 498 00:46:22,141 --> 00:46:27,480 - T�ndte du p� det? - Det rager ikke dig. 499 00:46:27,563 --> 00:46:33,569 - Jeg er sulten. - Du kan sikkert f� en omelet. 500 00:46:33,653 --> 00:46:37,824 Du har to nye beskeder. 501 00:46:37,907 --> 00:46:42,829 Husk, at stille ting ud til genbrug, Aura. 502 00:46:42,912 --> 00:46:46,290 Jeg vil ikke bede Candice om at skulle ordne det igen. 503 00:46:46,374 --> 00:46:51,587 Hvor er du henne? Ring til mig. Vi ses p� onsdag. 504 00:46:52,380 --> 00:46:55,716 Hvordan g�r det? 505 00:46:55,800 --> 00:47:01,681 Jeg har lagt tre beskeder, men du er m�ske faldet ned i en mineskakt. 506 00:47:01,764 --> 00:47:07,353 Jeg har fundet en lejlighedsannonce, s� find ud af, om den er �gte. 507 00:47:07,437 --> 00:47:11,566 Det er i �vrigt Frankie. 508 00:47:11,649 --> 00:47:18,698 Jeg g�r p� arbejde. Jeg har fri kl. 16, og s� kan vi tage en falafel. 509 00:47:18,781 --> 00:47:25,413 Jeg har et m�de kl. 09, s� jeg er f�rst f�rdig 10.30. 510 00:47:25,496 --> 00:47:28,791 Jeg ringer p� d�ren, n�r jeg kommer. 511 00:47:28,875 --> 00:47:34,422 S� er jeg nok ude med Charlotte. 512 00:47:34,505 --> 00:47:38,009 - Har du ekstra n�gler? - Nej. 513 00:47:38,092 --> 00:47:42,764 Min mor og s�ster kommer hjem i overmorgen. 514 00:47:42,847 --> 00:47:46,267 Det er fint nok, m�dre kan lide mig. 515 00:47:46,350 --> 00:47:52,690 F� dig en reserveplan, s� du ikke skal dele v�relse med en 17-�rig. 516 00:47:52,774 --> 00:47:54,776 Det lyder suver�nt. 517 00:47:54,859 --> 00:48:02,200 I har en mand i huset, og det er uvurderligt. 518 00:48:02,283 --> 00:48:06,662 Hvor l�nge bliver du i byen? 519 00:48:06,746 --> 00:48:11,959 Halvanden uge. Deromkring. 520 00:48:14,670 --> 00:48:18,341 Det vil fungere. 521 00:48:18,424 --> 00:48:24,514 L�ste du om hende der ikke vidste hun var gravid f�r hun f�dte p� bussen? 522 00:48:24,597 --> 00:48:31,646 Nej, men jeg dr�mmer om, at jeg er gravid uden at vide det. 523 00:48:31,729 --> 00:48:36,234 Det kan du ikke undg� med din krop. 524 00:48:36,317 --> 00:48:41,656 Charlotte siger, at Greyhoundbusser er for rakkerpak. 525 00:48:41,739 --> 00:48:46,411 Hende med pillerne? Kan du skaffe nogle? 526 00:48:46,494 --> 00:48:49,997 S� m� du h�nge ud med mig uden for arbejdet. 527 00:48:50,081 --> 00:48:54,961 Jeg bor rundt om hj�rnet og min mor er n�sten aldrig hjemme. 528 00:48:55,044 --> 00:49:01,926 Jeg arbejder om natten og n�r jeg har fri, ser jeg min k�reste. 529 00:49:03,386 --> 00:49:09,183 Vi har haft det lidt sv�rt, s� jeg m� g�re en indsats. 530 00:49:09,267 --> 00:49:13,479 - Hvordan g�r det med det? - Ad helvede til. 531 00:49:13,563 --> 00:49:18,818 Vi har v�ret sammen l�nge og det er dyrt at flytte fra hinanden. 532 00:49:18,901 --> 00:49:23,906 Surt. Min eks rejste heldigvis. 533 00:49:23,990 --> 00:49:28,536 Fyren jeg ser nu er n�rmest flyttet ind, og det er for meget. 534 00:49:28,619 --> 00:49:33,875 - Har du en fyr? - Jeg pr�ver at holde det afslappet. 535 00:49:33,958 --> 00:49:37,962 Han er ret kendt p� YouTube. 536 00:49:43,634 --> 00:49:46,763 Jeg er glad for, at du er hjemme, mor! 537 00:49:46,846 --> 00:49:51,851 - Jeg har pr�vet at f� fat i dig. - Min telefon er slukket. 538 00:49:51,934 --> 00:49:57,732 Da jeg ville tage et glas vin og ligge i min seng... 539 00:49:57,815 --> 00:50:03,112 ...manglede der ti flasker. - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 540 00:50:03,196 --> 00:50:10,578 - Hvem har sovet i min seng? - Mig. Min seng var for ubekvem. 541 00:50:10,661 --> 00:50:17,335 Candice sagde, der var en fyr her, l�nge efter du var taget p� arbejde. 542 00:50:17,418 --> 00:50:22,757 Hvad lavede Candice heroppe? Hun skal blive i atelieret. 543 00:50:22,840 --> 00:50:27,887 - Dumme k�lling. - K�lling? Hun arbejder for mig. 544 00:50:27,970 --> 00:50:34,185 Hun g�r herop for at g�re ting. Hun kommer og g�r, som hun vil. 545 00:50:34,268 --> 00:50:37,563 Hun tr�nger ind p� mit omr�de. 546 00:50:37,647 --> 00:50:42,819 - Hun sagde, at her stank af gr�s. - Det var ikke mig! 547 00:50:42,902 --> 00:50:47,615 Du ved, at fyren over for ryger en masse. 548 00:50:47,698 --> 00:50:54,330 Hvem drak vinen? Sikkert Charlotte. Hun har d�rlig indflydelse p� dig. 549 00:50:54,414 --> 00:50:58,876 - Det passer ikke! - Hun har ingen, der ser efter hende. 550 00:50:58,960 --> 00:51:03,172 Hendes far tager hende med til premierer hele tiden. 551 00:51:03,256 --> 00:51:06,217 Bob tropper op til hvad som helst. 