All language subtitles for The.Show.Must.Go.On.DVDRip.XviD.CD2-PosTX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,153 --> 00:00:02,814 I have to make my payment tomorrow. 2 00:00:05,057 --> 00:00:07,218 But he takes me off the Dae-chang deal... 3 00:00:14,166 --> 00:00:16,327 And gives me this for my health? 4 00:00:28,380 --> 00:00:32,248 Shit... 5 00:00:37,055 --> 00:00:38,716 Ow, my hand... 6 00:00:48,567 --> 00:00:49,727 Perfect fit. 7 00:01:07,252 --> 00:01:11,416 - Hyun-su! Where are you? - Hello? In-gu? 8 00:01:11,556 --> 00:01:14,116 - Hello? Hello? - Can't hear you. 9 00:01:14,259 --> 00:01:19,629 Like hell you can't! Where are you, bastard? 10 00:01:19,765 --> 00:01:20,823 Hello? 11 00:01:29,474 --> 00:01:30,736 Come out right now! 12 00:01:31,977 --> 00:01:34,445 You son of bitch! How dare you... 13 00:01:34,579 --> 00:01:35,841 Stay there. 14 00:01:38,884 --> 00:01:41,717 Wait! Wait! Wait! 15 00:01:41,853 --> 00:01:43,013 Son of bitch. 16 00:01:43,155 --> 00:01:44,622 Come out here. 17 00:01:44,756 --> 00:01:46,724 Here, look at this. 18 00:01:46,858 --> 00:01:50,021 Shit, what is it? 19 00:01:56,067 --> 00:01:59,332 You idiot... 20 00:02:00,071 --> 00:02:02,631 You beat up my old junker even more. Shit. 21 00:02:03,475 --> 00:02:05,136 You know who that is? 22 00:02:05,277 --> 00:02:08,940 We saw the news and started doing our own search just in case. 23 00:02:09,080 --> 00:02:11,548 Good picture, huh? 24 00:02:11,683 --> 00:02:13,708 It's true, he's our man. 25 00:02:13,852 --> 00:02:16,013 But he left us a long time ago. 26 00:02:16,154 --> 00:02:18,019 This guy... 27 00:02:18,156 --> 00:02:21,319 Jin-ho probably found him and paid him off. 28 00:02:21,660 --> 00:02:25,528 But you think Jin-ho can do this on his own? 29 00:02:26,064 --> 00:02:27,827 There's someone behind him. 30 00:02:36,174 --> 00:02:37,334 Hey! 31 00:02:39,277 --> 00:02:41,040 What the hell? 32 00:02:41,179 --> 00:02:42,237 You come here, you bastard. 33 00:02:42,380 --> 00:02:44,439 Boss! 34 00:02:49,354 --> 00:02:51,219 Hey, come on, man. 35 00:02:51,356 --> 00:02:53,415 - Come here. - What? What's wrong? 36 00:02:56,261 --> 00:03:00,220 You set me up! How dare you! 37 00:03:00,365 --> 00:03:02,230 Can't be on the 9 o'clock news, my ass! 38 00:03:02,767 --> 00:03:05,133 You piece of shit! 39 00:03:07,372 --> 00:03:10,637 In-gu! What are you doing? 40 00:03:15,480 --> 00:03:18,040 Boss, the bastard, he... 41 00:03:29,261 --> 00:03:30,421 No, I... I just... 42 00:03:37,068 --> 00:03:40,231 What are you doing? 43 00:03:42,274 --> 00:03:43,536 Are you crazy? 44 00:04:01,860 --> 00:04:03,327 I'm sorry, sir. 45 00:04:09,467 --> 00:04:12,027 In-gu Kang. In-gu! 46 00:04:13,171 --> 00:04:14,433 In-gu! 47 00:04:22,180 --> 00:04:23,340 What happened? 48 00:04:25,884 --> 00:04:27,511 Answer me! 49 00:04:31,656 --> 00:04:34,318 You think you can still stay there? 50 00:04:35,160 --> 00:04:36,821 Chief Roh and his brother... 