All language subtitles for The.Way.of.War.2009.Bluay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,419 --> 00:01:49,355 I'd like to begln wlth an apology. 2 00:01:49,423 --> 00:01:54,019 Obviously, we all have better ways of bringing In the new year. 3 00:01:54,094 --> 00:01:56,756 Well, everyone... except you, Denise. 4 00:02:03,871 --> 00:02:06,101 Thls time last week, 5 00:02:06,173 --> 00:02:08,334 on Chrlstmas Eve, 6 00:02:08,409 --> 00:02:10,536 our Department received Intelllgence reports 7 00:02:10,611 --> 00:02:15,310 Indicatlng the whereabouts of the Ace of Spades. 8 00:02:15,382 --> 00:02:19,716 Three brave American soldiers 9 00:02:19,787 --> 00:02:22,483 acted on that intelligence and killed him. 10 00:02:22,556 --> 00:02:24,717 Excuse me. 11 00:02:29,730 --> 00:02:33,757 However, it is with great sadness that I report to you 12 00:02:33,834 --> 00:02:37,361 that the soldiers involved in that operation 13 00:02:37,438 --> 00:02:39,235 all lost their lives in it. 14 00:02:39,306 --> 00:02:43,606 Now I'm not at liberty to release their names at this time, 15 00:02:43,677 --> 00:02:46,544 but I ask every American to please 16 00:02:46,613 --> 00:02:49,411 keep these three heroes in their prayers this evening. 17 00:02:49,483 --> 00:02:54,614 Now this, this is not an end to the war on terror. 18 00:02:54,688 --> 00:02:57,350 We fear it may merely be a new beginning. 19 00:02:57,424 --> 00:03:01,861 As a result, we have raised the threat level effective immediately. 20 00:03:01,929 --> 00:03:06,525 Now the President and Vice President will return from holiday on Tuesday. 21 00:03:06,600 --> 00:03:11,128 They've asked your networks for one hour on Thursday to brief the nation. 22 00:03:11,205 --> 00:03:14,003 Any questions you have will be answered at that time. 23 00:03:14,074 --> 00:03:19,307 Now, as we... as we enter the New Year, 24 00:03:19,380 --> 00:03:22,941 let us pray that this will be the year 25 00:03:23,017 --> 00:03:25,918 that sees an end to global tyranny, 26 00:03:25,986 --> 00:03:28,079 and delivers world peace. 27 00:03:28,155 --> 00:03:30,589 I bid you all a good night, 28 00:03:30,657 --> 00:03:32,352 a Happy New Year, 29 00:03:32,426 --> 00:03:35,327 and God bless the U nited States of America. 30 00:03:35,396 --> 00:03:36,727 Thank you. 31 00:03:36,797 --> 00:03:39,664 M r. Secretary! 32 00:03:39,733 --> 00:03:41,758 As was stated, 33 00:03:41,835 --> 00:03:43,826 the Presldent gets back on Tuesday, 34 00:03:43,904 --> 00:03:45,963 and will address the nation on Thursday. 35 00:03:46,040 --> 00:03:48,406 Sir. Sir! 36 00:03:55,783 --> 00:03:57,648 He popped up. 37 00:03:57,718 --> 00:03:59,208 Excuse me? 38 00:03:59,286 --> 00:04:00,583 He popped up. 39 00:04:00,654 --> 00:04:01,643 When? 40 00:04:01,722 --> 00:04:02,848 About an hour ago. 41 00:04:02,923 --> 00:04:04,550 Oh, Ohrist. 42 00:04:04,625 --> 00:04:08,959 It came from Texas. We thought it would affect your statement. 43 00:04:09,029 --> 00:04:10,963 And? 44 00:04:11,031 --> 00:04:13,226 They've washed their hands, sir. 45 00:04:13,300 --> 00:04:16,428 They've said it's time for you to clean it. 46 00:04:16,503 --> 00:04:18,334 Now why do you look so pleased? 47 00:04:18,405 --> 00:04:20,066 Where? 48 00:04:20,140 --> 00:04:23,405 On a bus. From New York to Washington. 49 00:04:23,477 --> 00:04:25,468 H m. 50 00:04:29,750 --> 00:04:31,775 You believe in him, don't you? 51 00:04:31,852 --> 00:04:34,946 No, the luxury of believing in any one man 52 00:04:35,022 --> 00:04:38,458 has a price tag someone like me cannot afford. 53 00:04:38,525 --> 00:04:40,049 But... 54 00:04:40,127 --> 00:04:43,824 I believe that we trained a man without moral conviction, 55 00:04:43,897 --> 00:04:46,161 devoid of reason. 56 00:04:46,233 --> 00:04:48,497 Given that, it makes it far more serious. 57 00:04:48,569 --> 00:04:53,632 Question: What becomes of a highly trained, motivated murderer 58 00:04:53,707 --> 00:04:57,404 who sprouts a conscience? 59 00:04:57,478 --> 00:04:58,638 Infamy? 60 00:04:58,712 --> 00:05:01,977 Mmm, to some, perhaps. 61 00:05:02,049 --> 00:05:04,540 But perhaps he becomes something else 62 00:05:04,618 --> 00:05:09,351 to those in Texas, to me, to his country, 63 00:05:09,423 --> 00:05:12,790 with what he's seen, what he's heard, what he thinks he knows, 64 00:05:12,860 --> 00:05:15,351 he becomes something far worse. 65 00:05:15,429 --> 00:05:17,397 Which is? 66 00:05:17,464 --> 00:05:20,365 A fire, if you will, 67 00:05:20,434 --> 00:05:23,631 that neither you nor I can extinguish. 68 00:05:23,704 --> 00:05:26,901 He becomes a legend. 69 00:05:31,078 --> 00:05:33,103 Who's on the bus? 70 00:05:33,180 --> 00:05:34,977 Seven and Eleven. 71 00:05:35,048 --> 00:05:37,516 Oh, isn't that cute. 72 00:05:37,584 --> 00:05:40,781 I rony, sir. It's what gets me through the day. 73 00:05:40,854 --> 00:05:46,292 Phone Seven. Tell him to tag him. 74 00:05:46,360 --> 00:05:47,622 Sir? 75 00:05:47,694 --> 00:05:49,491 If he kills him, then what? 76 00:05:49,563 --> 00:05:52,396 Right now, he's just a whisper in the wind. 77 00:05:52,466 --> 00:05:56,800 They die, his voice can only get louder. 78 00:05:56,870 --> 00:06:01,671 We have the luxury of position and time. 79 00:06:01,742 --> 00:06:03,004 He does not. 80 00:06:25,165 --> 00:06:28,396 Ladies and gentlemen, may I have your attention please. 81 00:06:28,468 --> 00:06:31,062 Special Agent Robinson. 82 00:06:31,138 --> 00:06:34,904 I don't mean to disturb you but I'm conducting a test, a drill, 83 00:06:34,975 --> 00:06:37,102 for the Department of Homeland Security. 84 00:06:37,177 --> 00:06:39,907 Now nothing is wrong. This is simply a drill. 85 00:06:41,015 --> 00:06:43,449 Now that we've arrived in Washington D. O., 86 00:06:43,517 --> 00:06:47,385 I need to see how quickly you can exit the bus. 87 00:06:47,455 --> 00:06:49,889 The cost of your tickets will be refunded. 88 00:06:49,957 --> 00:06:53,256 My goal is to find out if this was a real emergency, 89 00:06:53,327 --> 00:06:55,022 how long it would take. 90 00:06:59,500 --> 00:07:03,095 It starts... 