All language subtitles for The.flash.2014.S02E11.LOL-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,688 --> 00:00:02,121 My name is Barry Allen, 2 00:00:02,123 --> 00:00:04,891 and I am the fastest man alive. 3 00:00:05,633 --> 00:00:08,700 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 4 00:00:08,702 --> 00:00:11,703 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 5 00:00:11,705 --> 00:00:14,820 I fight crime and find other meta-humans like me. 6 00:00:15,309 --> 00:00:17,209 I hunted down the man who killed my mother, 7 00:00:17,211 --> 00:00:21,079 but in doing so, I opened up our world to new threats, 8 00:00:21,081 --> 00:00:23,949 and I am the only one fast enough to stop them. 9 00:00:23,951 --> 00:00:26,265 I am The Flash. 10 00:00:26,729 --> 00:00:28,262 Previously on “The Flash”... 11 00:00:28,264 --> 00:00:29,697 I stabbed your mother in the heart 12 00:00:29,699 --> 00:00:31,232 and I was free. 13 00:00:31,234 --> 00:00:32,667 Eddie is his ancestor. 14 00:00:32,669 --> 00:00:34,201 If Eddie dies, he'll never be born. 15 00:00:34,203 --> 00:00:36,170 He's being erased from existence. 16 00:00:36,172 --> 00:00:37,872 - Gideon? - Yes, Professor Thawne? 17 00:00:37,874 --> 00:00:39,607 - Where the hell am I? - I was accepted 18 00:00:39,609 --> 00:00:42,732 into the forensic science program at Midway City University. 19 00:00:42,757 --> 00:00:43,889 I'm leaving Central City. 20 00:00:43,891 --> 00:00:45,358 Joe, you have a son. 21 00:00:45,360 --> 00:00:47,293 Hi, I'm Wally. I'm Francine's son. 22 00:00:47,295 --> 00:00:48,894 These races? That's the only way 23 00:00:48,896 --> 00:00:50,529 that I can pay for my mom's hospital bills. 24 00:00:50,531 --> 00:00:52,398 Jesse's my daughter. Zoom has her. 25 00:00:52,400 --> 00:00:53,633 Daddy? Please help me. 26 00:00:53,635 --> 00:00:55,101 Don't let him take me back there. 27 00:00:55,103 --> 00:00:57,570 I would do anything to get you back. 28 00:01:00,608 --> 00:01:02,742 There are many reasons why we run, 29 00:01:02,744 --> 00:01:06,412 but usually it's to avoid what's right in front of us... 30 00:01:06,414 --> 00:01:07,713 A decision to be made 31 00:01:07,715 --> 00:01:09,815 or a dilemma we have to face. 32 00:01:09,817 --> 00:01:14,654 Lately, for me, it feels like running is all I've been doing. 33 00:01:14,656 --> 00:01:16,222 What you got for me, Cisco? 34 00:01:16,224 --> 00:01:18,257 You've been playing Good Samaritan all morning. 35 00:01:18,259 --> 00:01:19,625 Take a break. 36 00:01:19,627 --> 00:01:21,661 Are you sure you don't want to get to CCPD, 37 00:01:21,663 --> 00:01:24,015 - give Patty your attention? - No, I can see her later. 38 00:01:24,078 --> 00:01:25,731 'Cause we cannot afford to waste any more time. 39 00:01:25,835 --> 00:01:27,066 What, 'cause we've just been 40 00:01:27,068 --> 00:01:28,734 sipping Mai Tais since you got here? 41 00:01:28,736 --> 00:01:30,302 I don't know what you been sipping since I got here, 42 00:01:30,304 --> 00:01:32,271 but Barry needs to get better, stronger, faster. 43 00:01:32,273 --> 00:01:34,507 We need to train to prepare for Zoom. 44 00:01:34,509 --> 00:01:35,941 Oh, I see. 45 00:01:35,943 --> 00:01:37,677 You haven't had your coffee this morning. 46 00:01:37,679 --> 00:01:39,445 I had my coffee this morning. Don't slurp. 47 00:01:39,447 --> 00:01:40,880 Don't. Don't. 48 00:01:40,882 --> 00:01:44,083 Don't. 49 00:01:46,287 --> 00:01:48,821 Runaway chemical transport truck heading south on Kester. 50 00:01:48,823 --> 00:01:50,089 On it. 51 00:02:07,341 --> 00:02:09,008 Hey, I can't stop the truck! 52 00:02:09,010 --> 00:02:11,510 Somebody rigged it! 53 00:02:11,512 --> 00:02:12,845 Sorry! 54 00:02:12,847 --> 00:02:14,480 You can't let that truck crash. 55 00:02:14,482 --> 00:02:15,915 If you do, you'll take out a whole city block. 56 00:02:15,917 --> 00:02:17,116 Great. Thank you. 57 00:02:17,118 --> 00:02:19,385 Thank you for that. 58 00:02:22,490 --> 00:02:24,190 That was close, that was close. 59 00:02:24,192 --> 00:02:26,625 Oh, and the plot thickens. 60 00:02:26,627 --> 00:02:27,993 Uh, dead-end up ahead. 61 00:02:27,995 --> 00:02:29,195 You got to get out of there! 62 00:02:29,197 --> 00:02:30,321 Oh, come on. 63 00:02:31,833 --> 00:02:33,109 Yes! 64 00:02:50,618 --> 00:02:53,352 That one was a little close. 65 00:02:53,354 --> 00:02:56,796 Nice! Now can you please, please take a break? 66 00:02:58,159 --> 00:02:59,727 - How's that for training? - Great. 67 00:03:00,261 --> 00:03:02,528 Look, we're gonna catch Zoom. 68 00:03:02,530 --> 00:03:04,363 We got Turtle locked up in the pipeline. 69 00:03:04,365 --> 00:03:06,365 All we got to do is use him to figure out how to steal 70 00:03:06,367 --> 00:03:09,268 Zoom's speed and then we'll get your daughter back. 71 00:03:09,270 --> 00:03:11,570 That might take longer than we thought. 72 00:03:11,572 --> 00:03:12,321 Why's that? 73 00:03:12,740 --> 00:03:14,673 Because Turtle's dead. 74 00:03:17,745 --> 00:03:19,979 Barry, we need you back here stat. 75 00:03:19,981 --> 00:03:21,347 All right. I'm on my way. 76 00:03:26,053 --> 00:03:27,486 Gideon. 77 00:03:27,488 --> 00:03:29,523 Was the trip a success, Professor Thawne? 78 00:03:30,191 --> 00:03:34,626 I believe it was. I've finally figured out what time period The Flash is from. 79 00:03:35,154 --> 00:03:37,642 Now let's figure out a way to get home. 80 00:03:39,930 --> 00:03:42,703 - sync and corrections by Caio - - www.MY-SUBS.com - 81 00:03:44,586 --> 00:03:46,281 He better not be pulling a Juliet. 82 00:03:46,674 --> 00:03:49,341 Yeah, that's right. I see plays. 83 00:03:49,343 --> 00:03:52,244 - He's dead, Cisco. - How'd this happen? 84 00:03:52,246 --> 00:03:55,314 Preliminary brain scan shows an acute brain aneurysm. 85 00:03:55,316 --> 00:03:58,250 The night we captured him. How's that for timing? 86 00:03:58,252 --> 00:04:01,387 What does that mean? You think I did this, Garrick? 87 00:04:01,389 --> 00:04:03,823 This man is the key to us stopping Zoom, 88 00:04:03,825 --> 00:04:05,124 the key to me saving my daughter. 89 00:04:05,126 --> 00:04:06,559 Why would I want that? 90 00:04:06,561 --> 00:04:08,527 Never understood why you do anything, Harrison. 91 00:04:08,529 --> 00:04:10,629 That's fine with me, Garrick. 92 00:04:10,631 --> 00:04:12,883 Guys, look. 93 00:04:13,568 --> 00:04:15,234 We need to figure out how to stop Zoom. 94 00:04:15,236 --> 00:04:17,136 Everything we've tried so far has failed. 