Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,509 --> 00:00:59,750
We pray that the sins we have
committed last night
2
00:01:00,450 --> 00:01:06,649
Will be completly washed away
through the light
3
00:01:06,650 --> 00:01:12,988
Darkness is cast away by the light
4
00:01:12,989 --> 00:01:19,629
May darkness step aside
so that light can shine through
5
00:01:19,769 --> 00:01:26,309
We pray to you in humbleness
6
00:01:26,310 --> 00:01:33,380
Please cast away any harm from us
7
00:01:33,780 --> 00:01:39,890
We praise our Lord
8
00:01:40,189 --> 00:01:44,819
We pray that You will be exalted
9
00:01:44,820 --> 00:01:49,960
Through our praises
10
00:01:58,069 --> 00:01:59,098
Here.
11
00:01:59,099 --> 00:02:00,908
Go on in.
12
00:02:00,909 --> 00:02:02,510
Hello.
13
00:02:10,719 --> 00:02:12,150
"Come home early today"?
14
00:02:13,090 --> 00:02:14,349
Is something wrong?
15
00:02:16,159 --> 00:02:17,260
Okay.
16
00:02:25,560 --> 00:02:26,670
Da In.
17
00:02:28,230 --> 00:02:29,299
Goodbye.
18
00:02:41,079 --> 00:02:42,079
(Analyst Yoon So Hee)
19
00:02:42,879 --> 00:02:44,219
Hello, Analyst Yoon.
20
00:02:50,459 --> 00:02:51,959
Prosecutor Kang.
21
00:02:55,489 --> 00:02:56,900
Yu Na.
22
00:02:59,629 --> 00:03:02,999
Hey, you should've visited me
the moment you came here.
23
00:03:03,000 --> 00:03:04,370
I'm disappointed.
24
00:03:05,099 --> 00:03:08,539
Look at you, acting casually
to your elder.
25
00:03:09,169 --> 00:03:11,110
You've grown a lot since.
26
00:03:11,240 --> 00:03:14,409
I am, indeed, wearing 10cm heels.
27
00:03:16,080 --> 00:03:17,419
Shall we have some coffee?
28
00:03:17,979 --> 00:03:20,520
It'd be nice for you
to treat me to some coffee.
29
00:03:20,689 --> 00:03:22,289
But it's a pity.
30
00:03:22,349 --> 00:03:25,019
I have to go
to the Image Analysis Room.
31
00:03:25,020 --> 00:03:26,029
What's going on?
32
00:03:26,030 --> 00:03:29,060
I think we've found a lead
to Chief Prosecutor Kim Jae Jun.
33
00:03:29,360 --> 00:03:30,430
A lead?
34
00:03:30,530 --> 00:03:31,860
I'll tell you the details later.
35
00:03:32,060 --> 00:03:34,129
- I need to go.
- Good luck.
36
00:03:41,909 --> 00:03:44,209
While looking through
the Exif metadata,
37
00:03:44,210 --> 00:03:45,610
I found something odd.
38
00:03:45,780 --> 00:03:46,848
What was it?
39
00:03:46,849 --> 00:03:48,749
Exif information is
automatically saved...
40
00:03:48,750 --> 00:03:50,619
when you take a photo
with your phone.
41
00:03:50,620 --> 00:03:54,019
The phone model, the aperture,
ISO, and even the shutter speed.
42
00:03:54,020 --> 00:03:55,289
You can check all of them.
43
00:03:55,449 --> 00:03:57,889
And of course, you can check
the location information as well.
44
00:03:58,020 --> 00:03:59,529
Was there something wrong
with the data?
45
00:03:59,530 --> 00:04:02,330
No, there was nothing wrong
with that.
46
00:04:04,099 --> 00:04:07,069
Comparing it to the footage,
there was something odd.
47
00:04:07,669 --> 00:04:10,500
There. Do you see that light?
48
00:04:11,270 --> 00:04:13,668
It's impossible for this
one light...
49
00:04:13,669 --> 00:04:15,539
to completely ruin the image.
50
00:04:15,870 --> 00:04:18,109
Are you saying that
when that light appeared,
51
00:04:18,110 --> 00:04:21,550
the image was ruined
by an external matter?
52
00:04:22,449 --> 00:04:23,479
Well...
53
00:04:24,719 --> 00:04:28,188
It may have not been
an actual light.
54
00:04:28,189 --> 00:04:29,459
Then what?
55
00:04:29,460 --> 00:04:30,889
I'm guessing it could be...
56
00:04:31,560 --> 00:04:33,788
a sort of EMP.
57
00:04:33,789 --> 00:04:35,406
(EMP: High-intensity electromagnetic
waves that neutralize devices)
58
00:04:35,430 --> 00:04:38,259
High-intensity electromagnetic
waves caused this?
59
00:04:38,960 --> 00:04:40,399
Is that plausible?
60
00:04:40,400 --> 00:04:42,870
It's easier said than done.
61
00:04:43,199 --> 00:04:45,239
On top of that, it's impossible
for an individual...
62
00:04:45,270 --> 00:04:46,710
to have such a device.
63
00:04:46,810 --> 00:04:49,009
So what you're saying is,
64
00:04:49,879 --> 00:04:52,039
the light didn't come
from the camera,
65
00:04:52,139 --> 00:04:55,810
but from an external factor
that caused damage?
66
00:04:55,909 --> 00:04:58,219
There is a possibility.
67
00:04:58,780 --> 00:05:01,849
But then again, this isn't
your average EMP.
68
00:05:01,990 --> 00:05:03,158
What do you mean?
69
00:05:03,159 --> 00:05:05,258
The electrical devices were affected
by it for a certain time length,
70
00:05:05,259 --> 00:05:07,889
and then, they started operating
just fine again.
71
00:05:08,189 --> 00:05:09,730
There's one more thing.
72
00:05:12,230 --> 00:05:14,730
Look. From here.
