All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E11.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,433 --> 00:00:45,233 Ent�o, o que queria me contar? 2 00:00:46,633 --> 00:00:47,667 O qu�? 3 00:00:48,900 --> 00:00:50,033 �. 4 00:00:50,867 --> 00:00:52,033 - N�o, eu... - Jerry. 5 00:00:52,034 --> 00:00:54,766 Certo, mas eu juro que ainda n�o ia dizer nada. 6 00:00:54,767 --> 00:00:57,067 Ent�o, voc� tamb�m n�o pode, n�o at� eu permitir. 7 00:00:57,767 --> 00:00:59,400 - Jura? - Solenemente. 8 00:00:59,733 --> 00:01:00,767 S�... 9 00:01:01,733 --> 00:01:02,900 Cuspa o chiclete. 10 00:01:04,867 --> 00:01:05,967 Voc� tamb�m jura, Carol? 11 00:01:06,767 --> 00:01:08,667 Sim, juro. 12 00:01:09,333 --> 00:01:11,100 - Desembucha. - Est� bem. 13 00:01:11,833 --> 00:01:14,467 Nabila e eu estamos esperando. 14 00:01:15,400 --> 00:01:17,567 - O qu�? - Ela pegou barriga. 15 00:01:18,133 --> 00:01:19,900 - O qu�? - Ela est� prenha. 16 00:01:20,600 --> 00:01:22,567 Vamos ter um filho. 17 00:01:22,900 --> 00:01:25,800 - Nabila est� gr�vida? - Oito semanas. 18 00:01:26,967 --> 00:01:30,267 Cara. Vou ser papai, Majestade. 19 00:01:32,933 --> 00:01:34,200 O futuro come�a. 20 00:01:34,533 --> 00:01:37,500 Parab�ns, cara. Voc� � o mais generoso entre n�s. 21 00:01:38,333 --> 00:01:41,033 Obrigado, Majestade. 22 00:01:43,500 --> 00:01:45,200 Jerry! 23 00:01:46,467 --> 00:01:47,633 Eles est�o chegando. 24 00:02:12,733 --> 00:02:14,000 N�s agradecemos por isso. 25 00:02:14,933 --> 00:02:16,266 Maggie queria agradecer pessoalmente, 26 00:02:16,267 --> 00:02:17,533 mas com doentes... 27 00:02:17,534 --> 00:02:19,166 Fico feliz que o pior j� passou. 28 00:02:19,167 --> 00:02:20,632 Gra�as ao Reino. 29 00:02:20,633 --> 00:02:24,166 E, pelo jeito, gra�as a voc�. Ficamos surpresos ao v�-la. 30 00:02:24,167 --> 00:02:26,732 �, n�o t�o surpresa quanto Michonne vai ficar 31 00:02:26,733 --> 00:02:28,600 quando perceber que n�o vou voltar pra casa. 32 00:02:30,300 --> 00:02:32,066 Eu sa� com mais suprimentos 33 00:02:32,067 --> 00:02:33,667 do que o conselho estava disposto a dividir. 34 00:02:35,367 --> 00:02:36,667 Sei por que acham que Alexandria 35 00:02:36,668 --> 00:02:38,267 n�o podia ajudar mais a minha fam�lia. 36 00:02:40,000 --> 00:02:41,167 Falando nisso... 37 00:02:41,600 --> 00:02:43,033 �. Eu esqueci. 38 00:02:43,500 --> 00:02:45,733 Peguei mais uma coisa antes de sair. 39 00:02:49,500 --> 00:02:51,233 Michonne estava deixando ficar empoeirado. 40 00:02:54,700 --> 00:02:57,367 Maggie n�o � f� da Michonne no momento. 41 00:02:58,100 --> 00:02:59,767 Ent�o, achamos que podiam guardar. 42 00:03:02,933 --> 00:03:04,000 Eu agrade�o. 43 00:03:05,267 --> 00:03:08,333 N�o desisti da ideia contida aqui. 44 00:03:08,767 --> 00:03:11,699 Ainda acho que isso nos ligar� a algo mais, 45 00:03:11,700 --> 00:03:12,900 porque somos uma fam�lia. 46 00:03:13,200 --> 00:03:14,700 Quando chegar a hora, vamos nos reunir. 47 00:03:15,000 --> 00:03:16,233 Os l�deres assinar�o 48 00:03:16,234 --> 00:03:18,300 e as comunidades recome�ar�o. 49 00:03:19,200 --> 00:03:20,233 Como uma. 50 00:03:22,567 --> 00:03:23,932 At� tal dia, fico honrado 51 00:03:23,933 --> 00:03:25,300 em guardar o caminho para o futuro. 52 00:03:26,100 --> 00:03:27,533 Cont�vamos com isso. 53 00:03:28,533 --> 00:03:29,733 Obrigado de novo. 54 00:03:30,700 --> 00:03:31,700 Por tudo. 55 00:03:33,933 --> 00:03:34,967 Cuidem-se. 56 00:03:35,533 --> 00:03:38,067 - Lembran�as pra Maggie. - Daremos. 