95 00:04:17,138 --> 00:04:18,771 We need to start thinking outside the box. 96 00:04:18,773 --> 00:04:20,072 I mean, we haven't even figured out how 97 00:04:20,074 --> 00:04:21,373 to close the breaches yet. 98 00:04:21,375 --> 00:04:22,808 Maybe that's where we should start. 99 00:04:22,810 --> 00:04:24,176 That's a good idea. 100 00:04:24,178 --> 00:04:26,078 - I'll get on that. - I'll help. 101 00:04:27,915 --> 00:04:29,415 I've got to get to the CCPD. 102 00:04:29,440 --> 00:04:30,406 I'll check in with you guys later. 103 00:04:30,431 --> 00:04:31,313 Okay. 104 00:04:33,421 --> 00:04:35,688 Every time you think that Wells is on your team, 105 00:04:35,690 --> 00:04:38,368 something happens that makes you doubt it. 106 00:04:41,162 --> 00:04:44,096 Hey, I just wanted to see if you could run this trace for me. 107 00:04:44,098 --> 00:04:46,432 Someone messed with an ethanol transport truck this morning. 108 00:04:46,434 --> 00:04:49,454 They cut the brake line and tampered with the gear shafts. 109 00:04:49,937 --> 00:04:51,016 Okay, yeah. 110 00:04:51,429 --> 00:04:52,629 Okay. 111 00:04:52,874 --> 00:04:55,546 Wow. Backed up, huh? 112 00:04:55,703 --> 00:04:57,531 I am, yeah. 113 00:04:58,145 --> 00:05:00,412 Yeah, I guess I'll find out what that's like 114 00:05:00,414 --> 00:05:01,947 once I finish CSI school. 115 00:05:01,949 --> 00:05:03,227 Yeah, you will. 116 00:05:03,651 --> 00:05:04,508 - Yeah. - I guess. 117 00:05:06,387 --> 00:05:08,287 Look, Barry, I know that you're upset, 118 00:05:08,289 --> 00:05:10,875 but I was hoping it wouldn't be like this between us. 119 00:05:11,559 --> 00:05:13,219 Uh... 120 00:05:14,228 --> 00:05:16,774 What did you think it was gonna be like? 121 00:05:17,598 --> 00:05:21,000 I ju... I just thought we could at least talk before I left. 122 00:05:21,002 --> 00:05:22,902 You're moving. I don't know. 123 00:05:22,904 --> 00:05:27,041 I mean, it just doesn't feel like there's much to talk about now, right? 124 00:05:28,709 --> 00:05:29,711 I guess not. 125 00:05:33,080 --> 00:05:34,914 Hi. 126 00:05:36,150 --> 00:05:37,430 - Hey. - Hey. 127 00:05:40,855 --> 00:05:43,589 I sort of overheard some of that. 128 00:05:43,591 --> 00:05:45,958 Mm-hmm. Um... 129 00:05:45,960 --> 00:05:48,427 Patty's going to CSI school in Midway City. 130 00:05:48,429 --> 00:05:50,729 She's moving in two days. 131 00:05:50,731 --> 00:05:52,765 I mean, you don't have to let her leave. 132 00:05:52,767 --> 00:05:54,300 She's wanted to be a CSI her whole life. 133 00:05:54,302 --> 00:05:55,969 I'm not gonna stand in the way of that. 134 00:05:56,637 --> 00:05:57,336 Hey. 135 00:06:01,208 --> 00:06:02,408 What's wrong? 136 00:06:02,410 --> 00:06:05,141 Just went to see Francine and, uh... 137 00:06:05,258 --> 00:06:06,612 she doesn't have much time. 138 00:06:06,614 --> 00:06:08,375 I already said my good-byes, if... 139 00:06:09,383 --> 00:06:10,641 If you want to do the same. 140 00:06:21,562 --> 00:06:22,821 It's not gonna work. 141 00:06:24,265 --> 00:06:27,235 Closing the breaches, that's like solving Einstein's riddle. 142 00:06:27,668 --> 00:06:29,493 I solved Einstein's riddle when I was ten. 143 00:06:29,870 --> 00:06:31,103 Yeah, well, maybe Earth-2 Einstein 144 00:06:31,105 --> 00:06:32,504 wasn't as clever as ours. 145 00:06:32,506 --> 00:06:34,438 You realize this Earth is my Earth-2, right? 146 00:06:36,844 --> 00:06:37,735 Listen to this. 147 00:06:38,546 --> 00:06:42,748 What if we can figure out how to control my powers? 148 00:06:42,750 --> 00:06:44,950 We could find Zoom, get the jump on him. 149 00:06:44,952 --> 00:06:47,319 That's a good idea. You should get on that. 150 00:06:47,321 --> 00:06:48,821 I need your help, Harry. 151 00:06:48,823 --> 00:06:50,589 What you need, Ramon, 152 00:06:50,591 --> 00:06:52,324 is to figure out what triggers your vibes. 153 00:06:52,326 --> 00:06:54,360 Exactly, and I don't know what triggers them. 154 00:06:54,362 --> 00:06:56,095 It's completely inconsistent. Sometimes it's when I touch 155 00:06:56,097 --> 00:06:59,264 something that belongs to a breacher, sometimes it just happens. 156 00:06:59,266 --> 00:07:01,600 There's always a cause. Cause, effect. 157 00:07:01,602 --> 00:07:03,135 Doesn't take Einstein to figure that out. 158 00:07:03,137 --> 00:07:05,404 Okay, so what is the cause? 159 00:07:05,406 --> 00:07:06,939 You saw when I tried to vibe Dr. Light, 160 00:07:06,941 --> 00:07:10,059 when I tried to vibe you, took a while to work. 161 00:07:11,946 --> 00:07:12,915 Yes. 162 00:07:14,715 --> 00:07:15,571 Yes, it did. 163 00:07:16,217 --> 00:07:17,485 Meet me in the Time Vault. 164 00:07:18,819 --> 00:07:20,008 For what? 165 00:07:27,661 --> 00:07:28,560 Hello? 166 00:07:31,132 --> 00:07:32,211 Hello? 167 00:07:35,136 --> 00:07:36,165 Harry? 168 00:07:41,042 --> 00:07:43,342 Of course, now he's gonna make me wait 169 00:07:43,344 --> 00:07:46,545 in this freaky-ass braille room. 170 00:07:48,516 --> 00:07:51,183 Hi, Cisco. 171 00:07:51,185 --> 00:07:53,252 Stop! Don't do that! 172 00:07:55,289 --> 00:07:56,586 I figured out your trigger. 173 00:07:58,726 --> 00:08:00,257 A rush of adrenaline. 174 00:08:01,729 --> 00:08:03,633 Dopamine floods the brain. 175 00:08:05,466 --> 00:08:08,967 And the quickest way to achieve that result... 176 00:08:11,205 --> 00:08:12,040 Fear! 177 00:08:15,676 --> 00:08:17,242 Do not move! 178 00:08:17,244 --> 00:08:18,024 You can't be. 179 00:08:30,524 --> 00:08:33,292 What did you see? 180 00:08:33,294 --> 00:08:36,361 The Reverse-Flash. 181 00:08:36,363 --> 00:08:37,293 He's here. 182 00:08:49,626 --> 00:08:51,226 Oh, my God! 183 00:08:51,306 --> 00:08:52,461 Christina McGee. 184 00:08:53,708 --> 00:08:54,841 Who are you? 185 00:08:54,843 --> 00:08:57,143 You're coming with me. 186 00:08:57,145 --> 00:08:58,177 Flash. 187 00:08:58,179 --> 00:08:59,429 Eobard Thawne. 188 00:09:00,181 --> 00:09:01,514 You know who I am? 189 00:09:01,516 --> 00:09:03,516 You died! 190 00:09:03,518 --> 00:09:05,318 Good to know. 191 00:09:05,320 --> 00:09:07,186 And guess what, Flash. 192 00:09:07,188 --> 00:09:09,547 I know what time period you're from. 193 00:09:10,458 --> 00:09:15,294 So that means very soon... you will die. 194 00:09:27,308 --> 00:09:28,875 No. 195 00:09:29,911 --> 00:09:31,031 You okay, Bar? 196 00:09:31,312 --> 00:09:33,846 I'm good, yeah. It's just a lot. 197 00:09:34,695 --> 00:09:37,216 Eddie Thawne died, so Eobard Thawne 198 00:09:37,218 --> 00:09:40,186 should have been erased out of existence, right? 