73
00:05:23,310 --> 00:05:25,740
He seems to be an old male.
74
00:05:26,649 --> 00:05:28,910
- Is this the highest definition?
- Yes.
75
00:05:29,110 --> 00:05:30,949
The resolution is low to begin with,
76
00:05:31,720 --> 00:05:33,080
so this is the best that I can do.
77
00:05:33,790 --> 00:05:37,159
All right. Please forward
this image to me.
78
00:05:37,160 --> 00:05:38,319
Okay.
79
00:05:47,000 --> 00:05:48,970
He's an interesting guy, isn't he?
80
00:05:49,170 --> 00:05:52,000
I don't think he knows
about the item.
81
00:05:52,370 --> 00:05:53,740
Are you certain?
82
00:05:56,439 --> 00:05:57,639
Then...
83
00:05:58,279 --> 00:06:00,078
did you find out his whereabouts?
84
00:06:00,079 --> 00:06:03,649
We're currently analyzing the files
we've received from the police.
85
00:06:10,189 --> 00:06:12,659
Whom do you think has more CCTVs?
86
00:06:12,660 --> 00:06:15,259
Hwawon or the police?
87
00:06:16,730 --> 00:06:18,160
Bring him to me...
88
00:06:18,959 --> 00:06:21,300
by today, understood?
89
00:06:23,370 --> 00:06:24,639
Yes, sir.
90
00:06:34,009 --> 00:06:35,249
Hey.
91
00:06:35,250 --> 00:06:37,449
- So Young!
- So Young!
92
00:06:39,889 --> 00:06:41,250
It's opening!
93
00:06:42,019 --> 00:06:43,920
- What is that?
- It's mine.
94
00:06:44,189 --> 00:06:45,660
It's mine.
95
00:06:46,060 --> 00:06:48,528
- No, it's mine.
- It's mine.
96
00:06:48,529 --> 00:06:51,430
- That one's mine.
- No, it's mine.
97
00:07:07,680 --> 00:07:08,949
All right.
98
00:07:18,089 --> 00:07:19,319
It smells so nice.
99
00:07:20,230 --> 00:07:24,459
Your chrysanthemum teas
are truly the best.
100
00:07:24,629 --> 00:07:26,949
I could never smell this aroma
in other chrysanthemum teas.
101
00:07:27,829 --> 00:07:29,800
Should I open up a business?
102
00:07:31,300 --> 00:07:33,109
It helps relieve your stress,
103
00:07:33,110 --> 00:07:34,838
so take your time and drink up.
104
00:07:34,839 --> 00:07:35,939
Thank you.
105
00:07:42,980 --> 00:07:44,050
It's great.
106
00:07:44,180 --> 00:07:45,720
Should I have prepared
alcohol instead?
107
00:07:47,290 --> 00:07:48,319
Oh, right.
108
00:07:53,589 --> 00:07:54,790
Father.
109
00:07:55,329 --> 00:07:56,958
This is your birthday gift.
110
00:07:56,959 --> 00:07:58,359
- Mine?
- Yes.
111
00:07:58,360 --> 00:08:00,199
Thanks a lot.
112
00:08:00,769 --> 00:08:03,068
(Peter)
113
00:08:03,069 --> 00:08:05,768
Angela, I'll use it well. Thanks.
114
00:08:05,769 --> 00:08:06,810
My pleasure.
115
00:08:08,139 --> 00:08:11,810
By the way, are you still
taking the pills?
116
00:08:14,009 --> 00:08:15,778
I'm trying to cut down,
117
00:08:15,779 --> 00:08:19,279
but I still have trouble sleeping
without them.
118
00:08:19,819 --> 00:08:22,818
In the afternoon,
I'm always anxious...
119
00:08:22,819 --> 00:08:24,589
and have difficulty concentrating.
120
00:08:24,959 --> 00:08:29,160
But still, you must try
to cut down on the tranquilizers.
121
00:08:31,660 --> 00:08:35,029
Are you completely okay now?
122
00:08:36,839 --> 00:08:39,000
It's still the same for me
every single day.
123
00:08:39,870 --> 00:08:42,069
It seems like things
haven't changed.
124
00:08:42,740 --> 00:08:43,939
But everyone else...
125
00:08:44,810 --> 00:08:46,850
seems to have forgotten about it.
126
00:08:48,779 --> 00:08:49,850
Angela.
127
00:08:51,819 --> 00:08:53,920
It's just a part of the Lord's plan.
128
00:08:54,350 --> 00:08:55,649
You should pray about it.
129
00:09:02,389 --> 00:09:04,528
(Community of the Families
of the Fire at Dream World)
130
00:09:04,529 --> 00:09:06,670
(Sunflower Recovery Program)
131
00:09:11,269 --> 00:09:13,639
A mysterious blue flash.
132
00:09:14,639 --> 00:09:18,509
And mysterious red line marks
that are seen all over the body.
133
00:09:20,279 --> 00:09:21,509
Sir.
134
00:09:21,750 --> 00:09:25,350
Have you ever seen something
like this in your past cases?
135
00:09:26,250 --> 00:09:27,689
I'm not sure.
136
00:09:27,690 --> 00:09:30,259
I think this is a first for me.
137
00:09:30,690 --> 00:09:34,759
Why do you think the culprit hung
the body upside down?
138
00:09:35,990 --> 00:09:38,830
Is he trying to brag
about how special he is?
139
00:09:42,830 --> 00:09:45,940
I told you. I'm special.
140
00:09:48,870 --> 00:09:50,039
Prosecutor Kang.
141
00:09:50,879 --> 00:09:51,940
Prosecutor Kang?
142
00:09:54,009 --> 00:09:55,009
Sir.
143
00:09:55,610 --> 00:09:58,750
What if the murder weapon has
special powers...
144
00:09:59,120 --> 00:10:01,190
beyond what humans can do?
145
00:10:01,820 --> 00:10:02,919
What?
