All language subtitles for The.Conversation.1974

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,390 --> 00:00:36,150 [Band Plays Bill Bailey, Won't You Please Come Home] 2 00:01:00,110 --> 00:01:01,840 ♪ Won't you come home, Bill Bailey? ♪ 3 00:01:01,950 --> 00:01:03,180 ♪ Won't you come home? ♪ 4 00:01:03,280 --> 00:01:07,020 ♪ I moan the whole night long ♪ 5 00:01:07,120 --> 00:01:10,020 ♪ I'll do the cooking, honey, I'll pay the rent ♪ 6 00:01:10,120 --> 00:01:12,560 ♪ I know I done him wrong ♪ 7 00:01:12,660 --> 00:01:14,060 ♪ Yes, you did ♪ 8 00:01:14,160 --> 00:01:15,320 ♪ Remember that rainy eve ♪ 9 00:01:15,430 --> 00:01:16,830 ♪ She threw me out ♪ 10 00:01:16,930 --> 00:01:19,830 ♪ With nothing but a fine-tooth comb ♪ 11 00:01:19,930 --> 00:01:21,770 ♪ But I know she's to blame ♪ 12 00:01:21,870 --> 00:01:23,800 ♪ Yeah, ain't it a shame ♪ 13 00:01:34,580 --> 00:01:36,480 [Electronic Beeps] 14 00:01:50,830 --> 00:01:52,960 ♪ Oh, Bill Bailey, won't you please ♪ 15 00:01:53,070 --> 00:01:55,130 ♪ Bill Bailey, won't you please come ♪ 16 00:01:55,240 --> 00:01:58,640 ♪ Bill Bailey, won't you please come home? ♪ 17 00:02:00,610 --> 00:02:02,510 [Applause] 18 00:02:10,950 --> 00:02:12,850 [Electronic Beeps] 19 00:02:16,490 --> 00:02:17,960 ♪ When the red, red robin ♪ 20 00:02:18,060 --> 00:02:20,430 ♪ Comes bob, bob, bobbin' along ♪ 21 00:02:20,530 --> 00:02:21,830 ♪ Along ♪ 22 00:02:21,930 --> 00:02:23,330 ♪ There'll be no more sobbin' ♪ 23 00:02:23,430 --> 00:02:24,960 ♪ When he starts throbbin' ♪ 24 00:02:25,070 --> 00:02:27,660 ♪ His own sweet song ♪ 25 00:02:27,770 --> 00:02:28,670 ♪ Wake up ♪ 26 00:02:28,770 --> 00:02:30,670 ♪ Wake up, you sleepy head ♪ 27 00:02:30,770 --> 00:02:31,670 ♪ Get up ♪ 28 00:02:31,770 --> 00:02:33,300 ♪ Get up, get out of bed ♪ 29 00:02:33,410 --> 00:02:34,310 ♪ Cheer up ♪ 30 00:02:34,410 --> 00:02:36,170 ♪ Cheer up, the sun is red ♪ 31 00:02:36,280 --> 00:02:37,180 ♪ Live, love ♪ 32 00:02:37,280 --> 00:02:39,140 ♪ Laugh and be happy ♪ 33 00:02:39,250 --> 00:02:40,740 ♪ What if I've been blue ♪ 34 00:02:40,850 --> 00:02:44,650 ♪ Now I'm walkin' through fields of flowers ♪ 35 00:02:44,750 --> 00:02:45,810 ♪ Rain may glisten ♪ 36 00:02:45,920 --> 00:02:46,980 ♪ But still I listen ♪ 37 00:02:47,090 --> 00:02:50,150 ♪ For hours and hours ♪ 38 00:02:50,260 --> 00:02:51,490 ♪ I'm just a kid again ♪ 39 00:02:51,590 --> 00:02:53,150 ♪ Doin' what I did again ♪ 40 00:02:53,260 --> 00:02:55,490 ♪ Singin' my song ♪ 41 00:02:55,600 --> 00:02:56,960 ♪ When the red, red robin ♪ 42 00:02:57,060 --> 00:03:00,630 ♪ Goes bob, bob, bobbin' along ♪ 43 00:03:08,870 --> 00:03:13,170 44 00:03:35,960 --> 00:03:38,960 45 00:03:45,080 --> 00:03:47,640 [Electronic Beeps Continue] 46 00:03:47,750 --> 00:03:49,110 ♪ When the red, red robin ♪ 47 00:03:49,220 --> 00:03:51,550 ♪ Goes bob, bob, bobbin' along ♪ 48 00:03:51,650 --> 00:03:53,020 ♪ Along ♪ 49 00:03:53,120 --> 00:03:54,990 ♪ There'll be no more sobbin' ♪ 50 00:03:55,090 --> 00:03:56,420 ♪ When he starts throbbin' ♪ 51 00:03:56,520 --> 00:03:59,390 ♪ His own sweet song ♪ 52 00:03:59,490 --> 00:04:00,390 ♪ Wake up ♪ 53 00:04:00,490 --> 00:04:02,330 ♪ Wake up, you sleepy head ♪ 54 00:04:02,430 --> 00:04:03,330 ♪ Get up ♪ 55 00:04:03,430 --> 00:04:05,490 ♪ Get up, get out of bed ♪ 56 00:04:05,600 --> 00:04:06,730 ♪ Cheer up ♪ 57 00:04:06,830 --> 00:04:08,390 ♪ Cheer up, the sun is red ♪ 58 00:04:08,500 --> 00:04:11,560 ♪ Live, love, laugh, and be happy... ♪ 59 00:04:17,410 --> 00:04:20,500 I want to go over to my place and start, you know, getting it on, 60 00:04:20,580 --> 00:04:22,120 'cause I'm just tired of this all. 61 00:04:23,450 --> 00:04:25,660 - Oh, that's terrible. - Yeah. 62 00:04:25,680 --> 00:04:27,820 Did you ever, uh... take ballet? 63 00:04:27,850 --> 00:04:29,680 Weak ankles. Do you have a quarter for them? 64 00:04:32,480 --> 00:04:34,000 Yes, I do. 65 00:04:34,620 --> 00:04:40,560 ♪ Bob, bob, bob, bob, bobbin' along ♪ 66 00:04:41,090 --> 00:04:41,880 [Ann] ♪ Wake up ♪ 67 00:04:41,990 --> 00:04:44,150 ♪ Wake up, you sleepy head ♪ 68 00:04:44,260 --> 00:04:46,700 ♪ Da da da da da da ♪ 69 00:04:56,130 --> 00:04:57,380 Well, what about me? 70 00:04:59,980 --> 00:05:00,800 You'll see. 71 00:05:00,820 --> 00:05:03,280 Whoo! A lot of fun you are. 72 00:05:03,300 --> 00:05:07,500 You're supposed to tease me, give me hints, make me guess, you know. 73 00:05:09,320 --> 00:05:12,220 [Static] 74 00:05:12,320 --> 00:05:14,220 [Static] 75 00:05:23,110 --> 00:05:25,570 Oh, look. That's terrible. 76 00:05:25,910 --> 00:05:27,450 He's not hurting anyone. 77 00:05:30,950 --> 00:05:32,500 Neither are we. 78 00:05:33,920 --> 00:05:35,120 Oh, God. 79 00:05:36,000 --> 00:05:40,670 Every time I see one of those old guys, I always think the same thing. 80 00:05:41,380 --> 00:05:43,050 What do you think? 81 00:05:43,260 --> 00:05:47,260 I always think that he was once somebody's baby boy. 82 00:05:47,760 --> 00:05:49,350 Really, I do. 83 00:05:49,470 --> 00:05:52,680 I think he was once somebody's baby boy, 84 00:05:52,770 --> 00:05:55,600 and he had a mother and a father who loved him. 85 00:05:55,690 --> 00:05:58,940 And now there he is, half-dead on a park bench, 86 00:05:59,690 --> 00:06:03,240 and where are his mother or his father, all his uncles now? 87 00:06:03,900 --> 00:06:06,530 Anyway, that's what I always think. 88 00:06:07,910 --> 00:06:08,990 How's he doing up there? 89 00:06:09,080 --> 00:06:11,580 I always think how, when they had the newspaper strike... 90 00:06:11,660 --> 00:06:13,120 [Stan] We're getting better than 40%. 91 00:06:13,910 --> 00:06:15,960 [Harry] How about the second position? 92 00:06:18,520 --> 00:06:20,550 [Static] 93 00:06:20,630 --> 00:06:22,260 It's not so good. 94 00:06:26,660 --> 00:06:28,560 [Static] 95 00:06:37,260 --> 00:06:39,460 96 00:06:40,820 --> 00:06:42,020 Uh-oh. What have we here? 97 00:06:42,440 --> 00:06:45,030 Okay, come on, you little babies, now, wet your lips there. 98 00:06:45,990 --> 00:06:48,820 All right, give me some tongue. Just give me a little tongue there. 99 00:06:48,910 --> 00:06:50,160 Come on. 100 00:06:52,370 --> 00:06:53,700 Come on, just a little tongue outside. 101 00:06:53,790 --> 00:06:55,370 Nice, wet French kiss now. 102 00:06:55,660 --> 00:06:57,210 Come on, a nice wet one there. 103 00:06:57,290 --> 00:07:00,080 Come on, come on. Pay attention to your recordings. 104 00:07:03,380 --> 00:07:04,670 She's coming in loud and clear. 105 00:07:04,840 --> 00:07:06,170 Look, Mark. Do you see him? 106 00:07:06,380 --> 00:07:08,510 The man with the hearing aid like Charles? 107 00:07:08,970 --> 00:07:11,800 - No. Where? - Right there, with the shopping bag. 108 00:07:11,970 --> 00:07:14,220 [Stan] Well, that's it for Paul. They spotted him. 109 00:07:15,020 --> 00:07:16,430 [Harry] Give me the phones. 110 00:07:16,520 --> 00:07:19,520 He's been following us all around, and he's following us close. 111 00:07:20,150 --> 00:07:22,190 It's nothing. Don't worry about it. 112 00:07:24,110 --> 00:07:25,990 We're spending too much time together here. 113 00:07:26,360 --> 00:07:28,360 No. Let's stay just a little longer. 114 00:07:28,460 --> 00:07:30,360 [Playing Bongos] 115 00:07:51,680 --> 00:07:52,800 I got burned, Harry. 116 00:07:52,890 --> 00:07:53,930 - Yeah. - She looked at me. 117 00:07:54,010 --> 00:07:56,140 Yeah, yeah, I know. We heard. 118 00:07:56,220 --> 00:07:57,810 Oh, did we hear. 119 00:07:58,730 --> 00:08:00,060 What do you think? 120 00:08:00,690 --> 00:08:02,730 I got some good pieces, maybe 25%. 121 00:08:02,810 --> 00:08:03,940 Oh, yeah? 122 00:08:08,990 --> 00:08:12,110 Listen, Paul, I'll call you in a couple of days if I need you again, okay? 123 00:08:12,200 --> 00:08:15,620 Hey, Paul, you going to the convention tomorrow? 124 00:08:15,700 --> 00:08:16,910 You bet. 125 00:08:17,160 --> 00:08:18,290 Hey, how about you, Harry? 126 00:08:18,370 --> 00:08:19,790 Yeah. Maybe. 127 00:08:20,250 --> 00:08:22,670 Little party like we did two years ago, huh? 128 00:08:22,750 --> 00:08:23,960 Hey, Stan? 129 00:08:25,050 --> 00:08:27,000 - I'll see. - Okay. 130 00:08:27,090 --> 00:08:28,260 Here. 131 00:08:36,310 --> 00:08:37,720 He's a nice guy for a cop. 132 00:08:38,770 --> 00:08:39,930 You go. 133 00:08:40,690 --> 00:08:42,440 I'll stay here a while. 134 00:08:42,520 --> 00:08:44,440 [Stan] Who's interested in these two anyway? 135 00:08:45,270 --> 00:08:46,730 [Harry] I don't know for sure. 136 00:08:47,280 --> 00:08:50,240 - [Stan] The Justice Department? - [Harry] No. 137 00:08:50,450 --> 00:08:52,530 I figure it must be the Infernal Revenue. 