All language subtitles for The.People.Garden.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT[EtHD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:41,107 --> 00:00:45,544 Sweetpea: I remember now it was Jamie who said that the golden gate bridge 3 00:00:45,546 --> 00:00:48,313 wasn't anything more than a bridge. 4 00:00:49,883 --> 00:00:51,517 And the forest, 5 00:00:51,718 --> 00:00:54,053 it was just a bunch of trees. 6 00:00:54,888 --> 00:00:57,356 There wasn't any mystery there. 7 00:02:59,846 --> 00:03:02,481 What is the purpose of your trip? 8 00:03:02,483 --> 00:03:05,050 I came here to break up with my boyfriend. 9 00:03:11,191 --> 00:03:13,025 Welcome to Japan. 10 00:03:18,665 --> 00:03:23,068 Woman: Please do not leave baggage unattended. 11 00:03:23,070 --> 00:03:26,371 If you see any suspicious objects, 12 00:03:26,373 --> 00:03:30,108 please report to airport security. 13 00:03:47,260 --> 00:03:51,463 Answering machine: You have one new voice message. 14 00:03:51,465 --> 00:03:55,067 Jamie: Hey, um, I'm running late, 15 00:03:55,069 --> 00:03:58,237 I'll be there to pick you up soon. 16 00:04:29,402 --> 00:04:30,869 You're not Jamie. 17 00:05:01,668 --> 00:05:04,036 Jamie didn't wanna come and get me? 18 00:05:05,104 --> 00:05:07,039 He asked me to come get you. 19 00:05:08,875 --> 00:05:11,843 Guess I have no choice but to go with you. 20 00:05:13,246 --> 00:05:14,613 There's a bus. 21 00:05:27,894 --> 00:05:31,296 Answering machine: Hi, this is Jamie and this is my number. 22 00:05:31,298 --> 00:05:34,132 Hey, it's sweetpea, call me back. 23 00:07:39,258 --> 00:07:43,962 Where are we? Where's Jamie? 24 00:07:45,231 --> 00:07:46,598 He's in there. 25 00:07:47,667 --> 00:07:48,733 This is guide tape. 26 00:07:48,735 --> 00:07:51,436 Just tack it on a tree when you first go in 27 00:07:51,438 --> 00:07:52,938 so you don't get disoriented. 28 00:07:52,940 --> 00:07:55,207 You can always find your way back here. 29 00:07:57,677 --> 00:07:59,077 Your boyfriend's group, 30 00:07:59,079 --> 00:08:01,913 they're shootin' not too far in there. 31 00:08:04,584 --> 00:08:05,584 It gets quiet in there, 32 00:08:05,586 --> 00:08:10,288 which may or may not be comforting depending on what your style is. 33 00:08:13,426 --> 00:08:14,559 Don't get spooked, 34 00:08:14,561 --> 00:08:17,295 but every so often the sound drops out in there. 35 00:08:17,297 --> 00:08:20,398 You can be walking or talking and then you won't hear a thing. 36 00:08:20,400 --> 00:08:23,368 It can be a little disconcerting at first. 37 00:08:24,237 --> 00:08:27,839 I'm really sorry, I have to go. 38 00:10:27,693 --> 00:10:28,927 Hello? 39 00:10:45,544 --> 00:10:46,778 Jamie! 40 00:10:57,990 --> 00:10:59,357 Hello? 41 00:11:00,760 --> 00:11:03,261 Hey! Hey! 42 00:11:08,200 --> 00:11:14,039 I saw you. Who were you with before? 43 00:11:17,710 --> 00:11:20,045 Sorry. Do you know... Do you know... 44 00:11:20,047 --> 00:11:22,781 Do you know it around here? Do you... can you... 45 00:11:22,783 --> 00:11:24,816 Can you take me to... 46 00:11:28,320 --> 00:11:29,521 Here? 47 00:11:35,961 --> 00:11:38,630 Yeah, yeah, yeah, okay. 48 00:11:42,201 --> 00:11:43,568 Okay. 49 00:11:49,275 --> 00:11:51,543 Thank you for helping me. 50 00:11:59,952 --> 00:12:03,521 When I was young we used to hang out in malls. 51 00:12:11,197 --> 00:12:13,331 You meeting friends? 