146
00:10:03,019 --> 00:10:05,388
What do you mean?
147
00:10:05,389 --> 00:10:07,029
It's hard to explain.
148
00:10:08,529 --> 00:10:11,000
If the culprit murdered him,
using a special object,
149
00:10:11,799 --> 00:10:15,669
wouldn't it look different from
the cases that we have seen before?
150
00:10:17,200 --> 00:10:21,169
Do you really think
that's plausible?
151
00:10:29,149 --> 00:10:30,350
We may find out...
152
00:10:31,179 --> 00:10:32,480
once we find him.
153
00:10:36,759 --> 00:10:40,159
Is it true that
your mom and dad died?
154
00:10:40,559 --> 00:10:42,859
- I'm telling you. I'm right.
- Really?
155
00:10:42,860 --> 00:10:44,258
My mom said...
156
00:10:44,259 --> 00:10:46,330
she was there
when her mom and dad died.
157
00:10:46,700 --> 00:10:48,599
She complained to our principal...
158
00:10:48,600 --> 00:10:50,069
saying an unpleasant girl
got transferred.
159
00:10:50,070 --> 00:10:51,169
You're disabled...
160
00:10:51,440 --> 00:10:52,799
and unlucky too?
161
00:10:53,070 --> 00:10:54,840
Hey, is that true?
162
00:10:54,940 --> 00:10:57,240
What are you staring at?
163
00:10:57,840 --> 00:11:01,178
Darn it. This has been
getting on my nerves. What's that?
164
00:11:01,179 --> 00:11:02,749
- Exactly.
- What is this?
165
00:11:02,750 --> 00:11:05,518
I think we can keep it
until she brings some money for us.
166
00:11:05,519 --> 00:11:06,519
Don't you think so?
167
00:11:16,629 --> 00:11:17,960
Hey!
168
00:11:24,000 --> 00:11:25,240
A monster!
169
00:11:42,990 --> 00:11:45,830
(A piece of paper found in the mouth
of the victim, a part of the Bible)
170
00:11:50,700 --> 00:11:52,298
- Chief Shin.
- Yes?
171
00:11:52,299 --> 00:11:54,229
Didn't you say a piece of the Bible
was found...
172
00:11:54,230 --> 00:11:56,168
during Nam Chul Soon's case as well?
173
00:11:56,169 --> 00:11:57,199
Pardon?
174
00:11:57,200 --> 00:11:59,370
Oh, the Bible. Yes, you're right.
175
00:11:59,870 --> 00:12:02,586
(A piece of paper found in the mouth
of the victim, a part of the Bible)
176
00:12:02,610 --> 00:12:04,439
Why? Are you going somewhere?
177
00:12:04,440 --> 00:12:07,809
I want to meet Shin So Young,
who found Nam's body.
178
00:12:08,179 --> 00:12:09,250
My daughter?
179
00:12:09,980 --> 00:12:12,048
May I ask what this is about?
180
00:12:12,049 --> 00:12:15,418
This piece of paper seems to be
the culprit's signature.
181
00:12:15,419 --> 00:12:19,360
Then do you mean that
this doesn't seem to be the end?
182
00:12:21,960 --> 00:12:23,558
Chief Shin, please check...
183
00:12:23,559 --> 00:12:25,959
if we can restore his face
with the composite.
184
00:12:25,960 --> 00:12:27,929
Yes, I will.
185
00:12:32,899 --> 00:12:34,168
(Nam Chul Soon's body found)
186
00:12:34,169 --> 00:12:36,469
First victim. Name, Nam Chul Soon.
187
00:12:36,470 --> 00:12:38,456
Occupation, the chief director
of Tree of Hope Foundation.
188
00:12:38,480 --> 00:12:41,279
The presumed time of his death is
November 24th, 20:00.
189
00:12:41,750 --> 00:12:43,849
He left his office
at the foundation alone,
190
00:12:43,850 --> 00:12:46,850
then was last seen in his vacation
home before he went missing.
191
00:12:47,220 --> 00:12:49,189
His family is abroad. The next day,
when they could not reach him,
192
00:12:49,190 --> 00:12:50,819
they reported this to the police.
193
00:12:50,820 --> 00:12:53,759
Then the regional investigation unit
began investigating immediately.
194
00:12:54,889 --> 00:12:57,058
Second victim. Name, Kim Jae Jun.
195
00:12:57,059 --> 00:12:59,206
He's currently the chief prosecutor
of Seoul High Court.
196
00:12:59,230 --> 00:13:01,869
His presumed time of death is
a week after Nam was killed,
197
00:13:01,870 --> 00:13:04,398
December 1, 23:00.
198
00:13:04,399 --> 00:13:07,768
He was seen on the footage
that a food delivery man took,
199
00:13:07,769 --> 00:13:10,339
but we could not see the culprit.
200
00:13:10,340 --> 00:13:11,409
So what?
201
00:13:11,779 --> 00:13:14,809
How are these two victims related?
202
00:13:15,509 --> 00:13:16,779
Take a look at this.
203
00:13:17,149 --> 00:13:18,149
What is this?
204
00:13:18,150 --> 00:13:19,679
Bible verses.
205
00:13:20,690 --> 00:13:21,749
The Bible?
206
00:13:21,750 --> 00:13:24,820
Proverbs chapter 6, verses 16 to 19.
207
00:13:25,659 --> 00:13:27,258
"There are six things
the Lord hates,"
208
00:13:27,259 --> 00:13:29,788
"seven that are detestable to him:"
209
00:13:29,789 --> 00:13:31,729
"haughty eyes, a lying tongue,"
210
00:13:31,730 --> 00:13:33,869
"hands that shed innocent blood,"
211
00:13:33,870 --> 00:13:35,729
"a heart that
devises wicked schemes,"
212
00:13:35,730 --> 00:13:37,638
"feet that are
quick to rush into evil,"
213
00:13:37,639 --> 00:13:39,699
"a false witness
who pours out lies,"
214
00:13:39,700 --> 00:13:41,769
"and a man who stirs up
dissension among brothers."