51 00:04:37,562 --> 00:04:40,929 They're taking all the pie, man. 52 00:04:43,568 --> 00:04:45,126 Come over to our side. 53 00:04:48,873 --> 00:04:53,640 Shit, don't you remember 10 years ago? 54 00:04:54,779 --> 00:04:57,839 When I got stabbed and didn't have money for surgery? 55 00:05:00,151 --> 00:05:02,813 We had to sell our house. 56 00:05:05,757 --> 00:05:08,419 I asked you for $1000 to help find an apartment. 57 00:05:08,560 --> 00:05:12,223 But you avoided me for a month. 58 00:05:12,664 --> 00:05:15,030 Why do you always bring that up? 59 00:05:16,768 --> 00:05:20,135 I took my young kids... 60 00:05:22,674 --> 00:05:25,541 And went into an old, smelly motel. 61 00:05:29,881 --> 00:05:31,439 You bastard. 62 00:05:41,660 --> 00:05:44,220 My wife and I, we cried, you bastard. 63 00:05:54,272 --> 00:05:57,435 But you know who got us a place then? 64 00:05:58,977 --> 00:06:01,138 My boss. 65 00:06:04,182 --> 00:06:05,740 He got us a place with two rooms. 66 00:06:11,456 --> 00:06:17,622 He said the extra room's for the kids. 67 00:06:23,568 --> 00:06:28,437 I'm sorry about that man, but I still don't have a house. 68 00:06:30,775 --> 00:06:32,333 Kiss my ass, bastard. 69 00:06:38,283 --> 00:06:41,912 Sang-jin is lucky he has a brother like my boss. 70 00:07:56,561 --> 00:07:58,324 - Mom? - What? 71 00:07:58,463 --> 00:07:59,623 Look, over there. 72 00:08:09,474 --> 00:08:10,736 What are you doing here? 73 00:08:11,376 --> 00:08:16,746 Wasn't sure if it was the right place. I haven't been here in so long. 74 00:08:17,882 --> 00:08:21,511 Is this your mom's new car? It's cute. 75 00:08:22,954 --> 00:08:26,412 Go on in first. Your father and I have to talk. 76 00:08:29,160 --> 00:08:30,320 It's okay. 77 00:08:41,673 --> 00:08:42,833 Why'd you come? 78 00:08:44,475 --> 00:08:47,740 Well, I should come and greet your mom once in a while. 79 00:08:48,279 --> 00:08:50,338 You know my mom hates you. 80 00:08:51,583 --> 00:08:54,916 I'm hungry. Did you eat? 81 00:08:56,454 --> 00:08:58,615 Fine, let's go eat. Get in. 82 00:09:25,583 --> 00:09:27,107 This is good. 83 00:09:28,853 --> 00:09:30,821 You come to Jeju island and you want to eat noodles? 84 00:09:32,056 --> 00:09:34,217 I craved the noodles here all the time. 85 00:09:35,460 --> 00:09:36,927 It's been 20 years, huh? 86 00:09:38,062 --> 00:09:42,021 We came here often when we first met, remember? 87 00:09:45,169 --> 00:09:48,434 It's good that you're here. 88 00:09:49,274 --> 00:09:50,434 Huh? 89 00:09:52,277 --> 00:09:53,642 I want a divorce. 90 00:09:59,884 --> 00:10:01,909 What? Not again. 91 00:10:05,556 --> 00:10:06,921 No way. 92 00:10:08,359 --> 00:10:10,122 I'm living like this for our family. 93 00:10:13,064 --> 00:10:14,929 You really think it's for us? 94 00:10:18,069 --> 00:10:21,232 You know how hard it's on me and Hee-soon. 95 00:10:40,658 --> 00:10:43,024 We can't talk about this on the phone. 96 00:10:43,161 --> 00:10:45,129 Let's meet. 97 00:10:46,264 --> 00:10:52,134 I come all the way down here and you keep me cooped up in a motel? 