552 00:51:06,300 --> 00:51:11,305 Han vil bare have, at folk skal tro, at hun er hans k�reste. 553 00:51:11,389 --> 00:51:15,560 - Charlotte er min bedste veninde. - De sidste to uger. 554 00:51:15,643 --> 00:51:21,023 Vi har v�ret bedste venner hele livet og hun g�r op i, at jeg er hjemme. 555 00:51:21,107 --> 00:51:24,861 Du t�nker kun p� vinen. Jeg k�ber nogle flasker til dig. 556 00:51:24,944 --> 00:51:30,950 - For hvilke penge? - Jeg arbejder faktisk! 557 00:51:31,033 --> 00:51:35,371 Jeg er lige g�et ud af skolen og har det rigtig sv�rt. 558 00:51:35,455 --> 00:51:39,417 Jeg har faktisk f�et mit hjerte knust. 559 00:51:39,500 --> 00:51:44,213 Jeg er ung og jeg pr�ver virkelig... 560 00:51:44,297 --> 00:51:50,595 Ved du, hvordan det er at arbejde med andet end dine t�belige fotos? 561 00:51:50,678 --> 00:51:55,016 - Nej. - Se bare! 562 00:51:55,099 --> 00:51:56,893 Hold op med at skrige. 563 00:51:56,976 --> 00:52:01,856 Jeg forst�r ikke, hvorfor du g�r det her mod mig! 564 00:52:01,939 --> 00:52:06,027 Hvad vil du? I rotter jer bare sammen! 565 00:52:06,110 --> 00:52:08,821 Det passer slet ikke! 566 00:52:08,905 --> 00:52:13,201 Du �vler l�s om kattebakken og dig om din vin. 567 00:52:13,284 --> 00:52:17,955 - Jeg beder dig lytte til mig. - Jeg beder dig lytte! 568 00:52:18,039 --> 00:52:23,419 Du er ligeglad med alt, hvad jeg siger eller f�ler. 569 00:52:23,503 --> 00:52:26,005 Det g�lder jer begge to! 570 00:52:26,089 --> 00:52:30,468 I glor p� mig, som om jeg er sk�r, men det er jeg ikke! 571 00:52:30,551 --> 00:52:34,180 Jeg bor ogs� her, men I opf�rer jer ikke s�dan! 572 00:52:34,263 --> 00:52:39,102 Alting handler bare om jeres dumme ting! 573 00:52:39,185 --> 00:52:43,981 - Hold op! - Jeg hader jer! 574 00:52:44,065 --> 00:52:47,985 Jeg hader jer, lad mig v�re! 575 00:52:48,069 --> 00:52:52,323 - Lad hende v�re. - Jeg har ikke gjort noget. 576 00:52:52,407 --> 00:52:55,243 Hj�lp med at samle det her op. 577 00:53:42,165 --> 00:53:44,709 Se, hvad jeg har. 578 00:53:44,792 --> 00:53:50,715 Papirm�bler. Vil du have dem? De er for skr�belige for mig. 579 00:53:50,798 --> 00:53:53,050 Jeg vil ikke have dem. 580 00:53:54,552 --> 00:53:58,556 - Er du sulten? - Nej. 581 00:53:58,639 --> 00:54:04,979 Da jeg var p� din alder arbejdede jeg ikke, jeg var slet ikke motiveret - 582 00:54:05,062 --> 00:54:09,192 - s� jeg er meget imponeret af dig. 583 00:54:09,275 --> 00:54:11,694 Det er jeg faktisk. 584 00:54:13,029 --> 00:54:17,950 - Undskyld at jeg skreg. - Det er okay. 585 00:54:23,873 --> 00:54:27,627 - Jeg har det s� sv�rt. - Det er jeg ked af at h�re. 586 00:54:27,710 --> 00:54:31,964 - Maser jeg dig? - Ja, lidt. 587 00:54:32,965 --> 00:54:36,385 - M� jeg bede dig om en tjeneste? - Ja. 588 00:54:36,469 --> 00:54:43,101 Jeg har en ny ven, der hedder Jed, som er vildt flink. 589 00:54:43,184 --> 00:54:48,022 Han er i New York i et par uger og han har ikke et sted at bo... 590 00:54:48,106 --> 00:54:51,901 - Nej. - Du lyttede ikke engang. 591 00:54:51,984 --> 00:54:56,280 M� han sove her et par n�tter, indtil han finder noget? 592 00:54:56,364 --> 00:55:01,536 Nej, det bliver for m�rkeligt for Nadine. Hendes seng st�r t�t p� din. 593 00:55:01,619 --> 00:55:05,873 - Han kan sove i atelieret. - Der arbejder jeg! 594 00:55:05,957 --> 00:55:12,255 - Jeg er 22 �r, vi har ikke sex... - Det g�r det endnu m�rkeligere. 595 00:55:12,338 --> 00:55:16,259 Hvorfor det? Kom nu, mor. 596 00:55:17,135 --> 00:55:22,557 - Det er ikke noget s�rligt. - Okay, men kun et par n�tter. 597 00:55:22,640 --> 00:55:24,934 Tak! 598 00:55:25,017 --> 00:55:29,522 Jeg elsker dig! Tak! 599 00:55:29,605 --> 00:55:33,943 - Hej! Kom ind. - Tak. 600 00:55:34,026 --> 00:55:37,071 - Hvordan g�r det? - Det g�r godt. 601 00:55:38,823 --> 00:55:43,494 - Vil du m�de min mor? - Er hun her? Ja. 602 00:55:47,665 --> 00:55:51,461 - Mor, Nadine... - Hej! 603 00:55:51,544 --> 00:55:55,590 - Det her er Jed. - Godt at m�de dig. 604 00:55:55,673 --> 00:56:00,887 - Tak, fordi jeg m� bo her. - Selv tak. 605 00:56:01,929 --> 00:56:06,142 - Vi g�r ind p� mit v�relse. - Godt at m�de jer. 606 00:56:09,103 --> 00:56:12,356 "22. juni, 1974." 607 00:56:12,440 --> 00:56:18,362 "Terry er blevet permanentet. Hun ser godt ud og jeg er jaloux." 608 00:56:18,446 --> 00:56:22,784 "Jeg hader at v�re receptionist, selv p� et museum." 609 00:56:22,867 --> 00:56:28,831 "Min f�tter Stephen kom og gloede p� mig, indtil jeg genkendte ham." 610 00:56:28,915 --> 00:56:36,255 - Er du okay dernede? - Jeg tror, der er hul i madrassen. 