199 00:09:40,492 --> 00:09:41,805 Not necessarily. 200 00:09:42,323 --> 00:09:44,490 It's possible Eobard was in the Speed Force, 201 00:09:44,492 --> 00:09:46,926 protecting him like a bomb shelter, 202 00:09:47,148 --> 00:09:48,661 keeping him alive and his time line intact. 203 00:09:48,663 --> 00:09:50,730 It's what's known as a “time line remnant”" 204 00:09:50,732 --> 00:09:52,231 A what now? 205 00:09:52,233 --> 00:09:54,934 Here, let me... show you. 206 00:09:54,936 --> 00:09:56,736 This? 207 00:09:56,738 --> 00:10:00,606 This... is now. 208 00:10:00,608 --> 00:10:02,375 Here, today. 209 00:10:02,377 --> 00:10:06,045 This is the time Thawne comes from. 210 00:10:06,047 --> 00:10:10,183 This is the moment you all erased him from existence, 211 00:10:10,185 --> 00:10:12,585 but since Thawne is from the future, 212 00:10:12,587 --> 00:10:15,721 this is where his time line begins. 213 00:10:15,723 --> 00:10:17,523 That's why he's still alive. 214 00:10:17,525 --> 00:10:19,258 This Thawne has not yet traveled back 215 00:10:19,260 --> 00:10:20,860 in time to kill Barry's mother. 216 00:10:20,862 --> 00:10:23,029 He's here now in this time period for the first time. 217 00:10:23,031 --> 00:10:24,597 “Time line remnant.” 218 00:10:24,599 --> 00:10:26,299 Explains why nothing's changed. 219 00:10:26,301 --> 00:10:28,609 Yeah, it also explains why he didn't know my name 220 00:10:28,727 --> 00:10:30,647 or that we have met before. 221 00:10:30,672 --> 00:10:32,738 To him, you hadn't. Not until the future. 222 00:10:32,740 --> 00:10:36,242 If Thawne dies before he can time travel again, 223 00:10:36,244 --> 00:10:37,610 will that save Barry's mother? 224 00:10:37,612 --> 00:10:40,179 No. That's not how it works. 225 00:10:40,508 --> 00:10:42,582 In our time line, Barry's mother is already dead, 226 00:10:42,584 --> 00:10:43,950 and her death is a fixed point. 227 00:10:43,952 --> 00:10:45,218 Nothing can change that. 228 00:10:45,220 --> 00:10:46,986 All right, well, I'm gonna end this, 229 00:10:46,988 --> 00:10:49,088 him, in this time once and for all. 230 00:10:49,090 --> 00:10:51,090 Let's find Dr. McGee, then we'll figure out 231 00:10:51,092 --> 00:10:53,793 what to do about Thawne, okay? 232 00:10:53,795 --> 00:10:55,962 I got to go check on Iris. 233 00:10:58,289 --> 00:10:59,141 Ramon. 234 00:11:03,371 --> 00:11:05,204 Caitlin, I know you're worried about Dr. McGee, 235 00:11:05,206 --> 00:11:06,772 but we're gonna get her back. 236 00:11:06,774 --> 00:11:08,664 It's not that. It's Jay. 237 00:11:08,938 --> 00:11:09,842 What about Jay? 238 00:11:09,844 --> 00:11:12,645 He's sick, and it's getting worse. 239 00:11:12,647 --> 00:11:15,181 When Zoom stole his speed, 240 00:11:15,183 --> 00:11:18,351 it affected him on a cellular level. 241 00:11:18,688 --> 00:11:20,187 We need to do something about it. 242 00:11:20,188 --> 00:11:21,587 All right, like what? 243 00:11:21,589 --> 00:11:24,490 I think we should replace his dying cells 244 00:11:24,492 --> 00:11:27,211 with healthy ones indistinguishable from his. 245 00:11:27,495 --> 00:11:29,262 How do we do that? 246 00:11:29,578 --> 00:11:31,697 We find his Earth-1 doppelganger. 247 00:11:33,534 --> 00:11:35,234 There. 248 00:11:35,236 --> 00:11:36,669 Tachyons? 249 00:11:37,572 --> 00:11:39,505 A man in a yellow suit tried to steal 250 00:11:39,507 --> 00:11:43,075 another tachyon prototype last year. 251 00:11:43,077 --> 00:11:45,077 I must have gotten stuck here once before 252 00:11:45,079 --> 00:11:48,514 and not been able to access enough of the Speed Force. 253 00:11:48,516 --> 00:11:49,815 Tachyons should do it. 254 00:11:49,817 --> 00:11:51,250 I want you to isolate and accelerate 255 00:11:51,252 --> 00:11:52,885 their energetic properties for me. 256 00:11:52,887 --> 00:11:54,453 I don't know if I can do that. 257 00:11:59,894 --> 00:12:03,029 If you want to stay alive... 258 00:12:03,031 --> 00:12:04,397 learn. 259 00:12:14,984 --> 00:12:16,148 Franny. 260 00:12:16,644 --> 00:12:18,422 Hey. 261 00:12:18,780 --> 00:12:19,779 How you feeling today? 262 00:12:20,609 --> 00:12:22,906 Better now. 263 00:12:26,133 --> 00:12:27,781 I'm gonna let you two talk, okay? 264 00:12:28,089 --> 00:12:29,195 Okay. 265 00:12:38,023 --> 00:12:39,832 Can I get you anything? 266 00:12:39,834 --> 00:12:41,867 Oh, just that brother of yours 267 00:12:41,869 --> 00:12:45,297 so all of us can be together for the first time. 268 00:12:46,908 --> 00:12:48,453 Yeah, he should be here. 269 00:12:48,843 --> 00:12:50,703 His mother is leaving him. 270 00:12:51,813 --> 00:12:54,836 Can't blame him for being angry about that. 271 00:12:55,450 --> 00:12:57,687 I just wish he'd get all that anger out 272 00:12:57,782 --> 00:12:59,640 while I'm here to help. 273 00:13:00,555 --> 00:13:02,851 Same thing goes for you, Iris. 274 00:13:03,858 --> 00:13:05,925 One thing you learn when you're dying 275 00:13:05,927 --> 00:13:09,187 is not to hold anything back. 276 00:13:11,078 --> 00:13:13,206 You want to say something to me? 277 00:13:14,268 --> 00:13:16,769 You need to say it while you can. 278 00:13:25,947 --> 00:13:29,453 I have so many great memories from when I grew up. 279 00:13:30,785 --> 00:13:33,085 Now when I think about those memories, 280 00:13:33,087 --> 00:13:34,920 I can only wonder what it would have been like 281 00:13:34,922 --> 00:13:36,969 if you and Wally would have been there. 282 00:13:39,427 --> 00:13:42,640 I'm not angry at you anymore for what happened. 283 00:13:45,398 --> 00:13:48,067 I just wish you would have come back to us a lot sooner. 284 00:13:50,204 --> 00:13:52,333 Because I would have forgiven you then... 285 00:13:53,541 --> 00:13:55,145 just like I'm forgiving you now. 286 00:13:56,978 --> 00:13:58,511 Mm. 287 00:13:58,513 --> 00:13:59,478 I'm sorry. 288 00:13:59,480 --> 00:14:00,841 Thank you. Thank you. 289 00:14:17,865 --> 00:14:19,565 I don't know why this is so hard. 290 00:14:19,567 --> 00:14:21,267 I barely even know her. 291 00:14:28,209 --> 00:14:30,709 The facial recognition software at S.T.A.R. Labs 292 00:14:30,711 --> 00:14:32,211 didn't find anything either. 293 00:14:32,213 --> 00:14:34,246 No, but there's still more databases to check. 294 00:14:34,248 --> 00:14:35,681 We'll find his doppelganger. 295 00:14:35,683 --> 00:14:37,049 - Thanks, Barry. - Yeah. 296 00:14:37,051 --> 00:14:39,871 Hey. Hi, Caitlin. 