57 00:03:39,433 --> 00:03:40,500 At� mais. 58 00:03:42,800 --> 00:03:46,367 Vamos ver essa coisa ou n�o? 59 00:04:03,667 --> 00:04:05,000 Estatuto de Direitos e Liberdades da Multicomunidade 60 00:04:09,167 --> 00:04:15,400 Alexandria - Reino - Oceanside 61 00:04:26,233 --> 00:04:27,667 Ei, chefe? 62 00:04:29,333 --> 00:04:30,933 Come�amos em cinco minutos. 63 00:04:39,067 --> 00:04:42,700 Hilltop - Santu�rio 64 00:04:43,267 --> 00:04:47,232 O batedor contou 100 ao leste da Igreja Falls. 65 00:04:47,233 --> 00:04:48,866 Alces suficientes para alimentar a todos n�s, 66 00:04:48,867 --> 00:04:52,367 mais 50% de Hilltop, Oceanside e Alexandria por uma semana. 67 00:04:53,233 --> 00:04:54,732 E Alfred? 68 00:04:54,733 --> 00:04:58,000 Uns 200, tamb�m indo para a Igreja Falls. 69 00:04:58,600 --> 00:04:59,867 Temos seis horas 70 00:04:59,868 --> 00:05:01,732 para alcan�ar os alces antes dos zumbis. 71 00:05:01,733 --> 00:05:02,900 E assim faremos. 72 00:05:03,533 --> 00:05:05,167 Obrigado pela atualiza��o, Dianne. 73 00:05:05,767 --> 00:05:08,167 - � bom t�-la de volta. - � bom estar de volta. 74 00:05:12,233 --> 00:05:13,599 Alexandria, hein? 75 00:05:13,600 --> 00:05:16,333 - Sabe de algo que n�o sei? - � poss�vel. 76 00:05:16,800 --> 00:05:20,500 - Voc�... - Vou ca�ar? Com certeza. 77 00:05:20,867 --> 00:05:22,100 Algum problema? 78 00:05:22,101 --> 00:05:23,832 Achei que a rainha cuidaria 79 00:05:23,833 --> 00:05:25,566 dos preparativos para a feira. 80 00:05:25,567 --> 00:05:26,667 N�o me chame assim. 81 00:05:27,233 --> 00:05:28,333 Tudo est� preparado. 82 00:05:28,334 --> 00:05:31,967 S�... Ainda parece que o ninho est� vazio. 83 00:05:33,500 --> 00:05:35,132 Isso, e senti mais saudade 84 00:05:35,133 --> 00:05:36,267 de voc� enquanto estava fora. 85 00:05:36,767 --> 00:05:39,633 Como eu, minha... Meu amor. 86 00:05:40,733 --> 00:05:41,900 Como eu. 87 00:05:44,500 --> 00:05:45,567 Em frente. 88 00:05:46,467 --> 00:05:47,767 Recolher nossa recompensa. 89 00:05:49,167 --> 00:05:51,467 E, em alguns dias, teremos um banquete. 90 00:05:57,267 --> 00:05:58,633 Vai dar tudo certo. 91 00:05:59,267 --> 00:06:00,300 �. 92 00:06:18,467 --> 00:06:21,333 Nossa comunidade � capaz de se defender. 93 00:06:22,633 --> 00:06:26,233 Eu mostro meu rosto porque n�o queremos briga. 94 00:06:27,000 --> 00:06:28,600 S� quero a minha filha. 95 00:06:29,467 --> 00:06:31,000 Sei que voc�s a t�m. 96 00:06:32,167 --> 00:06:35,533 Deviam dar a volta. V�o agora e ningu�m se machuca. 97 00:06:39,467 --> 00:06:40,767 Resposta errada. 98 00:07:54,200 --> 00:07:56,232 � s� a minha artrite, 99 00:07:56,233 --> 00:07:58,332 e voc�s agem como se eu estivesse morrendo. 100 00:07:58,333 --> 00:07:59,533 E podia estar, 101 00:07:59,534 --> 00:08:02,100 derramando o metal derretido. 102 00:08:03,391 --> 00:08:05,861 Vou pegar eucalipto para a dor e inflama��o 103 00:08:05,862 --> 00:08:07,333 e alo� para as queimaduras. 104 00:08:07,933 --> 00:08:10,333 Vamos come�ar com isso e ver como fica. 105 00:08:11,633 --> 00:08:13,467 Devia pensar em tirar uma folga. 106 00:08:13,800 --> 00:08:15,966 - Que tal permanentemente? - Tammy Rose. 107 00:08:15,967 --> 00:08:18,132 Estou dizendo pra ele h� anos que isso ia acontecer. 108 00:08:18,133 --> 00:08:19,732 Ele precisa se aposentar. 109 00:08:19,733 --> 00:08:20,933 N�o vou me aposentar 110 00:08:20,934 --> 00:08:22,467 nem tirar folga. Acabamos? 111 00:08:25,100 --> 00:08:27,566 Tenho 24 ferraduras pra terminar 112 00:08:27,567 --> 00:08:29,367 antes de irmos pra feira. 113 00:08:30,533 --> 00:08:31,733 Obrigado, doutora. 114 00:08:34,833 --> 00:08:36,300 Agrade�o por ter vindo. 