611 00:56:36,339 --> 00:56:43,096 - Den er i stykker. Det er r�dsomt. - Synker du ned? 612 00:56:43,179 --> 00:56:48,518 Jeg synker l�ngere og l�ngere ned, som en serpentinkurve. 613 00:56:48,601 --> 00:56:54,774 Jeg har ikke andet, s� du kan komme over i min seng. 614 00:56:55,733 --> 00:56:57,485 Nej. 615 00:56:58,778 --> 00:57:01,114 Undskyld. 616 00:57:03,324 --> 00:57:08,621 - Piger sveder altid i sengen. - Jeg sveder ikke. 617 00:57:09,956 --> 00:57:14,877 Har du aldrig h�rt, at du sveder i sengen? 618 00:57:14,961 --> 00:57:18,256 - Nej, aldrig. - Okay. 619 00:57:21,509 --> 00:57:25,888 - Hvorn�r fik du madrassen? - For to �r siden. 620 00:57:25,972 --> 00:57:33,187 - Den er i stykker. Har du garantien? - Aner det ikke. Jeg gemmer dem ikke. 621 00:57:44,282 --> 00:57:47,118 Du kan slukke, hvis du vil. 622 00:57:50,079 --> 00:57:55,501 Det kan blive lidt trangt, men det skal nok g�. 623 00:57:55,585 --> 00:57:58,379 Mange tak! 624 00:57:59,922 --> 00:58:06,220 Undskyld forsinkelsen. Mor l�ste sig ude og jeg havde n�glerne... 625 00:58:06,304 --> 00:58:09,557 - Flot kjole. - Det er et jumpsuit. 626 00:58:09,640 --> 00:58:14,353 Du skal v�re her kl. 10. 627 00:58:14,437 --> 00:58:18,733 Jeg kan ikke g� dernede og undre mig over, om du passer dit job. 628 00:58:18,816 --> 00:58:22,862 - Du m� virkelig... - Det g�r ikke noget. 629 00:58:30,161 --> 00:58:35,041 - Har afrydderne antastet dig i dag? - Nej, kun dig. 630 00:58:35,124 --> 00:58:40,505 N�ppe, s� ville du vide det. Jeg har tidligt fri i aften. 631 00:58:40,588 --> 00:58:47,929 Jeg har en joint, hvis du skaffer piller. Kl. 23 p� Houston Street. 632 00:58:52,934 --> 00:58:55,937 Vi skal g�re dig fin. 633 00:58:56,020 --> 00:59:02,985 - M� jeg virkelig tage nogle Xanax? - Ja, tag ogs� nogle Oxycontin. 634 00:59:03,069 --> 00:59:08,950 - Hvad synes du om den her? - Nej, du skal vise brysterne frem. 635 00:59:09,033 --> 00:59:14,497 Du har bryster som en pornostjerne fra 1960'erne. 636 00:59:14,580 --> 00:59:19,335 Det f�r mig til at t�nke p� en ting i min mors dagbog. 637 00:59:20,086 --> 00:59:21,921 Okay... 638 00:59:22,713 --> 00:59:28,845 "Jeg ser mig selv som en inkarnation af Doris Day. R�dsom tanke." 639 00:59:28,928 --> 00:59:34,392 Jeg forst�r hende, nogle gange ser jeg mig selv som Marianne Faithful. 640 00:59:34,475 --> 00:59:40,231 Jeg f�ler mig helt uforberedt. Vi m�des, ryger en fed... Og s�? 641 00:59:40,314 --> 00:59:45,528 Tag ham med et sted hen og tag hans pik frem. V�r spontan. 642 00:59:45,611 --> 00:59:51,576 Jeg var sammen med en feminist i tre �r, s� jeg hiver ikke en pik frem. 643 00:59:51,659 --> 00:59:57,915 Da jeg var 16 �r, var jeg vildt forelsket i en mand. 644 00:59:57,999 --> 01:00:02,628 En nat br�d vi ind i en g�rdhave i Soho. 645 01:00:02,712 --> 01:00:06,758 Det regnede og var vildt romantisk - 646 01:00:06,841 --> 01:00:10,845 - og jeg var overbevist om, at han ville kysse mig. 647 01:00:10,928 --> 01:00:15,224 S� greb han pludselig fat i min kusse. 648 01:00:15,308 --> 01:00:20,104 Det var et stort traume og jeg var ked af det l�nge efter - 649 01:00:20,188 --> 01:00:26,235 - indtil jeg kom mig over det og inds� at s�dan er spontanitet. 650 01:00:26,319 --> 01:00:33,868 - Ja, sikkert. - Tag min top p�. 651 01:00:33,951 --> 01:00:40,500 - Den er flot, det beh�ver du ikke. - Desperate tider, desperate tiltag. 652 01:00:40,583 --> 01:00:44,295 - Forh�bentlig tager han Jebs sted. - Jed. 653 01:00:44,378 --> 01:00:49,467 Han er en dagdriver, som ikke fortjener dig. 654 01:00:49,550 --> 01:00:56,099 Fars ven Philippe arrangerer en udstilling i Dumbo. 655 01:00:56,182 --> 01:00:59,393 Jeg bad ham tage en af dine film med. 656 01:00:59,477 --> 01:01:05,900 Den skal vises p� en smart, hvid sk�rm. Det er en rigtig god chance. 657 01:01:05,983 --> 01:01:09,445 - Aura... - Hej, Siri! 658 01:01:09,529 --> 01:01:16,035 L�nge siden, s�de ven! Du stinker af r�g og jeg burde ringe til din mor. 659 01:01:16,119 --> 01:01:22,291 T�nk ikke p� det, hun har travlt med at bolle en f�rehyrde. 660 01:01:22,375 --> 01:01:26,379 Fryseren er helt ribbet med undtagelse af den her. 661 01:01:26,462 --> 01:01:28,840 Er det din d�de rotte? 662 01:01:28,923 --> 01:01:34,429 Jeg finder et gravsted til Gilda, og jeg f�r l�n i n�ste uge. 663 01:01:34,512 --> 01:01:40,351 L�nnen er ret d�rlig. Til sidst gad jeg ikke engang hente den. 664 01:01:40,435 --> 01:01:48,276 Jeg ved, hvem der har spist maden. Det er ikke et pensionat. 