91 00:07:03,170 --> 00:07:04,467 now. 92 00:07:06,338 --> 00:07:07,362 Let's go, folks. 93 00:07:07,439 --> 00:07:08,667 Slt. 94 00:07:34,800 --> 00:07:39,533 ...mlssed hlm. I n clearlng up thls war In I raq... 95 00:07:42,105 --> 00:07:43,800 Ace of Spades. 96 00:07:43,873 --> 00:07:46,137 What'd you just say? 97 00:07:46,209 --> 00:07:48,268 Ace of Spades. 98 00:07:50,146 --> 00:07:52,376 Seeing is believing, my friend. 99 00:07:52,449 --> 00:07:53,939 Why is it always him? 100 00:07:54,017 --> 00:07:55,484 It's in English, Sanchez. 101 00:07:57,620 --> 00:07:58,609 Rastrero. 102 00:08:00,190 --> 00:08:03,990 Northern Pakistan. 103 00:08:04,060 --> 00:08:06,153 It's too obvious. I don't like it. 104 00:08:06,229 --> 00:08:07,958 Well, you don't like anything. 105 00:08:08,031 --> 00:08:09,225 J ust give me the odds. 106 00:08:09,299 --> 00:08:13,895 Two to four. 107 00:08:13,970 --> 00:08:15,961 Keep reading. 108 00:08:18,608 --> 00:08:21,839 So J unior says fifty fifty, my hombre. 109 00:08:21,911 --> 00:08:24,379 You know, a wise man once said, 110 00:08:24,447 --> 00:08:27,314 "Knowing oneself and knowing the enemy, 111 00:08:27,383 --> 00:08:30,375 "in every battle, certain victory. 112 00:08:30,453 --> 00:08:34,184 "Knowing oneself, not knowing the enemy, 113 00:08:34,257 --> 00:08:37,226 "one victory for one loss. 114 00:08:37,293 --> 00:08:39,761 "But not knowing oneself, 115 00:08:39,829 --> 00:08:42,195 "and not knowing the enemy, 116 00:08:42,265 --> 00:08:46,599 in every battle, certain defeat. " 117 00:08:46,669 --> 00:08:48,398 Who was it? 118 00:08:48,471 --> 00:08:51,599 Sun Tzu, The Art of War. 119 00:08:55,011 --> 00:08:57,605 These days I say fifty fifty. 120 00:08:57,680 --> 00:08:59,580 An eye for an eye. 121 00:08:59,649 --> 00:09:02,413 It's about as good as It's gonna get. 122 00:09:02,485 --> 00:09:05,215 The call came out for heroes, boys. 123 00:09:07,524 --> 00:09:09,992 The three wise men on high, 124 00:09:10,059 --> 00:09:12,857 smelled, touched, saw, 125 00:09:12,929 --> 00:09:15,864 and came to the conclusion of whom they should call. 126 00:09:15,932 --> 00:09:17,627 I say we send out a message telllng 127 00:09:17,700 --> 00:09:19,395 the children to cover their eyes, 128 00:09:19,469 --> 00:09:20,936 the women to shut their legs, 129 00:09:21,004 --> 00:09:22,665 and the men to put up their fists, 130 00:09:22,739 --> 00:09:25,139 because a war machine is coming. 131 00:09:27,710 --> 00:09:29,610 We roll In 55 mlnutes, gentlemen. 132 00:09:34,017 --> 00:09:36,110 Let's burn this shit hole down. 133 00:09:38,755 --> 00:09:40,723 Merry fucking Ohristmas. 134 00:09:40,790 --> 00:09:46,057 Plans for carrylng out this war In I raq... 135 00:09:46,129 --> 00:09:49,690 Look, we're just doing our job, alright? 136 00:09:52,101 --> 00:09:54,399 I don't know what you dld, I don't care. 137 00:09:56,172 --> 00:10:01,474 No, not yet. 138 00:10:11,821 --> 00:10:15,416 Now if you want to live, then stay off the grid. 139 00:10:15,491 --> 00:10:18,517 Where's my cash? 140 00:10:18,594 --> 00:10:21,495 Just give me the location of my box and then I go away. 141 00:10:24,267 --> 00:10:26,861 Choice one 142 00:10:26,936 --> 00:10:28,733 What's done is done. If I were you, I'd make like a tree. 143 00:10:28,805 --> 00:10:33,071 If not, go through door number two and open the envelope. 144 00:10:33,142 --> 00:10:37,602 Elther road you choose, I'd flnd a way to stay lost. 145 00:11:23,993 --> 00:11:25,187 Hey. 146 00:11:25,261 --> 00:11:27,058 Good evenlng. 147 00:11:48,049 --> 00:11:50,517 Hey, Samir, a little heat back here? 148 00:11:50,585 --> 00:11:55,750 It depends. Good tip? 149 00:11:55,824 --> 00:11:57,792 Where to? 150 00:11:57,859 --> 00:12:01,124 Two stops. First, the Mayflower. 151 00:12:01,196 --> 00:12:04,688 Hey, I'm hip. 152 00:12:04,766 --> 00:12:06,996 Have fun. Take your time. 153 00:12:07,068 --> 00:12:08,797 They have the best girls in town. 154 00:12:09,070 --> 00:12:11,630 I say nothing. 155 00:13:02,867 --> 00:13:03,856 What can I get you? 156 00:13:03,934 --> 00:13:06,732 I'll have a club soda. Dry. 157 00:13:06,804 --> 00:13:11,798 A Club Soda, no... no vodka, or... 158 00:13:11,876 --> 00:13:14,106 I can't help you with that. 159 00:13:14,178 --> 00:13:18,547 Those are the rules, cowboy. If you have a problem with it, you can talk to him. 160 00:13:23,621 --> 00:13:25,555 I'll have a bourbon on the rocks. 161 00:13:25,623 --> 00:13:27,853 That I can do. 162 00:14:12,937 --> 00:14:14,700 Weird, don't you think? 163 00:14:14,772 --> 00:14:18,230 He sat there the whole night watching you, 164 00:14:18,309 --> 00:14:21,210 doesn't order anything. And then at closing time he comes up, 165 00:14:21,278 --> 00:14:24,179 orders one drink and leaves. 166 00:14:24,248 --> 00:14:26,216 Looks like you may have your first male crush. 167 00:14:54,979 --> 00:14:55,968 I don't get you. 168 00:14:57,181 --> 00:14:58,671 How come? 169 00:14:58,749 --> 00:15:04,016 Well, you sat there all night with some creepy gay guy 170 00:15:04,088 --> 00:15:06,784 clearly watching you, you don't say a word, 171 00:15:06,857 --> 00:15:08,381 you don't look at the stage, 172 00:15:08,459 --> 00:15:10,893 and worst of all, you haven't even looked at me. 173 00:15:10,961 --> 00:15:13,429 I'm looking at you now. 174 00:15:17,067 --> 00:15:18,898 Buy me another? 175 00:15:18,969 --> 00:15:21,529 Of course. 176 00:15:34,985 --> 00:15:36,543 Last call! 177 00:15:49,567 --> 00:15:54,129 I'm a-goin' down to the cellar. You want the box on? 178 00:16:07,885 --> 00:16:09,443 Now you be good. 179 00:16:19,396 --> 00:16:21,023 What's in the cellar? 180 00:16:21,098 --> 00:16:24,226 You don't wanna know. 181 00:16:26,737 --> 00:16:29,763 Hey, Orush, it's time to go home. 182 00:17:01,905 --> 00:17:03,338 Thank you. 183 00:17:09,613 --> 00:17:10,875 Ooh. 184 00:17:13,050 --> 00:17:15,549 So. 185 00:17:15,619 --> 00:17:17,780 What's your story, cowboy? 