98 00:10:52,770 --> 00:11:00,643 Come on. I'm out of it now. Believe me. 99 00:11:01,379 --> 00:11:03,142 I'm finished with them. 100 00:11:03,281 --> 00:11:06,045 What else do you want me to say? 101 00:11:07,652 --> 00:11:12,021 Yeah, I'm a gangster. 102 00:11:12,857 --> 00:11:14,620 You knew that. 103 00:11:15,660 --> 00:11:18,629 Did you marry me thinking I worked at some big company? 104 00:11:27,872 --> 00:11:30,534 You lived off the money I made from the gang. 105 00:11:35,279 --> 00:11:39,545 All those years, you were okay with it. 106 00:11:46,157 --> 00:11:50,821 But now you want a divorce? 107 00:11:52,463 --> 00:11:56,126 You didn't let me work, to take care of the kids. 108 00:11:58,269 --> 00:12:05,437 I never once felt right about spending the money you brought home. 109 00:12:07,678 --> 00:12:09,339 Suddenly turned saint... 110 00:12:16,654 --> 00:12:19,418 But still, you can't do this to me, hon. 111 00:12:19,557 --> 00:12:21,616 Not you. 112 00:12:22,560 --> 00:12:25,120 You know how I lived all those years. 113 00:12:26,064 --> 00:12:29,727 Shit, you can't do this to me, hon. 114 00:13:15,279 --> 00:13:17,839 You don't even greet me anymore? 115 00:13:30,962 --> 00:13:32,623 How are you feeling? 116 00:13:33,464 --> 00:13:36,228 You crazy bastard. 117 00:13:39,971 --> 00:13:43,737 It's stuffy in here. Let's talk outside. 118 00:13:55,353 --> 00:13:57,116 Let's get some fresh air boys. 119 00:14:03,661 --> 00:14:07,119 Got your knife? Stay close. 120 00:14:12,370 --> 00:14:14,031 I want to quit everything. 121 00:14:15,973 --> 00:14:18,134 It got tiring in my old age. 122 00:14:20,178 --> 00:14:21,941 I'm asking for one last favor. 123 00:14:24,382 --> 00:14:31,413 The wholesale produce... I want to keep doing that. 124 00:14:32,356 --> 00:14:35,018 But I'll drop everything I had anywhere else. 125 00:14:35,560 --> 00:14:40,020 I don't have anything else to do at this age. 126 00:14:42,166 --> 00:14:44,225 I need something to feed my family. 127 00:14:46,070 --> 00:14:49,938 Why are you telling me this? Go tell my brother. 128 00:14:53,678 --> 00:14:59,139 I think it'd be best for everyone if you and I clear things between us. 129 00:15:01,052 --> 00:15:04,317 I don't want the boss to worry about this any longer. 130 00:15:11,462 --> 00:15:14,022 Okay, fine. 131 00:15:18,269 --> 00:15:19,736 Thanks. 132 00:15:28,379 --> 00:15:29,641 You take care, man. 133 00:15:45,463 --> 00:15:46,725 Hey, In-gu! 134 00:16:00,378 --> 00:16:02,539 Still think I'm some mutt? Huh? 135 00:16:02,680 --> 00:16:04,341 You bastard! 136 00:16:04,882 --> 00:16:06,645 You piece of shit! 137 00:16:12,957 --> 00:16:14,322 You bastard! 138 00:16:22,967 --> 00:16:24,434 Boss! Boss! 139 00:16:28,773 --> 00:16:30,638 Boss! Boss! Boss! 140 00:16:30,775 --> 00:16:32,333 Come out! 141 00:16:34,979 --> 00:16:36,241 - Come here! - Get him out of there! 