665 01:01:48,359 --> 01:01:52,864 Det er mit hjem og min mad, og du skal ikke give den v�k. 666 01:01:52,947 --> 01:01:58,661 - Er du lige s� fr�k som min datter? - Meget fr�kkere. 667 01:02:34,864 --> 01:02:38,034 T�nk, at han br�ndte mig af. 668 01:02:39,035 --> 01:02:42,497 Han lyder som et stort fjols. 669 01:02:42,580 --> 01:02:48,878 - Skal jeg give ham en ny chance? - Laver du gas? Aldrig i livet! 670 01:02:48,961 --> 01:02:50,963 Bestemt ikke. 671 01:02:51,047 --> 01:02:56,803 Folk der g�r s�dan noget bliver bandlyst resten af livet. 672 01:02:56,886 --> 01:03:02,433 - Under visse omst�ndigheder... - Under ingen omst�ndigheder! 673 01:03:02,517 --> 01:03:07,313 Det g�r man bare ikke. Forhold er ikke astrofysik. 674 01:03:07,396 --> 01:03:13,152 S� snart man skal analysere ting, er l�bet k�rt. 675 01:03:14,987 --> 01:03:22,078 Da vi m�dtes, f�lte jeg, at du var sjov og nem at h�nge ud med. 676 01:03:22,161 --> 01:03:29,544 Jeg grubler ikke over, om vi skal kysse eller s�dan noget. 677 01:03:29,627 --> 01:03:34,924 Det er ikke en stor ting. S�dan b�r det v�re. 678 01:03:37,593 --> 01:03:42,181 - Du sveder faktisk i sengen. - Det g�r jeg ikke. 679 01:03:42,265 --> 01:03:45,977 Mere end gennemsnitskvinden. 680 01:03:57,238 --> 01:03:59,031 Hvad s�? 681 01:04:09,709 --> 01:04:11,461 Smid ham ud. 682 01:04:11,544 --> 01:04:15,465 - Hvad? - Jeg vil ikke have ham her. 683 01:04:16,841 --> 01:04:21,596 - Han er p� mit v�relse. - Han er i mit vasket�jsrum! 684 01:04:21,679 --> 01:04:27,268 - Han har ingen steder at tage hen. - I har ikke engang sex! 685 01:04:27,351 --> 01:04:32,523 Jeg skal ud i aften. N�r jeg kommer hjem, skal han v�re v�k. 686 01:04:32,607 --> 01:04:36,861 - Fint nok! - Du har sovet over dig igen. 687 01:04:46,329 --> 01:04:48,998 - Hej. - Hej. 688 01:04:49,082 --> 01:04:52,668 - Hvad sker der? - Ikke meget. 689 01:04:52,752 --> 01:04:56,881 - Hvad med dig? - Samme pis, ny dag. 690 01:04:56,964 --> 01:05:03,930 Jeg troede, at du havde fundet p� det udtryk, men alle siger det. 691 01:05:04,013 --> 01:05:09,560 Undskyld det i g�r. Jeg kunne ikke komme hjemmefra. 692 01:05:09,644 --> 01:05:16,984 Min pige blev rasende, da hun fandt en sms fra min eks... 693 01:05:17,068 --> 01:05:21,864 Vil du h�re en hemmelighed? Jeg hader det her job. 694 01:05:21,948 --> 01:05:26,494 - Det g�r jeg ogs�. - En sk�nne dag siger jeg op. 695 01:05:26,577 --> 01:05:31,249 Jeg siger op i dag. Lige nu. 696 01:06:15,376 --> 01:06:17,628 Jeg beklager. 697 01:06:19,255 --> 01:06:23,801 Jeg troede, at en kunstner som hende... 698 01:06:23,885 --> 01:06:28,973 Du fik hende til at lyde lige mere afslappet, end hun er. 699 01:06:29,056 --> 01:06:36,564 Undskyld. Jeg forst�r, hvis du er sur men jeg h�ber, at du ikke er det. 700 01:06:36,647 --> 01:06:43,488 Jeg synes bare, at man skal holde, hvad man lover. 701 01:06:43,571 --> 01:06:51,079 Du boede hos mig i en hel uge, men du har ret. 702 01:06:51,162 --> 01:06:56,834 Jeg h�ber, at vi kan ses noget mere, f�r du rejser. 703 01:06:56,918 --> 01:07:02,173 Vi m� se, der er langt til Queens. 704 01:07:02,256 --> 01:07:06,928 - Nu g�r cowboyen ud i skumringen. - Farvel. 705 01:07:21,401 --> 01:07:26,781 - Hvad s�? Hvor er Jed? - Mor tvang mig til at smide ham ud. 706 01:07:26,864 --> 01:07:29,283 Surt. 707 01:07:29,367 --> 01:07:33,121 - M� jeg invitere nogle venner senere? - Hvor mange? 708 01:07:33,204 --> 01:07:35,915 M�ske seks stykker. 709 01:07:47,802 --> 01:07:52,974 - Hvad fanden er det her? - Der kom flere end jeg troede. 710 01:07:53,057 --> 01:07:59,605 - Der er 25 personer her. - Mor kommer f�rst hjem kl. 01. 711 01:07:59,689 --> 01:08:04,277 Jeg vil ikke have berusede mindre�rige her. 712 01:08:04,360 --> 01:08:07,989 Der er ingen fulde her. 713 01:08:08,072 --> 01:08:10,032 �h, gud... 714 01:08:10,116 --> 01:08:15,204 - Skru ned for musikken. - Jeg st�r ikke for musikken. 715 01:08:16,330 --> 01:08:20,126 - I m� skrue ned for musikken. - Hvad? 716 01:08:20,209 --> 01:08:24,130 I m� skrue ned for musikken. 717 01:08:31,554 --> 01:08:35,224 - Jeg kom s� hurtigt jeg kunne. - De er ude af kontrol. 718 01:08:35,308 --> 01:08:39,395 Jeg er god til at h�ndtere teenagedrenge. 719 01:08:40,730 --> 01:08:46,277 Problemet er ikke lydstyrken, men musikken I spiller. 