186 00:17:20,726 --> 00:17:23,559 You don't wanna know. 187 00:17:34,292 --> 00:17:36,892 Take the access road and park in the alley. 188 00:17:37,193 --> 00:17:38,893 Keep it running. 189 00:17:51,494 --> 00:17:55,294 Don't kill the lights. In 10 minutes, pull the car around front 190 00:17:56,595 --> 00:18:00,195 Please don't take another fare. 191 00:18:00,196 --> 00:18:02,196 Just a quickie? 192 00:18:45,597 --> 00:18:48,197 Club soda. Dry. 193 00:20:20,293 --> 00:20:23,493 Don't move. 194 00:20:34,441 --> 00:20:37,842 For the next 15 minutes, I'm gonna call you lollipop. 195 00:20:37,911 --> 00:20:39,776 Any issues? 196 00:20:41,948 --> 00:20:45,679 Okay, lollipop, I have a very simple question. 197 00:20:45,752 --> 00:20:47,811 I'm pretty sure you know what it is. 198 00:20:47,888 --> 00:20:49,753 Where is my cash? 199 00:20:55,128 --> 00:20:57,756 That's it, that's it, scream all you want. 200 00:20:57,831 --> 00:21:00,527 You and I both know no one can hear you in this room. 201 00:21:00,600 --> 00:21:04,195 And from the looks of things, 202 00:21:04,271 --> 00:21:07,399 I'm sure all I have left in life is time 203 00:21:07,474 --> 00:21:09,499 and the pleasure of your voice. 204 00:21:09,576 --> 00:21:12,545 Oh, come on! I got two kids, man. 205 00:21:12,612 --> 00:21:14,170 I'll never have any. 206 00:21:14,247 --> 00:21:16,943 Now where did they hide my box? 207 00:21:22,355 --> 00:21:24,619 They were wrong. 208 00:21:24,691 --> 00:21:27,023 Now ask me how come. 209 00:21:27,094 --> 00:21:30,495 How come. 210 00:21:30,564 --> 00:21:32,225 It's doesn't take three licks 211 00:21:32,299 --> 00:21:34,790 to get to the center of a Tootsie Pop. 212 00:21:34,868 --> 00:21:38,929 Now please, tell me where my cash is. 213 00:21:39,005 --> 00:21:42,771 Six... 66 Benning Road, man. 214 00:21:42,843 --> 00:21:44,504 They said you'd know where. 215 00:22:03,586 --> 00:22:05,713 Look me in the eye and say that again. 216 00:22:05,789 --> 00:22:09,657 Sixty-six Benning Road. That's all they told me. 217 00:22:18,735 --> 00:22:21,135 Bring your mouth to the hole. 218 00:22:21,204 --> 00:22:22,432 Bring your mouth to the hole! 219 00:22:22,505 --> 00:22:24,336 I can't. It'll kill me! 220 00:22:24,407 --> 00:22:26,705 Soda water doesn't kill people. 221 00:22:26,776 --> 00:22:28,209 I kill people. 222 00:22:28,278 --> 00:22:29,905 Why? 223 00:22:29,979 --> 00:22:32,447 I had a friend once. 224 00:22:32,515 --> 00:22:34,380 She used to call me Lobo. 225 00:23:02,045 --> 00:23:03,171 How was she? 226 00:23:06,349 --> 00:23:07,941 Sixty-six Benning Road. 227 00:23:14,424 --> 00:23:16,324 My frlend, I'm from Llbya. 228 00:23:16,392 --> 00:23:19,020 We play football with our feet. 229 00:23:19,095 --> 00:23:23,031 I coach team. Wln slx games. 230 00:23:26,135 --> 00:23:28,933 How many quarterback do you need? 231 00:24:25,940 --> 00:24:27,532 You're not from here. 232 00:24:27,609 --> 00:24:31,306 Everyone from here, even gay, love Redsklns. 233 00:24:31,379 --> 00:24:34,746 Oh. You're a cowboy. 234 00:24:34,816 --> 00:24:37,341 Hey, fuck you, 3. 95, you walk. 235 00:24:37,419 --> 00:24:39,353 You're llke me wlth my wlfe. 236 00:24:39,421 --> 00:24:41,981 That's why I talk so much at work. 237 00:24:42,057 --> 00:24:43,752 Crazy bitch. 238 00:24:43,825 --> 00:24:46,020 Nobody can get a word In edgewlse. 239 00:24:46,094 --> 00:24:47,493 Hey, man, I go to the movles. 240 00:24:47,562 --> 00:24:50,292 I'm hip, I'm cool, I'm down. 241 00:24:50,365 --> 00:24:52,595 I'll be your homeboy tonlght. 242 00:24:55,804 --> 00:25:00,901 Let me guess. You're a drug dealer from New York. 243 00:25:00,975 --> 00:25:03,443 And that duffel bag Is full of rock. 244 00:25:03,511 --> 00:25:06,639 You're going to sell to M 13. It's cool. 245 00:25:06,715 --> 00:25:08,580 Who? 246 00:25:08,650 --> 00:25:11,244 Ah! He speaks. 247 00:25:11,319 --> 00:25:15,380 You know, M 13. The, how you say, gang. 248 00:25:15,457 --> 00:25:17,425 The thugs. 249 00:25:22,964 --> 00:25:25,228 It's beautiful tonight. 250 00:25:25,300 --> 00:25:27,962 World War I I memorial. 251 00:25:31,639 --> 00:25:34,699 They haven't finished it. 252 00:25:34,776 --> 00:25:38,610 There's only one way for a war memorlal to truly be flnlshed. 253 00:25:38,680 --> 00:25:40,739 Everyone dies. 254 00:25:43,385 --> 00:25:45,250 When they were plannlng to bulld, 255 00:25:45,320 --> 00:25:48,687 the people, they flght constantly. 256 00:25:48,757 --> 00:25:51,954 "It's gonna destroy them all. " 257 00:25:52,026 --> 00:25:57,726 "Put it next to Vietnam or over by RFK." 258 00:25:57,799 --> 00:26:01,997 How soon we forget to honor the good and punlsh the wrong. 259 00:26:02,070 --> 00:26:04,265 Don't you think? 260 00:26:04,339 --> 00:26:07,775 Pull over here on the bridge. 261 00:26:07,842 --> 00:26:08,968 Right here. 262 00:27:11,240 --> 00:27:13,606 Padre N uestro, que estás en el cielo... 263 00:27:13,676 --> 00:27:16,304 santificado sea Tu nombre... 264 00:27:16,379 --> 00:27:18,540 I think we're all prayed out, Sanchez. 265 00:27:31,794 --> 00:27:32,783 Hey! 266 00:27:45,074 --> 00:27:47,634 It'd be sweet without the sour. 267 00:27:47,710 --> 00:27:52,147 Nah. It wouldn't be sour wlthout the sweet. 268 00:27:54,217 --> 00:27:56,344 You still ain't figured it out yet, kid. 269 00:27:56,419 --> 00:27:58,250 What's that? 270 00:27:58,321 --> 00:28:03,122 You're still young. You got time. 271 00:28:03,192 --> 00:28:06,218 More fun figuring it out on your own. 272 00:28:06,295 --> 00:28:07,284 Yes and no. 273 00:28:31,484 --> 00:28:33,179 Here we are, 274 00:28:33,253 --> 00:28:36,745 in the middle of the biggest gang war in the history of the world. 275 00:28:36,823 --> 00:28:42,090 So I guess it wasn't about defending Lady Liberty? 276 00:28:42,162 --> 00:28:43,959 In the beginning. 277 00:28:44,030 --> 00:28:46,157 You and I both know, sir, 278 00:28:46,233 --> 00:28:49,566 we gave up defending Lady Liberty a long time ago. 279 00:28:51,671 --> 00:28:55,004 You know, when we pull this off, you guys have an out. 280 00:29:09,556 --> 00:29:12,047 Why do you think I was so smiley when we played shoot 'n tell earlier? 