138 00:08:53,410 --> 00:08:55,070 Their tapes always put me to sleep. 139 00:08:56,450 --> 00:08:58,790 Since when are you here to be entertained? Here. 140 00:08:59,660 --> 00:09:01,580 Sometimes it's nice to know what they're talking about. 141 00:09:01,920 --> 00:09:03,960 I don't care what they're talking about. 142 00:09:05,090 --> 00:09:07,170 All I want is a nice, fat recording. 143 00:10:12,400 --> 00:10:14,030 Hello, Mr. Caul. 144 00:10:15,360 --> 00:10:16,450 And happy birthday! 145 00:10:43,550 --> 00:10:45,450 [Alarm Sounds] 146 00:10:54,860 --> 00:10:56,760 [Alarm Sounds] 147 00:10:58,870 --> 00:11:00,740 Happy birthday, Harry. 148 00:11:04,250 --> 00:11:05,750 Happy birthday. 149 00:11:40,410 --> 00:11:41,570 Hello. 150 00:11:42,410 --> 00:11:44,540 Hello, uh, Mrs. Evangelista? 151 00:11:44,620 --> 00:11:47,000 Uh, yes. This is Harry Caul from upstairs. 152 00:11:47,880 --> 00:11:49,850 Uh, uh... 153 00:11:50,330 --> 00:11:51,960 Yes. Well... 154 00:11:52,880 --> 00:11:54,630 Thank you very much. Thank you. 155 00:11:55,256 --> 00:11:56,216 Uh-huh. 156 00:11:56,670 --> 00:11:59,130 Yes, well, you're really very nice. 157 00:11:59,800 --> 00:12:00,840 Yes. 158 00:12:01,550 --> 00:12:02,850 Uh, but... 159 00:12:02,930 --> 00:12:04,430 I know, uh... 160 00:12:05,350 --> 00:12:07,140 Yes, I found it. Yes. 161 00:12:07,230 --> 00:12:11,980 But what I wanted to talk to you about was, uh... how did you put it in the apartment? 162 00:12:13,966 --> 00:12:14,666 Uh-huh. 163 00:12:16,690 --> 00:12:17,860 Right. 164 00:12:18,860 --> 00:12:20,990 Well, what about the alarm? 165 00:12:23,200 --> 00:12:24,620 Oh, you did? 166 00:12:28,120 --> 00:12:31,960 Well, uh... yes, I thought I had the only key. 167 00:12:33,356 --> 00:12:34,346 Uh-huh. 168 00:12:36,630 --> 00:12:39,210 Well, what emergency could possibly... 169 00:12:40,550 --> 00:12:42,090 All right. Yes. 170 00:12:42,840 --> 00:12:47,060 Well, see, I would be perfectly happy to have all my personal things... 171 00:12:47,140 --> 00:12:50,520 burned up in a fire because I don't have anything personal. 172 00:12:50,600 --> 00:12:52,230 Nothing of value. 173 00:12:52,560 --> 00:12:55,690 No. Nothing personal except my keys, you see. 174 00:12:56,520 --> 00:13:00,690 Yes. Which I really would like to have the only copy of, Miss Evangelista. 175 00:13:02,780 --> 00:13:05,490 Miss Evangelista, how'd you know it was my birthday? 176 00:13:07,120 --> 00:13:10,120 Nah. I don't remember telling you. 177 00:13:10,210 --> 00:13:13,370 Would you like to take a guess how old I am? 178 00:13:13,460 --> 00:13:15,880 Forty-four. Well, that's a very good guess. 179 00:13:16,710 --> 00:13:21,300 Miss Evangelista, as of today, my mail will go to a post office box 180 00:13:21,380 --> 00:13:24,760 with a combination on it and no keys. 181 00:13:26,680 --> 00:13:27,930 Good-bye. 182 00:13:31,080 --> 00:13:32,980 [Jazz Music Plays] 183 00:14:05,280 --> 00:14:07,180 [Applause] 184 00:14:47,140 --> 00:14:48,140 Hey, Harry. 185 00:14:48,760 --> 00:14:49,720 Morning. 186 00:14:49,800 --> 00:14:51,470 Hey, man, there's an article in here about the convention. 187 00:14:51,560 --> 00:14:53,270 - It mentions your name. - Oh, yeah? 188 00:14:55,600 --> 00:14:56,600 did you know that? 189 00:14:56,940 --> 00:14:58,600 Yeah. I told them I'd be there. 190 00:14:58,690 --> 00:15:00,480 Listen to this here. 191 00:15:02,570 --> 00:15:03,780 Listen. 192 00:15:04,190 --> 00:15:07,110 "Among those pre-eminent in the field expected to attend... 193 00:15:08,110 --> 00:15:11,160 "are Hal Lipsett and Harry Caul from San Francisco. 194 00:15:12,990 --> 00:15:15,700 "Kenneth Sperry will speak on Surveillance and The Law." 195 00:15:20,500 --> 00:15:23,840 "Also attending will be William P. Moran of Detroit, Michigan." 196 00:15:24,670 --> 00:15:27,090 Since when did William P. Moran of Detroit, Michigan... 197 00:15:27,180 --> 00:15:28,720 become pre-eminent in the field? 198 00:15:29,090 --> 00:15:30,840 Oh, he's very big there. 199 00:15:30,930 --> 00:15:32,720 You want some coffee? 200 00:15:35,980 --> 00:15:40,190 He's the guy that told Chrysler that Cadillac was getting rid of its fins. 201 00:15:42,480 --> 00:15:45,190 It was a while ago, but it was a big thing at the time. 202 00:15:57,460 --> 00:16:01,380 December 2nd, 1:00 p.m. Shopping bag, Unit A. 203 00:16:04,880 --> 00:16:05,900 [Beep] 204 00:16:09,720 --> 00:16:12,550 December 2nd, 1:00 p.m. Parabolic, Unit B. 205 00:16:14,020 --> 00:16:14,980 [Beep] 206 00:16:21,020 --> 00:16:24,730 December 2nd, 1:00 p.m. City of Paris, Unit C. 207 00:16:25,860 --> 00:16:26,920 [Beep] 208 00:16:42,670 --> 00:16:44,570 [Band Plays] 209 00:16:48,280 --> 00:16:49,180 [Applause] 210 00:16:49,280 --> 00:16:50,680 [Ann] ♪ Wake up ♪ 211 00:16:50,780 --> 00:16:51,980 ♪ Wake up, you sleepy head ♪ 212 00:16:52,080 --> 00:16:54,480 [Mark] ♪ Da da da da da da ♪ 213 00:16:55,180 --> 00:16:56,850 What do you think? 214 00:16:57,600 --> 00:16:59,850 I don't know what I'm going to get him for Christmas yet. 215 00:16:59,930 --> 00:17:01,310 He's already got everything. 216 00:17:01,640 --> 00:17:03,400 He doesn't need anything anymore. 217 00:17:04,650 --> 00:17:08,030 Well, I haven't decided what I'm going to get you yet. 218 00:17:08,740 --> 00:17:10,840 [Distortion] 219 00:17:17,290 --> 00:17:18,580 ...get him for Christmas yet. 220 00:17:18,660 --> 00:17:20,370 He's already got everything. 221 00:17:20,460 --> 00:17:22,460 He doesn't need anything anymore. 222 00:17:23,370 --> 00:17:27,130 Well, I haven't decided what I'm going to get you yet. 223 00:17:27,380 --> 00:17:29,550 [Mark] Well, you better start looking. 224 00:17:30,130 --> 00:17:31,670 [Ann] Well, what about me? 225 00:17:33,760 --> 00:17:34,890 [Mark] You'll see. 226 00:17:35,800 --> 00:17:37,260 Whoo! A lot of fun you are. 227 00:17:37,350 --> 00:17:41,140 You're supposed to tease me, give me hints, make me guess, you know. 228 00:17:43,310 --> 00:17:45,020 Does it bother you? 229 00:17:45,100 --> 00:17:47,560 - What? - Walking around in circles. 230 00:17:50,860 --> 00:17:53,240 [Ann] Oh, look. That's terrible. 231 00:17:53,700 --> 00:17:55,360 [Mark] He's not hurting anyone. 232 00:17:55,450 --> 00:17:56,870 Neither are we. 233 00:18:01,870 --> 00:18:03,160 Oh, God. 234 00:18:03,960 --> 00:18:06,830 Every time I see one of those old guys, I... 235 00:18:07,100 --> 00:18:09,000 [Distortion] 236 00:18:15,680 --> 00:18:20,310 Every time I see one of those old guys, I always think the same thing. 237 00:18:20,850 --> 00:18:22,430 What do you think? 238 00:18:22,520 --> 00:18:26,400 I always think that he was once somebody's baby boy. 239 00:18:27,230 --> 00:18:28,900 No, really, I do. 240 00:18:28,980 --> 00:18:32,530 I think he was once somebody's baby boy, 241 00:18:32,610 --> 00:18:35,070 and he had a mother and a father who loved him. 242 00:18:35,150 --> 00:18:38,870 And now there he is, half-dead on a park bench, 243 00:18:38,950 --> 00:18:42,580 and where are his mother or his father, all his uncles now? 244 00:18:43,160 --> 00:18:45,710 Anyway, that's what I always think. 245 00:18:46,830 --> 00:18:50,460 I always think how, when they had the newspaper strike in New York, 246 00:18:50,550 --> 00:18:52,550 more of those old guys died. 247 00:18:53,590 --> 00:18:56,260 Fifty of them froze to death in one night. 248 00:19:34,710 --> 00:19:36,880 Good afternoon. May I help you? 249 00:19:35,466 --> 00:19:36,556 250 00:19:36,970 --> 00:19:39,590 Yes. Extension 746, please. 251 00:19:40,010 --> 00:19:41,720 One moment, please. 252 00:19:43,720 --> 00:19:44,850 Director's office. 253 00:19:44,930 --> 00:19:46,980 Yes, this is Mr. Caul. 254 00:19:46,300 --> 00:19:48,240 [Tapping On Glass] 255 00:19:47,940 --> 00:19:51,650 I have the material and I'm calling for an appointment. 256 00:19:55,650 --> 00:19:56,940 We'll call you back tomorrow morning. 257 00:19:57,030 --> 00:19:58,320 May I have your telephone number, please? 258 00:19:58,400 --> 00:20:03,370 No, I'm at a pay phone, and I don't have a home telephone. 259 00:20:04,870 --> 00:20:07,040 Hold on one moment, please. 260 00:20:08,220 --> 00:20:10,120 [Tapping On Glass] 261 00:20:13,170 --> 00:20:14,630 - Mr. Caul? - Yes? 262 00:20:15,050 --> 00:20:17,010 2:30 tomorrow afternoon. 263 00:20:17,130 --> 00:20:19,760 2:30 in the afternoon? Is that payment in full? 264 00:20:20,890 --> 00:20:22,760 Whatever was arranged. 265 00:20:23,760 --> 00:20:26,520 Thank you very much. I'll be there. 266 00:21:45,600 --> 00:21:47,220 - Harry? - Hello, Amy. 267 00:21:47,930 --> 00:21:49,720 I didn't think you were coming. 