115 00:08:37,100 --> 00:08:39,266 E aguentado o mau humor do Earl. 116 00:08:39,267 --> 00:08:42,033 N�o, eu entendo. O trabalho � importante pra ele. 117 00:08:42,633 --> 00:08:43,867 N�o � s� isso. 118 00:08:43,868 --> 00:08:46,332 Desde que Kenneth morreu, 119 00:08:46,333 --> 00:08:48,933 tem sido o jeito de ele preencher o vazio, sabe? 120 00:08:49,533 --> 00:08:52,232 Com o Alden sumido, acho que veio tudo � tona. 121 00:08:52,233 --> 00:08:53,633 �... 122 00:08:54,200 --> 00:08:57,900 Earl sempre foi como um pai para ele, para n�s dois. 123 00:08:58,500 --> 00:09:00,799 N�o perca a esperan�a, ouviu? 124 00:09:00,800 --> 00:09:01,967 Alden vai aparecer. 125 00:09:01,968 --> 00:09:04,067 Um milh�o de coisas podem ter acontecido. 126 00:09:05,367 --> 00:09:06,467 �. 127 00:09:09,167 --> 00:09:11,033 Ei, Marco, o que est� havendo? 128 00:09:11,900 --> 00:09:14,700 Aqueles que mataram Jesus est�o aqui. 129 00:09:28,467 --> 00:09:29,700 Eles n�o a veem. 130 00:09:31,067 --> 00:09:32,233 Pelo menos, ainda n�o. 131 00:09:34,433 --> 00:09:36,333 A garota me disse o que a m�e faz com ela. 132 00:09:37,567 --> 00:09:39,499 N�o vamos mand�-la de volta pra aquilo. 133 00:09:39,500 --> 00:09:41,467 Sim, mas e se ela tiver o Alden e o Luke? 134 00:09:41,767 --> 00:09:43,567 Irrit�-la vai acabar matando-os. 135 00:09:45,033 --> 00:09:46,633 Voc� matou os nossos amigos? 136 00:09:47,733 --> 00:09:49,167 Achamos os cavalos deles. 137 00:09:50,433 --> 00:09:51,500 N�o. 138 00:09:54,133 --> 00:09:57,467 Qual de voc�s � o l�der? 139 00:09:59,867 --> 00:10:01,400 O que isso importa? 140 00:10:03,033 --> 00:10:05,000 Ent�o, vou falar com todos voc�s. 141 00:10:06,433 --> 00:10:09,233 Sua gente entrou na nossa terra. 142 00:10:10,367 --> 00:10:12,233 N�o haver� conflito. 143 00:10:13,200 --> 00:10:15,200 Sua gente matou nossa gente. 144 00:10:16,067 --> 00:10:17,767 N�o haver� conflito. 145 00:10:19,067 --> 00:10:20,433 N�o vou falar mais. 146 00:10:21,200 --> 00:10:25,133 Tragam a minha filha ou haver� conflito. 147 00:10:28,033 --> 00:10:30,066 - Ningu�m toca na garota. - Daryl. 148 00:10:30,067 --> 00:10:31,267 Aonde ele vai? 149 00:10:31,268 --> 00:10:32,866 Daryl, pare. 150 00:10:32,867 --> 00:10:33,967 Ele tem Alden e Luke? 151 00:10:33,968 --> 00:10:35,867 - N�o sei. - O que ela quer? 152 00:10:36,867 --> 00:10:39,200 - N�o, Daryl. N�o podemos... - Ela n�o vai t�-la. 153 00:10:40,167 --> 00:10:42,899 - Ent�o, o que vai fazer? - Ela parou de falar, eu n�o. 154 00:10:42,900 --> 00:10:44,100 Vamos. 155 00:10:53,333 --> 00:10:54,700 Muito bem, boa gente. 156 00:10:55,200 --> 00:10:57,667 Levem depressa para preservar os frutos de nosso trabalho. 157 00:10:58,000 --> 00:11:00,567 Os zumbis chegar�o em menos de uma hora. 158 00:11:03,033 --> 00:11:04,867 Pensei que voc� podia ir com eles. 159 00:11:05,767 --> 00:11:07,367 Para proteger a carga. 160 00:11:10,267 --> 00:11:12,367 N�o vamos voltar juntos? 161 00:11:18,300 --> 00:11:19,899 O que est� havendo? 162 00:11:19,900 --> 00:11:21,366 Aonde est�o todos indo 163 00:11:21,367 --> 00:11:23,132 e por que tem medo de me dizer? 164 00:11:23,133 --> 00:11:25,067 Medo? O qu�? 165 00:11:27,100 --> 00:11:29,333 Jerry, este � o rosto de um homem com medo? 166 00:11:31,767 --> 00:11:33,200 Sem coment�rios, Majestade. 167 00:11:37,333 --> 00:11:39,832 H� uma miss�o extra 168 00:11:39,833 --> 00:11:41,799 que alguns de n�s est�vamos planejando h� um tempo, 169 00:11:41,800 --> 00:11:43,800 de pegar um �ltimo item para a feira. 170 00:11:44,500 --> 00:11:45,767 S� vai levar uns minutos. 171 00:11:45,768 --> 00:11:47,300 Tempo de sobra pra evitar o bando. 