281 00:29:12,359 --> 00:29:15,328 Right, then what? 282 00:29:15,395 --> 00:29:17,556 Then back to the D. C. 283 00:29:17,631 --> 00:29:19,098 To the devil I know. 284 00:29:19,165 --> 00:29:21,827 At least there, on those streets, 285 00:29:21,902 --> 00:29:23,995 I think I know who the bad guys are. 286 00:29:28,808 --> 00:29:29,797 What about you? 287 00:29:32,245 --> 00:29:33,872 I don't know. 288 00:29:40,843 --> 00:29:42,970 I love you. 289 00:29:45,647 --> 00:29:47,444 I love you. 290 00:29:47,316 --> 00:29:50,080 Keep me close in your heart. 291 00:30:00,463 --> 00:30:02,454 You are leaving. 292 00:30:02,532 --> 00:30:05,433 Listen to me. 293 00:30:05,501 --> 00:30:09,198 The worst part of my day is right now. 294 00:30:09,272 --> 00:30:11,934 When I have to leave you. 295 00:30:12,008 --> 00:30:14,977 Then don't! 296 00:30:29,191 --> 00:30:31,125 When will you come back? 297 00:30:31,193 --> 00:30:33,855 After the holidays. 298 00:30:41,504 --> 00:30:46,635 Me vas a dejar por las navldades, hljo de putal 299 00:30:46,709 --> 00:30:47,698 Excuse me. 300 00:30:48,911 --> 00:30:50,139 Vete. 301 00:30:50,212 --> 00:30:53,340 Vetel Déjamel Leave me! 302 00:30:53,416 --> 00:30:55,782 Whoa, whoa! 303 00:31:03,426 --> 00:31:04,688 I will. 304 00:31:04,760 --> 00:31:06,557 I didn't ask you anything. 305 00:31:12,435 --> 00:31:14,426 I haven't asked you anything yet. 306 00:31:14,503 --> 00:31:15,561 Sorry. 307 00:31:20,409 --> 00:31:22,843 Can I be your husband? 308 00:31:26,315 --> 00:31:27,407 Huh? 309 00:31:27,483 --> 00:31:29,383 And I'll be your wife. 310 00:31:45,479 --> 00:31:48,073 So, 311 00:31:48,148 --> 00:31:52,107 A great general is killed after a long battle, by his enemy's sword, 312 00:31:53,854 --> 00:31:56,220 he gets to the gates of heaven, 313 00:31:56,290 --> 00:32:01,318 he looks through and he sees former presidents, kings and queens, 314 00:32:01,395 --> 00:32:05,354 his parents, seated at this long table. 315 00:32:05,432 --> 00:32:09,198 Saint Peter approaches, introduces himself, 316 00:32:09,269 --> 00:32:11,134 the general asks him, " How do I get in? 317 00:32:11,205 --> 00:32:13,696 How do I walk through those gates?" 318 00:32:13,774 --> 00:32:17,005 Saint Peter says, "Well, you have to spell a word. " 319 00:32:17,077 --> 00:32:19,409 The general asks, "What is the word?" 320 00:32:19,480 --> 00:32:21,812 St. Peter says, "The word is 'love. "' 321 00:32:21,882 --> 00:32:26,444 The general spells It and St. Peter welcomes hlm In. 322 00:32:26,520 --> 00:32:30,286 About a year later, St. Peter comes up to the general and says, 323 00:32:30,357 --> 00:32:33,690 "I need you to watch the gates for me today. " 324 00:32:33,761 --> 00:32:37,458 A little while later, sure enough, he sees a man approaching, 325 00:32:37,531 --> 00:32:40,967 he walks toward the gate, so he recognizes his enemy, 326 00:32:41,034 --> 00:32:44,060 the man who killed him. 327 00:32:44,138 --> 00:32:47,630 They talk for a minute, his enemy apologizes, 328 00:32:47,708 --> 00:32:50,506 and then he asks, "How do I get in?" 329 00:32:50,577 --> 00:32:53,842 The general thinks for just a second, he says, 330 00:32:53,914 --> 00:32:56,280 "You have to spell a word. " 331 00:32:56,350 --> 00:32:58,511 So the enemy asks, "What is the word?" 332 00:32:58,585 --> 00:33:01,349 The general says 'zechoslovakia' 333 00:33:11,093 --> 00:33:12,424 Let's go. 334 00:33:23,098 --> 00:33:26,625 For some, It's hard to belleve. 335 00:33:26,701 --> 00:33:28,293 What's that? 336 00:33:28,369 --> 00:33:31,133 That the people back there, they have too much. 337 00:33:31,206 --> 00:33:34,369 And the people, right here, one mile away, 338 00:33:34,442 --> 00:33:37,809 they have not enough. 339 00:33:41,249 --> 00:33:43,683 Pull over right here on the bridge. 340 00:33:53,628 --> 00:33:55,027 I promised you a good tip. 341 00:34:01,336 --> 00:34:02,860 You better go. 342 00:36:15,318 --> 00:36:18,617 May I help you? 343 00:36:19,989 --> 00:36:23,322 Have you seen those men before? 344 00:36:26,896 --> 00:36:28,056 Is that your daughter? 345 00:36:29,565 --> 00:36:32,500 What can I do for you? 346 00:36:32,568 --> 00:36:34,399 I need you to get under the counter. 347 00:37:14,211 --> 00:37:15,769 I thought you'd be bigger. 348 00:37:15,846 --> 00:37:18,178 But I guess that's the way It Is with legends. 349 00:37:18,249 --> 00:37:20,183 Reality's always less. 350 00:37:20,251 --> 00:37:22,185 Who did it? 351 00:37:22,253 --> 00:37:25,188 What difference does it make? 352 00:37:25,256 --> 00:37:26,848 Who did it? 353 00:37:26,924 --> 00:37:29,859 The United States government owes me that much. 354 00:37:29,927 --> 00:37:32,725 We're soldiers. We follow orders. 355 00:38:03,594 --> 00:38:04,583 Hey. 356 00:38:04,662 --> 00:38:05,754 Stay. 357 00:38:08,799 --> 00:38:09,788 What are you doing? 358 00:38:10,100 --> 00:38:12,091 Stay! 359 00:38:12,436 --> 00:38:14,199 What do you think I'm doing? 360 00:38:14,271 --> 00:38:17,763 Trying to find a short-term answer to a long-term problem. 361 00:38:19,577 --> 00:38:21,568 You make that call, you're dead. 362 00:38:21,645 --> 00:38:24,614 Everybody you've ever known, loved or talked to Is dead. 363 00:38:24,682 --> 00:38:26,616 I just saved your life! 364 00:38:26,684 --> 00:38:28,515 Yes, but you just ended yours. 365 00:38:32,456 --> 00:38:34,754 Those two men you just shot are Feds. 366 00:38:40,798 --> 00:38:45,064 I need bolt cutters. Do you have bolt cutters? 367 00:38:47,471 --> 00:38:49,439 And something flammable. 368 00:39:04,054 --> 00:39:05,544 I need your help. 369 00:39:15,900 --> 00:39:17,094 Alright, douse them. 370 00:39:21,605 --> 00:39:24,768 Hey, these guys, they shoot first and ask questions later. 