297 00:14:39,966 --> 00:14:41,021 Hi. 298 00:14:41,022 --> 00:14:43,355 Uh, can we... talk? 299 00:14:43,357 --> 00:14:44,990 Uh, yeah, yeah, for sure. 300 00:14:44,992 --> 00:14:46,959 Um, I'll let you know what I find. 301 00:14:46,961 --> 00:14:48,215 - Thanks. - Yeah. 302 00:14:49,419 --> 00:14:50,278 What's up? 303 00:14:50,832 --> 00:14:53,899 I didn't know you were working with S.T.A.R. Labs. 304 00:14:54,567 --> 00:14:57,246 Yeah, um, uh, yeah. 305 00:14:57,271 --> 00:15:00,753 Joe and I help out every once in a while. 306 00:15:00,942 --> 00:15:02,073 Really? 307 00:15:02,443 --> 00:15:04,176 Yeah, I probably shouldn't tell you this, 308 00:15:04,178 --> 00:15:07,995 but there's a lot of weird stuff that happens over there. 309 00:15:11,018 --> 00:15:13,206 Is that what you came to tell me? 310 00:15:14,455 --> 00:15:17,890 Um... 311 00:15:17,892 --> 00:15:21,667 You're just rolling with the whole “me leaving” thing. 312 00:15:22,167 --> 00:15:25,064 Yeah, well, I don't know what to tell you, Patty. 313 00:15:25,066 --> 00:15:29,568 Everyone in my life that I love leaves at some point. 314 00:15:29,570 --> 00:15:31,403 Kind of getting used to it. 315 00:15:31,405 --> 00:15:35,288 You... never told me you loved me. 316 00:15:37,378 --> 00:15:39,245 Yeah, I guess I don't get that chance now. 317 00:15:39,247 --> 00:15:41,372 I don't understand. 318 00:15:42,083 --> 00:15:44,350 What is it? What's going on with you? 319 00:15:44,352 --> 00:15:45,951 Why are you being like this? 320 00:15:45,953 --> 00:15:48,854 My life is complicated, and I don't want you 321 00:15:48,856 --> 00:15:50,189 to have regrets, all right? 322 00:15:50,191 --> 00:15:51,991 I don't want you to miss out 323 00:15:51,993 --> 00:15:54,093 on something that you've always wanted to do. 324 00:15:54,095 --> 00:15:58,497 And I wish that things were different 325 00:15:58,499 --> 00:16:00,107 for both of us. 326 00:16:01,769 --> 00:16:03,458 You know, but they're not. 327 00:16:04,605 --> 00:16:06,805 Sorry. 328 00:16:08,975 --> 00:16:09,857 Me too. 329 00:16:24,425 --> 00:16:26,692 So what did you do to my goggles? 330 00:16:26,694 --> 00:16:29,195 I added a wavelength trigger 331 00:16:29,197 --> 00:16:32,631 to stimulate the fear receptors in your brain. 332 00:16:32,633 --> 00:16:35,801 Then I took what you already had to induce slow-wave sleep, 333 00:16:35,803 --> 00:16:37,970 upgraded it to get you to stage-four sleep. 334 00:16:37,972 --> 00:16:39,338 No, this is good. 335 00:16:39,340 --> 00:16:41,168 - This will give us more control. - Okay. 336 00:16:41,269 --> 00:16:43,842 Now I'll be able to dictate how long you vibe for. 337 00:16:44,443 --> 00:16:45,466 Put 'em on. 338 00:16:45,713 --> 00:16:47,112 What am I gonna see? 339 00:16:47,114 --> 00:16:49,114 I don't know. Never done this before. 340 00:16:49,116 --> 00:16:51,966 You'll have to tell me so I can steer you where you need to be. 341 00:16:53,487 --> 00:16:56,638 Ramon, you want to find Reverse-Flash, 342 00:16:57,391 --> 00:16:59,075 put on the goggles. 343 00:17:01,153 --> 00:17:03,482 - Okay. - Attaboy. 344 00:17:08,002 --> 00:17:08,982 Go ahead. 345 00:17:17,311 --> 00:17:19,945 Oh-ho-ho, yeah, man. 346 00:17:19,947 --> 00:17:22,314 I'm in full-on vibe mode right now. 347 00:17:22,316 --> 00:17:24,583 - What do you see? - It's hard to explain. 348 00:17:24,585 --> 00:17:26,552 It's different events. 349 00:17:26,554 --> 00:17:28,387 Different events in time. 350 00:17:28,389 --> 00:17:31,090 Concentrate on The Reverse-Flash. 351 00:17:31,092 --> 00:17:33,225 Okay. 352 00:17:35,696 --> 00:17:37,496 I see him. 353 00:17:37,498 --> 00:17:39,698 Move toward him. 354 00:17:42,103 --> 00:17:43,669 Okay, now what? 355 00:17:43,671 --> 00:17:48,274 Try to picture him with Christina McGee. 356 00:17:48,276 --> 00:17:51,243 Where the hell am I? 357 00:17:51,245 --> 00:17:54,580 It's charged. You can go now. 358 00:17:54,582 --> 00:17:56,649 You said you'd release me. 359 00:17:56,651 --> 00:17:59,218 Yes, I did. Didn't I? 360 00:18:02,089 --> 00:18:03,096 No! 361 00:18:09,646 --> 00:18:10,885 Well, what is it? 362 00:18:11,878 --> 00:18:13,878 She's dead. 363 00:18:18,648 --> 00:18:20,193 Dr. McGee is dead? 364 00:18:21,584 --> 00:18:26,091 Harry and I were trying to hone my powers to find Zoom, 365 00:18:26,157 --> 00:18:28,573 and then we ended up using them, finding The Reverse-Flash, 366 00:18:28,659 --> 00:18:31,326 and that's when I saw him kill her. 367 00:18:31,328 --> 00:18:33,662 And then he left. 368 00:18:33,664 --> 00:18:35,464 He left? What do you mean, he left? 369 00:18:35,466 --> 00:18:38,100 McGee built him some kind of speed machine 370 00:18:38,102 --> 00:18:40,869 and he ran into and got flung back to the future. 371 00:18:42,673 --> 00:18:44,907 You'd need superluminal energy to send someone through time. 372 00:18:44,909 --> 00:18:47,176 - You mean like tachyons? - Tachyons. 373 00:18:47,178 --> 00:18:50,712 We can track their location once they've been activated. 374 00:18:53,651 --> 00:18:55,717 - Anything? - Nothing. 375 00:18:55,719 --> 00:18:57,653 Cisco, you're sure that's what you saw? 376 00:18:57,655 --> 00:18:59,254 - I'm positive. - All right. 377 00:18:59,256 --> 00:19:00,756 What else did you see? 378 00:19:00,758 --> 00:19:02,558 There was all sorts of weird tech everywhere. 379 00:19:02,560 --> 00:19:03,892 There was a clock. 380 00:19:03,894 --> 00:19:07,563 What time did the clock say? 381 00:19:07,565 --> 00:19:09,097 9:52, I think. 382 00:19:09,099 --> 00:19:10,399 How... how is that relevant? 383 00:19:10,401 --> 00:19:13,902 It's 6:00 now. 384 00:19:13,904 --> 00:19:15,871 Are you telling me I can see the future? 385 00:19:15,873 --> 00:19:17,372 That's exactly what I'm telling you. 386 00:19:17,374 --> 00:19:19,208 Those goggles are getting named immediately. 387 00:19:19,210 --> 00:19:21,009 But that means Dr. McGee is alive. 388 00:19:21,011 --> 00:19:22,711 - That's right. - Yeah, okay. 389 00:19:22,713 --> 00:19:25,781 We have 3 hours, 52 minutes to find her and stop Reverse-Flash. 390 00:19:25,783 --> 00:19:27,049 Let's do it. 391 00:19:29,720 --> 00:19:32,254 - Spivot. - Hey. 392 00:19:32,256 --> 00:19:34,022 Can't get away from those case files, huh? 393 00:19:34,024 --> 00:19:36,225 Oh, just following up on a hunch. 394 00:19:36,227 --> 00:19:38,107 You're gonna miss the action, right? 395 00:19:38,529 --> 00:19:40,020 Maybe. A little. 396 00:19:41,732 --> 00:19:44,317 - I'm gonna miss you. - Miss you too. 397 00:19:45,102 --> 00:19:47,536 - It's nice to know someone will. - Wait, we talking about Barry? 