215
00:13:42,639 --> 00:13:46,210
This was found in Nam's eyes
and Kim's mouth,
216
00:13:46,610 --> 00:13:49,250
probably meaning
haughty eyes and a lying tongue.
217
00:13:50,379 --> 00:13:51,619
If this order is correct,
218
00:13:51,620 --> 00:13:55,320
I believe there will be
five more murders.
219
00:13:56,919 --> 00:13:58,359
In both cases,
220
00:13:58,360 --> 00:14:01,489
the victims were people who had
a renowned reputation in society.
221
00:14:01,490 --> 00:14:03,699
But the evidence of
their corruption was...
222
00:14:03,700 --> 00:14:06,669
found next to their bodies
as if they are put on a display.
223
00:14:06,899 --> 00:14:09,028
And in the first case,
224
00:14:09,029 --> 00:14:11,739
they concealed
the evidence passively,
225
00:14:11,740 --> 00:14:12,999
but in the second case,
226
00:14:13,000 --> 00:14:15,610
they aggressively made sure
it looked like a display.
227
00:14:16,009 --> 00:14:19,278
Remember that these two cases
broke out with a week's difference.
228
00:14:19,279 --> 00:14:20,779
The third case will...
229
00:14:21,379 --> 00:14:23,649
break out tomorrow,
a week from the second case,
230
00:14:25,350 --> 00:14:28,919
possibly in a more drastic
method of murder.
231
00:14:30,789 --> 00:14:33,589
Then what should we
go after for the next crime?
232
00:14:33,590 --> 00:14:34,959
"There are six things
the Lord hates..."
233
00:14:34,960 --> 00:14:36,330
- Great work.
- Sure.
234
00:14:37,129 --> 00:14:40,329
Hey, what brings you here,
Prosecutor Kang?
235
00:14:40,330 --> 00:14:42,129
I'm here to see Lieutenant Shin.
236
00:14:42,929 --> 00:14:44,000
So Young.
237
00:14:50,879 --> 00:14:52,378
How may I help you?
238
00:14:52,379 --> 00:14:54,209
- Can we talk for a bit?
- What?
239
00:14:54,210 --> 00:14:55,549
It'll only take a little.
240
00:14:55,909 --> 00:14:57,080
Sure.
241
00:15:03,690 --> 00:15:05,219
She needs to tell us
that she's leaving.
242
00:15:05,220 --> 00:15:06,589
Hey.
243
00:15:06,590 --> 00:15:07,590
Mr. Choi.
244
00:15:07,929 --> 00:15:10,460
Do you think he came
because he smelled something?
245
00:15:12,830 --> 00:15:16,330
Have some. You're a guest in
our place, so I should treat you.
246
00:15:16,769 --> 00:15:19,499
Aren't the police and
the prosecution a family?
247
00:15:19,500 --> 00:15:20,769
Is that so?
248
00:15:21,940 --> 00:15:24,909
I had no idea that the police
and the prosecution were a family.
249
00:15:29,379 --> 00:15:32,750
You're here because of
Chief Prosecutor Kim's case, right?
250
00:15:33,720 --> 00:15:35,849
Come on, I'm a profiler.
251
00:15:35,850 --> 00:15:38,058
Stop trying to feel me out
and ask away,
252
00:15:38,059 --> 00:15:40,939
unless you're going to say something
weird like you saw it in your dream.
253
00:15:40,990 --> 00:15:42,028
Why?
254
00:15:42,029 --> 00:15:46,100
No, nothing. You seem funny.
255
00:15:46,299 --> 00:15:47,330
I do?
256
00:15:49,269 --> 00:15:52,799
That's odd. I'm infamous
for being a bore.
257
00:15:57,039 --> 00:15:58,379
About Kim Jae Jun's case.
258
00:15:58,710 --> 00:16:00,850
Did you think anything was weird
as a profiler?
259
00:16:01,379 --> 00:16:04,019
Of course, I did.
It was filled with oddities.
260
00:16:04,679 --> 00:16:06,548
The motive of the murder was
an emotional one,
261
00:16:06,549 --> 00:16:08,388
but the scene was
extremely controlled.
262
00:16:08,389 --> 00:16:10,758
The time it took him
to murder was unusual.
263
00:16:10,759 --> 00:16:13,158
And the time and effort it took
for him to reach his purpose was...
264
00:16:13,159 --> 00:16:14,889
extremely inefficient.
265
00:16:15,230 --> 00:16:17,159
This is unlike any normal murder.
266
00:16:18,500 --> 00:16:20,729
Why do you think the culprit
hid the body...
267
00:16:20,730 --> 00:16:23,200
in such a high place
with much effort?
268
00:16:24,269 --> 00:16:25,970
He wasn't hiding it.
269
00:16:26,970 --> 00:16:28,470
It was a display.
270
00:16:29,210 --> 00:16:31,379
The crime method is becoming bolder.
271
00:16:31,710 --> 00:16:32,710
Why?
272
00:16:32,809 --> 00:16:34,278
It needs to look dramatic...
273
00:16:34,279 --> 00:16:36,850
for more people to hear about it.
274
00:16:37,820 --> 00:16:41,649
The culprit wants these cases
to be known to many people.
275
00:16:45,090 --> 00:16:46,460
He wants...
276
00:16:47,090 --> 00:16:48,729
someone to become afraid.
277
00:16:48,730 --> 00:16:51,398
Yes, just like Nam Chul Soon's case.
278
00:16:51,399 --> 00:16:53,005
Do you think
this is a serial murder case?
279
00:16:53,029 --> 00:16:55,100
There is a high possibility.
280
00:16:55,200 --> 00:16:57,038
There are no witnesses
and evidence left behind.