371 00:39:24,842 --> 00:39:27,777 I n 10 mlnutes, we're gonna look just llke that. 372 00:39:36,253 --> 00:39:37,345 Give it here. 373 00:39:57,608 --> 00:40:00,202 This has to be done. 374 00:40:44,429 --> 00:40:45,953 Bodies? 375 00:40:46,031 --> 00:40:47,293 Burning. 376 00:40:50,302 --> 00:40:52,532 Well, I guess that ends that. 377 00:40:52,604 --> 00:40:56,631 For your sake, I hope that's true. 378 00:40:56,708 --> 00:40:58,300 I'm going to make a call now. 379 00:40:58,376 --> 00:41:00,708 Make him wait. 380 00:41:00,779 --> 00:41:03,748 It's not my life we're playing with. 381 00:41:05,283 --> 00:41:07,751 He's asleep. 382 00:41:07,819 --> 00:41:09,912 You wanna be the one that wakes him up? 383 00:41:11,656 --> 00:41:16,320 And by the way... Johnny!... 384 00:41:16,394 --> 00:41:18,555 you still answer to me as well. 385 00:41:18,630 --> 00:41:21,224 Taklng In a fight thls evenlng, slr? 386 00:41:21,299 --> 00:41:22,857 Why not? 387 00:41:22,934 --> 00:41:23,923 Yes, sir. 388 00:41:31,810 --> 00:41:34,108 I need to get out up there. 389 00:41:36,047 --> 00:41:38,311 It's New Year's Eve. 390 00:41:38,383 --> 00:41:41,113 Some of us have people we wanted to see at midnight. 391 00:41:41,186 --> 00:41:44,883 We could, uh, we could give you a lift. 392 00:41:48,927 --> 00:41:52,021 Maybe in another life. Sir. 393 00:42:13,652 --> 00:42:15,119 Let's go, Johnny. 394 00:42:45,855 --> 00:42:47,186 It's not too deep. 395 00:42:47,256 --> 00:42:54,594 I'm gonna need you to take this thing out. 396 00:42:54,664 --> 00:42:56,097 If I do this... 397 00:42:56,165 --> 00:42:58,998 I'll do everything in my power to wash your hands. 398 00:42:59,068 --> 00:43:02,435 Okay now, clear that table. 399 00:43:02,505 --> 00:43:04,234 Clear that table! 400 00:43:12,515 --> 00:43:14,346 Oh! 401 00:43:17,987 --> 00:43:18,976 Lay down. 402 00:43:26,162 --> 00:43:28,960 Hey, hey wait, wait, wait. 403 00:43:29,032 --> 00:43:31,466 Once you get it out, it's easy, 404 00:43:31,534 --> 00:43:34,264 it's just like sewing a patch on a pair of pants. 405 00:43:34,337 --> 00:43:35,827 Yeah, right. 406 00:43:35,905 --> 00:43:39,397 Hey I Hey I Hey. 407 00:43:42,278 --> 00:43:44,644 Hey, oh, hey! Whoa, what is that? 408 00:43:44,714 --> 00:43:48,616 What is this? Barrington's. 409 00:43:48,685 --> 00:43:50,084 How old is this? 410 00:43:50,153 --> 00:43:53,213 I think 15 years. 411 00:43:53,289 --> 00:43:56,349 Yeah, 15 years. 412 00:43:56,426 --> 00:43:59,953 January 15, 1991. 413 00:44:04,434 --> 00:44:06,994 Last time the Skins won the Superbowl. 414 00:44:09,839 --> 00:44:12,933 Hey, you better take a swig to ease your nerves. 415 00:44:13,009 --> 00:44:18,276 I haven't steadied my nerves since 1991. 416 00:44:18,347 --> 00:44:20,042 What color? 417 00:44:22,919 --> 00:44:24,045 Gold. 418 00:44:28,891 --> 00:44:33,328 I just realized, I never got your name. 419 00:44:33,396 --> 00:44:37,924 Sometimes they call me Mac. What's yours? 420 00:44:45,108 --> 00:44:46,200 Nice to meet you. 421 00:45:26,883 --> 00:45:28,009 There. 422 00:45:30,219 --> 00:45:31,516 Yeah. 423 00:45:34,056 --> 00:45:35,887 Happy New Year. 424 00:47:49,744 --> 00:47:51,905 O- 425 00:47:51,979 --> 00:47:53,879 Z- 426 00:47:53,948 --> 00:47:56,143 E- 427 00:47:56,217 --> 00:47:58,481 C- 428 00:48:00,654 --> 00:48:02,747 H- 429 00:48:11,198 --> 00:48:12,825 O- 430 00:48:12,900 --> 00:48:16,427 S- L-O- 431 00:48:16,504 --> 00:48:21,203 V- A-K-I-A. 432 00:49:34,765 --> 00:49:36,289 "Don't you want to know, 433 00:49:36,367 --> 00:49:39,700 who was on the other end of the phone?" 434 00:49:53,417 --> 00:49:55,578 "Carpe diem. " 435 00:49:56,654 --> 00:50:00,351 "Carpe diem. " 436 00:50:53,711 --> 00:50:57,272 Who Is the greatest quarterback of all tlme? 437 00:50:57,348 --> 00:50:59,407 Sonny J urgensen. 438 00:50:59,483 --> 00:51:04,182 And why was he the greatest quarterback of all tlme? 439 00:51:04,255 --> 00:51:07,520 Because he could make somethlng out of nothlng. 440 00:51:07,591 --> 00:51:12,187 And who was the moron coach who didn't want hlm to play? 441 00:51:12,263 --> 00:51:13,662 George Allen. 442 00:51:20,704 --> 00:51:23,798 And who was the coach that saved the Redsklns? 443 00:51:23,874 --> 00:51:25,466 Joe Gibbs. 444 00:51:25,542 --> 00:51:29,034 And when you grow up, what are you gonna do? 445 00:51:29,113 --> 00:51:33,447 Announce the games wlth Sonny, Sam and Frank on the radlo. 446 00:51:33,517 --> 00:51:36,281 And why do we know all of thls? 447 00:51:36,353 --> 00:51:38,651 Because we love each other. 448 00:51:41,959 --> 00:51:45,895 Hall to the Redskins Hall Vic-tor-y 449 00:51:45,963 --> 00:51:50,127 Braves on the Warpath Fight for old D. C. 450 00:52:44,722 --> 00:52:47,316 That's for both of us. 451 00:52:47,391 --> 00:52:49,154 Happy New Year. 452 00:53:12,216 --> 00:53:13,774 Let me guess. 453 00:53:13,851 --> 00:53:17,480 You're about to tell me that my... problem... 454 00:53:17,554 --> 00:53:19,954 has taken a turn for the worse. 455 00:53:24,161 --> 00:53:25,651 You found this, 456 00:53:25,729 --> 00:53:27,788 in a wall at the Mayflower. 457 00:53:30,067 --> 00:53:32,092 They think he's still alive. 458 00:53:32,169 --> 00:53:35,468 How about you? 459 00:53:35,539 --> 00:53:38,633 I'm not paid to think, sir. 460 00:53:38,709 --> 00:53:41,473 Why would they think that? 461 00:53:41,545 --> 00:53:45,379 He's an extraordinarily dangerous, 462 00:53:45,449 --> 00:53:47,576 and confused man with an ax to grind. 463 00:53:47,651 --> 00:53:50,711 You said it yourself, those are the hardest to put down. 464 00:53:53,056 --> 00:53:54,785 Carpe diem. 465 00:53:54,858 --> 00:53:56,155 Excuse me? 466 00:53:56,226 --> 00:53:57,659 Seize the day. 467 00:53:57,728 --> 00:54:01,061 I know what it means, sir, I just... 468 00:54:05,602 --> 00:54:11,097 After Vietnam, the ity developed this program for lost veterans. 469 00:54:11,175 --> 00:54:15,009 Putting them to work, rebuilding the rail yards around Union station. 