398 00:19:47,538 --> 00:19:49,638 'Cause it sounds like we're talking about Barry. 399 00:19:49,640 --> 00:19:51,607 He kept telling me there was stuff 400 00:19:51,609 --> 00:19:54,643 he couldn't share with me and I've been going a little crazy 401 00:19:54,645 --> 00:19:56,411 trying to figure out what that stuff is. 402 00:19:56,413 --> 00:19:59,685 Yeah, Barry's not great at sharing. 403 00:20:00,684 --> 00:20:02,451 - Neither are you. - What do you mean? 404 00:20:02,453 --> 00:20:04,486 Barry just told me that, you know, 405 00:20:04,488 --> 00:20:08,257 sometimes he helps you out with S.T.A.R. Labs stuff. 406 00:20:08,259 --> 00:20:10,859 Yeah, he does when he has a few extra minutes. 407 00:20:10,861 --> 00:20:12,294 I didn't know that. 408 00:20:12,296 --> 00:20:14,329 I mean, the whole time I've been working here 409 00:20:14,331 --> 00:20:19,268 you never mentioned it to me, but then I realized why. 410 00:20:19,270 --> 00:20:22,004 I went through some of Barry's old cases. 411 00:20:22,006 --> 00:20:25,307 All of them involved The Flash saving the day 412 00:20:25,309 --> 00:20:30,312 with details that Barry couldn't have possibly even known. 413 00:20:30,314 --> 00:20:32,681 That's weird. 414 00:20:32,683 --> 00:20:35,632 Yeah, it... It is weird. 415 00:20:36,173 --> 00:20:38,207 The only thing that does make sense 416 00:20:38,871 --> 00:20:41,990 is that Barry is The Flash. 417 00:20:41,992 --> 00:20:43,261 Have you ever seen Barry run? 418 00:20:44,094 --> 00:20:45,928 He waddles like a slow-ass duck. 419 00:20:45,930 --> 00:20:47,596 There's no way he's The Flash, Patty. 420 00:20:47,598 --> 00:20:49,131 You know, when I started this job, 421 00:20:49,133 --> 00:20:52,067 you told me I had to learn how to lie to do it. 422 00:20:52,069 --> 00:20:54,202 You're a terrible liar, Joe. 423 00:20:56,574 --> 00:20:57,333 See you. 424 00:21:05,849 --> 00:21:07,983 Nice nitrous kit. 425 00:21:07,985 --> 00:21:09,451 You're gonna get caught one of these days. 426 00:21:09,453 --> 00:21:11,325 You know that, right? Get thrown in jail? 427 00:21:12,222 --> 00:21:14,825 I'll stop racing when these hospital bills stop coming in. 428 00:21:15,526 --> 00:21:18,479 I saw Mom today. She says you haven't been by in a while. 429 00:21:18,518 --> 00:21:19,661 Yeah, she knows why. 430 00:21:19,663 --> 00:21:21,385 She thinks it's because you're angry with her. 431 00:21:21,999 --> 00:21:23,799 I have every right to be angry. 432 00:21:23,801 --> 00:21:26,201 Nothing for 20 years, then out of nowhere, 433 00:21:26,203 --> 00:21:28,270 she tells me I have a sister, I have... I have a father. 434 00:21:28,272 --> 00:21:30,672 Yeah, the same thing happened to me too, remember? 435 00:21:30,674 --> 00:21:32,341 But that shouldn't keep you from seeing her 436 00:21:32,343 --> 00:21:33,677 before you can't anymore. 437 00:21:33,744 --> 00:21:36,445 No. Look... that's not what it is. 438 00:21:36,580 --> 00:21:38,252 Then what is it, Wally? 439 00:21:38,782 --> 00:21:39,471 I got to go. 440 00:21:42,052 --> 00:21:44,411 Last year, my fiancé died... 441 00:21:46,090 --> 00:21:47,075 unexpectedly. 442 00:21:48,993 --> 00:21:52,778 One moment he was here, the next... gone. 443 00:21:54,231 --> 00:21:56,565 I didn't get a chance to say good-bye to him, 444 00:21:56,567 --> 00:21:58,473 to tell everything he meant to me, 445 00:21:59,203 --> 00:22:00,278 That he was my world... 446 00:22:01,772 --> 00:22:03,020 that he was loved. 447 00:22:03,941 --> 00:22:06,942 But today I got to say good-bye to your mom. 448 00:22:07,311 --> 00:22:08,302 My mom. 449 00:22:09,680 --> 00:22:11,246 And it helped us both find peace 450 00:22:11,248 --> 00:22:12,989 with what happened to our family. 451 00:22:13,584 --> 00:22:15,150 Wally, don't make a mistake you're gonna regret 452 00:22:15,152 --> 00:22:17,085 the rest of your life. 453 00:22:17,087 --> 00:22:20,622 Go see your mom while you still can. 454 00:22:29,700 --> 00:22:31,433 No sign of tachyon activity. 455 00:22:31,435 --> 00:22:33,602 We're running out of time. We've got to find them. 456 00:22:33,604 --> 00:22:35,637 It'll take a few minutes for the device to reach full power 457 00:22:35,639 --> 00:22:37,105 once it's activated, but when we find it, 458 00:22:37,107 --> 00:22:39,007 you're gonna have to get there fast. 459 00:22:39,009 --> 00:22:40,701 - Hey, Barry. - Yeah? 460 00:22:40,983 --> 00:22:43,751 Have you found out anything else about Jay's doppelganger? 461 00:22:43,839 --> 00:22:46,640 There's no Jay Garrick on this Earth. 462 00:22:46,797 --> 00:22:49,631 That's so weird. Everyone has a doppelganger. 463 00:22:49,720 --> 00:22:51,759 Maybe just ask Jay. 464 00:22:52,502 --> 00:22:53,596 He's a good guy. 465 00:22:53,924 --> 00:22:56,425 Just ask him. I'm sure he'll tell you. 466 00:22:57,107 --> 00:22:57,982 Okay. 467 00:22:59,630 --> 00:23:01,388 Hey. Hold on. 468 00:23:01,432 --> 00:23:01,982 What's up? 469 00:23:04,501 --> 00:23:06,702 We got a problem. Patty knows you're The Flash. 470 00:23:06,704 --> 00:23:08,437 - What? - She caught me off guard. 471 00:23:08,439 --> 00:23:10,806 I mean, I played it off, but come on, she's a smart girl. 472 00:23:10,808 --> 00:23:12,107 Anyway, she was going through some case files 473 00:23:12,109 --> 00:23:13,341 and you were acting all squirrely. 474 00:23:13,343 --> 00:23:14,910 This is my fault now? 475 00:23:14,912 --> 00:23:16,878 - No, it's nobody's fault. - Oh, my God. 476 00:23:17,281 --> 00:23:19,382 - Maybe you should tell her. - No. 477 00:23:19,383 --> 00:23:21,583 - Patty's trustworthy. - It's not even about that, Joe. 478 00:23:21,585 --> 00:23:25,387 I-I don't want another person that Zoom or Reverse-Flash 479 00:23:25,389 --> 00:23:28,757 or any of these meta-humans can use against me. 480 00:23:28,759 --> 00:23:31,827 I don't want it. Patty can't get hurt over this. 481 00:23:34,565 --> 00:23:36,575 Tachyons! 87th and Avenue J. 482 00:23:40,537 --> 00:23:42,437 Must be one of Mercury Labs' off-site facilities. 483 00:23:42,439 --> 00:23:43,638 Hack into their se... 484 00:23:43,640 --> 00:23:45,207 I've hacked in the security feed. 485 00:23:45,209 --> 00:23:47,275 - And once that... - I'm one step ahead of you. 486 00:23:50,080 --> 00:23:51,163 Uh-oh. 487 00:23:51,849 --> 00:23:54,015 Barry, hurry up! 488 00:23:54,017 --> 00:23:56,051 It's charged. 