52 00:12:17,036 --> 00:12:19,838 Yeah, me, too. 53 00:12:41,193 --> 00:12:44,395 Hey, hey. It's okay. 54 00:12:44,397 --> 00:12:46,464 Come on, come on. 55 00:12:46,466 --> 00:12:47,832 Yeah, come on. 56 00:12:48,701 --> 00:12:50,101 Just hold me. 57 00:12:51,771 --> 00:12:54,105 Look, got the map? 58 00:12:54,107 --> 00:12:57,208 Just gonna go straight ahead, it's good, come on. 59 00:13:12,825 --> 00:13:14,626 Can I tell you a secret? 60 00:13:16,996 --> 00:13:18,496 Of course I can. 61 00:13:27,339 --> 00:13:30,575 I traveled this whole world for Jamie. 62 00:13:35,681 --> 00:13:39,951 I can't wait to see the look on his face when I tell him. 63 00:14:21,160 --> 00:14:22,493 Come on. 64 00:14:24,997 --> 00:14:28,700 Hey! "North" and "south" are wrong! 65 00:14:32,938 --> 00:14:33,938 Cole: Kill playback. 66 00:14:33,940 --> 00:14:37,408 Hi, I'm sweetpea, Jamie's girlfriend. 67 00:14:37,410 --> 00:14:39,644 Isabel, producer. 68 00:14:41,480 --> 00:14:44,015 I'll take this to Jamie's cabin. 69 00:14:47,219 --> 00:14:48,820 Cole Gordon, director. 70 00:14:48,822 --> 00:14:52,223 Sweetpea Jake. Where's Jamie? 71 00:14:56,295 --> 00:14:57,729 So... 72 00:15:02,134 --> 00:15:04,269 We've misplaced Jamie. 73 00:15:05,704 --> 00:15:07,171 But the men here like mak 74 00:15:07,173 --> 00:15:10,141 assure us that people get a little lost out here... Hmm. 75 00:15:10,143 --> 00:15:13,011 And that there's nothing to worry about. Hmm. 76 00:15:13,112 --> 00:15:14,846 And we were worried earlier, 77 00:15:14,848 --> 00:15:18,349 for a short while this morning when he wasn't here. 78 00:15:18,351 --> 00:15:19,550 Yeah. 79 00:15:19,552 --> 00:15:20,718 But, 80 00:15:20,886 --> 00:15:23,988 it is a little disorienting here and... 81 00:15:24,490 --> 00:15:28,726 That's me preaching to the choir, clearly. 82 00:15:31,063 --> 00:15:33,264 And, well, sometimes... 83 00:15:33,266 --> 00:15:36,467 Sometimes men just like to piss in the woods alone. 84 00:15:37,836 --> 00:15:39,837 Everything was fine first two days. 85 00:15:39,839 --> 00:15:43,508 And then suddenly this morning, poof, he was gone. 86 00:15:44,443 --> 00:15:46,411 Poof. Hmm. 87 00:15:46,979 --> 00:15:48,246 My guess, 88 00:15:48,248 --> 00:15:51,049 he just wanted some time to himself. 89 00:15:51,051 --> 00:15:52,283 Yeah, a little "me" time. 90 00:15:52,285 --> 00:15:54,552 I'm sure he'll be back real soon. 91 00:15:54,554 --> 00:15:56,487 You seem like a peach and I bet he can't wait 92 00:15:56,489 --> 00:15:59,057 to reunite with you, baby doll. 93 00:15:59,959 --> 00:16:01,326 He figured it out. 94 00:16:01,328 --> 00:16:03,161 I beg your pardon? 95 00:16:03,362 --> 00:16:05,563 My boyfriend is brilliant. 96 00:16:05,898 --> 00:16:07,031 Come again. 97 00:16:07,033 --> 00:16:08,766 He figured it out. 98 00:16:10,069 --> 00:16:12,314 I came here to set him loose. 99 00:16:12,338 --> 00:16:14,973 You came all the way to Japan to break up with him? 100 00:16:14,975 --> 00:16:18,543 Yeah, it's animal behavior to do it in a text. 101 00:16:19,745 --> 00:16:21,546 Sure, absolutely. 102 00:16:22,548 --> 00:16:24,882 He's just gonna wait out there. 103 00:16:27,086 --> 00:16:30,188 He's gonna wait out there until I leave. 104 00:16:34,727 --> 00:16:36,461 I'm not leaving. 105 00:16:39,832 --> 00:16:41,733 I don't think we budgeted for this. 106 00:16:41,735 --> 00:16:45,370 Okay. So, let me... Let me get this straight. 