142 00:16:40,651 --> 00:16:41,913 Let me go! You bastard! 143 00:16:47,058 --> 00:16:48,218 Boss! 144 00:16:52,063 --> 00:16:54,327 In-gu! Open the door! You bastard! 145 00:16:59,570 --> 00:17:02,334 In-gu! Open the door! 146 00:17:12,683 --> 00:17:14,514 - Open up! - Parking stub please. 147 00:17:15,553 --> 00:17:18,522 I have a patient here. Hurry up! 148 00:17:18,656 --> 00:17:20,317 - Hurry. - $3 please. 149 00:17:20,458 --> 00:17:24,224 Shit. Here. 150 00:17:25,162 --> 00:17:26,720 $7 is your change. 151 00:17:35,973 --> 00:17:40,433 Shit, open the gate now! 152 00:17:46,751 --> 00:17:48,309 You piece of shit. 153 00:18:05,369 --> 00:18:06,336 Hello? 154 00:18:06,470 --> 00:18:08,438 Hyun-su! Hyun-su! 155 00:18:08,572 --> 00:18:10,233 Send me your boys, now! 156 00:18:10,775 --> 00:18:11,833 The hell are you talking about? 157 00:18:11,976 --> 00:18:13,739 Send me some men! 158 00:18:15,279 --> 00:18:16,837 I'm eating man. 159 00:18:16,981 --> 00:18:19,142 Shit, I'm serious! 160 00:18:20,751 --> 00:18:23,413 I got Sang-jin and I'm in deep shit. 161 00:18:25,556 --> 00:18:26,921 What the hell? 162 00:18:27,758 --> 00:18:29,817 I have Sang-jin in my hands. 163 00:18:32,663 --> 00:18:33,925 What are you going to do? 164 00:18:35,266 --> 00:18:37,734 I'm going to kill the bastard! 165 00:18:40,171 --> 00:18:44,232 Man! If you kill him, you're dead, too! 166 00:18:44,375 --> 00:18:46,240 You think your boss will sit still? 167 00:18:49,780 --> 00:18:53,045 There's no turning back now. 168 00:18:53,751 --> 00:18:57,118 Can you guarantee your safety even if you let him go? 169 00:19:00,558 --> 00:19:03,026 Let's use him to get your boss! 170 00:19:03,461 --> 00:19:04,621 What? 171 00:19:05,062 --> 00:19:09,726 Your boss can't do anything if we have Sang-jin. We'll help you! 172 00:19:09,867 --> 00:19:11,129 That's the only way you'll live! 173 00:19:12,970 --> 00:19:15,029 Hand Sang-jin over to us! 174 00:19:16,974 --> 00:19:19,738 Think of it as an opportunity, man! 175 00:19:20,277 --> 00:19:21,938 Shit... 176 00:19:26,951 --> 00:19:32,821 Hello? Are you listening? In-gu? 177 00:19:45,469 --> 00:19:47,130 Help! 178 00:19:47,571 --> 00:19:49,038 Help me! 179 00:20:00,951 --> 00:20:02,111 You bastard... 180 00:20:06,657 --> 00:20:07,817 Help me! 181 00:20:08,659 --> 00:20:11,321 Please don't kill me In-gu. 182 00:20:12,563 --> 00:20:15,726 Think of my brother. Don't kill me, man. 183 00:20:15,866 --> 00:20:19,324 My brother was good to you. 184 00:20:19,470 --> 00:20:22,132 He said you're like a brother to him. 185 00:20:22,573 --> 00:20:28,739 He said he wished that you were his brother over me. 186 00:20:29,079 --> 00:20:35,609 I didn't mean to do it to you man. Please, don't kill me! 187 00:20:36,754 --> 00:20:38,221 - You bastard. - In-gu! 188 00:20:40,558 --> 00:20:48,522 Please! Don't kill me! 189 00:20:58,576 --> 00:21:04,242 Get up you bastard. 190 00:21:06,951 --> 00:21:08,316 Get up. 191 00:21:19,263 --> 00:21:21,629 - In-gu. - Get in there. 