268 00:21:52,080 --> 00:21:54,640 [Lock Turns] 269 00:21:55,400 --> 00:21:57,110 I brought some wine 270 00:21:58,570 --> 00:22:00,900 someone gave me as a birthday present. 271 00:22:03,280 --> 00:22:05,570 I didn't know it was your birthday. 272 00:22:06,530 --> 00:22:08,240 - Do you want some? - Yeah. 273 00:22:08,910 --> 00:22:10,040 I do. 274 00:22:20,920 --> 00:22:23,050 How old are you, Harry? 275 00:22:24,800 --> 00:22:25,840 Forty-two. 276 00:22:30,100 --> 00:22:31,260 Sweet. 277 00:22:35,560 --> 00:22:39,360 Does something special happen between us on your birthday? 278 00:22:39,940 --> 00:22:41,270 Like what? 279 00:22:41,610 --> 00:22:43,320 Something personal. 280 00:22:46,570 --> 00:22:47,660 Like what? 281 00:22:48,620 --> 00:22:52,660 Like telling me about yourself, your secrets. 282 00:23:10,760 --> 00:23:12,760 I don't have any secrets. 283 00:23:16,310 --> 00:23:17,890 I'm your secret. 284 00:23:18,650 --> 00:23:21,610 You do have secrets, Harry. I know you do. 285 00:23:21,820 --> 00:23:22,860 No. 286 00:23:23,780 --> 00:23:26,610 Sometimes you come over here, and you don't tell me. 287 00:23:27,990 --> 00:23:31,620 Once I saw you up by the staircase, hiding, 288 00:23:31,700 --> 00:23:32,990 watching, 289 00:23:33,290 --> 00:23:34,910 for a whole hour. 290 00:23:39,790 --> 00:23:43,130 You think you're going to catch me at something. 291 00:23:43,710 --> 00:23:47,670 You know? I know. A woman can always tell. 292 00:23:49,640 --> 00:23:52,640 You have a certain way of opening up the door. 293 00:23:55,470 --> 00:23:58,350 You know, first the key goes in real quiet, 294 00:23:58,850 --> 00:24:01,060 and then the door comes open real fast, 295 00:24:01,150 --> 00:24:04,230 just like you think you're gonna catch me at something. 296 00:24:17,250 --> 00:24:20,120 Sometimes I even think you're listening to me 297 00:24:20,210 --> 00:24:22,500 when I'm talking on the telephone. 298 00:24:24,130 --> 00:24:25,550 What are you talking about? 299 00:24:26,340 --> 00:24:28,860 I don't know. I just feel it. 300 00:24:29,380 --> 00:24:30,880 Really, I do. 301 00:24:39,320 --> 00:24:40,750 ♪ Wake up ♪ 302 00:24:40,850 --> 00:24:44,550 ♪ Wake up, you sleepy head ♪ 303 00:24:44,660 --> 00:24:45,820 ♪ Get up ♪ 304 00:24:45,920 --> 00:24:48,120 ♪ Get up, get out... ♪ 305 00:24:47,900 --> 00:24:49,650 Why are you singing that? 306 00:24:51,450 --> 00:24:52,860 It's pretty. 307 00:25:01,120 --> 00:25:02,420 What's the matter? 308 00:25:02,710 --> 00:25:03,920 Nothing. 309 00:25:05,250 --> 00:25:06,670 It's just that, uh... 310 00:25:07,760 --> 00:25:10,590 somebody else was singing that today. 311 00:25:10,670 --> 00:25:12,260 - A girl? - Yes. 312 00:25:13,510 --> 00:25:14,930 - Who is she? - No, no. It isn't... 313 00:25:15,010 --> 00:25:16,430 - I'm jealous. - No. 314 00:25:17,220 --> 00:25:19,470 Just somebody at work, and she, uh... 315 00:25:22,770 --> 00:25:24,650 She reminded me of you. 316 00:25:30,860 --> 00:25:32,860 Where do you work, Harry? 317 00:25:33,570 --> 00:25:36,240 Oh, different places, different... 318 00:25:36,990 --> 00:25:38,540 jobs, you know? 319 00:25:39,790 --> 00:25:42,830 I'm kind of a musician, you see. 320 00:25:42,880 --> 00:25:44,080 Oh. 321 00:25:47,130 --> 00:25:48,920 Freelance musician and... 322 00:25:49,560 --> 00:25:51,020 Uh-huh. 323 00:25:54,680 --> 00:25:55,840 Where do you live? 324 00:25:55,930 --> 00:25:57,680 I mean, why can't I call you over there? 325 00:25:58,970 --> 00:26:01,350 'Cause I don't have a telephone. 326 00:26:04,230 --> 00:26:05,900 Do you live alone? 327 00:26:11,320 --> 00:26:14,280 Why are you asking me all these questions? 328 00:26:15,110 --> 00:26:17,160 Because it's your birthday. 329 00:26:21,120 --> 00:26:24,330 I don't want people asking me a lot of questions. 330 00:26:25,330 --> 00:26:27,040 I want to know you. 331 00:26:31,010 --> 00:26:32,670 Yes, I live alone. 332 00:26:34,200 --> 00:26:35,100 Oh. 333 00:26:36,970 --> 00:26:39,850 I don't feel like answering any more questions. 334 00:26:47,770 --> 00:26:49,400 Your rent is due. 335 00:26:50,940 --> 00:26:52,900 Here's the money for it. 336 00:27:22,260 --> 00:27:24,520 You never used to ask a lot of questions. 337 00:27:24,600 --> 00:27:28,230 Harry, I was so happy when you came over tonight. 338 00:27:29,360 --> 00:27:33,730 When I heard you open up the door, my toes were dancing under the covers. 339 00:27:36,150 --> 00:27:39,450 But I don't think I'm going to wait for you anymore. 340 00:28:55,110 --> 00:28:57,230 - I have a package for the director. - All right. I'll take it. 341 00:28:57,320 --> 00:29:00,400 No. I'm supposed to hand it to him personally. 342 00:29:00,900 --> 00:29:02,700 I have an appointment. 343 00:29:03,820 --> 00:29:05,910 - Are you Mr. Caul? - Yes, I am. 344 00:29:06,120 --> 00:29:09,250 A Mr. Caul is here. All right. Make yourself comfortable. 345 00:29:09,330 --> 00:29:12,000 The director's assistant will be right down. 346 00:29:51,660 --> 00:29:54,000 There are some nice Christmas cookies there I made. You want one? 347 00:29:54,080 --> 00:29:56,210 - They're good. - No, thanks. I... 348 00:30:25,240 --> 00:30:27,700 - What do you see? - Oh, not much. 349 00:30:27,780 --> 00:30:30,330 Here's your money, $15,000 cash, as you asked. 350 00:30:30,410 --> 00:30:31,370 And these are our tapes? 351 00:30:31,450 --> 00:30:33,250 I had an arrangement with the director. 352 00:30:33,330 --> 00:30:37,330 I was to give those to him, you see, personally. 353 00:30:38,170 --> 00:30:41,130 I understand. But he's not here this afternoon. 354 00:30:41,210 --> 00:30:42,340 As a matter of fact, he's out of the country. 355 00:30:42,420 --> 00:30:45,800 And he asked me to get the tapes from you and give you the money. 356 00:31:08,660 --> 00:31:10,530 I guess I can just wait on this. 357 00:31:17,250 --> 00:31:20,420 Now, look, don't get involved in this, Mr. Caul. 358 00:31:21,420 --> 00:31:23,460 Those tapes are dangerous. 359 00:31:24,050 --> 00:31:26,050 You heard them. You know what I mean. 360 00:31:26,880 --> 00:31:28,680 Someone may get hurt. 361 00:31:38,310 --> 00:31:40,690 Mr. Caul, be careful. 362 00:32:05,830 --> 00:32:07,520 [Elevator Bell Rings] 363 00:33:36,510 --> 00:33:38,260 [Ann] Well, what about me? 364 00:33:38,810 --> 00:33:39,720 [Mark] You'll see. 365 00:33:39,760 --> 00:33:42,520 Whoo! A lot of fun you are. 366 00:33:46,570 --> 00:33:48,470 ♪ When the red, red robin ♪ 367 00:33:48,580 --> 00:33:51,570 ♪ Goes bob, bob, bobbin' along ♪ 368 00:33:51,980 --> 00:33:53,470 ♪ Along ♪ 369 00:33:56,660 --> 00:33:58,960 Who started this conversation anyhow? 370 00:34:01,290 --> 00:34:02,620 You did. 371 00:34:02,710 --> 00:34:03,810 I did not. 372 00:34:04,630 --> 00:34:07,130 Yes, you did. You just don't remember it. 373 00:34:13,470 --> 00:34:15,480 Pretend like I just told you a joke. 374 00:34:15,600 --> 00:34:17,820 Ha ha ha ha. 375 00:34:20,470 --> 00:34:22,390 Does it bother you? 376 00:34:22,480 --> 00:34:24,960 - What? - Walking around in circles. 377 00:34:26,100 --> 00:34:28,650 Oh, look. That's terrible. 378 00:34:29,690 --> 00:34:31,690 He's not hurting anyone. 379 00:34:31,780 --> 00:34:33,360 Neither are we. 380 00:34:35,660 --> 00:34:36,950 Oh, God. 381 00:34:38,080 --> 00:34:42,660 Every time I see one of those old guys, I always think the same thing. 382 00:34:43,830 --> 00:34:44,880 What do you think? 383 00:34:45,670 --> 00:34:46,920 Yeah, what do you think? 384 00:34:47,000 --> 00:34:49,960 I always think that he was once some... 385 00:34:54,130 --> 00:34:55,930 Hey, Harry, what do you say we take a break? 386 00:34:56,890 --> 00:34:58,930 Come on. We'll go to Al's Transbay. I'll buy you a beer, huh? 387 00:34:59,010 --> 00:35:01,310 - How about that? - No. I want to finish this. 388 00:35:01,520 --> 00:35:03,140 I thought you turned those tapes in. 389 00:35:03,230 --> 00:35:05,860 - Stan, be quiet, will you? - All right, all right. 390 00:35:08,770 --> 00:35:10,680 Do you think we can do this? 391 00:35:12,990 --> 00:35:14,610 I'm tired of drinking anyhow. 392 00:35:14,700 --> 00:35:16,800 [Stan] What a stupid conversation. 393 00:35:16,820 --> 00:35:18,380 Stan, please. I'm trying to work. 394 00:35:18,450 --> 00:35:20,530 I'm tired of mostly everything. 395 00:35:20,620 --> 00:35:21,780 Tired of me? 396 00:35:21,870 --> 00:35:24,860 Tired of you, but not today. 397 00:35:27,500 --> 00:35:29,560 What the hell they talking about, for Christ's sake? 398 00:35:29,710 --> 00:35:32,380 Stanley, please, I'm trying to get this done. 399 00:35:32,460 --> 00:35:33,800 All right. Don't get excited. 