107 00:16:45,471 --> 00:16:47,138 He's holding up this production, 108 00:16:47,140 --> 00:16:49,507 pissing in the woods, so to speak, 109 00:16:50,342 --> 00:16:52,454 so that you don't dump him? 110 00:17:00,453 --> 00:17:02,286 Sweetpea: I don't think we've met. 111 00:17:04,656 --> 00:17:06,024 I'm Signe. 112 00:17:07,359 --> 00:17:08,760 Hi, signay. 113 00:17:10,229 --> 00:17:11,462 Signe. 114 00:17:12,464 --> 00:17:13,865 What did I say? 115 00:17:14,500 --> 00:17:16,100 "Sig-nay." 116 00:17:20,272 --> 00:17:23,408 Where's Jamie's cabin? It's over... 117 00:17:23,410 --> 00:17:25,543 I'm sorry, I don't recall asking you. 118 00:17:25,545 --> 00:17:27,011 Great idea. 119 00:17:27,013 --> 00:17:28,746 You two partner up. 120 00:17:28,748 --> 00:17:30,915 You know the woods, you know the man. 121 00:17:30,917 --> 00:17:32,116 We have a film to make. Yeah. 122 00:17:32,118 --> 00:17:33,918 You're still gonna shoot the music video? 123 00:17:33,920 --> 00:17:35,440 How can you do that without the singer? 124 00:17:35,464 --> 00:17:37,622 We've got a dress, a model, a location. 125 00:17:37,624 --> 00:17:42,160 Well, it's money, dear. It's uncouth to discuss, but, you know. 126 00:17:42,162 --> 00:17:44,495 I just want it to be good. 127 00:17:55,941 --> 00:17:57,608 Mak: That's Jamie's. 128 00:18:00,079 --> 00:18:01,612 I don't need a partner. 129 00:18:02,047 --> 00:18:03,281 Okay. 130 00:18:03,482 --> 00:18:07,885 God, he's so good at playing games. It's almost admirable. 131 00:18:10,255 --> 00:18:11,422 Certainly. 132 00:18:11,424 --> 00:18:13,491 It wasn't that you left me in the parking lot, 133 00:18:13,493 --> 00:18:16,194 it was how you left me in the parking lot. 134 00:18:16,595 --> 00:18:17,195 That's reasonable. 135 00:18:17,197 --> 00:18:19,730 Look, I appreciate you picking me up from the airport. 136 00:18:19,732 --> 00:18:24,402 It was Jamie's responsibility and you really didn't have to, but... 137 00:18:24,536 --> 00:18:27,271 Is there a reason why you left me? 138 00:18:27,539 --> 00:18:29,974 Mostly it was because I had to go. 139 00:18:31,477 --> 00:18:32,477 If I may point out, 140 00:18:32,479 --> 00:18:34,979 you arrived here on your own. Safe. 141 00:18:34,981 --> 00:18:38,116 Yeah, if it wasn't for that little girl's help. 142 00:18:38,283 --> 00:18:42,787 I think I saw her and Jamie together. I can't be sure. 143 00:18:47,626 --> 00:18:49,193 I don't need a partner. 144 00:18:49,695 --> 00:18:50,962 Okay. 145 00:18:52,131 --> 00:18:56,667 I just wanted your first impressions to be yours, not mine. 146 00:18:57,769 --> 00:18:59,604 First impressions. 147 00:19:01,406 --> 00:19:04,075 This is a dense fucking forest. 148 00:20:11,076 --> 00:20:12,777 Where's your stuff, Jamie? 149 00:20:23,789 --> 00:20:26,857 Wanna move like you're the wind. 150 00:20:28,393 --> 00:20:30,027 Am I a bird or the wind? 151 00:20:30,029 --> 00:20:33,164 Cole: Well, you're... You're a bird in the wind. 152 00:20:39,371 --> 00:20:40,738 Beautiful. 153 00:20:42,074 --> 00:20:44,108 It's Isabel, right? 154 00:20:45,644 --> 00:20:49,180 I flew over from Tokyo on the 11:00 A.M. 155 00:20:49,182 --> 00:20:51,182 Jamie flew over with Signe 156 00:20:51,184 --> 00:20:54,952 and Jane on the 2:00 P.M. and when he arrived, 157 00:20:55,754 --> 00:20:58,256 he didn't have anything with him. 158 00:25:44,910 --> 00:25:46,410 Sweetpea: Is he back? 159 00:25:47,412 --> 00:25:48,712 What? 160 00:25:51,116 --> 00:25:52,416 Is he back? 161 00:25:54,085 --> 00:25:55,619 Oh, I don't know. 162 00:25:56,087 --> 00:25:58,088 What are you doing in my cabin? 