720 01:08:46,360 --> 01:08:50,740 Jeg vil have noget at bev�ge mig til. 721 01:08:50,823 --> 01:08:54,285 Hvis du f�r st�dreng, myrder jeg dig. 722 01:08:56,120 --> 01:09:01,793 - Kom, Charlotte! - Jeg kan ikke bev�ge mig til det her. 723 01:09:06,589 --> 01:09:09,967 De er virkelig ude af kontrol. 724 01:09:10,051 --> 01:09:13,554 - Er du okay? - Egentlig ikke. 725 01:09:13,638 --> 01:09:16,682 De er virkelig uartige. 726 01:09:16,766 --> 01:09:19,936 Vil du have noget at spise? 727 01:09:20,686 --> 01:09:27,318 Jeg er sulten, lad os g� ud i k�kkenet og f� lidt br�d og ost. 728 01:09:27,402 --> 01:09:33,157 Jeg f�ler mig varm, svimmel og indest�ngt. 729 01:09:34,200 --> 01:09:36,536 Det kan vi l�se. 730 01:09:52,927 --> 01:09:54,887 Nadine... 731 01:09:55,680 --> 01:10:00,435 Nadine... H�r her. 732 01:10:00,518 --> 01:10:03,521 H�rte du noget? Jeg kan ikke h�re noget. 733 01:10:03,604 --> 01:10:08,276 Jeg s� lige din s�ster og hendes veninde, der gik forbi uden bukser. 734 01:10:08,359 --> 01:10:11,612 Har du aldrig v�ret p� stranden? 735 01:10:11,696 --> 01:10:15,992 - Nu g�r du med ud i k�kkenet. - Nej. 736 01:10:16,075 --> 01:10:19,620 - Nu! - Jeg vil ikke tale med dig. 737 01:10:19,704 --> 01:10:22,582 Jo, du skal tale med mig. 738 01:10:27,628 --> 01:10:32,049 - Hvad? - Hvorfor g�r du op i det? 739 01:10:32,133 --> 01:10:36,137 Du kr�nker Auras autoritet. 740 01:10:36,220 --> 01:10:42,602 I kr�nker mig ved at g� uden bukser til min fest! 741 01:10:42,685 --> 01:10:44,645 S� du indr�mmer, at du holder fest? 742 01:10:44,729 --> 01:10:51,903 Det er patetisk. Du er desperat efter 17-�rige drenges opm�rksomhed! 743 01:10:51,986 --> 01:10:58,743 Du kan mene, hvad du vil, men det er dig, som har 25 fulde unge her. 744 01:10:58,826 --> 01:11:05,083 Du er en klam ekshibitionist, der viser sig frem p� YouTube - 745 01:11:05,166 --> 01:11:09,420 - og din hjeml�se ven ville ikke engang bolle med dig! 746 01:11:09,504 --> 01:11:14,926 Jeg skammer mig over at have s�dan en klam s�ster! 747 01:11:15,009 --> 01:11:20,056 - Tal ikke s�dan til mig! - Sl� mig ikke, for det g�r ikke ondt! 748 01:11:20,139 --> 01:11:22,767 Nu synes jeg, at I skal... 749 01:11:22,850 --> 01:11:28,648 Jeg sk�lder ikke udenforst�ende ud, men jeg skider p�, hvad du mener! 750 01:11:28,731 --> 01:11:34,153 Du skal ikke sl� mig! G� ind p� dit skide v�relse! 751 01:11:45,248 --> 01:11:48,918 Charlotte... Charlotte... 752 01:11:49,794 --> 01:11:53,131 Kan du rykke dig lidt? 753 01:12:09,689 --> 01:12:12,734 Mor... 754 01:12:14,068 --> 01:12:19,115 - Var der folk, da du kom hjem? - Nej. 755 01:12:19,198 --> 01:12:20,742 Mor... 756 01:12:20,825 --> 01:12:24,746 Charlotte sover i min seng og der er ikke plads. 757 01:12:24,829 --> 01:12:28,124 - Det lyder godt. - Mor... 758 01:12:28,207 --> 01:12:31,627 Jeg har taget en pille, jeg vil ikke tale lige nu. 759 01:12:31,711 --> 01:12:35,548 - M� jeg sove her? - Der er ikke plads. 760 01:12:44,849 --> 01:12:48,603 - Nadine... - Hvad er der? 761 01:12:48,686 --> 01:12:51,856 Undskyld, men du bragte mig i en sv�r situation. 762 01:12:51,939 --> 01:12:54,358 Det er okay. 763 01:12:55,276 --> 01:12:57,528 - Nadine... - Hvad er der? 764 01:12:57,612 --> 01:13:01,699 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker ogs� dig. 765 01:13:06,829 --> 01:13:08,706 Nej! 766 01:13:54,961 --> 01:13:57,380 - Hej! - Hej. 767 01:13:57,463 --> 01:14:01,342 Jeg pakker de sidste ting nu. 768 01:14:01,426 --> 01:14:06,806 Det er nok f�rste gang, jeg virkelig f�ler mig parat til noget. 769 01:14:06,889 --> 01:14:08,891 Jeg har sagt op. 770 01:14:08,975 --> 01:14:15,231 - Var du ikke lige begyndt? - Jo, men det var s� kedeligt. 771 01:14:15,314 --> 01:14:20,862 Jeg har faktisk l�st p� college og beh�ver ikke g�re s�dan noget. 772 01:14:20,945 --> 01:14:24,282 Vi valgte den v�rste tid at g� ud af skolen p�. 773 01:14:24,365 --> 01:14:32,498 Den gode nyhed er, at huslejen er lav s� vi ikke beh�ver bo i en svinesti. 774 01:14:32,582 --> 01:14:37,086 Det er ikke det rigtige for mig lige nu, Frankie. 775 01:14:37,170 --> 01:14:42,133 Hvis det handler om penge, kan far hj�lpe til i begyndelsen. 776 01:14:42,216 --> 01:14:44,844 Du kan betale dem tilbage senere. 777 01:14:45,887 --> 01:14:50,433 Jeg er flad, men det er ikke kun det. 778 01:14:50,516 --> 01:14:57,607 Mor har brug for min hj�lp i huset med Nadine og alt muligt. 779 01:14:57,690 --> 01:15:05,031 Det var en sv�r beslutning, men det bedste for mig er at bo hjemme nu. 780 01:15:05,114 --> 01:15:07,992 Jeg f�r skyldf�lelser. 