470 00:54:15,078 --> 00:54:21,916 And on every rail spike, they inscribed the words "Oarpe diem. " 471 00:54:25,222 --> 00:54:26,211 Seize the day. 472 00:54:31,462 --> 00:54:35,364 Honor is just... gone. 473 00:54:35,432 --> 00:54:40,062 I can't remember anything anymore, anyway, someone once said, 474 00:54:40,137 --> 00:54:45,769 "He who has 100 victories in 100 battles, is not the most skillful, 475 00:54:45,843 --> 00:54:48,471 "but rather he who subdues the other's mllltary 476 00:54:48,545 --> 00:54:51,537 wlthout battle Is the most sklllful. " 477 00:54:51,615 --> 00:54:53,480 Sun Tzu. 478 00:54:55,953 --> 00:55:00,720 People look at these men or soldiers, 479 00:55:00,791 --> 00:55:03,521 and they think to themselves, 480 00:55:03,594 --> 00:55:05,858 They must love to flght. 481 00:55:05,929 --> 00:55:08,864 But they've got it, they've got it slightly twisted. 482 00:55:08,932 --> 00:55:12,424 You see, the good ones love to win. 483 00:55:12,503 --> 00:55:15,836 But they respect the dangers of the fight. 484 00:55:15,906 --> 00:55:20,206 But nine times out of ten, a fight, a war, a battle, 485 00:55:20,277 --> 00:55:23,405 is won without the first punch being thrown, 486 00:55:23,480 --> 00:55:26,347 the flrst shot belng flred, the palace captured, 487 00:55:26,416 --> 00:55:29,544 and that, that is when you have honor! 488 00:55:29,620 --> 00:55:33,215 When you can capture a man's mind! 489 00:55:33,290 --> 00:55:38,626 Then his heart, his fists, they're sure to follow. 490 00:55:44,034 --> 00:55:48,733 Didn't you have another life to be lived this evening? 491 00:55:48,805 --> 00:55:51,137 How did you do it, sir? 492 00:55:51,208 --> 00:55:53,676 Balance the two, live both lives? 493 00:55:53,744 --> 00:55:57,840 What's the question? What is the same question, 494 00:55:57,915 --> 00:56:01,351 that you ask yourself every day? 495 00:56:01,418 --> 00:56:06,515 What price do I pay to make America a safer place today? 496 00:56:06,590 --> 00:56:10,390 A "safer place?" 497 00:56:10,460 --> 00:56:12,121 See, I think it's more like, 498 00:56:12,195 --> 00:56:18,031 "What price did I pay today to defend the tenets of democracy?" 499 00:56:18,101 --> 00:56:23,630 You, of all people, should know the difference. 500 00:56:38,021 --> 00:56:42,253 Is his... 501 00:56:42,326 --> 00:56:43,953 cash missing? 502 00:56:49,700 --> 00:56:52,828 I know I shouldn't ask this, but, um, 503 00:56:52,903 --> 00:56:55,098 where did you hide it? 504 00:57:02,479 --> 00:57:06,210 Well, did he pick it up before or after we got the tag? 505 00:57:06,283 --> 00:57:08,046 Not sure. 506 00:57:22,499 --> 00:57:27,163 Do you know why we started using those cash boxes? 507 00:57:27,237 --> 00:57:28,704 Leverage. 508 00:57:28,772 --> 00:57:31,673 No, no. Balance. 509 00:57:33,944 --> 00:57:38,040 So you wouldn't forget who you were. 510 00:57:38,115 --> 00:57:42,381 And for the lucky ones, so you could forget what you've become. 511 00:57:48,158 --> 00:57:50,251 You do whatever you need to do there, sport. 512 00:57:50,327 --> 00:57:53,091 It's not up to me anymore. 513 00:58:05,142 --> 00:58:07,872 Looks like he came back from the dead. 514 00:58:09,713 --> 00:58:12,876 I would say you've got 24 hours, sir. 515 00:58:12,949 --> 00:58:17,249 But I guess that's irrelevant now. 516 00:58:28,965 --> 00:58:31,900 (man in cap] [Indistinct] [Scattered applause] 517 00:59:26,790 --> 00:59:31,056 How long have I been out? 518 00:59:32,195 --> 00:59:34,493 How long have I been out! 519 00:59:37,234 --> 00:59:40,829 It's 11 o'clock. About 23 hours. 520 00:59:48,645 --> 00:59:50,510 You did a good job. 521 00:59:55,986 --> 00:59:57,817 How do you take your coffee? 522 00:59:57,888 --> 01:00:01,881 Not at all, thank you very much. 523 01:00:12,803 --> 01:00:14,202 What'd I miss? 524 01:00:14,271 --> 01:00:19,368 Nothing, really. They caught the Ace of Spades. 525 01:00:19,442 --> 01:00:20,602 What? 526 01:00:23,680 --> 01:00:25,477 They caught the Ace of Spades. 527 01:00:25,549 --> 01:00:26,709 When? 528 01:00:26,783 --> 01:00:28,410 About a week ago. 529 01:00:32,088 --> 01:00:33,851 It doesn't say who caught him. 530 01:00:38,395 --> 01:00:41,262 I know you're not a criminal, 531 01:00:41,331 --> 01:00:44,129 I don't know what's going on, and I don't wanna know. 532 01:00:46,336 --> 01:00:48,930 I just wanna know how I get out. 533 01:00:49,005 --> 01:00:51,235 I want this over. 534 01:00:51,308 --> 01:00:55,972 You don't want to know how these guys are, Mac. 535 01:00:59,416 --> 01:01:02,408 I don't know your name, and I'm not gonna ask. 536 01:01:02,485 --> 01:01:05,477 But please, tell me. 537 01:01:05,555 --> 01:01:09,855 Workin' on it, Mac. 538 01:01:23,540 --> 01:01:25,701 Do you know where he is? 539 01:01:28,445 --> 01:01:30,072 You can handle yourself, right? 540 01:01:30,146 --> 01:01:32,137 I do okay. 541 01:01:32,215 --> 01:01:34,149 But can you fight with that wound? 542 01:01:35,886 --> 01:01:37,786 How much time do we have? 543 01:01:37,854 --> 01:01:40,015 About a day before they find us. 544 01:01:40,090 --> 01:01:42,524 Follow me. 545 01:01:45,662 --> 01:01:47,095 Where you goin', Mac? 546 01:01:47,163 --> 01:01:50,564 This is the smallest big city in the world. 547 01:01:56,373 --> 01:01:57,601 Kill the lights. 548 01:02:20,096 --> 01:02:21,563 You drive a hearse? 549 01:02:21,631 --> 01:02:23,258 Get in! 550 01:02:25,869 --> 01:02:27,496 He drives a hearse. 551 01:02:42,352 --> 01:02:45,981 Where we goin'? 552 01:02:46,056 --> 01:02:47,387 Where we going? 553 01:02:47,457 --> 01:02:51,484 Have you ever been to the U nderground before? 554 01:02:51,561 --> 01:02:55,759 Yeah, once or twice. 555 01:02:56,532 --> 01:02:57,521 After my acc... 556 01:03:44,180 --> 01:03:45,909 I am Sophia. 557 01:04:14,240 --> 01:04:16,071 My doctor used to talk to me 558 01:04:16,142 --> 01:04:18,000 a lot about vision. 559 01:04:18,211 --> 01:04:22,910 He said some people think that vision is that which is there. 