163 00:25:58,189 --> 00:25:59,700 Jamie's cabin? 164 00:25:59,724 --> 00:26:01,125 What I do every morning. 165 00:26:01,127 --> 00:26:03,394 Hang up his costume. 166 00:26:04,896 --> 00:26:06,363 Where's his luggage? 167 00:26:07,465 --> 00:26:09,266 He didn't have any luggage. 168 00:26:10,302 --> 00:26:12,636 Why do you guys keep lying for him? 169 00:26:12,638 --> 00:26:14,738 He's been on tour for a month, 170 00:26:14,740 --> 00:26:16,674 he travels with luggage. 171 00:26:16,775 --> 00:26:17,808 We met in Tokyo 172 00:26:17,810 --> 00:26:19,043 right before we flew over. 173 00:26:19,045 --> 00:26:20,778 He was wearing his own clothes. 174 00:26:20,780 --> 00:26:24,481 He asked if he could change into his costume, his suit. 175 00:26:24,483 --> 00:26:26,083 He wore it on the plane. 176 00:26:26,085 --> 00:26:28,953 This is the suit he's wearing in the video, yeah? 177 00:26:30,121 --> 00:26:32,957 And according to you, he has no luggage. 178 00:26:33,191 --> 00:26:34,992 So, what is he wearing now? 179 00:26:34,994 --> 00:26:37,261 I steam and clean. 180 00:26:37,263 --> 00:26:40,731 He wears one suit, gets it messy with Signe 181 00:26:40,733 --> 00:26:44,034 or whatever, and then we switch. 182 00:26:44,269 --> 00:26:45,803 There's doubles. 183 00:27:13,198 --> 00:27:14,765 I wanna go there. 184 00:27:49,200 --> 00:27:51,168 I think we should partner up. 185 00:27:52,804 --> 00:27:54,471 How did you find this place? 186 00:27:54,473 --> 00:27:56,573 I followed the path from the cabins. 187 00:27:56,575 --> 00:27:59,076 Your sneakers are out on the porch. 188 00:27:59,678 --> 00:28:02,813 You can't do that, wander the forest on your own. 189 00:28:13,024 --> 00:28:17,294 Sweetpea: The wardrobe girl said Jamie is wearing his black suit. 190 00:28:18,897 --> 00:28:21,365 Can you walkie in the description? 191 00:28:53,765 --> 00:28:57,901 Thanks. That should make it easier to spot him. 192 00:28:57,903 --> 00:29:01,705 Yes. Come on, we can cover more ground together. 193 00:29:09,781 --> 00:29:13,183 Who picked Jamie up from the airport? Was it you? 194 00:29:14,519 --> 00:29:15,686 113. 195 00:29:17,155 --> 00:29:20,324 What? Why do you guys have numbers? 196 00:29:20,458 --> 00:29:22,326 Are you guys prisoners? 197 00:29:22,328 --> 00:29:24,461 International tour destination. 198 00:29:24,463 --> 00:29:26,697 It's easier to read than letters. 199 00:29:27,432 --> 00:29:31,769 'Cause I can Jack you out if you're being held against your wishes. 200 00:29:40,411 --> 00:29:44,214 Mak: The grounds, they're mostly flat, just trees, 201 00:29:44,216 --> 00:29:46,784 so if he's taking time to be alone 202 00:29:46,786 --> 00:29:50,187 or just think, he's safe. 203 00:30:08,840 --> 00:30:11,708 Sweetpea: Jamie does this sometimes. 204 00:30:12,510 --> 00:30:14,244 Mak: Disappears? 205 00:30:15,413 --> 00:30:17,748 Sweetpea: Avoids things. 206 00:30:23,955 --> 00:30:26,123 I think he did something 207 00:30:27,625 --> 00:30:29,126 with Signe. 208 00:30:29,427 --> 00:30:32,863 He's hiding out so I don't catch him. 209 00:31:28,586 --> 00:31:29,953 Let me call him. 210 00:31:37,729 --> 00:31:41,565 Answering machine: Hi, this is Jamie and this is my number. 