781 01:15:08,076 --> 01:15:09,952 Okay. 782 01:15:11,370 --> 01:15:14,457 Kunne du ikke have sagt det noget f�r? 783 01:15:14,540 --> 01:15:17,835 Jeg kommer i morgen, Aura. 784 01:15:17,919 --> 01:15:24,258 Jeg inds� det f�rst i dag, og du skal bo hos Jess. 785 01:15:24,342 --> 01:15:28,304 Kun midlertidigt. Jeg skal finde en bof�lle. 786 01:15:28,387 --> 01:15:33,893 - S�t en annonce p� nettet. - En morder kan svare p� den. 787 01:15:44,946 --> 01:15:50,410 "Jeg begynder at blive urolig for min irrationelle opf�rsel." 788 01:15:50,493 --> 01:15:55,748 "Jeg f�r fjender og st�der folk v�k, is�r Michelle." 789 01:15:55,832 --> 01:15:59,210 "Hvad, hvis jeg er som vicev�rten Ed?" 790 01:15:59,293 --> 01:16:07,093 "�nskeliste: en violinbue, en elsker - jeg har uheld i k�rlighed" - 791 01:16:07,176 --> 01:16:12,515 - "at f� styr p� min kunst, at veje 56-58 kilo og v�re lykkelig" - 792 01:16:12,598 --> 01:16:18,604 - "en t�operation, en citar, en sort baskerhat, solbriller, en ny dagbog" - 793 01:16:18,688 --> 01:16:24,736 - "at l�re at arbejde i et m�rkerum og lave sm� film med mig selv." 794 01:16:25,862 --> 01:16:28,823 - Er du okay? - Ja, jeg er okay. 795 01:16:28,906 --> 01:16:32,577 Jeg har krampe i l�nden. 796 01:16:33,828 --> 01:16:37,915 - Hvordan ser jeg ud? - Som en fotomodel. Hvor skal du hen? 797 01:16:37,999 --> 01:16:43,671 - Til fest. - Jeg foretr�kker, n�r du g�r ud. 798 01:16:45,590 --> 01:16:52,805 Charlotte har f�et min video med i en udstilling og vi skal derhen. 799 01:16:52,889 --> 01:16:54,766 Klarer du dig alene? 800 01:16:54,849 --> 01:16:59,312 Hun vil se tv og spise makroner. 801 01:16:59,395 --> 01:17:02,482 T�nk ikke p� mig. 802 01:17:03,649 --> 01:17:05,276 Jeg er nerv�s. 803 01:17:05,359 --> 01:17:08,654 Det er mere en kunstsalon end et galleri. 804 01:17:08,738 --> 01:17:15,661 - Hvad, hvis min film ikke passer ind? - Alt passer ind overalt. 805 01:17:15,745 --> 01:17:21,084 - Jeg sms'ede kokken. - S� forst�r jeg, at du er nerv�s. 806 01:17:21,167 --> 01:17:26,464 - Mor ringer uafbrudt. - Du skal ikke tage den. 807 01:17:30,426 --> 01:17:34,931 - Ser det ikke godt ud? - Der er ingen lyd. 808 01:17:35,014 --> 01:17:39,310 Nej, men placeringen er suver�n. 809 01:17:39,394 --> 01:17:47,276 Alt beh�ver ikke v�re perfekt. Opm�rksomhed er altid godt. 810 01:17:49,362 --> 01:17:56,202 �h, gud... Der er Philippe, som har arrangeret udstillingen. 811 01:17:56,285 --> 01:18:00,790 Jeg ville g�re alt for at bolle med ham. 812 01:18:00,873 --> 01:18:06,963 - Han kunne v�re din far! - Du forst�r ikke min smag. 813 01:18:07,046 --> 01:18:09,549 Hvem er det? 814 01:18:10,550 --> 01:18:14,178 �h, gud... Hej! 815 01:18:14,262 --> 01:18:17,807 Hej! �h, gud! 816 01:18:21,018 --> 01:18:23,104 Du er her! 817 01:18:23,187 --> 01:18:27,108 Jeg var n�dt til at opspore dig. 818 01:18:27,191 --> 01:18:32,905 Du sendte mig ikke din adresse, s� jeg har vandret rundt i en time. 819 01:18:32,989 --> 01:18:35,700 Undskyld. Hvor ser du godt ud! 820 01:18:37,493 --> 01:18:42,415 - Hvor er dit kunstv�rk? - Det er bare springvandsfilmen. 821 01:18:42,498 --> 01:18:44,542 Jeg kan lide den. 822 01:18:44,625 --> 01:18:49,630 - Charlotte. - Dig har jeg h�rt meget om. 823 01:18:49,714 --> 01:18:56,179 Aura f�r mig altid til at fremst� som den lede, men hun er en stor egoist. 824 01:18:56,262 --> 01:19:01,059 - Alle forhold har en mytologi. - Udstiller du ogs� her? 825 01:19:01,142 --> 01:19:05,438 Nej, jeg er arrang�r. Vin! 826 01:19:08,274 --> 01:19:12,987 - Hvor ser du fin ud. - Charlotte har valgt mit t�j. 827 01:19:13,071 --> 01:19:17,241 Vi er ikke i Kansas l�ngere. Har du smidt dine tr�sko ud? 828 01:19:17,325 --> 01:19:21,329 Nej, jeg har dem stadig et sted. 829 01:19:21,412 --> 01:19:25,208 Hvordan er det at bo med Steph, nu hvor hun er lesbisk? 830 01:19:25,291 --> 01:19:30,004 - Kan vi tale om det et andet sted? - Hvorfor det? 831 01:19:32,298 --> 01:19:37,345 - Vi har nogle ting at tale om. - Hvad fx? 832 01:19:38,096 --> 01:19:39,847 Aura... 833 01:19:42,100 --> 01:19:45,228 Det er okay, at du ikke vil bo sammen med mig - 834 01:19:45,311 --> 01:19:51,442 - men du sagde det lige f�r jeg kom og har ikke besvaret mine opkald. 835 01:19:51,526 --> 01:19:56,572 Jeg sagde jo, at min mor har brug for mig. 836 01:19:56,656 --> 01:20:03,037 Det er okay, men jeg har ikke kunnet f� fat i dig l�nge. 837 01:20:03,121 --> 01:20:04,997 Hvad foreg�r der? 838 01:20:05,081 --> 01:20:08,751 - Kok i sigte! - Hvor?! 839 01:20:08,835 --> 01:20:11,921 Han st�r derovre. 