400 00:35:33,880 --> 00:35:35,240 Well, I'm getting fed up. 401 00:35:37,470 --> 00:35:38,300 About what? 402 00:35:38,890 --> 00:35:41,140 About your asking me questions all day long. 403 00:35:41,720 --> 00:35:42,620 [Tape Rewinds] 404 00:35:42,680 --> 00:35:43,850 Jesus. 405 00:35:44,140 --> 00:35:45,080 Don't say that. 406 00:35:46,560 --> 00:35:47,600 Well, for Christ's sake... 407 00:35:47,690 --> 00:35:50,150 Stan, don't say that again, please. 408 00:35:50,230 --> 00:35:53,150 Don't use that word in vain. It bothers me. 409 00:35:54,570 --> 00:35:56,120 What's the matter, Harry? 410 00:35:58,060 --> 00:35:58,960 [Tape Rewinds] 411 00:35:59,280 --> 00:36:00,580 Your work's getting sloppy. 412 00:36:03,910 --> 00:36:07,520 Later in the week. Sunday, maybe. 413 00:36:08,660 --> 00:36:10,260 Sunday, definitely. 414 00:36:12,000 --> 00:36:15,090 We'd have a much better track if you'd paid more attention to the recording... 415 00:36:15,170 --> 00:36:17,160 and less attention to what they were talking about. 416 00:36:17,550 --> 00:36:20,130 I can't see why a couple of questions about what the hell is going on... 417 00:36:20,220 --> 00:36:21,390 can get you so out of joint. 418 00:36:21,470 --> 00:36:25,160 'Cause I can't sit here and explain the personal problems of my clients. 419 00:36:30,850 --> 00:36:32,400 Jack Tar Hotel. 420 00:36:34,610 --> 00:36:35,690 3:00. 421 00:36:36,530 --> 00:36:38,280 Room 773. 422 00:36:38,450 --> 00:36:39,780 It wouldn't hurt if you filled me in a little bit... 423 00:36:39,860 --> 00:36:41,030 once in a while. Did you ever think of that? 424 00:36:41,060 --> 00:36:43,750 It has nothing to do with me, and even less to do with you. 425 00:36:43,780 --> 00:36:46,820 It's curiosity. Did you ever hear of that? It's just goddamn human nature. 426 00:36:49,710 --> 00:36:53,540 Listen, if there's one sure-fire rule that I have learned in this business is that 427 00:36:53,630 --> 00:36:55,040 I don't know anything about human nature. 428 00:36:55,130 --> 00:36:56,580 I don't know anything about curiosity. 429 00:36:56,960 --> 00:36:59,220 That's not part of what I do. What I... 430 00:36:59,300 --> 00:37:01,380 This is my business, and when I'm... 431 00:37:11,270 --> 00:37:12,320 I'll see you later. 432 00:37:25,520 --> 00:37:27,420 [Bongos Playing] 433 00:37:29,160 --> 00:37:32,000 I think he's been recording my telephone. 434 00:37:38,520 --> 00:37:39,560 I love you. 435 00:37:40,420 --> 00:37:42,720 We're spending too much time together here. 436 00:37:42,840 --> 00:37:45,080 No. Let's stay just a little longer. 437 00:37:46,040 --> 00:37:47,940 [Bongos Playing] 438 00:37:54,940 --> 00:37:57,740 [Conversation Continues, Indistinct] 439 00:38:00,610 --> 00:38:03,450 I think he's been recording my telephone. 440 00:38:07,790 --> 00:38:09,280 [Bongos Playing] 441 00:38:56,010 --> 00:38:57,200 [Bongos Filtered] 442 00:39:02,980 --> 00:39:05,170 [Distorted Speech] 443 00:39:12,720 --> 00:39:14,620 [Bongos Filtered] 444 00:39:23,240 --> 00:39:25,380 He'd kill us if he got the chance. 445 00:39:48,120 --> 00:39:50,260 He'd kill us if he got the chance. 446 00:40:38,640 --> 00:40:40,360 Bless me, Father, for I have sinned. 447 00:40:45,480 --> 00:40:47,680 It's been three months since my last confession. 448 00:40:49,570 --> 00:40:50,650 I... 449 00:40:55,740 --> 00:40:57,410 These are my sins. 450 00:41:00,540 --> 00:41:02,540 I've taken the Lord's name in vain... 451 00:41:03,500 --> 00:41:05,290 on several occasions. 452 00:41:08,210 --> 00:41:09,260 I... 453 00:41:13,890 --> 00:41:16,140 On a number of occasions, I've taken newspapers from the racks... 454 00:41:16,220 --> 00:41:17,680 without paying for them. 455 00:41:19,230 --> 00:41:20,270 I... 456 00:41:25,940 --> 00:41:29,230 ...have deliberately taken pleasure in impure thoughts, 457 00:41:30,060 --> 00:41:31,060 and... 458 00:41:32,740 --> 00:41:35,120 I've been involved in some work... 459 00:41:35,200 --> 00:41:39,360 that I think will be used to hurt these two young people. 460 00:41:40,500 --> 00:41:42,120 It's happened to me before. 461 00:41:42,210 --> 00:41:45,670 People were hurt because of my... my work. 462 00:41:45,750 --> 00:41:47,250 I'm... I'm afraid it could happen again, 463 00:41:48,460 --> 00:41:51,170 and I... I was in no way responsible. 464 00:41:51,260 --> 00:41:53,010 I'm not responsible. 465 00:41:54,260 --> 00:41:57,720 For these and all my sins of my past life, I am very heartily sorry. 466 00:42:00,660 --> 00:42:02,650 [Indistinct Chattering] 467 00:42:10,320 --> 00:42:11,400 Hi. Can I help you? 468 00:42:11,490 --> 00:42:15,740 - Well, you could explain your system to me. - Okay, Mr. Caul, I'm Jim Storey. 469 00:42:15,820 --> 00:42:18,490 - How do you do? - Come in and take a look here.. 470 00:42:18,580 --> 00:42:20,120 at the system. 471 00:42:20,500 --> 00:42:24,520 This is for the surveillance of telephone communication systems. 472 00:42:24,560 --> 00:42:25,360 I see. 473 00:42:25,460 --> 00:42:26,540 ...now available. 474 00:42:26,630 --> 00:42:28,750 Here's the new LT 500. 475 00:42:28,960 --> 00:42:33,680 If you're in surveillance, you belong into the LT 500. 476 00:42:33,760 --> 00:42:36,180 - You can hear your sounds here... - [Buzzer] 477 00:42:36,260 --> 00:42:38,720 and know exactly which door has been violated. 478 00:42:38,810 --> 00:42:39,850 I see. 479 00:42:39,930 --> 00:42:41,720 And you got your local alarms on the doors, 480 00:42:41,810 --> 00:42:43,180 which I'm sure you've heard. 481 00:42:43,270 --> 00:42:44,640 It's quite noisy. 482 00:42:45,230 --> 00:42:46,940 It has a Super 8mm camera in here, 483 00:42:47,020 --> 00:42:49,230 and the dot right here, the 10:00 dot, 484 00:42:49,320 --> 00:42:52,320 will show exactly what the camera sees on the back. 485 00:42:52,400 --> 00:42:54,150 It's a magazine-loaded camera, 486 00:42:54,570 --> 00:42:55,990 Super 8mm... 487 00:42:56,116 --> 00:42:57,186 William P. Moran. 488 00:42:57,240 --> 00:43:00,500 William P. Moran of Detroit, Michigan, 489 00:43:00,790 --> 00:43:02,790 house courtesy telephone, please. 490 00:43:06,370 --> 00:43:09,210 That's your automatic recorder actuator. 491 00:43:09,290 --> 00:43:13,420 It undetectably starts the recorder when the phone is lifted... 492 00:43:14,010 --> 00:43:16,680 and shuts it off when the receiver is put back. 493 00:43:17,590 --> 00:43:19,660 - What? - It's real nice, you know. 494 00:43:20,260 --> 00:43:22,600 It's not your old-fashioned voice actuator, 495 00:43:22,680 --> 00:43:25,770 you know, always starting the recorder when nobody was talking... 496 00:43:25,850 --> 00:43:29,610 or shutting it off in the middle of an important conversation. 497 00:43:29,690 --> 00:43:31,650 Is it anything like the Moran actuator? 498 00:43:32,320 --> 00:43:34,820 The Moran E-27 is a copy. 499 00:43:35,030 --> 00:43:37,960 I won't let him even smell my equipment anymore. 500 00:43:38,160 --> 00:43:39,820 - You in surveillance? - Yeah. 501 00:43:39,910 --> 00:43:42,160 Law enforcement or private operator? 502 00:43:42,240 --> 00:43:43,180 Private. 503 00:43:43,540 --> 00:43:46,540 You mind if I take your name and address for our mailing list? 504 00:43:47,170 --> 00:43:50,080 Harry Cau... Harry Caul? 505 00:43:50,210 --> 00:43:51,630 I didn't recognize you. 506 00:43:51,710 --> 00:43:55,300 Say, I wonder, would you take a Model 510-A? 507 00:43:55,720 --> 00:43:57,170 Free of charge. Just to test it. 508 00:43:57,260 --> 00:44:00,340 You know, say, in return for that we can print in our flier... 509 00:44:00,430 --> 00:44:01,470 that you use it. 510 00:44:01,550 --> 00:44:03,350 I build all my own equipment. Thank you. 511 00:44:03,430 --> 00:44:06,390 Maybe we could take a picture of you holding it? 512 00:44:06,640 --> 00:44:08,560 Or take a picture of you in front of our booth? 513 00:44:08,650 --> 00:44:10,800 It would be a great honor for Spectre. 514 00:44:56,280 --> 00:44:58,280 This is not helping crime. 515 00:44:58,360 --> 00:44:59,560 It's helping justice. 516 00:45:15,130 --> 00:45:17,880 ...that may be affixed to the subject's automobile... 517 00:45:17,960 --> 00:45:18,800 Slide. 518 00:45:19,420 --> 00:45:22,260 ...and will transmit a pulsating tone signal... 519 00:45:22,360 --> 00:45:23,180 Slide. 520 00:45:23,260 --> 00:45:24,220 ...which is highly detectable... 521 00:45:24,300 --> 00:45:26,220 Harry, good to see you. 522 00:45:27,310 --> 00:45:30,140 - Beautiful suit. - You like it? It's French. 523 00:45:30,230 --> 00:45:31,230 Oh. 524 00:45:31,890 --> 00:45:33,810 Let's go get a drink and talk. 525 00:45:34,150 --> 00:45:36,900 Requiring no knowledge or skill in electronics. 