192 00:21:28,372 --> 00:21:30,431 Where's the gang? 193 00:21:31,575 --> 00:21:32,940 All scattered out. 194 00:21:33,577 --> 00:21:34,942 Call 'em all in, now! 195 00:21:45,356 --> 00:21:46,618 Hyun-su... 196 00:21:51,462 --> 00:21:54,022 I can't do it to my boss... 197 00:22:03,974 --> 00:22:05,032 In-gu? 198 00:22:05,175 --> 00:22:10,044 Don't worry boss. I have Sang-jin safe. 199 00:22:13,450 --> 00:22:15,714 I knew it. I'm sorry. 200 00:22:16,553 --> 00:22:21,320 It's my fault that things went out of hand. 201 00:22:21,759 --> 00:22:27,823 Boss, I really want out now. 202 00:22:28,966 --> 00:22:32,129 Will you help me, sir? 203 00:22:32,670 --> 00:22:36,538 Okay, I will. Let's meet. 204 00:22:37,975 --> 00:22:39,237 I'll go with you, sir. 205 00:22:39,376 --> 00:22:41,344 No, I'm going alone. 206 00:22:44,581 --> 00:22:46,446 They're all here, sir. 207 00:22:49,753 --> 00:22:51,311 Let's go! 208 00:23:06,370 --> 00:23:07,928 Stop right there! 209 00:23:10,774 --> 00:23:12,241 Pull over, now! 210 00:23:12,376 --> 00:23:13,843 Stop the car, now! 211 00:24:15,272 --> 00:24:18,537 This is Dong-gok dong crossroads. Please send the ambulance. 212 00:24:18,675 --> 00:24:22,441 The traffic accident happened. They're gonna die soon... 213 00:24:50,174 --> 00:24:51,835 Here, here! 214 00:26:02,980 --> 00:26:05,847 Sang-jin! Sang-jin! 215 00:26:15,559 --> 00:26:17,322 Come on man! Sang-jin! 216 00:26:25,469 --> 00:26:30,031 Get up, man! 217 00:26:31,174 --> 00:26:36,737 Sang-jin! 218 00:26:41,952 --> 00:26:44,921 You bastard! Get up! 219 00:26:47,958 --> 00:26:51,018 Sang-jin! Please! No! 220 00:26:51,161 --> 00:26:52,321 Get up! 221 00:26:53,864 --> 00:26:57,425 Don't do this to me. 222 00:27:00,570 --> 00:27:01,832 Sang-jin! 223 00:27:26,363 --> 00:27:28,126 - In-gu! - Yes, boss. 224 00:27:29,266 --> 00:27:30,426 Are you okay? 225 00:27:31,268 --> 00:27:36,934 I know about Sang-jin. Forgive him. 226 00:27:37,975 --> 00:27:39,442 It's all over now. 227 00:27:40,077 --> 00:27:48,212 I turned left and there were too many cars... 228 00:27:50,253 --> 00:27:53,017 I had no choice but to go over to the other lane... 229 00:27:54,358 --> 00:27:57,122 I didn't mean it, boss. I can explain... 230 00:27:57,861 --> 00:27:59,829 my bumper got smashed in... 231 00:27:59,963 --> 00:28:02,523 There was a traffic jam and... 232 00:28:11,274 --> 00:28:14,243 Let me explain, boss. 233 00:28:19,483 --> 00:28:21,314 Please, boss... 234 00:28:23,353 --> 00:28:25,514 It wasn't my fault... 235 00:28:27,758 --> 00:28:28,918 Boss... 236 00:28:38,068 --> 00:28:39,330 Boss... 237 00:28:46,076 --> 00:28:47,236 Boss... 238 00:30:20,370 --> 00:30:24,329 You fuckin' bastards! 239 00:30:25,242 --> 00:30:26,709 You fuckin' bastards! 