840 01:20:12,004 --> 01:20:15,550 - Hvad skal jeg g�re? - G� over og sig hej. 841 01:20:15,633 --> 01:20:19,512 - Skal jeg vise ham min film? - Han vil ikke se din skide film. 842 01:20:19,595 --> 01:20:22,306 - Jeg g�r nu. - Frankie... 843 01:20:22,390 --> 01:20:28,896 Jeg g�r nu. Du kan ringe, n�r du har lyst. 844 01:20:28,980 --> 01:20:31,691 Hvis du har tid. 845 01:20:36,028 --> 01:20:38,656 Sikke en lyseslukker! 846 01:20:53,337 --> 01:20:57,091 - Hej. - Hej. 847 01:20:57,175 --> 01:21:02,513 - Jeg troede ikke, at du ville komme. - Jeg har fri i dag. 848 01:21:02,597 --> 01:21:07,477 - Jeg troede ikke, du ville sige op. - Men det gjorde jeg. 849 01:21:07,560 --> 01:21:09,228 Kanon. 850 01:21:13,399 --> 01:21:17,820 - Skal vi smutte? - Ja. 851 01:21:19,155 --> 01:21:22,075 Slap k�resten dig ud i dag? 852 01:21:22,158 --> 01:21:27,205 Hun arbejder i aften, men det er indviklet. 853 01:21:27,288 --> 01:21:33,169 - Hvordan er det indviklet? - Hun er ikke min k�reste l�ngere. 854 01:21:33,252 --> 01:21:37,590 - Siden hvorn�r? - Siden jeg bollede hendes veninde. 855 01:21:37,673 --> 01:21:40,051 Jeg er med. 856 01:21:44,013 --> 01:21:48,226 K�lrabi. Det er skidedum mad. 857 01:21:48,309 --> 01:21:53,981 Alle vil lave noget fornemt med den, k�lrabimousse eller k�lrabisirup... 858 01:21:54,065 --> 01:21:57,860 Men det er ikke menneskemad, det er kaninmad! 859 01:21:59,570 --> 01:22:01,447 Hvad er der? 860 01:22:01,531 --> 01:22:08,538 Det er sjovt at h�re dig nedg�re noget, som jeg aldrig har h�rt om. 861 01:22:08,621 --> 01:22:14,252 Det er fedt, at du har din egen ting. At mad er din ting. 862 01:22:16,879 --> 01:22:21,926 - Jeg er vildt h�j. - S�dan kan det g�. 863 01:22:31,769 --> 01:22:33,855 Lad v�re med det. 864 01:22:35,857 --> 01:22:37,608 Okay. 865 01:22:37,692 --> 01:22:43,698 S� l�nge jeg bor med Jessica vil jeg holde den i bukserne. 866 01:22:43,781 --> 01:22:48,870 - Indtil det formelt er slut. - Ja, selvf�lgelig. Undskyld. 867 01:23:09,015 --> 01:23:10,975 Kom. 868 01:23:49,847 --> 01:23:52,392 - Dit kn� er p� min fod. - Undskyld. 869 01:23:52,475 --> 01:23:55,561 - Jeg kan lide det. - Din m�r. 870 01:24:03,152 --> 01:24:05,196 Undskyld. 871 01:24:15,164 --> 01:24:19,961 - V�r streng mod mig. - Okay. Sut h�rdere! 872 01:24:22,380 --> 01:24:24,549 Pis, din telefon ringer! 873 01:24:31,681 --> 01:24:36,436 - Du har ikke aids, vel? - Nej, har du? 874 01:24:36,519 --> 01:24:40,273 - Har du herpes? - Nej, har du? 875 01:24:55,663 --> 01:24:58,082 Hiv mig i h�ret. 876 01:25:55,640 --> 01:26:00,645 Jeg h�ber, du kan respektere mig, selvom vi bollede i et r�r. 877 01:26:00,728 --> 01:26:02,772 Det er okay. 878 01:26:04,357 --> 01:26:06,317 Pis! 879 01:26:11,948 --> 01:26:14,909 - Hvad? - Stille... 880 01:26:20,873 --> 01:26:23,459 Nej, det var ikke ham. 881 01:26:23,543 --> 01:26:27,213 Det lignede en, som arbejdede sammen med Jessicas s�ster. 882 01:26:27,296 --> 01:26:32,593 - S� du gemte mig bag en bil? - Det er okay. 883 01:26:32,677 --> 01:26:37,223 Det har du sagt syv gange i aften. 884 01:26:37,306 --> 01:26:42,145 - Jeg m� hellere tage hjem nu. - Okay. Jeg tager en taxi. 885 01:26:42,228 --> 01:26:44,647 - Ses vi snart? - Ja. 886 01:27:16,429 --> 01:27:18,431 Hej, mor! 887 01:27:22,810 --> 01:27:25,188 Hvad er der? 888 01:27:27,857 --> 01:27:33,029 - Er du sur p� mig? - Hvad tror du selv? 889 01:27:33,112 --> 01:27:38,534 - Jeg kan g� ud med skraldet nu. - Det har jeg allerede gjort. 890 01:27:38,618 --> 01:27:43,456 - Hvad med din ryg? - Hvad med den? Jeg har ondt. 891 01:27:43,539 --> 01:27:47,460 Jeg sagde jo, at jeg ville g�re det. 892 01:27:47,543 --> 01:27:52,465 Du g�r intet af det, du siger, at du vil g�re. 893 01:27:52,548 --> 01:27:57,261 Vi har allerede talt om det her. Jeg pr�ver at finde ud af det... 894 01:27:57,345 --> 01:28:05,228 "Jeg pr�ver, mor..." Jeg er tr�t af dit �vl! 895 01:28:10,316 --> 01:28:12,485 Hold nu op. 896 01:28:13,528 --> 01:28:15,822 Kan du lide at bo her? 897 01:28:17,156 --> 01:28:21,744 Dumt sp�rgsm�l, jeg elsker at bo her. 898 01:28:21,828 --> 01:28:26,749 Jeg tror ikke, at du elsker det s� h�jt, som du tror. 899 01:28:37,218 --> 01:28:39,762 V�r streng mod mig... 900 01:29:06,497 --> 01:29:08,583 M� jeg komme ind? 901 01:29:25,808 --> 01:29:29,312 Skal jeg massere dig lidt? 902 01:29:37,695 --> 01:29:42,867 - Skal jeg sige, hvor det g�r ondt? - Nej, det kan jeg f�le. 903 01:29:51,125 --> 01:29:56,089 Hvis du ikke bliver filmskaber, kan du blive mass�r. 904 01:29:56,172 --> 01:30:01,469 Du har et f�lsomt h�ndelag ligesom min s�ster. 905 01:30:08,851 --> 01:30:14,732 Husker du, da jeg var lille og ville blive smink�se? 906 01:30:14,816 --> 01:30:18,403 Stakkels babysittere og Nadine. 