172 00:11:47,633 --> 00:11:49,932 Mas n�o � nada que a interessaria, ent�o... 173 00:11:49,933 --> 00:11:50,967 Diga. 174 00:11:55,467 --> 00:11:56,833 Que tal se eu mostrar? 175 00:12:05,100 --> 00:12:06,533 � hora do cinema. 176 00:12:12,933 --> 00:12:14,100 Hora do cinema. 177 00:12:14,833 --> 00:12:16,433 - � hora... Sim, certo. - Jerry. 178 00:12:36,567 --> 00:12:37,867 V� busc�-los. 179 00:13:15,433 --> 00:13:16,800 N�o pode t�-la. 180 00:13:19,800 --> 00:13:20,867 Agora, 181 00:13:21,700 --> 00:13:23,900 se est� procurando briga, 182 00:13:24,367 --> 00:13:26,833 temos poder de fogo suficiente para acabar com voc�s, 183 00:13:27,933 --> 00:13:29,367 aqui e agora. 184 00:13:45,633 --> 00:13:47,400 Trouxe um beb� aqui? 185 00:13:49,967 --> 00:13:51,267 Somos animais. 186 00:13:52,233 --> 00:13:53,833 Animais vivem aqui. 187 00:13:54,667 --> 00:13:56,466 Animais t�m beb�s, 188 00:13:56,467 --> 00:13:58,333 ent�o, temos beb�s aqui. 189 00:14:00,000 --> 00:14:02,233 O que estava dizendo? 190 00:14:03,400 --> 00:14:04,700 Sobre acabar conosco? 191 00:14:05,700 --> 00:14:07,633 Parece que quer conflito. 192 00:14:08,333 --> 00:14:09,400 Eu n�o quero. 193 00:14:09,800 --> 00:14:11,800 Ent�o, proponho uma troca. 194 00:14:22,000 --> 00:14:23,667 Eu queria mat�-los. 195 00:14:24,567 --> 00:14:26,333 Mas quero a minha filha mais. 196 00:14:27,933 --> 00:14:30,233 Um dos meus, dois dos seus. 197 00:14:31,300 --> 00:14:34,233 � uma boa troca, e � por isso que vai aceit�-la. 198 00:14:35,200 --> 00:14:36,433 Agora, 199 00:14:38,400 --> 00:14:40,133 traga a minha filha. 200 00:14:45,833 --> 00:14:49,467 - Uma l�mpada de projetor? S�rio? - Eu sei. 201 00:14:49,967 --> 00:14:51,566 N�o � algo que precisamos, 202 00:14:51,567 --> 00:14:53,699 e � um pouco perigoso, 203 00:14:53,700 --> 00:14:55,099 mas temos tudo planejado. 204 00:14:55,100 --> 00:14:56,367 Tem um bando chegando. 205 00:14:56,368 --> 00:14:59,033 Podemos conseguir, entramos e sa�mos, como bote de cobra. 206 00:15:02,367 --> 00:15:05,216 Mal estamos sobrevivendo com o que temos. 207 00:15:05,217 --> 00:15:06,866 Essas pessoas s�o pais e m�es. 208 00:15:06,867 --> 00:15:08,100 Vale a pena pra voc�... 209 00:15:08,101 --> 00:15:10,300 Vale porque s�o pais e m�es. 210 00:15:10,800 --> 00:15:13,100 Henry adorava as noites de cinema. 211 00:15:13,633 --> 00:15:16,866 A l�mpada do projetor queimou h� cinco anos. 212 00:15:16,867 --> 00:15:19,100 Os mais novos nem sabem o que � um filme. 213 00:15:20,000 --> 00:15:23,033 Uma feira deveria causar encantamento, certo? 214 00:15:24,367 --> 00:15:26,467 Trazer o cinema de volta � vida? 215 00:15:27,667 --> 00:15:29,466 Mostrar �s crian�as seu primeiro filme. 216 00:15:29,467 --> 00:15:30,733 Isso � algo que transformaria 217 00:15:30,734 --> 00:15:33,566 a reuni�o das comunidades em algo que nunca esqueceriam. 218 00:15:33,567 --> 00:15:34,900 E se adorarem, 219 00:15:35,400 --> 00:15:38,132 se este momento de companheirismo com vizinhos 220 00:15:38,133 --> 00:15:39,499 for gravado em seus cora��es e mentes, 221 00:15:39,500 --> 00:15:41,200 ent�o lutar�o para preservar essa uni�o. 222 00:15:43,233 --> 00:15:44,400 Ei. 223 00:15:45,200 --> 00:15:48,533 Estamos dando o dom da alegria e amizade pra uma vida inteira. 224 00:15:49,033 --> 00:15:50,466 Se n�o valer lutar por isso, 225 00:15:50,467 --> 00:15:52,099 n�o sei o que vale. 226 00:15:52,100 --> 00:15:54,600 �. Meus filhos vendo um filme... 227 00:15:58,433 --> 00:15:59,500 Est� bem. 228 00:16:00,300 --> 00:16:01,400 Voc� topa? 229 00:16:01,401 --> 00:16:03,233 Vou mant�-lo em seguran�a. 230 00:16:04,033 --> 00:16:06,367 Tocar 231 00:17:01,033 --> 00:17:02,500 Alguma coisa? 