526 00:45:36,980 --> 00:45:38,980 Come on, it's a bore. 527 00:45:42,160 --> 00:45:48,280 The TA-30 may be installed and concealed under the dash in a matter of seconds. 528 00:45:48,540 --> 00:45:51,560 Hey, come on, there's somebody over here I want you to meet, 529 00:45:51,790 --> 00:45:52,910 a competitor of yours. 530 00:45:53,000 --> 00:45:55,380 - Hey, Bernie, old buddy. - Yeah, Paulie, what's up? 531 00:45:56,210 --> 00:45:59,300 This is Harry Caul. William P. Moran. 532 00:45:59,630 --> 00:46:01,260 Harry Caul, my pleasure. 533 00:46:01,340 --> 00:46:03,800 My friends call me Bernie. I heard a lot about you, Harry. 534 00:46:03,890 --> 00:46:06,430 - Thank you. - Bernie just moved in from Detroit. 535 00:46:06,510 --> 00:46:10,430 He's the fellow that let Chrysler know that Cadillac was discontinuing its fins. 536 00:46:10,520 --> 00:46:11,890 That's right. I heard. 537 00:46:13,690 --> 00:46:15,600 Harry Caul, you're a tough man to get a hold of. 538 00:46:15,690 --> 00:46:17,770 I've been wanting to talk to you for a long time. 539 00:46:17,860 --> 00:46:19,570 Hey, can you take five? We'll get a drink. 540 00:46:19,650 --> 00:46:21,280 Yeah. Maybe in a couple of... 541 00:46:21,610 --> 00:46:24,660 Honey... Honey, sweetheart, show time, all right? 542 00:46:25,410 --> 00:46:27,870 I'd appreciate it if you stuck around for the demonstration, Harry. 543 00:46:30,580 --> 00:46:32,000 Um, ladies and gentlemen. 544 00:46:32,200 --> 00:46:33,920 Ladies and gentlemen. 545 00:46:35,420 --> 00:46:39,980 Ladies and gentlemen, what we have here is the Moran S-15 harmonica tap. 546 00:46:40,380 --> 00:46:44,380 This electronic marvel can be installed in a matter of two minutes. 547 00:46:44,880 --> 00:46:48,260 Notice here it has its own nickel cadmium power source, 548 00:46:48,350 --> 00:46:50,560 so it cannot be detected on the line. 549 00:46:51,060 --> 00:46:54,310 Once installed, it can be phoned from any telephone in the world, 550 00:46:54,390 --> 00:46:57,060 Singapore, Karāchi, even Moscow. 551 00:46:57,230 --> 00:47:00,610 I say Moscow 'cause you look a little Russian there, sir, with the beard. 552 00:47:01,150 --> 00:47:03,240 You just dial the target's phone number, 553 00:47:03,610 --> 00:47:05,570 pause before the last digit, 554 00:47:05,660 --> 00:47:08,060 blow the harmonica tone into the phone, 555 00:47:08,410 --> 00:47:10,060 press the last digit. 556 00:47:10,450 --> 00:47:13,700 The phone will not ring in the target's house. 557 00:47:13,790 --> 00:47:17,670 Instead, the receiver will be turned into an actual room microphone, 558 00:47:17,750 --> 00:47:20,460 thus enabling surveillance to take place. 559 00:47:20,960 --> 00:47:24,260 And now, by way of an actual demonstration, 560 00:47:24,510 --> 00:47:27,260 we've installed one of these units in my very own home. 561 00:47:27,510 --> 00:47:29,320 I will now dial that number. 562 00:47:30,260 --> 00:47:31,100 Thank you. 563 00:47:37,100 --> 00:47:39,500 I pause before the last digit. 564 00:47:41,320 --> 00:47:42,180 Harmonica. 565 00:47:44,380 --> 00:47:46,000 [Tone] 566 00:47:46,650 --> 00:47:48,800 I dial the last digit. 567 00:47:52,120 --> 00:47:54,950 You will note the phone does not ring. 568 00:47:55,660 --> 00:47:56,710 [Man] Can we get away? 569 00:47:56,790 --> 00:47:59,360 [Woman] I don't know. Maybe I can. 570 00:47:59,580 --> 00:48:00,880 Where's your husband? 571 00:48:01,340 --> 00:48:03,680 He's out at a convention. 572 00:48:05,970 --> 00:48:07,380 When will he be back? 573 00:48:07,470 --> 00:48:09,160 Not until late. 574 00:48:09,300 --> 00:48:11,890 April fool! Just a little joke, folks. 575 00:48:11,970 --> 00:48:13,640 - That shows you the possibilities... - Larry Peterson... 576 00:48:13,720 --> 00:48:16,060 - ...of the Moran S-15. - Larry Peterson Burns. 577 00:48:16,140 --> 00:48:18,390 Thank you. The demonstration is concluded. 578 00:48:18,480 --> 00:48:20,980 I'd like you to take a little literature with you on your way. 579 00:48:22,190 --> 00:48:24,020 Well, what did you think of that? How did you like it? 580 00:48:24,150 --> 00:48:25,230 It's a good item. 581 00:48:25,320 --> 00:48:27,070 It's good for the catalogue suckers, huh? 582 00:48:27,150 --> 00:48:29,610 Here you go, Harry. Have a free pen. 583 00:48:29,700 --> 00:48:30,820 You, too, Paulie. 584 00:48:31,260 --> 00:48:32,980 - I'd rather have a free drink. - Hey, me too. 585 00:48:35,370 --> 00:48:37,790 Stanley! Stanley, do me a favor, huh? 586 00:48:37,870 --> 00:48:39,920 Come on. Mind the booth, all right? 587 00:48:40,000 --> 00:48:41,460 Come on. That's what I pay you for. 588 00:48:41,540 --> 00:48:43,620 Just a couple of minutes. I just wanna get a drink, all right? 589 00:48:43,630 --> 00:48:44,960 Hi, Harry. 590 00:48:46,710 --> 00:48:47,880 [Paul] Hi, Stan. 591 00:48:49,010 --> 00:48:51,160 That's right. You two used to work together, huh? 592 00:48:53,810 --> 00:48:56,010 You see that son of a bitch sitting there? He stole my latest idea... 593 00:48:56,100 --> 00:48:57,500 A lot of nice ladies around here tonight. 594 00:48:57,520 --> 00:48:59,620 Say, how about that pastry in the yellow? She come across? 595 00:48:59,640 --> 00:49:02,310 Come on. Forget it. She's a part-time nun. We'll get supper... 596 00:49:02,400 --> 00:49:04,310 Hey, Harry, where you going? 597 00:49:04,690 --> 00:49:07,160 You guys go on without me. I'm going to talk to Stan. 598 00:49:07,190 --> 00:49:08,820 We'll meet you later at the chrome-dome exhibit. 599 00:49:08,900 --> 00:49:10,740 Don't be long, huh, Harry. Come on. 600 00:49:11,380 --> 00:49:13,020 [Telephone Rings] 601 00:49:22,170 --> 00:49:24,840 Since when are you working for Moran, Stanley? 602 00:49:28,210 --> 00:49:29,840 Since yesterday. 603 00:49:30,176 --> 00:49:31,406 Mm-hmm. 604 00:49:31,760 --> 00:49:34,860 Listen, that wasn't serious. That was just a stupid argument. 605 00:49:34,890 --> 00:49:36,100 That wasn't it, Harry. It's just that... 606 00:49:36,180 --> 00:49:37,600 I figured it was time I move up, that's all. 607 00:49:37,680 --> 00:49:39,220 No... Stan, 608 00:49:40,180 --> 00:49:42,100 I don't want you telling him about any of my things. 609 00:49:42,190 --> 00:49:43,250 It's not ethical. 610 00:49:43,270 --> 00:49:44,980 There's not all that much you ever let me in on, Harry. 611 00:49:45,060 --> 00:49:46,150 Maybe that's the problem. 612 00:49:46,230 --> 00:49:49,640 Okay. All right. I'll bring you along faster. I'll show you some of the stuff. 613 00:49:49,650 --> 00:49:50,990 You won't show me anything. 614 00:49:51,070 --> 00:49:53,120 You'll keep it all to yourself. You know damn well you will. 615 00:49:53,910 --> 00:49:56,410 No, really, Stan, wait a while. 616 00:49:57,740 --> 00:49:58,980 Will you think about it? 617 00:50:00,410 --> 00:50:02,370 Don't do this to me now. 618 00:50:06,040 --> 00:50:07,460 Some guy's following me. 619 00:50:08,590 --> 00:50:09,670 Who? 620 00:50:10,090 --> 00:50:11,510 I don't know. 621 00:50:11,590 --> 00:50:13,970 It has something to do with the assignment last week. 622 00:50:14,590 --> 00:50:17,600 I don't know what it's about, but I don't like it. 623 00:50:19,970 --> 00:50:21,770 Okay, all right. 624 00:50:22,390 --> 00:50:24,360 Okay. Thanks, Stan. 625 00:50:29,030 --> 00:50:30,480 This is junk. 626 00:50:34,630 --> 00:50:36,400 [Music Playing] 627 00:50:54,550 --> 00:50:58,010 I'm sorry, but you have reached a disconnected number. 628 00:50:58,100 --> 00:50:59,720 Will you please make sure you... 629 00:51:08,810 --> 00:51:09,900 Information. 630 00:51:09,980 --> 00:51:12,230 The number for Amy Fredericks, please. 631 00:51:12,940 --> 00:51:14,110 It's a new listing. 632 00:51:14,200 --> 00:51:15,450 One moment, please. 633 00:51:20,700 --> 00:51:23,240 Sir, I see no listing for an Amy Fredericks. 634 00:51:24,620 --> 00:51:25,560 Thank you. 635 00:51:50,520 --> 00:51:52,020 What are you doing here? 636 00:51:52,110 --> 00:51:54,250 Take it easy. I'm just a messenger. 637 00:51:54,690 --> 00:51:55,860 I brought you a drink. 638 00:51:56,280 --> 00:51:58,160 I don't want your drink. Why are you following me? 639 00:51:58,530 --> 00:52:01,450 I'm not following you. I'm looking for you. 640 00:52:01,530 --> 00:52:02,680 There's a big difference. 641 00:52:03,120 --> 00:52:04,320 How did you know I was here? 642 00:52:04,540 --> 00:52:06,640 It's a convention of wire-tappers, isn't it? 643 00:52:06,660 --> 00:52:10,500 Oh, excuse me, surveillance and security technicians. 