211 00:31:45,436 --> 00:31:47,170 He's been here. 212 00:31:50,041 --> 00:31:51,575 Not here, 213 00:31:52,477 --> 00:31:54,011 to the grounds, 214 00:31:54,013 --> 00:31:56,213 somewhere to charge his phone. 215 00:31:57,749 --> 00:32:00,651 I want you to know I feel bad doing this. 216 00:32:01,185 --> 00:32:02,185 Okay, keep watch. 217 00:32:02,187 --> 00:32:03,754 Do we have a sign if she comes, partner? 218 00:32:03,756 --> 00:32:05,822 No, she'll just catch you, so you better hurry. 219 00:32:05,824 --> 00:32:09,293 Okay, right, then just knock like this if she comes. 220 00:34:01,839 --> 00:34:03,507 What are you doing in here? 221 00:34:06,077 --> 00:34:07,944 I came to apologize. 222 00:34:08,913 --> 00:34:10,480 By breaking in? 223 00:34:11,015 --> 00:34:12,783 The door was unlocked. 224 00:34:13,651 --> 00:34:15,052 It's a cabin. 225 00:34:16,854 --> 00:34:18,255 I'm sorry. 226 00:34:18,456 --> 00:34:20,991 I think I was rude to you earlier. 227 00:34:22,760 --> 00:34:24,161 No, you weren't. 228 00:34:25,329 --> 00:34:27,097 Is Jamie's luggage here? 229 00:34:27,598 --> 00:34:28,832 No, 230 00:34:29,167 --> 00:34:31,068 he didn't have any luggage. 231 00:34:32,236 --> 00:34:35,105 Isabel told me he might have left it here. 232 00:34:41,646 --> 00:34:42,879 No. 233 00:34:45,583 --> 00:34:46,783 Okay. 234 00:34:46,785 --> 00:34:48,785 Maybe I misunderstood. 235 00:34:50,021 --> 00:34:51,221 Yeah. 236 00:34:54,959 --> 00:34:56,660 I'll see myself out. 237 00:35:07,338 --> 00:35:08,939 How did you know? 238 00:35:11,008 --> 00:35:13,009 Just then, you knew I was lying. 239 00:35:13,011 --> 00:35:14,744 How did you know? 240 00:35:17,949 --> 00:35:19,883 Because, little girl, 241 00:35:20,885 --> 00:35:23,453 you are so out of your league. 242 00:35:24,355 --> 00:35:26,256 You slept with him! 243 00:35:26,258 --> 00:35:27,591 I want you to tell me. 244 00:35:27,593 --> 00:35:28,625 Tell you what? 245 00:35:28,627 --> 00:35:30,026 You slept with Jamie. 246 00:35:30,028 --> 00:35:32,129 You don't wanna know that. 247 00:35:32,430 --> 00:35:33,997 So you did, stop the cart. 248 00:35:33,999 --> 00:35:34,698 No way, Jose. 249 00:35:34,700 --> 00:35:37,267 Stop the cart. Don't stop the cart. 250 00:35:37,269 --> 00:35:39,336 Stop the cart, Jose! 251 00:35:39,504 --> 00:35:42,839 Obviously he hired you because he knew you. 252 00:35:42,841 --> 00:35:43,807 Obviously. 253 00:35:43,809 --> 00:35:44,875 How did it start? 254 00:35:44,877 --> 00:35:45,675 You look like a sweet girl. 255 00:35:45,677 --> 00:35:48,411 Why do you wanna ruin your life by knowing a detail like that? 256 00:35:48,413 --> 00:35:52,315 So, I'm not the only person here who doesn't know? How did it start? 257 00:35:52,317 --> 00:35:53,650 He sent me a fan letter. 258 00:35:53,652 --> 00:35:54,618 A fan letter, really? 259 00:35:54,620 --> 00:35:57,354 Let me guess, "dear inconsequential woman, 260 00:35:57,356 --> 00:35:59,523 "that underwear you spent your life selling 261 00:35:59,525 --> 00:36:01,958 "looked great when I was a teenager. 262 00:36:01,960 --> 00:36:04,794 "And for a woman who's pushing 50, 263 00:36:04,796 --> 00:36:07,430 "you actually look fuckable. 264 00:36:07,698 --> 00:36:09,432 "Love, Jamie, 265 00:36:09,567 --> 00:36:12,135 "a cliche fucking rock star." 266 00:36:12,403 --> 00:36:13,436 Actually, 267 00:36:13,438 --> 00:36:16,773 he said I looked happy in all of my photographs. 