281
00:16:57,039 --> 00:16:59,038
He's controlling his crime
very effectively,
282
00:16:59,039 --> 00:17:02,869
and his focus is on abandoning
the body to send out a message.
283
00:17:02,870 --> 00:17:04,979
And above all, the same...
284
00:17:04,980 --> 00:17:07,549
Proverbs chapter 6, verses 16 to 19.
285
00:17:09,110 --> 00:17:10,350
I don't know who it is,
286
00:17:11,720 --> 00:17:13,950
but he might be
very happy right now.
287
00:17:15,220 --> 00:17:18,058
What he wanted was for this case...
288
00:17:18,059 --> 00:17:19,659
to get blown up.
289
00:17:42,549 --> 00:17:44,320
This is a report of my profiling.
290
00:17:47,950 --> 00:17:48,990
Thank you.
291
00:17:49,350 --> 00:17:50,388
Don't thank me.
292
00:17:50,389 --> 00:17:52,690
The police and
the prosecution are a family, right?
293
00:18:42,970 --> 00:18:44,980
Life is really boring,
294
00:18:46,380 --> 00:18:48,710
but this makes it very interesting.
295
00:18:58,559 --> 00:18:59,690
Mr. Yoo.
296
00:19:00,259 --> 00:19:02,329
I have to go find my stuff tonight.
297
00:19:07,470 --> 00:19:09,269
That's Uncle's face.
298
00:19:11,500 --> 00:19:13,140
And Da In's face.
299
00:19:13,539 --> 00:19:15,210
Finished.
300
00:19:18,180 --> 00:19:19,579
Hey!
301
00:19:32,960 --> 00:19:33,960
Da In.
302
00:19:34,829 --> 00:19:35,890
Kang Da In.
303
00:19:37,700 --> 00:19:38,960
Is something going on?
304
00:19:40,299 --> 00:19:41,929
You told me to come home early,
305
00:19:41,930 --> 00:19:44,140
so I came home very early.
306
00:19:53,240 --> 00:19:55,380
Did something happen at school?
307
00:20:10,329 --> 00:20:13,899
It's mine.
308
00:20:13,900 --> 00:20:15,469
(445-15, Hanso-dong,
Gangseo-gu, Seoul)
309
00:20:15,470 --> 00:20:17,039
It was mine.
310
00:20:21,710 --> 00:20:23,569
It was all mine.
311
00:20:31,549 --> 00:20:33,279
I'll kill everyone.
312
00:20:48,730 --> 00:20:49,768
Do we have a case?
313
00:20:49,769 --> 00:20:51,999
I bet you're working right now
and reading your case file.
314
00:20:52,000 --> 00:20:53,400
Get to the point.
315
00:20:53,500 --> 00:20:55,470
Did you leave anything
at work today?
316
00:20:56,369 --> 00:20:58,880
- My bag.
- Correct.
317
00:20:59,539 --> 00:21:02,508
How could you be a profiler
when you forget your stuff?
318
00:21:02,509 --> 00:21:03,779
Hey, Seo Yo Han.
319
00:21:04,619 --> 00:21:06,818
Wait, so is my bag still
in the office?
320
00:21:06,819 --> 00:21:09,289
I'm bringing it to you as we speak.
321
00:21:09,519 --> 00:21:11,518
I'll be at your house in 10 minutes.
322
00:21:11,519 --> 00:21:13,459
- Hey.
- If you're sorry, buy me a drink.
323
00:21:13,460 --> 00:21:14,559
I'm hanging up.
324
00:21:33,880 --> 00:21:34,880
(Inspector Choi Man Bok)
325
00:22:03,509 --> 00:22:04,710
Devil?
326
00:22:08,049 --> 00:22:10,719
Did the lady from the bar
really use that word?
327
00:22:10,720 --> 00:22:14,619
Yes. And she's scared to death
that she doesn't remember anything.
328
00:22:14,950 --> 00:22:18,990
It will be hard to get a statement
from the witness beyond this.
329
00:22:19,660 --> 00:22:21,489
- I understand.
- Okay.
330
00:22:21,490 --> 00:22:23,190
- Thank you for your work.
- Bye.
331
00:22:28,599 --> 00:22:30,669
I guess it was your niece's
birthday yesterday.
332
00:22:30,670 --> 00:22:31,739
How did you know?
333
00:22:31,740 --> 00:22:33,699
I'm not complaining about the noise.
334
00:22:33,700 --> 00:22:36,509
We could hear the song
since we live downstairs.
335
00:22:37,309 --> 00:22:39,210
Your niece is very good at
playing the melodeon.
336
00:22:41,380 --> 00:22:44,150
Yes. She loves
the melodeon very much.
337
00:22:45,279 --> 00:22:46,720
I used to like it too.
338
00:22:54,230 --> 00:22:55,289
Bye.
339
00:22:56,490 --> 00:22:57,599
Hold on.
340
00:23:01,470 --> 00:23:04,440
I finished reading the case report
you gave me earlier.
341
00:23:04,599 --> 00:23:08,839
Do you really believe that
supernatural power was the cause?
342
00:23:09,440 --> 00:23:13,880
A lot about this case can't be
explained or speculated.
343
00:23:14,549 --> 00:23:17,449
Given the nature of the murder
and the body, it took...
344
00:23:17,450 --> 00:23:20,278
an abnormally short time
even if there was an accomplice.
345
00:23:20,279 --> 00:23:22,949
There were no traces of movement
and equipment on the scene.
346
00:23:22,950 --> 00:23:25,058
I cannot guess
what kind of tools or methods...
347
00:23:25,059 --> 00:23:27,160
to display the body
at somewhere that high.
348
00:23:27,789 --> 00:23:30,798
For now, it is very difficult
to explain...
349
00:23:30,799 --> 00:23:33,970
how the culprit physically
made everything happen.
350
00:23:37,769 --> 00:23:39,039
I have seen an item...
351
00:23:39,769 --> 00:23:41,009
that could make it happen.