489 00:23:56,053 --> 00:23:59,554 You can go now. 490 00:23:59,556 --> 00:24:02,224 You said you'd release me. 491 00:24:02,226 --> 00:24:05,026 Yes, I did. Didn't I? 492 00:24:07,931 --> 00:24:09,131 He's gonna kill her. 493 00:24:19,343 --> 00:24:20,509 - You okay? - Yeah. 494 00:24:20,511 --> 00:24:21,777 Okay, get out of here, all right? 495 00:24:21,779 --> 00:24:23,578 Go! Go! 496 00:24:27,642 --> 00:24:29,538 That was my way home! 497 00:24:31,088 --> 00:24:32,454 You're not going anywhere. 498 00:24:38,422 --> 00:24:39,688 You haven't won here, Flash. 499 00:24:39,690 --> 00:24:41,123 I'll find another way back. 500 00:24:42,027 --> 00:24:44,027 You're gonna have to get through me first. 501 00:24:44,029 --> 00:24:46,229 You really think you're fast enough to stop me? 502 00:24:46,231 --> 00:24:48,798 Let's find out. 503 00:24:48,800 --> 00:24:50,400 Catch me if you can. 504 00:24:52,771 --> 00:24:55,005 Oh, it's on. 505 00:25:10,222 --> 00:25:11,921 Get him, Bar. 506 00:25:21,633 --> 00:25:24,401 Not fast enough, Thawne. 507 00:25:24,403 --> 00:25:26,102 I will never lose to you again. 508 00:25:33,478 --> 00:25:35,845 This war between us, it ends now! 509 00:25:37,916 --> 00:25:40,250 Bar, you got to stop! 510 00:25:40,252 --> 00:25:42,919 Bar, don't kill him! Just bring him in! 511 00:25:50,462 --> 00:25:51,494 Get the cell ready. 512 00:25:58,182 --> 00:26:00,368 Hey, he can't...? 513 00:26:00,657 --> 00:26:03,073 Phase his way out? No, he can't do that. 514 00:26:03,075 --> 00:26:05,175 It's the same cell we used to hold Dr. Wells last year. 515 00:26:05,931 --> 00:26:06,910 Barry, where you going? 516 00:26:06,912 --> 00:26:08,730 - I'm going down there. - No, you're not. 517 00:26:09,514 --> 00:26:10,847 The more he learns about you, 518 00:26:10,849 --> 00:26:12,248 the more you will alter the time line. 519 00:26:12,250 --> 00:26:13,917 He killed my mom! 520 00:26:13,919 --> 00:26:15,418 He's from the future. He hasn't done that yet. 521 00:26:15,420 --> 00:26:16,686 He doesn't even know you're The Flash, 522 00:26:16,688 --> 00:26:18,121 and you need to keep it that way. 523 00:26:18,123 --> 00:26:19,255 You already said that his mother's 524 00:26:19,257 --> 00:26:20,757 gonna die no matter what we do. 525 00:26:20,759 --> 00:26:22,992 There's ramifications any time anybody messes 526 00:26:22,994 --> 00:26:24,794 with the time line, and it's impossible to predict 527 00:26:24,796 --> 00:26:26,930 what those ramifications are going to be. 528 00:26:26,932 --> 00:26:28,998 Barry, you caught him and you stopped him 529 00:26:29,000 --> 00:26:31,534 from killing Dr. McGee. 530 00:26:31,536 --> 00:26:33,470 In my book, that's a win. 531 00:26:33,472 --> 00:26:35,138 This doesn't feel like a win. 532 00:26:38,043 --> 00:26:39,742 I got to go. 533 00:26:53,402 --> 00:26:55,030 So, what'd you want to talk to me about? 534 00:26:57,662 --> 00:26:59,968 My dad had multiple sclerosis. 535 00:27:01,133 --> 00:27:04,067 Every day for years, I watched 536 00:27:04,069 --> 00:27:09,339 this amazingly strong man fight for his life... and lose. 537 00:27:09,341 --> 00:27:13,943 So, I can't sit by and watch another man I care about 538 00:27:13,945 --> 00:27:17,347 fight for his life and not do something about it. 539 00:27:17,638 --> 00:27:19,349 I tried to find your doppelganger. 540 00:27:19,521 --> 00:27:22,096 Same DNA, same cellular structure. 541 00:27:22,763 --> 00:27:26,827 I could replace your dying cells with his living ones. 542 00:27:27,860 --> 00:27:32,496 But... you don't have a doppelganger on this Earth. 543 00:27:32,631 --> 00:27:35,171 Caitlin, there is a good explanation. 544 00:27:35,781 --> 00:27:38,201 Meet me at Hofherr Park tomorrow and I'll show you. 545 00:27:38,203 --> 00:27:39,536 Why can't you just tell me? 546 00:27:39,561 --> 00:27:41,546 Because you need to see for yourself. 547 00:27:54,319 --> 00:27:58,888 How'd you get your suit in your ring? 548 00:27:58,890 --> 00:28:01,024 Who are you? 549 00:28:01,026 --> 00:28:02,659 My name is Cisco Ramon. 550 00:28:02,661 --> 00:28:05,094 And we know each other well, don't we? 551 00:28:05,096 --> 00:28:06,396 We have a history together. 552 00:28:06,398 --> 00:28:07,664 You could say that. 553 00:28:07,666 --> 00:28:09,766 And that's all you want to know? 554 00:28:09,768 --> 00:28:12,635 How I got my suit in my ring? 555 00:28:12,637 --> 00:28:15,705 I want you to know that I'm the one 556 00:28:15,707 --> 00:28:18,241 who figured out you were back. 557 00:28:18,243 --> 00:28:21,010 I helped stop you. 558 00:28:21,012 --> 00:28:23,079 Me. 559 00:28:23,081 --> 00:28:24,214 And how'd you do that? 560 00:28:24,216 --> 00:28:27,317 I have powers. 561 00:28:27,319 --> 00:28:30,954 And I helped track you down and I put you in here. 562 00:28:33,391 --> 00:28:36,125 That's quite the ability you've been given. 563 00:28:36,127 --> 00:28:39,529 And here's what's so ironic about it. 564 00:28:39,531 --> 00:28:41,764 You gave me these powers. 565 00:28:43,868 --> 00:28:47,837 Have fun thinking about that while you rot away in this cell 566 00:28:47,839 --> 00:28:51,941 that you helped me build. 567 00:28:51,943 --> 00:28:53,343 Bye, Felicia. 568 00:29:18,840 --> 00:29:19,781 Hey. 569 00:29:21,072 --> 00:29:22,138 Hey. 570 00:29:22,140 --> 00:29:23,506 Got your text. 571 00:29:23,508 --> 00:29:25,575 I wasn't sure that you would see me, 572 00:29:25,577 --> 00:29:27,644 considering you've been avoiding me lately. 573 00:29:27,646 --> 00:29:30,593 Patty, I haven't been avoiding you. 574 00:29:31,509 --> 00:29:34,132 No, just, uh, busy... 575 00:29:35,153 --> 00:29:37,335 you know, speeding around Central City. 576 00:29:40,392 --> 00:29:42,792 - I know you're The Flash, Barry. - Patty, come on. 577 00:29:42,794 --> 00:29:44,794 Please don't make me feel any more stupid 578 00:29:44,796 --> 00:29:46,229 than I already do. 579 00:29:46,231 --> 00:29:47,897 Look, I'm a detective and I should have known. 580 00:29:47,899 --> 00:29:50,767 I was just... I was so smitten with you. 581 00:29:50,769 --> 00:29:52,702 Okay, look, what... 582 00:29:52,752 --> 00:29:54,452 What you're saying, it's insane. 583 00:29:54,673 --> 00:29:57,106 Look, you don't have to lie to me anymore, okay? 584 00:29:57,108 --> 00:30:01,010 I understand... I understand why you didn't want to tell me. 585 00:30:01,012 --> 00:30:02,512 I understand why you've been distant. 586 00:30:02,514 --> 00:30:04,180 Look, I understand everything. 