240 00:30:27,878 --> 00:30:34,215 - You piece of shit! - You piece of shit! 241 00:30:34,351 --> 00:30:37,218 I said I didn't kill him! 242 00:30:39,156 --> 00:30:40,714 Didn't you hear me? 243 00:30:42,359 --> 00:30:46,523 What do we do now? 244 00:30:48,965 --> 00:30:51,331 How will you get me out of this? 245 00:30:52,169 --> 00:30:55,627 What am I supposed to do now? 246 00:31:00,777 --> 00:31:03,439 If I let you live, will you let me go? 247 00:31:28,371 --> 00:31:34,241 Shit... I said I didn't kill him! 248 00:31:58,068 --> 00:32:00,434 The operation room 249 00:32:09,879 --> 00:32:11,141 Hyun-su? 250 00:32:12,182 --> 00:32:14,810 Hi Mi-lyung. Hi Hee-soon. 251 00:32:16,152 --> 00:32:17,619 Where is he? 252 00:32:18,855 --> 00:32:20,823 He's been in surgery for 2 hours. 253 00:32:21,658 --> 00:32:23,523 We'll have to wait and see. 254 00:32:27,864 --> 00:32:29,627 He said he was going to quit everything. 255 00:32:30,667 --> 00:32:33,727 He went to tell 'em that, and things got bad. 256 00:32:49,552 --> 00:32:51,315 Mrs. Mi-lyung Kang? 257 00:32:51,955 --> 00:32:54,423 Are you In-gu Kang's guardian? 258 00:32:55,358 --> 00:32:56,518 Yes. 259 00:32:58,662 --> 00:33:02,120 We have a few questions. Please come with us. 260 00:33:09,572 --> 00:33:11,836 It's okay hon. I'll be right back. 261 00:33:24,854 --> 00:33:26,412 Give me the stuff. 262 00:33:29,959 --> 00:33:33,827 This is your dad's stuff. Give it to your mom later. 263 00:33:35,465 --> 00:33:38,525 He'll be okay, don't worry. 264 00:33:41,071 --> 00:33:42,629 Let's go for some coffee. 265 00:35:35,151 --> 00:35:36,413 You didn't have to come. 266 00:35:39,255 --> 00:35:41,723 How's Hee-soon doing? 267 00:35:42,158 --> 00:35:43,420 She's fine. 268 00:35:43,860 --> 00:35:47,125 That's good. Take care. 269 00:35:49,766 --> 00:35:54,135 Smarten up when you go in this time. 270 00:36:07,650 --> 00:36:11,609 You'll have to wear the handcuffs from here on. 271 00:36:36,579 --> 00:36:38,240 Press the button first. 272 00:36:41,451 --> 00:36:43,214 I haven't been here in so long. 273 00:36:43,353 --> 00:36:46,811 Everything's changed. How are you doing in there? 274 00:36:46,956 --> 00:36:49,220 Don't make fun, you bastard. 275 00:36:49,359 --> 00:36:53,227 You try being in here at my age. 276 00:36:55,164 --> 00:36:56,927 You look okay. 277 00:36:59,369 --> 00:37:01,530 I'm doing fine. 278 00:37:05,174 --> 00:37:08,837 Why'd you bring her here? It's embarrassing. 279 00:37:10,880 --> 00:37:12,040 Hee-soon. 280 00:37:22,759 --> 00:37:25,819 Say something... will you? 281 00:37:30,366 --> 00:37:33,631 Are you okay, dad? 282 00:37:36,072 --> 00:37:38,939 I'm okay. 283 00:37:42,278 --> 00:37:43,939 They found a lot of evidence. 284 00:37:44,080 --> 00:37:48,107 Chief Roh had a lot of illegal guns. 285 00:37:48,551 --> 00:37:54,421 Sang-jin will be cleared as an accident and your boss as self-defense. 286 00:38:00,063 --> 00:38:03,521 Things must be hard with me in here. 287 00:38:04,867 --> 00:38:06,425 Of course it is... 288 00:38:08,471 --> 00:38:12,134 Stay healthy and come out soon. 289 00:38:13,876 --> 00:38:19,337 I told Min-chul to finish the term and come home. 290 00:38:21,250 --> 00:38:26,620 I don't know if that's good for him, though. 