352
00:23:41,170 --> 00:23:42,309
Pardon?
353
00:23:42,539 --> 00:23:44,609
What do you mean?
354
00:23:44,740 --> 00:23:47,549
It's an item that has a power
that cannot be explained.
355
00:23:48,009 --> 00:23:49,349
It was a bracelet.
356
00:23:50,109 --> 00:23:53,420
The same bracelet was in the dream
I saw you die in.
357
00:23:55,450 --> 00:23:56,490
Ms. Shin.
358
00:23:57,720 --> 00:24:00,630
Right now, I'm looking for someone
who has that bracelet.
359
00:24:03,230 --> 00:24:04,859
The whereabouts are unknown.
360
00:24:31,059 --> 00:24:34,130
It's mine. It's mine.
361
00:24:55,210 --> 00:24:56,308
Call it in.
362
00:24:56,309 --> 00:24:58,779
- What?
- It's the man with the bracelet.
363
00:25:31,519 --> 00:25:32,650
Stop!
364
00:25:41,430 --> 00:25:42,559
Get him.
365
00:26:49,690 --> 00:26:50,690
Pull out!
366
00:26:52,130 --> 00:26:53,430
I'll do it myself.
367
00:27:35,569 --> 00:27:37,879
Ms. Shin, did he shave his head?
368
00:27:37,880 --> 00:27:39,739
- Did you find him?
- What about him?
369
00:27:39,740 --> 00:27:41,880
He could give us clues for our case.
370
00:27:47,650 --> 00:27:50,990
Goodness, where did she go
in the middle of the night?
371
00:28:00,900 --> 00:28:04,839
What if there exists a special power
we are not aware of?
372
00:29:01,429 --> 00:29:03,730
(Episode 6)
373
00:29:34,100 --> 00:29:35,359
Who are you?
374
00:29:37,500 --> 00:29:39,200
I said, who are you?
375
00:29:39,869 --> 00:29:42,399
That's what I'd like to ask you.
376
00:29:42,799 --> 00:29:44,210
Who are you?
377
00:30:22,180 --> 00:30:24,150
It's... It's mine.
378
00:30:42,030 --> 00:30:43,299
Stop it!
379
00:31:54,900 --> 00:31:56,069
Hey!
380
00:31:56,909 --> 00:31:58,340
Who are you?
381
00:33:05,240 --> 00:33:07,740
Were you the one who had it?
382
00:34:17,750 --> 00:34:18,949
Da In.
383
00:34:19,279 --> 00:34:20,449
No.
384
00:34:27,920 --> 00:34:29,519
It's dangerous!
385
00:35:20,139 --> 00:35:21,740
Prosecutor Kang!
386
00:35:23,139 --> 00:35:25,209
Where are you?
387
00:35:28,079 --> 00:35:29,649
Prosecutor Kang!
388
00:35:36,620 --> 00:35:37,829
Da In.
389
00:35:38,060 --> 00:35:39,389
Da In.
390
00:35:39,660 --> 00:35:42,629
What are you doing here?
Are you okay?
391
00:35:51,269 --> 00:35:54,008
I'm going to take a look up there,
392
00:35:54,009 --> 00:35:56,040
so will you stay here
and wait for me?
393
00:35:58,180 --> 00:36:00,349
Sir, could you take care of her
while I'm gone?
394
00:36:00,350 --> 00:36:01,550
Yes, ma'am.
395
00:36:03,680 --> 00:36:07,490
Don't worry. I'll find your uncle
and bring him here.
396
00:36:07,589 --> 00:36:08,860
Okay?
397
00:36:11,759 --> 00:36:12,860
Ms. Shin.
398
00:36:14,759 --> 00:36:16,129
We need to go to the rooftop.
399
00:36:17,170 --> 00:36:18,269
Okay.
400
00:36:54,139 --> 00:36:55,470
Don't move!
401
00:36:59,069 --> 00:37:01,180
- Dad.
- Hey, So Young.
402
00:37:01,209 --> 00:37:03,610
- 911. Call 911. Hurry!
- What?
403
00:37:04,810 --> 00:37:07,149
Are you all right, Prosecutor Kang?
404
00:37:07,279 --> 00:37:09,519
Hey. Hey!
405
00:37:09,779 --> 00:37:11,350
Wake up!
406
00:37:11,490 --> 00:37:13,290
- Yes, come to the rooftop.
- Hey.
407
00:37:15,959 --> 00:37:17,429
Where's Da In?
408
00:37:17,430 --> 00:37:20,128
A policeman is with her
downstairs right now.
409
00:37:20,129 --> 00:37:21,560
She's fine.
410
00:37:25,029 --> 00:37:26,200
Are you okay?
411
00:37:45,320 --> 00:37:46,419
Da In.
412
00:37:58,600 --> 00:38:00,000
Are you okay?
413
00:38:47,009 --> 00:38:48,580
(Operating Center)
414
00:38:55,059 --> 00:38:56,259
Ms. Shin.
415
00:39:00,259 --> 00:39:02,629
I'll be here, so you should go home.
416
00:39:04,100 --> 00:39:06,970
Don't be ridiculous.
Don't act like my senior.
417
00:40:06,960 --> 00:40:09,000
One shot, one kill.
Don't you know that?
418
00:40:10,000 --> 00:40:11,070
I'm sorry.
419
00:40:21,210 --> 00:40:22,480
Don't be scared.
420
00:40:23,879 --> 00:40:27,879
You never blinked
even before my father, Mr. Yoo.
421
00:41:07,789 --> 00:41:08,860
Did that hurt?
422
00:41:09,519 --> 00:41:10,590
No.
423
00:41:11,059 --> 00:41:12,129
Are you afraid?
424
00:41:13,529 --> 00:41:14,529
No.
425
00:41:24,309 --> 00:41:25,370
Let's try one more time.
426
00:41:58,309 --> 00:41:59,370
I'm sorry...