268 00:36:17,208 --> 00:36:18,742 You two are in love? 269 00:36:18,744 --> 00:36:20,577 Oh, god. 270 00:36:22,213 --> 00:36:23,493 I mean, what were you guys doing? 271 00:36:23,517 --> 00:36:27,119 Where is his luggage? Where the fuck is he now? 272 00:36:29,453 --> 00:36:33,056 We banged. Is that a crime? 273 00:36:33,157 --> 00:36:35,058 He banged around, sweetpea. 274 00:36:35,060 --> 00:36:37,160 Everybody bangs around. 275 00:36:38,829 --> 00:36:40,330 Now you know. 276 00:36:40,731 --> 00:36:42,232 You feel better? 277 00:36:48,339 --> 00:36:52,542 Cole: Maybe Signe's right. Maybe some things are best not to know. 278 00:36:53,644 --> 00:36:55,445 Signe: Sit back and relax. 279 00:36:56,080 --> 00:36:57,847 Enjoy your life. 280 00:36:59,217 --> 00:37:00,550 You're free. 281 00:37:01,519 --> 00:37:04,321 Clean as a new pin, miss marple. 282 00:37:06,057 --> 00:37:08,158 You can look all you want. 283 00:37:08,160 --> 00:37:12,062 Not gonna find anything that I don't want you to find. 284 00:37:12,196 --> 00:37:15,131 Isabel: You might be losing it, sweetpea. 285 00:37:15,433 --> 00:37:18,001 This is a man of means, no? 286 00:37:18,202 --> 00:37:20,180 Has his way with women? 287 00:37:20,204 --> 00:37:21,571 Sweetpea: Yeah. 288 00:37:21,573 --> 00:37:24,207 Type of guy who likes a little drama. 289 00:37:24,209 --> 00:37:28,678 Comes to Japan to film a little movie for his music, 290 00:37:28,680 --> 00:37:32,415 hires a girl he's hot for, finds out his girlfriend is coming. 291 00:37:32,417 --> 00:37:35,552 And now instead of the most logical answer, 292 00:37:35,554 --> 00:37:37,220 that he just went home, 293 00:37:37,222 --> 00:37:38,989 you think he's hiding out, 294 00:37:38,991 --> 00:37:42,792 sneaking into our rooms to charge his phone. 295 00:37:43,194 --> 00:37:44,594 He called me. 296 00:37:45,463 --> 00:37:47,530 I got a missed call from his number 297 00:37:47,532 --> 00:37:49,299 but he didn't leave a message. 298 00:37:49,301 --> 00:37:53,503 This proves he's charging his phone somewhere in the forest. 299 00:37:56,540 --> 00:37:58,575 Or that he just left. 300 00:37:59,844 --> 00:38:01,411 He left you. 301 00:38:01,912 --> 00:38:03,480 He left me. 302 00:38:03,881 --> 00:38:05,348 He's gone. 303 00:38:20,898 --> 00:38:22,966 Sweetpea: I don't know anymore. 304 00:38:23,134 --> 00:38:25,335 Is it me or is it them? 305 00:38:25,770 --> 00:38:27,237 Mak: Come on. 306 00:38:40,685 --> 00:38:42,619 I won't be able to follow along. 307 00:38:42,621 --> 00:38:44,321 The food's good. 308 00:40:15,146 --> 00:40:18,915 Um, okay, ready? Come on. 309 00:40:20,718 --> 00:40:22,118 Stop it. 310 00:40:35,499 --> 00:40:38,168 Sweetpea: Oh, wait, I'm sorry. 311 00:40:39,570 --> 00:40:41,671 That's not fair! 312 00:40:42,339 --> 00:40:44,007 He cheated! 313 00:40:48,012 --> 00:40:50,513 Okay. Cheers. 314 00:40:51,182 --> 00:40:53,016 Man: Cheers. 315 00:41:21,612 --> 00:41:25,315 You shouldn't smoke, partner. Forest fires. 316 00:41:42,266 --> 00:41:44,300 I was thinking... 317 00:41:46,103 --> 00:41:48,805 It makes sense Jamie left. 318 00:41:50,374 --> 00:41:51,875 Went home. 319 00:41:57,748 --> 00:42:00,750 Didn't have to deal with me and Signe. 320 00:42:09,126 --> 00:42:10,760 These men are nice. 321 00:42:11,095 --> 00:42:12,529 Yeah. 322 00:42:13,430 --> 00:42:17,567 I thought they were creepy at first, but... 323 00:42:25,209 --> 00:42:26,910 You're not like them. 324 00:42:28,145 --> 00:42:30,580 I mean, you're nice like them, but... 325 00:42:39,690 --> 00:42:41,190 You don't belong here. 326 00:42:58,842 --> 00:43:01,978 Why do you think Jamie came here to shoot the video? 