644 00:52:10,960 --> 00:52:12,180 It was a snap. 645 00:52:12,170 --> 00:52:14,960 Look, I'm telling you, I'm not giving those tapes to anybody but the director. 646 00:52:15,050 --> 00:52:17,220 Yeah, I know what you told me, Mr. Caul. 647 00:52:17,550 --> 00:52:18,960 All right, what's the message? 648 00:52:19,680 --> 00:52:22,320 We want you to deliver the tapes on Sunday, 1:00. 649 00:52:22,470 --> 00:52:23,680 The director will be there. 650 00:52:23,760 --> 00:52:26,660 He'll accept the tapes from you, in person. 651 00:52:26,770 --> 00:52:28,320 You tell him I'll think about it. 652 00:52:39,830 --> 00:52:40,880 [Horn Honks] 653 00:52:44,910 --> 00:52:48,040 - Hey, Paulie! - Come on! Come on, let's go! 654 00:52:48,790 --> 00:52:51,170 Lurleen and Millard, get in the back there. 655 00:52:51,250 --> 00:52:52,290 And, Stanley, get in front! 656 00:52:52,380 --> 00:52:54,350 Hey, come on, Harry. Hey, what the hell are you doing? 657 00:52:54,360 --> 00:52:57,010 Come on. I'm trying to dress up for the bar. 658 00:52:57,840 --> 00:53:00,360 Hey, Bernie, it's a come-as-you-are party. 659 00:53:00,380 --> 00:53:03,880 Hey, no, no! Wait a minute! All the girls up front! 660 00:53:04,060 --> 00:53:06,510 I think you take a right somewhere around here. 661 00:53:08,480 --> 00:53:10,220 Sons of bitches! Those smartasses! 662 00:53:10,230 --> 00:53:11,800 Who the hell do they think they're tangling with? 663 00:53:11,810 --> 00:53:13,640 All right! Easy, easy! Come on. We're going to have a party. 664 00:53:13,650 --> 00:53:15,500 He could drive, man. 665 00:53:20,110 --> 00:53:21,440 Millard, make them stop. 666 00:53:21,450 --> 00:53:23,910 Relax, honey. Paul's the best tail man in the country. 667 00:53:23,990 --> 00:53:26,280 Hey, Meredith, do you hear that? Ha ha. 668 00:53:26,800 --> 00:53:27,600 Ha ha. 669 00:53:31,580 --> 00:53:35,000 Headquarters 111, I'm driving east on Lombard. 670 00:53:36,090 --> 00:53:40,380 I'd like a rolling 10-28 on California 5-6-0, 671 00:53:41,840 --> 00:53:43,930 Boy Adam Lincoln. 672 00:53:44,550 --> 00:53:46,550 What are you calling for a 10-28 for? 673 00:53:47,350 --> 00:53:48,560 Thanks. 674 00:53:51,690 --> 00:53:55,610 Hey, Willie Sanchez, 565414th Street, 675 00:53:55,820 --> 00:53:59,650 162 pounds, 5'10" and a half shithead! 676 00:54:02,920 --> 00:54:04,900 [Laughter] 677 00:54:05,830 --> 00:54:07,490 You cheated! 678 00:54:10,160 --> 00:54:11,580 Oh, man... 679 00:54:13,000 --> 00:54:15,210 Want me to pick that lock for you, Harry? 680 00:54:16,840 --> 00:54:19,500 - This'll be the bar. - It's freezing in here. 681 00:54:19,760 --> 00:54:23,320 Oh, boy, Harry. Okay. 682 00:54:23,340 --> 00:54:26,500 - All right, the bar is now open. - Thank you, thank you. 683 00:54:27,850 --> 00:54:30,350 - How about a little music? - The man wants a little music. 684 00:54:30,430 --> 00:54:31,960 Harry, you got a nice shop here. 685 00:54:33,980 --> 00:54:36,380 [Music Plays] 686 00:54:49,240 --> 00:54:50,520 You know, I was rereading... 687 00:54:50,540 --> 00:54:54,160 DearAbby the other night, and there was this article, a letter from a fella... 688 00:54:54,250 --> 00:54:56,000 called "Lonely and Anonymous." 689 00:54:56,080 --> 00:54:59,600 I think it was Harry. Hey. 690 00:55:02,000 --> 00:55:02,940 Ahh. 691 00:55:03,050 --> 00:55:05,800 Where's the club soda? We got any club soda? 692 00:55:06,720 --> 00:55:08,640 Let me tell you something about Harry Caul. 693 00:55:09,640 --> 00:55:10,810 There you go. 694 00:55:10,890 --> 00:55:14,500 I know you heard this a thousand times, Harry, but let me say it again. 695 00:55:14,730 --> 00:55:18,980 Here's to Harry, the best, bar none. I'll drink to that. 696 00:55:19,320 --> 00:55:20,360 The best what? 697 00:55:22,070 --> 00:55:24,160 The best bugger on the West Coast. 698 00:55:24,780 --> 00:55:26,320 And who's the best bugger on the East Coast? 699 00:55:26,410 --> 00:55:28,660 Me. I'll drink to that, too. 700 00:55:29,060 --> 00:55:30,160 I'll bet you will. 701 00:55:30,680 --> 00:55:31,680 I'll bet you will. 702 00:55:36,790 --> 00:55:39,920 It's really funny we never bumped into each other in New York, Harry. 703 00:55:40,000 --> 00:55:41,250 Why is that funny? 704 00:55:41,340 --> 00:55:44,160 I don't know, we work in the same business, the same city. 705 00:55:44,300 --> 00:55:45,880 I figure we'd bump into each other. 706 00:55:46,300 --> 00:55:48,220 I didn't know you came from New York, Harry. 707 00:55:48,300 --> 00:55:49,510 - Yeah. - Are you kidding? 708 00:55:49,600 --> 00:55:51,120 Harry's famous in New York. 709 00:55:51,680 --> 00:55:54,280 You know, the only one I couldn't figure out though, Harry? 710 00:55:54,300 --> 00:55:55,100 One what? 711 00:55:56,270 --> 00:55:58,680 The welfare fund back in '68. 712 00:55:59,230 --> 00:56:02,190 - How did you know about that? - Everybody in the biz knew about it. 713 00:56:02,270 --> 00:56:04,190 But nobody knows how you did it though, Harry. 714 00:56:05,740 --> 00:56:06,930 Hmm? 715 00:56:08,410 --> 00:56:10,160 - How did you do it, Harry? - Harry. 716 00:56:10,380 --> 00:56:11,100 Hmm? 717 00:56:11,240 --> 00:56:14,040 Ten cents a dance. Come on. 718 00:56:14,086 --> 00:56:14,976 Ooh. 719 00:56:20,130 --> 00:56:21,130 You all right? 720 00:56:22,210 --> 00:56:24,460 - You hurt yourself? - No. Don't worry about my head. 721 00:56:25,130 --> 00:56:26,960 It happens all the time. 722 00:56:27,300 --> 00:56:29,180 In fact, when I was a little baby, 723 00:56:29,260 --> 00:56:31,500 I used to love to bang my head up against the wall. 724 00:56:31,510 --> 00:56:33,050 No, really. I did. 725 00:56:33,140 --> 00:56:36,160 Sometimes I still feel like doing it 'cause it's comforting. 726 00:56:36,390 --> 00:56:39,320 You know, I tapped my first telephone when I was 12 years old, Harry. 727 00:56:40,100 --> 00:56:42,270 I mean, that's a fact. 12 years old. 728 00:56:42,360 --> 00:56:45,260 It was a hallway payphone right in the tenement, right where I lived. 729 00:56:46,240 --> 00:56:49,110 Everybody in the building. For six months, they didn't know who it was. 730 00:56:49,200 --> 00:56:53,220 My father, my father, he was proud as hell. He was beaming. 731 00:56:53,950 --> 00:56:57,160 Yeah, boy. "That Bernie's got a real brain," he said. 732 00:56:58,500 --> 00:57:00,360 From then on, it's been all uphill, Harry. 733 00:57:01,540 --> 00:57:04,060 I got contacts now you wouldn't believe. 734 00:57:04,340 --> 00:57:06,320 Here. Well, bring them over. 735 00:57:10,720 --> 00:57:12,010 Take a cab over. 736 00:57:12,090 --> 00:57:13,800 Nothing's sacred with you, is it, Harry? 737 00:57:13,890 --> 00:57:16,220 Sure. The more, the merrier. We'll be here all night. 738 00:57:17,220 --> 00:57:18,680 Feel like I'm back in grammar. 739 00:57:20,230 --> 00:57:22,040 - Oh, you son of a... - What? 740 00:57:22,060 --> 00:57:24,150 Ha ha ha ha! 741 00:57:24,230 --> 00:57:26,230 All right, what's the matter, Harry? Can't you take a vacation? 742 00:57:26,320 --> 00:57:28,560 You guys are amateurs, you know that? 743 00:57:29,570 --> 00:57:31,360 When are you gonna get a new scrambler, Harry? 744 00:57:31,450 --> 00:57:33,280 This one went out with the Trojan War. 745 00:57:33,370 --> 00:57:35,990 Harry, come on. I want to hear all about you. 746 00:57:36,080 --> 00:57:39,500 - Where you from? - Really obsolete, you know that, Harry? 747 00:57:40,160 --> 00:57:43,250 - Harry got himself a girlfriend. - Watch out, Harry. 748 00:57:44,540 --> 00:57:47,180 - Where are you from? - New York. 749 00:57:47,960 --> 00:57:49,260 I used to live in New York. 750 00:57:50,050 --> 00:57:55,390 Yes. First, I worked as a receptionist, and then I got promoted to secretary. 751 00:57:55,470 --> 00:57:58,810 And then I was promoted to gal Friday, 752 00:57:58,890 --> 00:58:01,680 and special assistant to the boss, and then I married him. 753 00:58:22,210 --> 00:58:23,660 Do you live far from here? 754 00:58:31,090 --> 00:58:32,010 Harry? 755 00:58:33,680 --> 00:58:34,550 Are you still married? 756 00:58:36,180 --> 00:58:39,220 Oh, I don't know. Probably. 757 00:58:41,890 --> 00:58:43,180 I guess maybe I am. 758 00:58:43,270 --> 00:58:46,060 Last time I heard, he was... 759 00:58:46,150 --> 00:58:48,880 Well, he was trying to scrape up enough money... 760 00:58:49,150 --> 00:58:51,360 - to buy another hardware store. - Yeah. 761 00:58:52,860 --> 00:58:56,360 And I ended up out here in San Francisco, unemployed, 762 00:58:57,280 --> 00:59:01,180 which is the entire story of my life up until tonight. 763 00:59:15,880 --> 00:59:18,200 Here's to you. Salute. 764 00:59:20,060 --> 00:59:23,720 You don't like me very much, do you? You don't want to talk to me or anything. 