560 01:04:22,983 --> 01:04:28,353 But to him, vision is seeing that which could be. 561 01:04:42,674 --> 01:04:46,667 When we get inside, you stay close to me. 562 01:04:46,745 --> 01:04:50,909 Don't speak. When the bluesman comes to the table, 563 01:04:50,983 --> 01:04:55,716 I'll set you up. After that, it's up to you. 564 01:04:59,057 --> 01:05:00,285 I don't need a weapon. 565 01:05:00,359 --> 01:05:04,295 That's good. 'Cause it's not for you. 566 01:05:08,567 --> 01:05:10,330 When the bluesman is done, 567 01:05:10,402 --> 01:05:11,699 I need to talk to him. 568 01:05:19,414 --> 01:05:21,109 When the old man finishes his set, 569 01:05:23,184 --> 01:05:25,812 he's gonna come over and sit down. 570 01:05:25,887 --> 01:05:27,218 Now you follow my lead. 571 01:05:37,699 --> 01:05:42,693 I n the car you said you were in an accident, 572 01:05:42,771 --> 01:05:43,965 what happened? 573 01:05:51,313 --> 01:05:52,974 '91. 574 01:05:53,048 --> 01:05:56,176 The Skins had beat the Bulls in the Superbowl. 575 01:05:58,720 --> 01:06:03,157 I was going to a friend's house to pick up my daughter. 576 01:06:05,026 --> 01:06:08,018 I'd had too much to drink. 577 01:06:08,096 --> 01:06:13,033 But in my mind, it wasn't enough. 578 01:06:13,101 --> 01:06:15,535 So I stopped, 579 01:06:15,603 --> 01:06:19,539 picked up a couple of bottles of Barrington's vodka. 580 01:06:19,607 --> 01:06:22,599 At that store where we met. 581 01:06:22,677 --> 01:06:28,638 I had finished about a half of one, 582 01:06:28,717 --> 01:06:32,847 on the way to Katie's. 583 01:06:32,921 --> 01:06:38,018 I was so drunk I didn't even go to the door. 584 01:06:41,229 --> 01:06:46,667 For some reason, I made her sit in the back. 585 01:06:46,735 --> 01:06:52,002 Only the devil can answer that for me now. 586 01:06:52,073 --> 01:06:55,236 The last thing I remember, 587 01:06:55,310 --> 01:06:57,574 is waking up two days later in the hospital, 588 01:06:57,645 --> 01:07:01,046 handcuffed to a bed with a ruptured spleen and a dead daughter. 589 01:07:03,818 --> 01:07:09,085 Yeah. I've been in an accident. 590 01:07:16,731 --> 01:07:17,959 Not yet. 591 01:07:23,104 --> 01:07:24,628 Tell me about the police. 592 01:08:16,691 --> 01:08:19,216 Long time. Mac. 593 01:08:19,294 --> 01:08:20,886 Too long. 594 01:08:20,962 --> 01:08:22,691 Meat Truck come to the stage, 595 01:08:22,764 --> 01:08:25,665 telling me you in here claiming you got a fighter. 596 01:08:25,733 --> 01:08:28,702 Something like that. 597 01:08:28,770 --> 01:08:30,203 This him? 598 01:08:32,941 --> 01:08:34,636 Let me get a look at you. 599 01:08:37,378 --> 01:08:43,374 I never forget a face. I know you, yes? 600 01:08:45,086 --> 01:08:47,611 I want for you to get him in the cellar. 601 01:08:47,689 --> 01:08:49,054 See if he really wants it. 602 01:08:49,124 --> 01:08:53,584 What are you saying? 603 01:08:53,661 --> 01:08:55,720 You want him to watch? 604 01:08:55,797 --> 01:08:58,595 Something like that. 605 01:08:58,666 --> 01:09:02,864 There's only one way into that room. 606 01:09:02,937 --> 01:09:06,600 Give me a fight. I'll do it for free. 607 01:09:06,674 --> 01:09:10,440 It doesn't really matter who, just give me one tonight. 608 01:09:10,512 --> 01:09:15,245 How much you weigh... cowboy? 609 01:09:15,316 --> 01:09:17,841 A buck 85, give or take. 610 01:09:17,919 --> 01:09:22,413 Sorry, champ, no middleweights are fightin' tonight. 611 01:09:22,490 --> 01:09:25,459 Only the big boys are gonna bang. 612 01:09:25,527 --> 01:09:27,586 The bigger, the better. 613 01:09:27,662 --> 01:09:30,722 We got a deal? 614 01:09:38,273 --> 01:09:41,538 See that guy over there? That's Meat Truck. 615 01:09:41,609 --> 01:09:46,546 He's new. But he'll come get you In about an hour or so for your flght. 616 01:09:52,654 --> 01:09:56,385 One last thing. 617 01:09:56,457 --> 01:09:59,051 How shall I introduce you? 618 01:10:08,903 --> 01:10:14,864 Go into that cellar and tell the children to close their eyes. 619 01:10:14,943 --> 01:10:17,741 Tell the women to shut their legs, 620 01:10:17,812 --> 01:10:19,473 and the men to put up their fists 621 01:10:19,547 --> 01:10:21,412 'cause there's a war machine comin'. 622 01:10:39,801 --> 01:10:42,167 Bet it's alright, man. 623 01:10:42,237 --> 01:10:44,068 Maybe not. 624 01:10:44,138 --> 01:10:47,107 But the three wise men don't like to be made wrong. 625 01:10:47,175 --> 01:10:50,144 Ready? One, two, three! 626 01:10:59,654 --> 01:11:01,178 What the hell is this? 627 01:11:01,256 --> 01:11:04,054 I don't know. Nor do I want to. 628 01:11:12,634 --> 01:11:14,067 Hey, what is that? 629 01:11:14,135 --> 01:11:17,901 You don't wanna know, kid. Let's go. 630 01:11:24,579 --> 01:11:28,015 Oapturing the Ace isn't our objective, is it? 631 01:11:28,082 --> 01:11:33,645 Hey! Oapturing the Ace isn't our primary objective, is it? 632 01:11:33,721 --> 01:11:35,746 Is It I? 633 01:11:42,697 --> 01:11:43,925 No. 634 01:11:46,734 --> 01:11:48,201 What the fuck is going on? 635 01:12:08,623 --> 01:12:10,921 Told you I didn't like this mission. 636 01:12:10,992 --> 01:12:15,793 You were always right. 637 01:12:19,967 --> 01:12:25,098 When I'm gone, finish it. 638 01:12:46,059 --> 01:12:47,287 They're ready for yah. 639 01:12:54,868 --> 01:12:57,564 This is anything goes. You know that, dontcha? 640 01:13:01,108 --> 01:13:03,269 I bet that hurt. 641 01:13:33,140 --> 01:13:35,335 And In thls corner, 642 01:13:35,409 --> 01:13:40,108 welghlng In at 185 pounds, 643 01:13:40,180 --> 01:13:43,013 the War Machine! Yeah, you're right. 644 01:15:10,771 --> 01:15:15,231 It was you, wasn't it? 645 01:15:15,309 --> 01:15:19,268 The voice on the other end of the phone. 646 01:15:19,346 --> 01:15:23,009 I have no idea what you're talkin' about. 647 01:15:39,191 --> 01:15:43,000 It's not my blood you want on your hands. 648 01:15:43,029 --> 01:15:45,589 But you had to be sure, didn't you? 649 01:15:46,600 --> 01:15:49,034 Loyal to the end, that's my David. 650 01:15:49,103 --> 01:15:53,005 I'm not him anymore. 651 01:15:53,073 --> 01:15:54,938 You took that away from me. 652 01:15:55,008 --> 01:15:57,476 Nothing you weren't willing to give. 653 01:16:04,885 --> 01:16:07,012 I wasn't willing to give up Sophia. 