232 00:17:03,333 --> 00:17:05,233 Nada de l�mpadas, neca de pitibiriba. 233 00:17:05,667 --> 00:17:08,067 E um monte de manteiga com sabor de �leo de coco. 234 00:17:08,467 --> 00:17:10,867 Acredito que a data de validade � s� uma sugest�o. 235 00:17:52,033 --> 00:17:53,067 PIPOCA 236 00:18:09,200 --> 00:18:11,132 Nossa �ltima chance de achar a l�mpada. 237 00:18:11,133 --> 00:18:12,367 SALA DE PROJE��O 238 00:18:12,368 --> 00:18:14,566 Preparamos isso por semanas. 239 00:18:14,567 --> 00:18:15,967 Sabem o que fazer. 240 00:18:18,033 --> 00:18:19,233 Vai ajudar, D? 241 00:18:20,000 --> 00:18:21,467 Se voc� quiser. 242 00:18:23,767 --> 00:18:25,567 Sua miss�o, sua decis�o. 243 00:18:26,933 --> 00:18:28,167 Estamos bem. 244 00:18:29,067 --> 00:18:30,133 Estamos bem. 245 00:18:36,233 --> 00:18:37,267 Como bote de cobra. 246 00:18:38,500 --> 00:18:39,900 N�o falei nada. 247 00:18:47,467 --> 00:18:48,700 Os mortos. 248 00:18:50,300 --> 00:18:51,767 Toda essa conversa. 249 00:18:53,300 --> 00:18:54,867 Devemos afast�-los? 250 00:18:55,867 --> 00:18:57,067 N�o. 251 00:18:58,300 --> 00:19:02,233 Mantenha-os afastados, longe dos prisioneiros, por enquanto. 252 00:19:39,467 --> 00:19:41,932 Daryl, o que ela disse? Tudo bem? 253 00:19:41,933 --> 00:19:45,666 Sim, eles v�o ficar. Temos de entregar a garota. 254 00:19:45,667 --> 00:19:47,699 - Cad� o Henry? - N�o sei. Por qu�? 255 00:19:47,700 --> 00:19:49,532 Ele vai querer se despedir. 256 00:19:49,533 --> 00:19:52,232 Daryl, Tara e Yumiko foram pegar a Lydia. 257 00:19:52,233 --> 00:19:53,400 O qu�? 258 00:19:53,401 --> 00:19:54,932 Ela decidiu enquanto voc� estava l� fora, 259 00:19:54,933 --> 00:19:56,300 ao ver Luke e Alden. 260 00:19:56,867 --> 00:19:58,367 Ei, ela se foi. 261 00:19:58,833 --> 00:20:00,399 Como assim, se foi? 262 00:20:00,400 --> 00:20:02,632 A porta estava aberta, com a chave na fechadura. 263 00:20:02,633 --> 00:20:04,000 Daryl, sabemos que tem de ser feito. 264 00:20:06,600 --> 00:20:09,333 Certo, espalhem-se. Achem o Henry e achamos a garota. 265 00:20:17,100 --> 00:20:19,132 Nada na casa. Algu�m viu o celeiro? 266 00:20:19,133 --> 00:20:20,400 Eu vejo. 267 00:20:23,067 --> 00:20:24,133 C�o. 268 00:20:25,800 --> 00:20:28,100 Venha. Aqui, cheire. 269 00:21:40,667 --> 00:21:41,800 O beb�! 270 00:21:44,533 --> 00:21:46,500 Viver com os mortos 271 00:21:46,833 --> 00:21:48,567 significa viver em sil�ncio. 272 00:21:49,067 --> 00:21:53,033 Se a m�e n�o consegue silenciar o beb�, os mortos o far�o. 273 00:21:55,033 --> 00:21:56,867 Sele��o natural. 274 00:22:00,367 --> 00:22:01,733 Bom garoto. 275 00:22:12,000 --> 00:22:13,366 Eles sa�ram? 276 00:22:13,367 --> 00:22:15,932 �. V� contar pros outros. Posso rastre�-los. 277 00:22:15,933 --> 00:22:19,967 N�o precisa. Sei pra onde ele deve t�-la levado. 278 00:22:22,633 --> 00:22:23,966 V� ver o que �. 279 00:22:23,967 --> 00:22:25,299 Eu posso pegar Henry e Lydia. 280 00:22:25,300 --> 00:22:27,533 - N�o, � problema meu. Eu fa�o. - E Alden � meu. 281 00:22:27,900 --> 00:22:29,532 � assim que o consigo de volta. 282 00:22:29,533 --> 00:22:31,732 Conhe�o o Henry desde crian�a. 283 00:22:31,733 --> 00:22:34,033 Ele gosta de mim. Posso falar com ele. 284 00:22:37,900 --> 00:22:39,883 V�. Venha, garoto. 285 00:22:39,884 --> 00:22:41,200 Vamos. 286 00:22:55,833 --> 00:22:57,233 Vamos. 287 00:24:52,967 --> 00:24:54,867 Caramba, achei. 288 00:24:56,067 --> 00:24:57,200 �timo. 289 00:24:57,800 --> 00:24:59,033 Pegue e vamos. 