327 00:43:04,949 --> 00:43:07,083 He's a public figure. 328 00:43:09,720 --> 00:43:13,723 Being somewhere so far away like this place... 329 00:43:18,762 --> 00:43:21,598 He doesn't have to deal with all that. 330 00:43:26,270 --> 00:43:28,237 Do you think he went home? 331 00:43:31,442 --> 00:43:33,242 No, I don't think he did. 332 00:43:46,724 --> 00:43:48,257 Let me walk you back. 333 00:43:49,627 --> 00:43:50,793 My coat. 334 00:43:50,795 --> 00:43:52,195 I'll get it. 335 00:45:41,739 --> 00:45:43,573 No! No! No, sweetpea! 336 00:45:43,575 --> 00:45:47,310 She's my friend, help her! No! 337 00:45:47,611 --> 00:45:48,811 No! 338 00:45:56,854 --> 00:45:58,254 No... 339 00:46:41,165 --> 00:46:42,999 We should call the police. 340 00:46:49,973 --> 00:46:52,008 Mak: We are the police. 341 00:47:38,422 --> 00:47:39,789 Where are we? 342 00:47:40,757 --> 00:47:42,959 You have to come with me. 343 00:48:05,148 --> 00:48:06,949 This is kaori's dad. 344 00:48:52,262 --> 00:48:53,329 Sweetpea. 345 00:48:58,035 --> 00:48:59,402 I'm worried. Mak: Sweetpea. 346 00:48:59,404 --> 00:49:01,003 Please take me back. 347 00:49:01,005 --> 00:49:03,172 Sweetpea. Just take me back. 348 00:49:11,415 --> 00:49:13,082 Please just take me back to the cabins. 349 00:49:13,084 --> 00:49:17,386 Sweetpea, I have to show you something. Please calm down. 350 00:49:32,336 --> 00:49:33,736 Gee whiz. 351 00:49:34,071 --> 00:49:36,172 What a horrible break. 352 00:49:37,841 --> 00:49:41,577 Just a kid. Goddamn awful thing. 353 00:49:44,614 --> 00:49:46,248 We found this with her. 354 00:49:46,950 --> 00:49:48,217 That's mine. 355 00:49:48,219 --> 00:49:50,353 Isabel: Why did the girl have it? 356 00:49:51,488 --> 00:49:52,955 Mak: We don't know. 357 00:49:54,891 --> 00:49:56,959 How many photos in the camera? 358 00:49:56,961 --> 00:49:58,594 Isabel: Why does it matter? 359 00:49:59,429 --> 00:50:02,598 Cole: Well, maybe Signe's got a point there. 360 00:50:03,133 --> 00:50:06,736 If there's another photo that he took, it could give us... 361 00:50:06,738 --> 00:50:08,571 Evidence, clues. 362 00:50:09,539 --> 00:50:10,539 Of what? 363 00:50:10,541 --> 00:50:13,142 Well, the more we get to know our man, 364 00:50:13,144 --> 00:50:16,779 his tendencies, likes, dislikes we may find him. 365 00:50:17,414 --> 00:50:21,550 Ten. The film comes in packs of 10. 366 00:50:22,886 --> 00:50:24,286 This is absurd. 367 00:50:25,288 --> 00:50:26,722 How many are left? 368 00:51:01,925 --> 00:51:03,159 Eight. 369 00:51:11,435 --> 00:51:13,636 There's another photograph. 370 00:51:17,607 --> 00:51:19,875 We should all get some sleep. 371 00:51:20,277 --> 00:51:24,914 We leave in 24 hours. With or without Jamie. 372 00:51:25,348 --> 00:51:27,216 He's a grown man, sweetpea. 373 00:51:27,218 --> 00:51:30,119 There's nothing we can do if he wants to be missing. 374 00:51:43,366 --> 00:51:45,835 It's not him in this one, is it? 375 00:51:48,371 --> 00:51:54,643 No. It looks like one of us. Blue jumpsuit. 376 00:51:59,950 --> 00:52:02,551 Sweetpea: I have to find that other photo. 377 00:52:03,520 --> 00:52:05,321 We cleaned the grounds. 378 00:52:06,523 --> 00:52:08,524 We have to call the police. 