654 01:16:07,087 --> 01:16:11,888 Look, you should know, David, that tonight, 655 01:16:11,959 --> 01:16:14,359 I traded... 656 01:16:14,428 --> 01:16:15,895 my llfe for yours. 657 01:16:15,963 --> 01:16:19,763 So that you could contlnue to llve, 658 01:16:19,833 --> 01:16:21,323 and do what needs to be done. 659 01:16:21,401 --> 01:16:25,360 Right the wrong. 660 01:16:25,439 --> 01:16:30,138 Maybe in another life. 661 01:16:32,946 --> 01:16:35,039 Oh, God! 662 01:16:38,385 --> 01:16:41,650 I could be bound in a nutshell, 663 01:16:41,722 --> 01:16:47,251 and count myself a king of infinite space, if it had not bad dreams. 664 01:16:47,327 --> 01:16:55,029 But you, you never struck me as the nutshell type, David. 665 01:16:55,102 --> 01:16:59,129 I n a few moments, I'm gonna walk out that door, 666 01:17:01,275 --> 01:17:03,300 A gray Sedan, 667 01:17:03,377 --> 01:17:08,314 that's been circling the block for the last four hours 668 01:17:08,382 --> 01:17:11,681 will just happen to be passing by the club. 669 01:17:11,752 --> 01:17:16,155 And as luck would have It, a young Hlspanlc male, 670 01:17:16,223 --> 01:17:22,184 Will fire two shots, both in my direction. 671 01:17:22,262 --> 01:17:26,460 And I will die a coward's death. 672 01:17:26,533 --> 01:17:29,832 Alone, on a cold and empty street, 673 01:17:29,903 --> 01:17:34,397 so that you can become what you were born to be. 674 01:17:34,474 --> 01:17:36,271 And already are. 675 01:17:44,685 --> 01:17:46,983 A hero, David! 676 01:17:50,023 --> 01:17:51,650 A hero. 677 01:19:59,219 --> 01:20:03,519 When you saved my llfe, you asked for no explanatlon. 678 01:20:03,590 --> 01:20:06,957 Glven what you wlll soon or already have read, 679 01:20:07,027 --> 01:20:09,894 I feel I owe you that much. 680 01:20:09,963 --> 01:20:11,191 Ten days ago, 681 01:21:44,491 --> 01:21:46,322 Who is this? 682 01:21:59,806 --> 01:22:03,298 Why were we asked to bring this to you? 683 01:22:04,878 --> 01:22:07,369 I assume you're not Mitchell. 684 01:22:07,447 --> 01:22:09,381 He's dead. 685 01:22:09,449 --> 01:22:12,941 So many people think this war 686 01:22:13,019 --> 01:22:16,318 is about countries, about land. 687 01:22:18,825 --> 01:22:22,886 Your friends probably believe they died for liberty, 688 01:22:22,963 --> 01:22:27,161 for truth, for justice. 689 01:22:27,234 --> 01:22:31,933 And in a way, they would be right, wouldn't they? 690 01:22:37,410 --> 01:22:39,401 By the look on your face, 691 01:22:39,479 --> 01:22:42,812 and what you just heard, 692 01:22:42,883 --> 01:22:49,220 you mlght be thinking they died for money, for greed. 693 01:22:49,289 --> 01:22:53,623 And in a way, you may be correct. 694 01:22:58,798 --> 01:23:05,897 Why is it we become those we fight so hard to exterminate? 695 01:23:09,176 --> 01:23:12,907 My advice? Keep running. 696 01:23:12,979 --> 01:23:17,643 And pray the slns of these old men 697 01:23:17,717 --> 01:23:19,810 never catch up with you. 698 01:23:27,194 --> 01:23:29,526 When I was a boy, 699 01:23:29,596 --> 01:23:32,929 a very powerful American and his son 700 01:23:32,999 --> 01:23:36,059 came to visit my country. 701 01:23:36,136 --> 01:23:41,233 When I was running Into the house, 702 01:23:41,308 --> 01:23:47,213 I heard the Amerlcan ask my father a strange questlon, 703 01:23:47,280 --> 01:23:50,807 that I now ask of you. 704 01:23:50,884 --> 01:23:56,823 Without villains, can there be heroes? 705 01:23:59,259 --> 01:24:02,695 You must ask yourself, 706 01:24:02,762 --> 01:24:06,061 why your country birthed a villain, 707 01:24:06,132 --> 01:24:10,694 in a land of sand and stone. 708 01:24:10,770 --> 01:24:14,331 Why they wouldn't need so badly to have the power 709 01:24:14,407 --> 01:24:19,106 that only a hero can possess. 710 01:24:19,179 --> 01:24:26,051 And you'II, you'll understand the Tao, 711 01:24:26,119 --> 01:24:32,115 the truth, or as you people in the West call it, 712 01:24:32,192 --> 01:24:35,184 the Way of War. 713 01:25:04,157 --> 01:25:08,651 That Is my truth. That Is my way. 714 01:25:08,728 --> 01:25:12,755 Ten days ago my name was David Wolfe. 715 01:25:12,832 --> 01:25:17,292 I was a son to father, a soldier to country, 716 01:25:17,370 --> 01:25:20,168 a lover to woman. 717 01:25:20,240 --> 01:25:24,040 I lived two lives, I carried two names. 718 01:25:24,110 --> 01:25:27,045 Ten days later, I have a single mission, 719 01:25:27,113 --> 01:25:32,642 a slngle hunt, a slngle llfe, a single name. 720 01:25:32,719 --> 01:25:34,152 I am the Wolf. 721 01:25:43,663 --> 01:25:46,029 What have I done? 722 01:25:49,302 --> 01:25:51,896 Were you able to see the paper thls mornlng, sir? 723 01:25:51,971 --> 01:25:55,372 It's horrlble. It's traglc. 724 01:25:55,442 --> 01:25:58,605 We will honor him with a moment of silence, 725 01:25:58,678 --> 01:26:03,672 before I address the natlon on that other matter. 726 01:26:03,750 --> 01:26:07,277 By the way, how do we stand on that? 727 01:26:07,354 --> 01:26:09,413 I have it contained. 728 01:26:09,489 --> 01:26:11,457 Good. 729 01:26:11,524 --> 01:26:13,617 Oh, I want to thank you for the present 730 01:26:13,693 --> 01:26:16,321 you left on my desk this morning with the paper. 731 01:26:16,396 --> 01:26:19,991 You should know I plan on Incorporatlng Its message Into my address. 732 01:26:20,066 --> 01:26:21,533 But I... 733 01:26:21,601 --> 01:26:24,593 Ah, don't be sllly. It's an Important concept, 734 01:26:24,671 --> 01:26:29,108 in the wake of a grave tragedy. 735 01:26:29,175 --> 01:26:34,841 Carpe diem. Seize the day. 736 01:26:34,914 --> 01:26:37,508 Must always look forward in times like these. 737 01:26:37,584 --> 01:26:42,317 Never backwards. 738 01:26:42,389 --> 01:26:44,584 I didn't put that on your desk, sir. 739 01:26:48,294 --> 01:26:50,956 Then who did? 740 01:26:59,057 --> 01:28:00,057 Subtitle edited by Hazree Haris MALAYSIA minimize_xp@yahoo.com 53049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.