290 00:25:00,067 --> 00:25:01,233 Calma, D. 291 00:25:01,900 --> 00:25:04,900 Essas l�mpadas s�o fr�geis. 292 00:25:05,567 --> 00:25:06,967 Um toque errado e podem quebrar. 293 00:25:07,600 --> 00:25:09,533 O �leo da pele pode explodi-las. 294 00:25:10,200 --> 00:25:14,400 Tem de ser como uma cirurgia. 295 00:25:16,033 --> 00:25:18,133 Ei, pode me dar uma m�ozinha? 296 00:25:20,200 --> 00:25:22,133 Minha miss�o extra tem uma miss�o extra. 297 00:25:26,900 --> 00:25:29,100 - Para qu�? - O estatuto. 298 00:25:30,167 --> 00:25:32,032 Assim posso enquadr�-lo 299 00:25:32,033 --> 00:25:33,500 depois dos l�deres assinarem. 300 00:25:34,733 --> 00:25:35,833 Na feira? 301 00:25:36,467 --> 00:25:39,933 Falou s�rio sobre Alexandria vir? 302 00:25:40,633 --> 00:25:42,633 Falei. Falo s�rio. 303 00:25:43,733 --> 00:25:45,967 Eu sei. Acha que estou sonhando. 304 00:25:47,667 --> 00:25:49,567 Eu te disse o que a Michonne falou. 305 00:25:51,067 --> 00:25:52,632 N�o quero que tenha esperan�a 306 00:25:52,633 --> 00:25:53,900 por algo que n�o vai acontecer. 307 00:25:53,901 --> 00:25:56,400 Mal posso esperar pra ver sua cara quando acontecer. 308 00:25:57,000 --> 00:25:58,767 E se a feira n�o for o suficiente? 309 00:26:00,333 --> 00:26:03,500 E se mais com�rcio e treinamento n�o bastarem? 310 00:26:06,067 --> 00:26:09,133 Dev�amos falar com Jesus sobre a possibilidade 311 00:26:09,733 --> 00:26:11,667 de nos acolher se as coisas piorarem. 312 00:26:12,500 --> 00:26:13,733 Por precau��o. 313 00:26:14,733 --> 00:26:18,733 Pelo menos at� acharmos um novo lugar ou algo melhor. 314 00:26:19,300 --> 00:26:21,400 E que lugar poderia ser melhor que o Reino? 315 00:26:22,400 --> 00:26:25,800 Com certeza um sonhador ousaria sonhar com tal lugar. 316 00:26:27,733 --> 00:26:29,900 - Ei, n�o significa... - Mas pode. 317 00:26:31,467 --> 00:26:32,800 � a realidade. 318 00:26:33,667 --> 00:26:34,933 Temos de avaliar todas as possiblidades. 319 00:26:34,933 --> 00:26:36,033 Seria tolice n�o o fazer. 320 00:26:38,333 --> 00:26:41,700 Fui tolo em n�o considerar. 321 00:26:42,567 --> 00:26:43,667 Majestade. 322 00:26:45,133 --> 00:26:46,833 - William, o que foi? - M� not�cia. 323 00:26:46,834 --> 00:26:48,000 O r�dio parou. 324 00:26:48,333 --> 00:26:50,233 Temos menos de 15 minutos antes de Alfred chegar. 325 00:26:50,767 --> 00:26:52,033 Cuidado! 326 00:26:52,733 --> 00:26:54,399 Ei, est�o entrando por aqui! 327 00:26:54,400 --> 00:26:55,966 - Peguem as armas. - Para tr�s. 328 00:26:55,967 --> 00:26:57,033 Preparem-se para o ataque. 329 00:26:57,034 --> 00:26:58,832 Eles est�o entrando. 330 00:26:58,833 --> 00:26:59,967 Vamos, Jerry. 331 00:26:59,967 --> 00:27:01,167 Mantenham a �rea! 332 00:27:01,168 --> 00:27:03,566 Parece que as coisas ficaram pretas l� embaixo. 333 00:27:03,567 --> 00:27:04,900 Termine logo, vamos. 334 00:27:15,467 --> 00:27:17,233 Acabei. 335 00:27:17,867 --> 00:27:18,900 Vamos nessa. 336 00:27:21,967 --> 00:27:23,000 Merda! 337 00:27:36,179 --> 00:27:37,479 Droga! 338 00:27:40,367 --> 00:27:41,533 Isso � esquisito. 339 00:27:45,400 --> 00:27:47,200 Mas � bom, n�? 340 00:27:49,033 --> 00:27:50,733 Sim, � bom. 341 00:27:59,633 --> 00:28:01,233 Uma mulher em Hilltop que faz. 342 00:28:03,233 --> 00:28:05,366 Parecem moedas, mas n�o valem nada. 343 00:28:05,367 --> 00:28:07,033 Ela n�o devia vir. 344 00:28:09,700 --> 00:28:11,200 Ela quebrou as pr�prias regras. 345 00:28:12,767 --> 00:28:14,233 Talvez ela sinta a minha falta. 346 00:28:17,267 --> 00:28:18,867 - Talvez esteja arrependida. - N�o. 347 00:28:19,233 --> 00:28:20,233 Ela n�o est�. 348 00:28:25,967 --> 00:28:27,600 Gente assim n�o se arrepende. 