379 00:52:09,793 --> 00:52:12,161 There's been no crime, sweetpea. 380 00:53:23,200 --> 00:53:24,533 Arigato. 381 00:55:43,373 --> 00:55:44,840 It's a public park. 382 00:56:22,846 --> 00:56:23,846 Hey, hey! 383 00:56:23,848 --> 00:56:27,449 I'd like to report somebody missing and I'd like to do it now! 384 00:56:27,451 --> 00:56:29,218 His name is Jamie Knox. 385 00:56:31,087 --> 00:56:33,522 He's a famous rock star. 386 00:56:33,823 --> 00:56:38,260 Lots of money, lots of attention. 387 00:56:39,462 --> 00:56:41,363 Call the hospital. 388 00:56:44,534 --> 00:56:45,934 You find him. 389 00:56:46,703 --> 00:56:48,103 I'll be back. 390 00:58:58,167 --> 00:58:59,568 Jamie. 391 01:04:07,343 --> 01:04:08,543 Jamie. 392 01:04:17,053 --> 01:04:19,888 I've been so worried about you. 393 01:04:26,863 --> 01:04:29,898 You weren't supposed to be here. 394 01:05:11,307 --> 01:05:13,575 You can hold my hand. 395 01:05:24,120 --> 01:05:26,354 There was this young girl... 396 01:05:28,257 --> 01:05:30,392 Kaori, I met her. 397 01:05:35,932 --> 01:05:37,766 She's dead. 398 01:05:50,947 --> 01:05:52,814 Why are you here? 399 01:05:56,919 --> 01:05:58,753 I read about it. 400 01:06:03,960 --> 01:06:05,894 Where's your stuff? 401 01:06:07,763 --> 01:06:11,766 I put it on a plane going somewhere else. 402 01:06:18,307 --> 01:06:21,443 Jamie, you planned this trip. 403 01:06:22,111 --> 01:06:23,378 Yeah. 404 01:06:23,813 --> 01:06:26,481 You weren't supposed to come. 405 01:06:33,889 --> 01:06:36,424 Yeah, I always follow you. 406 01:06:41,697 --> 01:06:45,166 What life did you dream of for you and me? 407 01:06:50,973 --> 01:06:53,274 One where you love me. 408 01:07:01,150 --> 01:07:03,852 And you never stop loving me. 409 01:07:08,190 --> 01:07:09,891 Marriage? 410 01:07:12,661 --> 01:07:13,895 Yeah. 411 01:07:14,997 --> 01:07:19,167 What else? Children? 412 01:07:21,637 --> 01:07:22,837 No. 413 01:07:25,674 --> 01:07:28,243 Yeah, we're too selfish for that. 414 01:07:29,912 --> 01:07:31,279 And poor. 415 01:07:33,115 --> 01:07:35,250 We're not poor, Jamie. 416 01:07:35,252 --> 01:07:36,718 We will be. 417 01:07:37,453 --> 01:07:40,255 Ten, 20 years, what will it be? 418 01:07:40,956 --> 01:07:43,625 No one wants music by old men. 419 01:07:49,131 --> 01:07:51,533 Yeah, but we don't need money. 420 01:07:53,502 --> 01:07:54,903 Live on love? 421 01:07:56,572 --> 01:07:57,806 Yeah. 422 01:08:00,676 --> 01:08:03,745 What life did you dream of with me? 423 01:08:11,687 --> 01:08:14,956 I came here to break up with you. 424 01:08:18,794 --> 01:08:20,128 I know. 425 01:08:26,769 --> 01:08:28,603 But you know I won't. 426 01:08:47,189 --> 01:08:48,556 I know. 427 01:09:15,017 --> 01:09:18,486 You can call off the search parties. 428 01:09:19,722 --> 01:09:23,057 I'm here now, I'm here. 429 01:09:24,160 --> 01:09:27,195 Okay, I'm here. 430 01:09:50,052 --> 01:09:51,419 Mak: Sweetpea. 431 01:09:57,526 --> 01:09:58,826 Sweetpea. 432 01:11:13,502 --> 01:11:15,069 Has anyone seen... 433 01:11:19,208 --> 01:11:20,575 His belt. 434 01:11:21,277 --> 01:11:28,182 Jamie! Jamie! Jamie! 435 01:12:11,093 --> 01:12:12,360 Jamie. 436 01:12:19,501 --> 01:12:21,636 Jamie. 437 01:15:20,182 --> 01:15:22,517 It comes as a complete surprise. 438 01:15:24,086 --> 01:15:25,553 He was my friend. 438 01:15:26,305 --> 01:15:32,507 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 29804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.