587 00:30:04,182 --> 00:30:06,149 But just tell me the truth now. 588 00:30:06,151 --> 00:30:07,750 Just be honest with me. 589 00:30:07,752 --> 00:30:12,588 Just... admit to me you're The Flash and I'll stay. 590 00:30:12,590 --> 00:30:14,058 I can't do that. I'm not him. 591 00:30:19,062 --> 00:30:21,223 It's too bad. It would have been nice to stay. 592 00:30:22,133 --> 00:30:23,966 Fight crime during the day 593 00:30:23,968 --> 00:30:25,768 and be with you at night. 594 00:30:25,770 --> 00:30:27,570 But I was... I was wrong. 595 00:30:27,572 --> 00:30:28,771 Take care, Barry. 596 00:30:42,387 --> 00:30:44,929 Is that you, Flash? 597 00:30:45,724 --> 00:30:47,663 Why do you hate me so much? 598 00:30:48,593 --> 00:30:50,210 I didn't always. 599 00:30:53,865 --> 00:30:55,998 I was obsessed with you. 600 00:30:56,000 --> 00:30:59,209 For so long, I wanted to be The Flash. 601 00:30:59,769 --> 00:31:02,574 I spent years figuring out how you came to be. 602 00:31:03,908 --> 00:31:07,843 Duplicated the reaction... and it worked. 603 00:31:08,380 --> 00:31:11,123 I became like you. 604 00:31:12,484 --> 00:31:13,765 Right, so what happened? 605 00:31:14,052 --> 00:31:19,077 This ability to travel through time revealed a truth. 606 00:31:20,024 --> 00:31:23,092 My fate was to become your greatest enemy. 607 00:31:23,094 --> 00:31:25,600 I was never going to be The Flash, 608 00:31:25,637 --> 00:31:28,638 so I became the reverse of everything that you were. 609 00:31:28,867 --> 00:31:32,835 The more people you saved, the more you were loved, 610 00:31:32,837 --> 00:31:34,904 the more I had to take from you. 611 00:31:34,906 --> 00:31:38,061 That is why you killed my mother? 612 00:31:38,158 --> 00:31:40,819 That's why you ruined my life? 613 00:31:42,680 --> 00:31:44,380 Because you couldn't be me? 614 00:31:44,382 --> 00:31:46,155 I became better than you! 615 00:31:47,919 --> 00:31:52,855 I am the one thing you cannot stop, Flash! 616 00:31:52,857 --> 00:31:55,458 No, no, no. 617 00:31:55,460 --> 00:31:56,926 Not anymore. 618 00:31:56,928 --> 00:31:57,983 Our race is over. 619 00:31:59,798 --> 00:32:00,882 And you lost. 620 00:32:02,434 --> 00:32:05,902 I've learned what time period you're from, Flash. 621 00:32:05,904 --> 00:32:10,006 And one day soon, I'll learn your name. 622 00:32:13,144 --> 00:32:15,148 We need you in the cortex now! 623 00:32:22,320 --> 00:32:23,853 What's happening? 624 00:32:23,855 --> 00:32:25,087 He's experiencing an uncontrollable amount 625 00:32:25,089 --> 00:32:26,756 of electrical energy in his brain, 626 00:32:26,758 --> 00:32:28,958 putting him in a prolonged state of chronic seizing. 627 00:32:28,984 --> 00:32:30,183 What? Can you stop it? 628 00:32:30,605 --> 00:32:31,514 I don't know. 629 00:32:38,937 --> 00:32:41,204 - Hold him down! - We're trying! 630 00:32:41,206 --> 00:32:43,172 - Sedate him, Snow, now! - Come on! Come on! 631 00:32:43,174 --> 00:32:45,208 Benzodiazepine. This should do it. 632 00:32:50,812 --> 00:32:51,796 Finally. 633 00:32:52,247 --> 00:32:53,913 Oh! 634 00:32:53,915 --> 00:32:56,116 What? What was that? 635 00:32:56,118 --> 00:32:58,251 What's going on? Where the hell am I? 636 00:32:58,253 --> 00:32:59,986 - Cisco! - It's the time line. 637 00:32:59,988 --> 00:33:01,588 What? What are you talking about? 638 00:33:01,590 --> 00:33:03,890 When you... when you captured Reverse-Flash, 639 00:33:03,892 --> 00:33:05,458 we ruptured the time line. That's what this... 640 00:33:05,460 --> 00:33:07,961 All the blood and the seizures and that and all... 641 00:33:07,963 --> 00:33:10,664 Cisco is being affected to... to... 642 00:33:10,666 --> 00:33:12,265 By the changes to the time line. 643 00:33:12,267 --> 00:33:14,000 The changes to the past or the changes to the present... 644 00:33:14,002 --> 00:33:15,468 This is what this is. We need to do something. 645 00:33:15,470 --> 00:33:17,270 - We need to do it fast. - Like what? 646 00:33:17,272 --> 00:33:18,605 We need to restore the time line. 647 00:33:18,607 --> 00:33:20,607 Barry, you need to get Reverse-Flash 648 00:33:20,609 --> 00:33:22,609 and send him back to the future as quickly as possible. 649 00:33:22,611 --> 00:33:24,144 - What? Are you... - Barry... 650 00:33:24,146 --> 00:33:25,779 I just caught him! You want me to let him go? 651 00:33:25,781 --> 00:33:27,814 Keeping him here is killing Cisco! 652 00:33:27,816 --> 00:33:29,516 Barry, if this is the only way we can save him, 653 00:33:29,518 --> 00:33:30,884 you got to do it! 654 00:33:30,886 --> 00:33:32,686 - You got to let go of Thawne! - I can't. 655 00:33:32,688 --> 00:33:34,287 Okay, all right, look. 656 00:33:34,289 --> 00:33:36,389 I destroyed the tachyon drive in the speed machine. 657 00:33:36,391 --> 00:33:37,991 There's no way it'll reach a speed necessary 658 00:33:37,993 --> 00:33:39,159 to send him back home. 659 00:33:39,161 --> 00:33:40,694 - You can. - What? 660 00:33:40,696 --> 00:33:42,962 Your speed coupled with Thawne's speed, 661 00:33:42,964 --> 00:33:45,398 that'll be enough to catapult him through the time continuum. 662 00:33:45,400 --> 00:33:46,766 You can do it. 663 00:33:49,604 --> 00:33:50,837 All right. All right. 664 00:33:50,839 --> 00:33:53,173 Let's do it. Let's do it. 665 00:33:58,413 --> 00:33:59,479 Time to send you home. 666 00:33:59,481 --> 00:34:01,882 The time paradox. Yeah. 667 00:34:02,317 --> 00:34:04,757 You've all messed with something you don't understand. 668 00:34:05,087 --> 00:34:07,754 Can you do me a favor and just shut up? 669 00:34:11,093 --> 00:34:13,760 And how exactly are you going to send me home? 670 00:34:13,762 --> 00:34:14,975 Don't worry about it. 671 00:34:15,025 --> 00:34:17,327 You fixed Dr. McGee's tachyon device? 672 00:34:18,100 --> 00:34:21,000 No, I came up with a different method. 673 00:34:24,005 --> 00:34:25,238 Is that so? 674 00:34:25,240 --> 00:34:27,340 Uh-huh. 675 00:34:27,342 --> 00:34:28,408 Who are you? 676 00:34:32,814 --> 00:34:36,850 No one of consequence. 677 00:34:36,852 --> 00:34:39,452 No. 678 00:34:39,454 --> 00:34:40,620 I doubt that. 679 00:34:44,693 --> 00:34:48,061 I win again, Flash. 680 00:34:48,063 --> 00:34:51,231 All you have to do is provide him with enough momentum 681 00:34:51,233 --> 00:34:52,899 to get him past the space-time barrier. 682 00:34:52,901 --> 00:34:55,335 - All right. - Hey, listen to me. 683 00:34:55,337 --> 00:34:58,004 Thawne knows about you. 684 00:34:58,006 --> 00:35:00,807 Right here, right now. 685 00:35:00,809 --> 00:35:03,643 This is where he learns about you, all of you. 686 00:35:03,645 --> 00:35:05,278 It's how he knows about S.T.A.R. Labs, 687 00:35:05,280 --> 00:35:07,147 how he knows about me... 688 00:35:07,149 --> 00:35:08,948 The Harrison Wells from this Earth. 