349 00:28:38,000 --> 00:28:39,400 Fique aqui. 350 00:28:46,233 --> 00:28:47,333 Henry. 351 00:28:48,433 --> 00:28:50,166 - Eu n�o quis contar pra ela. - S�... 352 00:28:50,167 --> 00:28:51,367 - Mas eu... - Podem ir. 353 00:28:52,833 --> 00:28:54,333 Digam pra eles que n�o est�vamos aqui. 354 00:28:54,967 --> 00:28:56,033 Por favor? 355 00:28:57,500 --> 00:28:59,866 Ela n�o quer voltar. A m�e dela a machuca. 356 00:28:59,867 --> 00:29:03,400 Henry, se eu pudesse fazer algo para ajud�-la, eu faria. 357 00:29:04,933 --> 00:29:06,267 Ningu�m quer isso. 358 00:29:08,500 --> 00:29:11,732 Mas a Lydia, o lugar dela n�o � conosco. 359 00:29:11,733 --> 00:29:12,767 Alden e Luke sim. 360 00:29:14,667 --> 00:29:15,967 A m�e dela est� com eles. 361 00:29:17,800 --> 00:29:19,633 Ela vai mat�-los se n�o a entregarmos. 362 00:29:21,600 --> 00:29:23,099 N�o, deve ter outro jeito... 363 00:29:23,100 --> 00:29:24,300 N�o tem. 364 00:29:26,000 --> 00:29:27,100 Sinto muito. 365 00:29:29,867 --> 00:29:30,900 N�o. 366 00:29:32,233 --> 00:29:34,400 - N�o � justo. N�o � certo. - N�o, eu sei que n�o �. 367 00:29:36,400 --> 00:29:38,700 Mas � algo com que teremos de viver. 368 00:29:39,933 --> 00:29:41,000 Como? 369 00:29:43,833 --> 00:29:45,533 Quando eu tinha a sua idade... 370 00:29:47,600 --> 00:29:49,067 vi os meus pais morrerem. 371 00:29:52,733 --> 00:29:54,067 Isso me mudou. 372 00:29:55,900 --> 00:30:00,200 Tudo virou quest�o de sobreviv�ncia. 373 00:30:03,600 --> 00:30:05,600 E ent�o, outra pessoa chegada a mim morreu. 374 00:30:08,233 --> 00:30:09,833 Algu�m especial. 375 00:30:10,833 --> 00:30:12,167 Com um grande cora��o. 376 00:30:14,933 --> 00:30:18,399 Ele deixou uma carta dizendo que sobreviver 377 00:30:18,400 --> 00:30:19,667 n�o � viver. 378 00:30:20,767 --> 00:30:23,067 Demorei demais pra entender o que ele quis dizer. 379 00:30:25,900 --> 00:30:27,233 Voc� vive com isso 380 00:30:28,500 --> 00:30:30,200 permanecendo quem voc� �. 381 00:30:32,033 --> 00:30:34,233 N�o deixando que as coisas ruins o mudem. 382 00:30:41,200 --> 00:30:42,367 Henry, tudo bem. 383 00:30:46,500 --> 00:30:47,667 Eu vou. 384 00:30:48,933 --> 00:30:50,400 - Tenho de ir. - O qu�? 385 00:30:51,933 --> 00:30:53,333 N�o. Podemos... 386 00:30:53,334 --> 00:30:54,733 Eu quero ir. 387 00:30:56,733 --> 00:30:58,200 Ela � a minha m�e. 388 00:30:59,867 --> 00:31:01,167 Eles s�o minha gente. 389 00:31:02,367 --> 00:31:03,533 Sinto falta deles. 390 00:31:05,400 --> 00:31:06,967 Vou sentir a sua falta tamb�m. 391 00:31:09,433 --> 00:31:11,000 Eu vou ficar bem. 392 00:31:13,000 --> 00:31:14,300 E voc� tamb�m. 393 00:31:16,100 --> 00:31:17,200 N�o. 394 00:31:27,167 --> 00:31:28,333 Est� bem? 395 00:31:34,000 --> 00:31:35,133 Est�. 396 00:32:56,867 --> 00:32:59,833 - Nunca vou desistir de voc�. - N�o quero que desista. 397 00:33:07,800 --> 00:33:09,267 Desculpe, mam�e. 398 00:33:10,967 --> 00:33:12,633 Obrigada por vir me buscar. 399 00:33:24,067 --> 00:33:27,100 Me chame de Alfa, como os outros. 400 00:33:31,800 --> 00:33:33,100 Sim, Alfa. 401 00:34:06,333 --> 00:34:07,500 Conseguiu? 402 00:34:07,500 --> 00:34:08,800 Embrulhei em pl�stico bolha 403 00:34:08,801 --> 00:34:11,233 e, at� onde sei, ficou inteira. 404 00:34:11,733 --> 00:34:13,367 Depois que a derrubei. 405 00:34:14,902 --> 00:34:15,902 Onde a derrubou? 406 00:34:17,975 --> 00:34:22,841 Meu palpite, corredor central. Entre as filas R e W. 407 00:34:23,933 --> 00:34:27,233 Da sala de proje��o, parecia ter s� uns 30 ou 40 l�. 408 00:34:28,700 --> 00:34:30,466 Temos minutos antes de o bando nos alcan�ar. 409 00:34:30,467 --> 00:34:32,833 N�o h� tempo de atra�-los pra fora como os outros. 