291 00:38:29,459 --> 00:38:31,427 I'll stay with you and help. 292 00:38:35,565 --> 00:38:39,934 Your men don't listen, man. 293 00:38:40,770 --> 00:38:43,034 It's not easy. 294 00:38:43,773 --> 00:38:45,934 So, I'm trying to settle things under your name. 295 00:38:46,976 --> 00:38:50,139 Your 20 years in the field helped a lot, man. 296 00:38:52,982 --> 00:38:54,108 Can you... 297 00:38:56,052 --> 00:38:58,020 Find a spot for me on your side? 298 00:39:03,660 --> 00:39:09,621 Why did Hyun-su give us a lot of money? 299 00:39:10,466 --> 00:39:12,627 I borrowed it. 300 00:39:12,769 --> 00:39:16,535 Keep Min-chul in Canada and use it. 301 00:39:18,174 --> 00:39:19,732 You're quitting the field, right? 302 00:39:22,078 --> 00:39:23,443 Right? 303 00:39:28,951 --> 00:39:30,111 See you later. 304 00:39:39,762 --> 00:39:45,223 Building Brighter Tomorrows 305 00:39:46,069 --> 00:39:47,036 It's over there. 306 00:39:47,170 --> 00:39:49,138 - Boss. - Hello. 307 00:39:51,374 --> 00:39:52,534 Your bag... 308 00:39:56,079 --> 00:39:57,341 The tofu... 309 00:40:02,251 --> 00:40:06,119 Your wife is sick and couldn't make it. 310 00:40:07,557 --> 00:40:09,320 She's having a hard time. 311 00:40:10,460 --> 00:40:13,020 She was blaming me that I made you do work. 312 00:40:21,170 --> 00:40:22,728 One, two, three. 313 00:40:25,074 --> 00:40:27,440 - You idiot... - This thing is so heavy. 314 00:40:28,978 --> 00:40:33,711 She's so lucky. When will we get a place like this? 315 00:40:40,256 --> 00:40:44,022 You can't even lift that? Hurry up! 316 00:40:44,460 --> 00:40:51,525 # The good old days 317 00:40:51,667 --> 00:40:55,125 - Where's Hee-soon? - She says she's not hungry. 318 00:40:55,271 --> 00:40:58,434 But she didn't eat. 319 00:40:58,574 --> 00:41:01,839 - Hee-soon! - # Don't be so sad. 320 00:41:05,281 --> 00:41:06,543 Hee-soon? 321 00:41:09,452 --> 00:41:15,516 Aren't you eating, hon? There's lots of meat. 322 00:41:16,859 --> 00:41:20,522 What? She locked the door? 323 00:41:21,063 --> 00:41:23,531 - Hee-soon? - I said I'm not eating! 324 00:41:23,666 --> 00:41:26,134 - And turn the music down! - Hee-soon! Eat some! 325 00:41:34,377 --> 00:41:38,541 I don't see why you should go, too. 326 00:41:39,682 --> 00:41:44,312 I'll call often. Eat well and stay healthy. 327 00:41:53,963 --> 00:41:55,624 We'd better get going. 328 00:42:03,272 --> 00:42:08,938 You sure you don't want to eat? The airplane food sucks. 329 00:42:09,378 --> 00:42:10,640 I'm not hungry. 330 00:42:21,157 --> 00:42:23,523 - You have everything you need? - Yeah. 331 00:42:27,063 --> 00:42:31,727 Daddy's sending you 'cuz you wanted to go so badly. 332 00:42:32,268 --> 00:42:34,429 So go and study hard. Got it? 333 00:42:36,272 --> 00:42:37,830 Stay healthy, dad. 334 00:42:39,775 --> 00:42:40,935 Okay, go on in. 335 00:43:44,874 --> 00:43:47,536 One Year Later 336 00:43:47,677 --> 00:43:50,145 - Mr. In-gu Kang? - Yes. 337 00:43:50,279 --> 00:43:53,715 41 years-old, drinks a lot. 338 00:43:54,650 --> 00:43:55,810 Well ah... 339 00:43:55,952 --> 00:43:59,217 And you don't eat regularly? 