689 00:35:08,950 --> 00:35:11,384 And there's nothing I can do about it. 690 00:35:11,386 --> 00:35:12,986 There's nothing you can do about it. 691 00:35:12,988 --> 00:35:16,923 This is his origin story, 692 00:35:16,925 --> 00:35:20,327 and it's going to happen no matter what you do. 693 00:35:20,996 --> 00:35:24,780 But right here, right now... 694 00:35:25,600 --> 00:35:27,796 you can send him back to his time. 695 00:35:28,270 --> 00:35:30,637 You can save your friend. 696 00:35:30,639 --> 00:35:35,508 You can save Cisco and then move on with your life. 697 00:35:35,510 --> 00:35:37,677 This could be a good thing. 698 00:35:37,679 --> 00:35:40,313 You can finally let go of him. 699 00:35:40,315 --> 00:35:42,315 I could throw him three centuries from now. 700 00:35:42,317 --> 00:35:43,683 He'll always be a part of me. 701 00:35:47,289 --> 00:35:49,222 Time to send you back where you belong. 702 00:35:55,530 --> 00:35:57,764 We'll meet again soon, Flash. 703 00:35:57,766 --> 00:35:59,299 I know. 704 00:35:59,301 --> 00:36:02,101 And every time, I'll be ready for you. 705 00:36:22,190 --> 00:36:23,590 Hurry. 706 00:36:50,218 --> 00:36:51,518 He did it. 707 00:37:12,541 --> 00:37:14,440 He's gonna be okay. 708 00:37:23,117 --> 00:37:25,203 I don't understand what we're doing here. 709 00:37:25,234 --> 00:37:27,067 Well, just like you, I thought that if I could find 710 00:37:27,069 --> 00:37:29,036 my doppelganger on this Earth, 711 00:37:29,038 --> 00:37:32,439 I could replace my damaged cells with some of his healthy ones. 712 00:37:32,441 --> 00:37:35,276 And believe me, I was just as shocked as you 713 00:37:35,278 --> 00:37:37,945 when I couldn't find a Jay Garrick anywhere 714 00:37:37,947 --> 00:37:38,991 on this planet. 715 00:37:41,584 --> 00:37:45,108 Took me a while to figure it out... 716 00:37:45,621 --> 00:37:47,116 but eventually I found him. 717 00:37:50,660 --> 00:37:52,493 His name is Hunter Zolomon. 718 00:37:52,495 --> 00:37:54,061 Hunter Zolomon? 719 00:37:54,063 --> 00:37:55,829 Why doesn't he have the same name as you? 720 00:37:55,831 --> 00:37:57,097 From what I could gather, 721 00:37:57,099 --> 00:37:59,033 his mother died during childbirth. 722 00:37:59,035 --> 00:38:01,035 He bounced around from family to family, 723 00:38:01,037 --> 00:38:03,904 but eventually was adopted and raised by the Zolomons. 724 00:38:07,257 --> 00:38:09,218 But why does that mean he can't help you? 725 00:38:09,645 --> 00:38:12,554 My DNA was mutated when I became a speedster. 726 00:38:14,217 --> 00:38:17,351 There's only one way to reverse what's happening to me. 727 00:38:17,720 --> 00:38:21,655 If we can catch Zoom, I can get my speed back. 728 00:38:21,657 --> 00:38:25,426 Then let's finally figure out the best way to do that. 729 00:38:37,940 --> 00:38:39,406 - Wally, hi. - Hey. 730 00:38:39,408 --> 00:38:41,775 Um, do you want to come in? 731 00:38:41,777 --> 00:38:43,677 No, I-I can't stay. I just... 732 00:38:43,679 --> 00:38:46,180 I wanted to tell you that I'm gonna take your advice 733 00:38:46,182 --> 00:38:47,452 and go see my mom. 734 00:38:48,484 --> 00:38:49,242 Okay. 735 00:38:52,722 --> 00:38:55,823 Iris, I was... I was wondering 736 00:38:55,825 --> 00:38:57,970 if you would come with me. 737 00:38:58,661 --> 00:39:01,118 Yeah, yeah, I would... I would love that. 738 00:39:01,397 --> 00:39:02,763 - Yeah? - Okay. 739 00:39:02,765 --> 00:39:03,376 Um... 740 00:39:11,340 --> 00:39:13,899 My head feels like it's in a vise. 741 00:39:17,149 --> 00:39:18,126 What happened? 742 00:39:19,782 --> 00:39:22,407 I think you vibed one too many dimensions. 743 00:39:22,685 --> 00:39:24,752 Maybe I should stop doing that. 744 00:39:26,255 --> 00:39:27,821 Yeah, he's gonna be fine. 745 00:39:27,823 --> 00:39:31,792 How did you, um... get the vibing to stop? 746 00:39:31,794 --> 00:39:34,243 We sent Thawne back to his time. 747 00:39:36,232 --> 00:39:37,626 You let him go? 748 00:39:38,000 --> 00:39:39,967 I couldn't let him take another person I cared about. 749 00:39:44,206 --> 00:39:46,110 - Thank you. - Of course. 750 00:39:48,044 --> 00:39:50,878 Okay, I think I need a Big Belly burger. 751 00:39:50,880 --> 00:39:52,546 - Anyone? - I'm good, thank you. 752 00:39:52,548 --> 00:39:55,282 - Yeah, no pickles. - Two triple triples, please. 753 00:39:55,284 --> 00:39:56,617 You got money? 754 00:39:57,173 --> 00:39:58,352 Mmm. 755 00:39:59,152 --> 00:40:00,662 Rest up, all right? I'll be out here. 756 00:40:03,659 --> 00:40:07,294 So, Patty... she's on a train to Midway City right now, huh? 757 00:40:07,296 --> 00:40:10,030 Mm-hmm, I had to let her go too. 758 00:40:10,032 --> 00:40:13,534 Mm-hmm, I was thinking about what you said, 759 00:40:13,536 --> 00:40:17,971 that part of being The Flash is that you have the ability 760 00:40:17,973 --> 00:40:20,941 to do amazing things that nobody else can do. 761 00:40:20,943 --> 00:40:22,976 And we see now that a hundred years from now, 762 00:40:22,978 --> 00:40:24,745 you'll still be doing them. 763 00:40:24,747 --> 00:40:26,063 But the other part is, 764 00:40:26,673 --> 00:40:28,775 you're gonna be loaded with sacrifices, 765 00:40:29,482 --> 00:40:32,816 and you're gonna have hard choices to make, 766 00:40:32,888 --> 00:40:36,493 and there's gonna be a lot of things where eventually 767 00:40:37,159 --> 00:40:38,360 you'll have to let 'em go. 768 00:40:40,262 --> 00:40:41,665 You got to be ready for that. 769 00:40:44,333 --> 00:40:46,674 I am. I'm ready. 770 00:40:48,204 --> 00:40:49,177 That's my boy. 771 00:40:55,444 --> 00:40:56,573 That's weird. 772 00:40:58,080 --> 00:41:00,481 - Hey. - Barry, I'm on the train. 773 00:41:00,483 --> 00:41:02,282 There's a... there's a man with a gun. 774 00:41:02,284 --> 00:41:05,252 All right, hold on. I-I-I'll get you help. 775 00:41:12,328 --> 00:41:15,298 - Is everyone okay? - Everyone's fine. 776 00:41:17,097 --> 00:41:18,839 It was a false alarm, but... 777 00:41:20,669 --> 00:41:22,503 thanks for coming so fast, Flash. 778 00:41:28,344 --> 00:41:30,942 Just want to make sure everything's okay before I go. 779 00:41:32,982 --> 00:41:33,789 Don't worry. 780 00:41:35,217 --> 00:41:36,164 Everything's good. 781 00:41:52,935 --> 00:41:54,003 Good-bye, Barry. 782 00:41:56,042 --> 00:41:58,612 - sync and corrections by Caio - - www.MY-SUBS.com - 56233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.