907 01:30:20,613 --> 01:30:26,828 Du ville have, jeg blev til mere, men jeg var tilfreds med smink�se. 908 01:30:26,911 --> 01:30:29,580 Det hele er godt nok. 909 01:30:33,459 --> 01:30:39,382 Jeg vil ikke blive smink�se, jeg vil ikke blive mass�r - 910 01:30:39,465 --> 01:30:43,928 - og jeg vil ikke blive dagv�rtinde. 911 01:30:44,011 --> 01:30:47,473 Jeg vil blive lige s� succesrig som dig. 912 01:30:47,557 --> 01:30:51,894 Du vil blive meget mere succesrig end mig. 913 01:30:55,815 --> 01:31:01,738 - Jeg vil blive succesrig som Nadine. - Det bliver nok sv�rere. 914 01:31:04,282 --> 01:31:07,744 Hun er lidt besat af den slags. 915 01:31:09,746 --> 01:31:13,624 Jeg har l�st din dagbog fra da du var p� min alder. 916 01:31:13,708 --> 01:31:15,710 Det g�r ikke noget. 917 01:31:16,753 --> 01:31:19,922 Jeg har ikke l�st den hele, kun uddrag. 918 01:31:20,006 --> 01:31:23,301 Jeg t�nkte nok, at du ville finde dem. 919 01:31:23,384 --> 01:31:28,473 Ellers ville du ikke have lagt den i samme skab som elp�rerne. 920 01:31:28,556 --> 01:31:34,062 Det g�r virkelig ingenting. S� interessante kan de ikke v�re. 921 01:31:34,145 --> 01:31:39,609 - Jeg kan ikke huske, hvad jeg skrev. - Du skrev mest om mad. 922 01:31:41,360 --> 01:31:44,822 - Hvem var Ed? - Ed? 923 01:31:44,906 --> 01:31:49,619 - Du skrev meget om Ed. - �h ja, Ed... 924 01:31:49,702 --> 01:31:55,416 Sheila og jeg boede hos ham og betalte det meste af hans husleje. 925 01:31:55,500 --> 01:31:57,960 - Hvor var det? - Bowery. 926 01:31:58,044 --> 01:32:01,964 - Boede I der? - Ja, alle tre. 927 01:32:02,048 --> 01:32:05,927 Hans k�reste plejede at sidde i et hj�rne og male. 928 01:32:06,010 --> 01:32:10,014 De sk�ndtes utrolig h�jt. 929 01:32:10,098 --> 01:32:17,271 Vi m�dtes til et meditationskursus, s� det gav slet ingen mening. 930 01:32:17,355 --> 01:32:22,902 En dag kom han hjem og r�bte ad hende. 931 01:32:22,985 --> 01:32:27,824 Han gik og jeg gik hen til hende - 932 01:32:27,907 --> 01:32:32,203 - hvor hun sad og gr�d og malede. 933 01:32:32,286 --> 01:32:38,793 Jeg sagde: "Undskyld, men jeg h�rte at I sk�ndtes" - 934 01:32:38,876 --> 01:32:44,048 - "og jeg synes, at du havde ret og at han tog fejl." 935 01:32:44,132 --> 01:32:47,719 Efter det var vi bedste venner. 936 01:32:47,802 --> 01:32:54,767 - Hvem var Phil? - En fyr som ikke kunne lide sex. 937 01:32:57,562 --> 01:33:00,940 - Var han din k�reste? - Nej, egentlig ikke. 938 01:33:01,023 --> 01:33:06,070 - Du havde mange fyre. - Nej, det havde jeg ikke. 939 01:33:06,154 --> 01:33:12,869 Jeg pr�vede bare at f�le mig frem. Sikkert som du g�r nu. 940 01:33:20,710 --> 01:33:24,672 Jeg m�dte ham kokken fra arbejdet. 941 01:33:24,756 --> 01:33:26,758 Hvorn�r? 942 01:33:27,925 --> 01:33:30,303 Tidligere. 943 01:33:31,220 --> 01:33:34,098 Hvad skete der? 944 01:33:37,810 --> 01:33:42,023 - Vi havde sex. - Hvor? 945 01:33:44,108 --> 01:33:47,695 - Herhjemme? - Nej. 946 01:33:48,613 --> 01:33:52,825 - Hos ham? - Nej, han har en k�reste. 947 01:33:52,909 --> 01:33:56,829 - P� et hotel? - Nej, bare det var s� godt. 948 01:33:56,913 --> 01:34:00,333 - Hvor? - Det siger jeg ikke. 949 01:34:00,416 --> 01:34:04,837 - P� gaden? - Nej, endnu v�rre. 950 01:34:04,921 --> 01:34:07,840 Er der noget v�rre? 951 01:34:09,258 --> 01:34:11,677 I et r�r p� gaden. 952 01:34:13,096 --> 01:34:15,139 Fr�s du ikke? 953 01:34:17,517 --> 01:34:19,519 Egentlig ikke. 954 01:34:19,602 --> 01:34:23,606 - Brugte i beskyttelse? - Nej. 955 01:34:23,689 --> 01:34:27,944 Du skal v�re forsigtig, Aura. 956 01:34:43,251 --> 01:34:49,966 - Jeg er s� tr�t, mor. - Vil du sove her hos mig? 957 01:34:52,635 --> 01:34:54,929 Ja. 958 01:34:55,012 --> 01:34:57,724 Sluk lyset. 959 01:35:13,614 --> 01:35:15,992 Kan du h�re, at noget tikker? 960 01:35:18,828 --> 01:35:23,583 Det er sikkert v�kkeuret. 961 01:35:23,666 --> 01:35:26,169 Kan du flytte det? 962 01:35:27,962 --> 01:35:30,381 Ja, vent lidt. 963 01:35:53,988 --> 01:35:59,368 - Jeg har flyttet det. - Jeg kan stadig h�re det. 964 01:35:59,452 --> 01:36:02,288 Ja, men ikke lige s� h�jt. 965 01:37:41,012 --> 01:37:46,184 Overs�ttelse: Jacob Jensen www.primetext.tv 81726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.