427
00:42:00,139 --> 00:42:02,080
for leaving you alone
and disappearing.
428
00:42:03,179 --> 00:42:04,909
I won't ever leave you alone.
429
00:42:05,879 --> 00:42:07,110
I promise.
430
00:42:26,429 --> 00:42:28,100
It's all right.
431
00:42:29,870 --> 00:42:31,269
It's okay.
432
00:42:44,149 --> 00:42:46,148
(This is an operating center.
Please keep quiet.)
433
00:42:46,149 --> 00:42:47,759
(Operating Center)
434
00:42:47,960 --> 00:42:49,019
How is he?
435
00:42:49,789 --> 00:42:52,360
Thankfully, he turned the corner.
436
00:42:53,360 --> 00:42:54,928
Will he be able to talk?
437
00:42:54,929 --> 00:42:56,329
He'll probably be able to
regain consciousness soon,
438
00:42:56,330 --> 00:42:58,299
so he'll be able to talk
once he wakes up.
439
00:43:04,769 --> 00:43:07,008
- Hello.
- Hello.
440
00:43:07,009 --> 00:43:09,539
- Hey.
- Hello.
441
00:43:14,320 --> 00:43:17,450
Da In, you know that
I am always here for you, right?
442
00:43:18,220 --> 00:43:19,720
No matter what happens,
443
00:43:20,019 --> 00:43:23,360
I will protect you to the very end.
444
00:43:27,159 --> 00:43:28,200
Okay.
445
00:43:29,659 --> 00:43:30,759
You should go.
446
00:44:30,559 --> 00:44:31,559
Yes, Lieutenant Shin.
447
00:44:31,560 --> 00:44:32,989
Ko Dae Soo just woke up.
448
00:44:32,990 --> 00:44:34,090
I'll be there right now.
449
00:44:54,950 --> 00:44:56,720
Do you know what this album is?
450
00:44:59,519 --> 00:45:01,800
(Ko Dae Soo, male, 31-year-old,
blood type AB, Kim Won Ho)
451
00:45:04,259 --> 00:45:05,389
Mr. Ko Dae Soo.
452
00:45:29,580 --> 00:45:33,189
Code blue. Cardiac surgeons, please
come to the 13th floor, room 6.
453
00:45:33,190 --> 00:45:36,320
- Code blue, 13th floor, room 6.
- Goodness.
454
00:45:36,659 --> 00:45:39,960
Code blue. Cardiac surgeons, please
come to the 13th floor, room 6.
455
00:45:40,159 --> 00:45:42,058
Code blue. Cardiac surgeons, please
come to the 13th floor, room 6.
456
00:45:42,059 --> 00:45:43,398
Where have you been?
457
00:45:43,399 --> 00:45:46,298
My grandma hasn't eaten
since last night.
458
00:45:46,299 --> 00:45:47,370
Darn it.
459
00:45:48,370 --> 00:45:51,010
Code blue. Cardiac surgeons, please
come to the 13th floor, room 6.
460
00:45:52,070 --> 00:45:53,109
What happened?
461
00:45:53,110 --> 00:45:54,878
He suddenly got a cardiac arrest.
462
00:45:54,879 --> 00:45:56,038
There is a high possibility...
463
00:45:56,039 --> 00:45:57,848
that he will be in
a persistent vegetative state.
464
00:45:57,849 --> 00:45:59,879
- Get the defibrillator ready.
- Defibrillator is ready.
465
00:45:59,880 --> 00:46:02,220
A vegetative state.
466
00:46:02,579 --> 00:46:04,589
- Charged.
- Defibrillator charged.
467
00:46:05,150 --> 00:46:08,190
And 1, 2, 3. Shoot.
468
00:46:25,410 --> 00:46:27,839
And 1, 2, 3.
469
00:46:44,589 --> 00:46:47,069
(Dear Uncle, Uncle, it's me, Da In.
I'm sorry about yesterday.)
470
00:47:54,730 --> 00:47:57,798
You can come all the way here
without getting caught on camera.
471
00:47:57,799 --> 00:47:59,879
It's someone who knows
the hospital's structure well.
472
00:48:03,940 --> 00:48:05,269
(Princess Da In)
473
00:48:06,670 --> 00:48:07,740
Hey, Da In.
474
00:48:09,839 --> 00:48:11,980
What's wrong? What is it?
475
00:48:14,420 --> 00:48:15,650
What's going on?
476
00:48:16,349 --> 00:48:17,480
Da In!
477
00:48:17,819 --> 00:48:20,190
Kang Da In! Da In!
478
00:48:20,549 --> 00:48:22,819
Da In! Da In!
479
00:48:31,470 --> 00:48:32,500
Da In.
480
00:48:32,730 --> 00:48:33,730
Kang Da In!
481
00:48:34,329 --> 00:48:35,400
Da In!
482
00:48:38,009 --> 00:48:39,069
Kang Da In!
483
00:49:45,069 --> 00:49:47,269
Da In! Kang Da In!
484
00:50:12,869 --> 00:50:14,130
Kang Da In.
485
00:50:14,940 --> 00:50:16,799
What are you doing in here?
486
00:50:19,509 --> 00:50:20,869
Come on out.
487
00:50:26,279 --> 00:50:28,980
Da In. Da In.
488
00:50:29,349 --> 00:50:30,650
Kang Da In.
489
00:50:31,119 --> 00:50:32,490
Da In.
490
00:50:33,720 --> 00:50:34,960
Da In.
491
00:50:35,660 --> 00:50:36,859
Kang Da In!
492
00:50:37,190 --> 00:50:39,759
Da In. Da In.
493
00:50:40,430 --> 00:50:42,529
Kang Da In. Da In!
494
00:50:43,029 --> 00:50:44,430
Kang Da In!
495
00:51:06,089 --> 00:51:08,618
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
496
00:51:08,619 --> 00:51:09,989
- 1, 2, 3,
- Requesting a medical backup.