340 00:44:03,259 --> 00:44:04,920 You have diabetes. 341 00:44:06,162 --> 00:44:08,027 What? Diabetes? 342 00:44:09,565 --> 00:44:14,025 And high blood pressure. I'll give you medication for 2 weeks. 343 00:44:18,774 --> 00:44:19,934 Now, you can go. 344 00:44:21,277 --> 00:44:23,939 That's it? 345 00:44:24,080 --> 00:44:25,547 Yes. 346 00:44:32,054 --> 00:44:37,515 Aren't you supposed to tell me something more? 347 00:44:38,060 --> 00:44:39,425 Pardon, me? 348 00:44:39,562 --> 00:44:42,030 - You said I have diabetes. - That's right. 349 00:44:43,766 --> 00:44:52,231 So shouldn't you tell me what to eat and what to watch out for? 350 00:44:52,675 --> 00:44:54,643 The nurse will explain outside. 351 00:44:55,978 --> 00:45:00,813 But you're the doctor. I didn't come to see a nurse! 352 00:45:01,751 --> 00:45:07,621 You said I have diabetes! 353 00:45:08,858 --> 00:45:12,316 Just sitting there... 354 00:45:12,461 --> 00:45:14,622 Diabetes is not just some cold! 355 00:45:15,364 --> 00:45:16,626 Huh? 356 00:45:20,369 --> 00:45:22,735 Shit. 357 00:45:24,473 --> 00:45:26,532 Mr. Hahn! 358 00:45:28,277 --> 00:45:30,541 Sign it! 359 00:45:31,781 --> 00:45:33,908 It's all over, man. 360 00:45:35,551 --> 00:45:38,213 It's all over, man. Hold still! 361 00:45:44,060 --> 00:45:45,425 Hold still! 362 00:45:46,062 --> 00:45:47,222 Let's go. 363 00:45:53,469 --> 00:45:57,428 - Wanna sing a song, boss? - No. 364 00:45:57,573 --> 00:46:00,542 Come on boss, just one song? 365 00:46:00,676 --> 00:46:03,440 I'm OK. Enjoy yourselves. 366 00:46:03,579 --> 00:46:05,240 We got the deal boss, come on. 367 00:46:05,381 --> 00:46:07,713 Just one song! Come on... 368 00:46:07,850 --> 00:46:11,308 Ki-tae turn on his song! 369 00:46:11,454 --> 00:46:14,014 Start clapping boys! 370 00:46:14,757 --> 00:46:16,725 You bastard! I said I'm not singing! 371 00:46:16,859 --> 00:46:22,422 How many times do I have to say it! You piece of shit! 372 00:46:28,270 --> 00:46:30,135 You son of bitch. 373 00:46:34,276 --> 00:46:35,834 - Keep playing. - Yes, sir. 374 00:47:17,553 --> 00:47:19,612 Hello, are you In-gu Kang? 375 00:47:19,755 --> 00:47:22,417 - Is this from Canada? - Yes, it is. 376 00:47:23,159 --> 00:47:27,425 Sign here please. Thank you. 377 00:48:13,075 --> 00:48:14,633 - Shut up, shut up. - This is the evidence. 378 00:48:14,777 --> 00:48:17,541 Tada! Hi, dad! 379 00:48:18,180 --> 00:48:20,114 In case you missed us... 380 00:48:21,250 --> 00:48:22,808 We miss you a lot, too! 381 00:48:22,952 --> 00:48:24,419 Stop it! 382 00:48:25,955 --> 00:48:28,719 This is Hee-soon in the kitchen. 383 00:48:39,768 --> 00:48:41,133 Don't do it! 384 00:48:43,672 --> 00:48:45,139 Mom! Stop him! 385 00:50:19,768 --> 00:50:21,929 Why me... Why me... 25873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.