765 00:59:23,760 --> 00:59:24,880 I didn't say that. 766 00:59:38,700 --> 00:59:41,600 Something is on your mind. I wish you'd tell me. 767 00:59:41,990 --> 00:59:44,580 I really do. I wish that... 768 00:59:44,660 --> 00:59:47,280 I wish that you'd feel that you could talk to me... 769 00:59:48,250 --> 00:59:50,380 and that we could be friends. 770 00:59:50,460 --> 00:59:53,380 I mean, aside from all of this junk. 771 01:00:15,940 --> 01:00:17,560 Would you... 772 01:00:18,410 --> 01:00:21,500 If you were a girl who'd waited for someone... 773 01:00:30,830 --> 01:00:33,290 You can trust me. 774 01:00:36,760 --> 01:00:42,320 Well, you never really knew when he was going to come to see you. 775 01:00:42,350 --> 01:00:47,080 You just lived in a room alone, and you knew nothing about him. 776 01:00:48,060 --> 01:00:50,660 And if you loved him, you were patient with him, 777 01:00:50,900 --> 01:00:57,440 and even though he didn't dare ever tell you anything about himself personally, 778 01:01:00,280 --> 01:01:03,240 even though he may have loved you, would you... 779 01:01:04,740 --> 01:01:07,120 - Would I what? - Would you... 780 01:01:10,500 --> 01:01:12,080 Would you go back to him? 781 01:01:18,340 --> 01:01:22,720 Well, how would I know? How would I know that he loved me? 782 01:01:31,690 --> 01:01:33,360 You'd have no way of knowing. 783 01:01:40,240 --> 01:01:42,140 [Scooter Approaching] 784 01:01:46,160 --> 01:01:47,410 Hey, Harry! 785 01:01:47,490 --> 01:01:50,750 Did you hear the one about the broad who busted Vegas? 786 01:01:50,830 --> 01:01:53,420 She wore a see-through blouse. 787 01:02:17,276 --> 01:02:18,276 Where are you going? 788 01:02:19,786 --> 01:02:22,576 Hey! Hey! 789 01:02:52,600 --> 01:02:53,800 You know something, Harry? 790 01:02:55,350 --> 01:02:57,560 Twelve years ago, I recorded every telephone call... 791 01:02:57,650 --> 01:03:00,940 made by the presidential nominee of a major political party. 792 01:03:01,030 --> 01:03:02,360 I don't want to say which party. 793 01:03:03,030 --> 01:03:05,460 But everywhere he went, that's where I was. 794 01:03:05,480 --> 01:03:07,480 Coast to coast, I was listening, Harry. 795 01:03:07,740 --> 01:03:11,480 I'm not saying I elected the President of the United States, but... 796 01:03:12,200 --> 01:03:13,980 you can draw your own conclusions, Harry. 797 01:03:14,580 --> 01:03:17,380 - I mean, he lost. - Harry, 798 01:03:18,210 --> 01:03:20,630 tell them about the time you put the bug in the parakeet. 799 01:03:21,380 --> 01:03:24,130 - Parakeet? - No kidding. 800 01:03:24,220 --> 01:03:28,030 Harry one time actually put a microphone in a little parakeet. 801 01:03:28,050 --> 01:03:29,050 Is that right? 802 01:03:31,520 --> 01:03:33,660 Parakeets don't happen to be my thing, Harry, 803 01:03:34,350 --> 01:03:37,900 but I sure would like to know how you did the teamster local back in '68. 804 01:03:38,020 --> 01:03:39,050 What was that? 805 01:03:39,230 --> 01:03:42,620 - Don't you get papers in Chicago, Millard? - Probably out on strike. 806 01:03:42,650 --> 01:03:44,800 It was all over the front pages. 807 01:03:45,030 --> 01:03:47,960 Harry was working for the attorney general's office at the time. 808 01:03:48,570 --> 01:03:50,320 You didn't know I knew that, did you, Harry? 809 01:03:50,870 --> 01:03:53,330 Anyway, the president of this teamster local back east... 810 01:03:53,370 --> 01:03:55,860 set up a phony welfare fund, right? 811 01:03:56,920 --> 01:04:00,500 I mean, you correct me on the details, Harry. I may be a little fuzzy on them. 812 01:04:01,550 --> 01:04:03,480 There was only two people that seemed to know about it, 813 01:04:03,510 --> 01:04:05,300 the president and his accountant. 814 01:04:05,380 --> 01:04:08,260 They only talked about it on fishing trips that they went on. 815 01:04:08,340 --> 01:04:11,640 On a private boat. That was the only place they talked details. 816 01:04:11,720 --> 01:04:14,770 And that boat was bug-proof. I happen to know that for a fact, Harry. 817 01:04:16,060 --> 01:04:17,440 They wouldn't even strike up a conversation... 818 01:04:17,520 --> 01:04:19,960 if there was another boat even on the horizon. 819 01:04:20,560 --> 01:04:24,060 That didn't stop Harry though, did it? No, he recorded everything. 820 01:04:24,440 --> 01:04:28,360 Nobody knows how you did it though, Harry. Caused a hell of a scandal, too. 821 01:04:28,560 --> 01:04:29,410 Why? 822 01:04:30,120 --> 01:04:33,600 Why? No reason. Three people were murdered, that's all. 823 01:04:34,080 --> 01:04:36,560 Harry's a bit too modest to tell us how he did it though. 824 01:04:39,760 --> 01:04:42,480 It had nothing to do with me. I just turned in the tapes. 825 01:04:42,500 --> 01:04:44,800 The president thought the accountant had talked. 826 01:04:45,880 --> 01:04:50,720 - Well, nobody really knows for sure. - No. That's right. 827 01:04:50,800 --> 01:04:53,120 Three days later, they found the accountant, his wife and kid, 828 01:04:53,140 --> 01:04:56,060 they were all naked and tied up in the house. 829 01:04:56,140 --> 01:05:00,960 Hands and feet tied up with rope, all the hair on their bodies shaved off. 830 01:05:01,150 --> 01:05:03,230 Their heads were found in different places. 831 01:05:03,320 --> 01:05:05,920 - They killed them? - No, no. They gift-wrapped them. 832 01:05:06,650 --> 01:05:10,240 No, no, no. This is ancient history now. Harry, how did you do it? 833 01:05:10,320 --> 01:05:12,580 What they do with the tapes is their own business. 834 01:05:13,030 --> 01:05:14,580 That's the first time I heard about you, Harry. 835 01:05:14,740 --> 01:05:16,800 Next thing I knew, you moved out of New York. 836 01:05:17,450 --> 01:05:18,800 It had nothing to do with me. 837 01:05:19,250 --> 01:05:22,060 Come on, Harry, show and tell. How did you do it? 838 01:05:22,830 --> 01:05:24,380 For God's sake, Harry, tell him! 839 01:05:25,360 --> 01:05:28,620 [Plays Bill Bailey, Won't You Come Home] 840 01:05:30,380 --> 01:05:32,500 - Turn it off, Stan. - What for? 841 01:05:32,680 --> 01:05:34,100 Stan, turn it off! 842 01:05:35,970 --> 01:05:37,080 They ought to hear this, Harry. 843 01:05:37,180 --> 01:05:38,600 It's the best thing you've ever done! 844 01:05:43,730 --> 01:05:44,960 What was that, Stan? 845 01:05:49,570 --> 01:05:52,150 Well, it's the assignment that Harry did this week. 846 01:05:53,370 --> 01:05:54,960 - It'll make history. - Yeah? 847 01:05:55,880 --> 01:05:59,380 I bet you there's no moment between human beings that I cannot record, 848 01:05:59,700 --> 01:06:01,980 and there's no method that I cannot figure out. 849 01:06:02,710 --> 01:06:05,080 I could figure out any of Harry's schemes, right? 850 01:06:06,210 --> 01:06:07,560 Come on, come on. Try me. 851 01:06:08,380 --> 01:06:11,500 - Let me give him the assignment, Harry. - Yeah. 852 01:06:18,390 --> 01:06:21,140 Now, this is a quad in the center of the city. All right? 853 01:06:21,230 --> 01:06:24,520 Now, these are steps coming in here and benches all around. 854 01:06:25,110 --> 01:06:26,270 It's 12:00 noon, 855 01:06:26,360 --> 01:06:27,480 which means that it's lunchtime for... 856 01:06:27,570 --> 01:06:30,060 all the people that work in these offices around here. 857 01:06:30,900 --> 01:06:33,960 People are walking, talking, having lunch, and it's crowded. 858 01:06:33,990 --> 01:06:36,200 - Naturally. Come on, Stan. - Okay. 859 01:06:36,280 --> 01:06:37,280 Now, two people... 860 01:06:37,910 --> 01:06:40,870 are constantly moving in circles, in and out of the crowd. 861 01:06:40,950 --> 01:06:42,910 We don't know whether they'll sit down or what. 862 01:06:44,000 --> 01:06:45,920 They're convinced that they can't be recorded... 863 01:06:46,000 --> 01:06:48,670 because they're in a crowd and constantly moving. Yet, 864 01:06:49,130 --> 01:06:50,250 they're the target. 865 01:06:50,840 --> 01:06:53,720 Now, the assignment is to get everything they say. 866 01:06:53,800 --> 01:06:54,800 How would you do it? 867 01:06:55,010 --> 01:06:57,850 - First of all, one system won't do it. - All right. 868 01:06:57,930 --> 01:07:00,180 - Hell, I could've told you that. - Yeah, why didn't you? 869 01:07:00,520 --> 01:07:01,800 Go on, figure it out. 870 01:07:02,100 --> 01:07:04,350 Second of all, it's easy. All you do is get to their clothes first. 871 01:07:04,440 --> 01:07:05,770 You pre-rig their clothes. 872 01:07:06,980 --> 01:07:09,280 No. There's no way of telling what they're going to be wearing. 