497
00:51:09,990 --> 00:51:11,358
- 4, 5, 6, 7, 8...
- It's a 9-year-old girl.
498
00:51:11,359 --> 00:51:12,919
She had a cardiac arrest
10 minutes ago.
499
00:52:22,500 --> 00:52:24,429
2 Jo 7816. 7816.
500
00:52:24,430 --> 00:52:25,930
Pull over on the right.
501
00:52:28,039 --> 00:52:30,338
2 Jo 7816. 7816.
502
00:52:30,339 --> 00:52:31,839
Pull over on the right.
503
00:52:48,690 --> 00:52:51,288
Hello, I'm Constable Lee Dong Chul
from the patrol division.
504
00:52:51,289 --> 00:52:53,729
You just ran a red light
and crossed over the centerline.
505
00:52:53,730 --> 00:52:55,160
Please show me your ID.
506
00:52:56,299 --> 00:52:57,459
Sir.
507
00:52:57,460 --> 00:53:00,369
If you follow the ambulance truck
like that, it's dangerous.
508
00:53:01,029 --> 00:53:04,499
The fine will be 120 dollars
and the penalty points, 45 points.
509
00:53:04,500 --> 00:53:06,339
- Please make this quick.
- Pardon?
510
00:53:11,039 --> 00:53:14,049
The man in the back seat
didn't put on his seatbelt.
511
00:53:14,150 --> 00:53:16,549
- You'll pay 30 more dollars.
- Hey.
512
00:53:17,349 --> 00:53:18,589
Mr. Yoo.
513
00:53:18,750 --> 00:53:19,848
Yes?
514
00:53:19,849 --> 00:53:23,088
What are you doing to the police
officer? He's executing the law.
515
00:53:23,089 --> 00:53:24,359
I'm sorry, sir.
516
00:53:29,500 --> 00:53:32,299
Hello, the weather is nice today.
517
00:53:33,170 --> 00:53:34,700
Constable Lee Dong Chul.
518
00:53:35,039 --> 00:53:36,170
Pardon?
519
00:53:42,740 --> 00:53:45,849
I was feeling great a while ago.
520
00:53:46,309 --> 00:53:48,650
But because of you,
521
00:53:49,349 --> 00:53:51,619
I'm in such a bad mood now.
522
00:53:55,660 --> 00:53:56,960
Is that your son?
523
00:53:57,420 --> 00:53:58,630
Yes.
524
00:54:03,299 --> 00:54:04,430
He's cute.
525
00:54:05,200 --> 00:54:08,029
But I don't think you will
be able to see him starting today.
526
00:54:09,140 --> 00:54:10,440
What do you mean?
527
00:55:04,759 --> 00:55:07,359
(Seohwa University Hospital)
528
00:55:21,809 --> 00:55:23,140
Isn't that Prosecutor Kang?
529
00:55:25,410 --> 00:55:27,170
Didn't he leave
after getting a call earlier?
530
00:55:29,750 --> 00:55:31,119
Hurry.
531
00:55:49,440 --> 00:55:50,868
I must stay with Da In.
532
00:55:50,869 --> 00:55:52,269
You must wait here.
533
00:55:52,369 --> 00:55:53,609
Please. I'm begging you.
534
00:55:53,769 --> 00:55:55,039
Let me stay with her.
535
00:55:55,710 --> 00:55:58,450
Sir, if you insist on it,
I have to call the police.
536
00:55:58,609 --> 00:55:59,750
Please.
537
00:55:59,980 --> 00:56:01,618
I can't leave her alone again.
538
00:56:01,619 --> 00:56:04,380
Prosecutor Kang, please calm down.
539
00:56:07,390 --> 00:56:09,990
I'm sure
she's going to pull through.
540
00:56:14,960 --> 00:56:16,329
Prosecutor Kang.
541
00:57:12,650 --> 00:57:14,019
How is she?
542
00:57:14,420 --> 00:57:16,258
Luckily, her heartbeat and pulse
came back normal...
543
00:57:16,259 --> 00:57:18,018
after she had the heart attack.
544
00:57:18,019 --> 00:57:19,230
Thank you.
545
00:57:19,559 --> 00:57:20,859
Thank you so much.
546
00:57:21,359 --> 00:57:22,430
But...
547
00:57:22,960 --> 00:57:25,098
a patient who doesn't heart diseases
had a cardiac arrest...
548
00:57:25,099 --> 00:57:26,470
without external injuries.
549
00:57:26,829 --> 00:57:28,539
Her vital is normal,
550
00:57:28,839 --> 00:57:31,470
but she hasn't woken up,
and her body is stiff.
551
00:57:32,140 --> 00:57:33,768
We'll know
once we run through a test...
552
00:57:33,769 --> 00:57:35,380
as this is a rare case.
553
00:57:36,579 --> 00:57:37,579
Is she...
554
00:57:37,779 --> 00:57:40,009
I'm not certain yet.
555
00:57:40,279 --> 00:57:43,779
It seems highly likely she might be
in a persistent vegetative state.
556
00:59:26,990 --> 00:59:29,219
Da In has a tattoo on her wrist.
557
00:59:29,220 --> 00:59:31,659
I saw the same tattoo
on Ko Dae Soo's wrist.
558
00:59:31,660 --> 00:59:35,058
I wondered if humans could
pull off these recent crimes.
559
00:59:35,059 --> 00:59:36,129
Someone is here.
560
00:59:36,130 --> 00:59:38,298
- Save me!
- Stop right there!
561
00:59:38,299 --> 00:59:40,868
The culprit came here
with a definite agenda.
562
00:59:40,869 --> 00:59:44,339
It's possible that jerk could've put
Da In in a vegetative state.
563
00:59:44,970 --> 00:59:46,209
Your uncle...
564
00:59:46,210 --> 00:59:49,640
will find all the items I want
for me.
39419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.