410 00:34:33,433 --> 00:34:34,899 Talvez a vit�ria seja sair 411 00:34:34,900 --> 00:34:36,767 com o quadro e nossas vidas. 412 00:34:37,467 --> 00:34:38,900 Sinto muito, chefe. 413 00:34:40,400 --> 00:34:43,033 Se � o que acha melhor. A decis�o � sua. 414 00:34:47,933 --> 00:34:50,533 A decis�o da rainha n�o devia contar? 415 00:34:51,933 --> 00:34:54,300 Porque eu digo pra ficarmos e lutarmos pelo que viemos. 416 00:34:55,300 --> 00:34:56,633 S�o poucas mortes pra cada um. 417 00:34:57,300 --> 00:34:59,732 N�s os levamos pra tr�s e usamos a escada para limit�-los, 418 00:34:59,733 --> 00:35:00,933 para que n�o venham todos juntos. 419 00:35:00,934 --> 00:35:03,033 Carol, n�o tem de fazer isso. N�o por mim. 420 00:35:04,300 --> 00:35:05,767 Quem falou que � s� por voc�? 421 00:35:08,267 --> 00:35:09,300 Como bote de cobra. 422 00:35:11,600 --> 00:35:12,833 Vamos fazer isso ou n�o? 423 00:35:56,633 --> 00:35:58,367 Obrigado pelo que fez. 424 00:35:58,767 --> 00:36:00,600 S� sou desmancha-prazeres de vez em quando. 425 00:36:02,100 --> 00:36:04,333 - S� quero que esteja seguro. - Eu sei. 426 00:36:05,433 --> 00:36:07,933 Todos n�s perdemos tanto e com o Henry fora... 427 00:36:08,767 --> 00:36:11,333 Ele est� seguro com o Daryl e eu estou aqui com voc�. 428 00:36:12,500 --> 00:36:14,500 E conseguimos uma l�mpada de projetor. 429 00:36:14,800 --> 00:36:15,833 Conseguimos. 430 00:36:17,933 --> 00:36:19,200 Tem raz�o. 431 00:36:20,133 --> 00:36:22,333 � esperto estar preparado para qualquer eventualidade. 432 00:36:23,067 --> 00:36:24,567 Mas talvez... 433 00:36:26,567 --> 00:36:28,533 Talvez chega de perdemos por um tempo. 434 00:36:29,433 --> 00:36:30,567 �, talvez. 435 00:36:33,200 --> 00:36:34,267 Vamos. 436 00:36:49,567 --> 00:36:51,067 Entendo por que foi necess�rio. 437 00:36:54,767 --> 00:36:56,233 Mas isso n�o torna certo. 438 00:36:57,733 --> 00:36:58,967 Eu nunca disse que tornava. 439 00:37:00,867 --> 00:37:02,200 Ent�o, o que fazemos? 440 00:37:04,433 --> 00:37:05,733 Vivemos com isso. 441 00:37:06,333 --> 00:37:08,167 �, foi o que a Enid disse. 442 00:37:12,733 --> 00:37:14,367 Vi as cicatrizes nas suas costas. 443 00:37:17,000 --> 00:37:18,300 Acho que sabe melhor que ningu�m 444 00:37:18,301 --> 00:37:19,667 para o que a enviamos. 445 00:37:25,567 --> 00:37:27,100 Como pode viver com isso? 446 00:37:32,233 --> 00:37:33,267 Olhe, 447 00:37:35,233 --> 00:37:37,133 o mundo � uma merda �s vezes. 448 00:37:38,667 --> 00:37:39,733 E voc� vive com isso. 449 00:37:41,267 --> 00:37:42,633 �s vezes, � s� o que pode fazer. 450 00:37:43,633 --> 00:37:45,033 N�o, mas e antes? 451 00:37:46,033 --> 00:37:47,433 Em Alexandria? 452 00:37:49,167 --> 00:37:51,632 Sei o que fez para ajudar quando a coisa ficou ruim l�... 453 00:37:51,633 --> 00:37:52,667 N�o. 454 00:37:53,100 --> 00:37:54,133 Voc� n�o sabe. 455 00:37:55,400 --> 00:37:56,633 N�o de verdade. 456 00:37:59,033 --> 00:38:00,300 Fiz o que tive de fazer hoje. 457 00:38:01,133 --> 00:38:02,167 Todos n�s fizemos. 458 00:39:52,200 --> 00:39:53,233 Daryl? 459 00:39:57,100 --> 00:39:58,133 O qu�? 460 00:39:58,733 --> 00:40:00,733 Achei isso no quarto do Henry. 461 00:40:35,600 --> 00:40:37,433 Pra onde voc� vai? 462 00:40:43,767 --> 00:40:46,200 N�o pude viver com isso. Sa� pra achar a Lydia. 463 00:40:52,000 --> 00:40:54,100 Eu vou com voc�. 464 00:40:55,167 --> 00:40:56,200 N�o. 465 00:41:01,500 --> 00:41:02,733 Por qu�? 466 00:41:10,767 --> 00:41:13,300 Tamb�m n�o posso viver com isso. 32072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.