873 01:07:09,650 --> 01:07:11,160 Then you get somebody to bump into them. 874 01:07:11,190 --> 01:07:14,990 You just get a drunk or something, bump into them, you plant a pin mike on them. 875 01:07:15,070 --> 01:07:16,780 They've been bugged before. It's too risky. 876 01:07:18,030 --> 01:07:19,280 I got it. I got it. 877 01:07:20,450 --> 01:07:22,620 You hire a lip-reader with binoculars. 878 01:07:23,410 --> 01:07:26,710 - No. The client wants their actual voice. - Why? 879 01:07:28,420 --> 01:07:29,630 So he can believe it. 880 01:07:31,340 --> 01:07:33,000 All right. I'll figure it out. 881 01:07:33,800 --> 01:07:35,560 I don't know. It must've been an expensive show. 882 01:07:35,590 --> 01:07:37,800 - Who was so interested? - Yeah, was it us? 883 01:07:38,640 --> 01:07:40,580 - Who's us? - Federal government. 884 01:07:40,600 --> 01:07:41,800 Private party. 885 01:07:42,930 --> 01:07:44,640 It would take at least four passes. 886 01:07:44,850 --> 01:07:47,100 - I did it in three. - Three? 887 01:07:47,190 --> 01:07:49,230 That's very nice, Harry. What did you use? 888 01:07:49,310 --> 01:07:54,320 Three-stage directional microphones with MOSFET amplifier of my own design. 889 01:07:54,400 --> 01:07:58,410 And we got another 20% conventionally, just tailing them. Paul did. 890 01:07:58,490 --> 01:07:59,490 Beautiful. 891 01:08:00,370 --> 01:08:01,950 It really was. It was a work of art. 892 01:08:04,120 --> 01:08:06,750 You should have seen it, though. These new microphones are just incredible. 893 01:08:06,830 --> 01:08:08,420 I couldn't really believe it myself. 894 01:08:08,500 --> 01:08:12,250 We were over 200 yards away. It was absolutely readable. Everything. 895 01:08:12,340 --> 01:08:15,210 I broke in a couple of newsreel cameramen, and... 896 01:08:15,300 --> 01:08:16,720 You should have been there, Bernie. It was really... 897 01:08:16,800 --> 01:08:17,800 What did they do? 898 01:08:18,510 --> 01:08:19,590 Well, they took... 899 01:08:19,840 --> 01:08:22,260 the crosshairs of the telescope and they lined it up on the mouths... 900 01:08:22,350 --> 01:08:24,750 No. The boy and the girl. What did they do? 901 01:08:24,770 --> 01:08:29,250 Oh, I don't know. But it was really beautiful, really something to see. 902 01:08:30,230 --> 01:08:32,940 Yeah. Sounds very pretty. 903 01:08:33,020 --> 01:08:34,800 I'd like to take a look at that mike, too. 904 01:08:34,980 --> 01:08:35,780 There it is. 905 01:08:35,800 --> 01:08:36,600 Oh. 906 01:08:38,110 --> 01:08:40,450 I always said we should be partners, Harry. 907 01:08:40,740 --> 01:08:42,450 I mean, I always said you're the best, right? 908 01:08:42,530 --> 01:08:44,450 But you and me together, that'd be tops. 909 01:08:44,540 --> 01:08:46,790 All I need is a quick look at some of your plans and devices. 910 01:08:46,870 --> 01:08:50,290 You know, just get an idea... I got all the manufacturing plants. 911 01:08:50,880 --> 01:08:53,290 We could make a fortune selling stuff to Uncle Sam, Harry. 912 01:08:53,380 --> 01:08:56,550 Listen, did you hear about the fag wire-tapper... 913 01:08:56,630 --> 01:09:00,380 - who could only tap a Princess phone? - No. 914 01:09:04,890 --> 01:09:08,060 Made that up yourself, huh? It's pretty funny. 915 01:09:08,640 --> 01:09:10,270 Excuse me, can I cut in? 916 01:09:10,350 --> 01:09:12,060 He's got a hell of a sense of humor. 917 01:09:13,820 --> 01:09:15,860 I'm talking about making millions, he's making with the jokes. 918 01:09:15,940 --> 01:09:17,740 - Come on! - Thanks a lot. 919 01:09:20,820 --> 01:09:22,240 What do you say, Harry? Come on. 920 01:09:22,570 --> 01:09:24,030 How about going into a partnership, Harry? 921 01:09:24,120 --> 01:09:25,370 I could use a partner, so could you. 922 01:09:25,450 --> 01:09:28,790 - 50-50, how about it? - I don't need anyone. 923 01:09:28,870 --> 01:09:29,870 No, no. 924 01:09:31,370 --> 01:09:33,880 That's all right. I do pretty good on my own, anyway. 925 01:09:34,960 --> 01:09:37,160 You got to give credit where credit's due, right? 926 01:09:37,920 --> 01:09:39,420 Abracadabra, Harry. 927 01:09:40,970 --> 01:09:43,250 See, I'm number two, Harry. I have to try harder. 928 01:09:44,100 --> 01:09:47,060 If you were a girl who'd waited for someone... 929 01:09:47,980 --> 01:09:49,300 You can trust me. 930 01:09:49,310 --> 01:09:52,850 Harry, that's you and me when we were out there. 931 01:09:52,940 --> 01:09:54,610 What? No shit. Ha ha ha. 932 01:09:54,690 --> 01:09:56,230 ...when he was going to come to see you. 933 01:09:56,320 --> 01:09:59,300 It's the Moran Super P-7 pen mike and transmitter. 934 01:09:59,320 --> 01:10:02,240 That's terrific! The bugger got bugged, huh? 935 01:10:02,320 --> 01:10:03,910 He got you, Harry. 936 01:10:03,990 --> 01:10:06,030 And if you loved him, you were patient with him, 937 01:10:06,870 --> 01:10:12,540 and even though he didn't dare ever tell you anything about himself personally, 938 01:10:12,620 --> 01:10:15,380 even though he may have loved you, would you... 939 01:10:15,460 --> 01:10:17,210 That was wild. When did you do that? 940 01:10:17,300 --> 01:10:19,880 Hey, how do you like it, Harry? What do you think about it, huh? 941 01:10:20,800 --> 01:10:25,300 Would you... Would you go back to him? 942 01:10:26,640 --> 01:10:28,500 I think you'd better turn it off and get out. 943 01:10:29,100 --> 01:10:30,100 You'd have no way of knowing. 944 01:10:30,180 --> 01:10:32,360 Are you kidding? It's just a joke, for Christ's sake. 945 01:10:33,600 --> 01:10:36,280 Bernie, Harry don't like you to say "Christ's sake." 946 01:10:36,270 --> 01:10:39,460 Oh, no? Well, I'm sorry, Harry. I apologize. What, are you crazy, too, Stanley? 947 01:10:39,480 --> 01:10:41,080 Hey, Harry. What's wrong? 948 01:10:41,110 --> 01:10:42,990 Come on. Let's have a party here. What do you say? 949 01:10:43,070 --> 01:10:44,740 Paul, it's getting late. 950 01:10:44,820 --> 01:10:46,120 Come on, take it easy. 951 01:10:46,450 --> 01:10:47,320 Come on. 952 01:10:47,950 --> 01:10:50,160 - Hey, Millard. - Know what these things cost, Harry? 953 01:10:50,250 --> 01:10:53,160 This cost 1,500 beans. Come on. On the house, from me to you. 954 01:10:57,000 --> 01:10:58,000 Very nice to meet you. 955 01:11:00,300 --> 01:11:01,340 It was only a joke. 956 01:11:02,880 --> 01:11:05,380 - Meredith? - Guy's got no sense of humor. 957 01:11:05,470 --> 01:11:08,600 - No. I'm going to stay here. - Paul! 958 01:11:10,270 --> 01:11:11,200 Okay. 959 01:11:15,350 --> 01:11:16,360 I forgot my bag. 960 01:11:18,520 --> 01:11:20,800 Harry, I'm really sorry. I didn't mean anything. 961 01:11:22,490 --> 01:11:24,240 - Come on, Stan. - See you Monday, Harry. 962 01:11:26,700 --> 01:11:27,870 You want us to put the lights out? 963 01:11:38,706 --> 01:11:40,936 [Chattering, Indistinct] 964 01:11:47,390 --> 01:11:50,140 - Good night, Harry! - Yeah. Good night, Harry. 965 01:11:55,350 --> 01:11:56,600 [Ann] What do you think? 966 01:11:57,440 --> 01:11:59,700 I don't know what I'm going to get him for Christmas yet. 967 01:11:59,730 --> 01:12:01,360 He's already got everything. 968 01:12:04,720 --> 01:12:06,620 [Tape Rewinds] 969 01:12:08,870 --> 01:12:12,080 Harry, are you going to give me a hard time tonight? 970 01:12:12,830 --> 01:12:14,326 ♪ When the red, red robin ♪ 971 01:12:15,250 --> 01:12:20,080 Harry! Come on. Come back. Turn it off. 972 01:12:20,840 --> 01:12:22,740 ♪ Goes bob, bob, bobbin' along ♪ 973 01:12:22,840 --> 01:12:23,900 ♪ When the red, red robin ♪ 974 01:12:24,020 --> 01:12:29,620 ♪ Goes bob, bob, bobbin' along ♪ 975 01:12:29,720 --> 01:12:30,120 [Applause] 976 01:12:30,160 --> 01:12:35,180 - [Ann] ♪ wake up, wake up, you sleepy head ♪ - She's frightened. 977 01:12:36,730 --> 01:12:38,520 This is where she's frightened. 978 01:12:38,600 --> 01:12:40,380 I don't know what I'm going to get him for Christmas yet. 979 01:12:40,400 --> 01:12:42,730 This is no ordinary conversation. 980 01:12:42,820 --> 01:12:45,360 - [Mark] He doesn't need anything anymore. - It makes me feel... 981 01:12:45,860 --> 01:12:49,860 [Ann] Well, I haven't decided what I'm going to get you yet. 982 01:12:49,950 --> 01:12:54,800 - ...something. - Forget it, Harry. It's only a trick. 983 01:12:55,870 --> 01:12:57,280 - What? - A job. 984 01:12:57,600 --> 01:12:59,800 You're not supposed to feel anything about it. 985 01:13:00,460 --> 01:13:03,300 You're just supposed to do it. That's all. 986 01:13:04,090 --> 01:13:05,460 Relax, honey. 987 01:13:05,550 --> 01:13:06,630 [Ann] Whoo! A lot of fun you are. 988 01:13:06,710 --> 01:13:08,420 - Relax. - You're supposed to tease me, 989 01:13:08,510 --> 01:13:10,800 give me hints, make me guess, you know. 990 01:13:12,680 --> 01:13:14,050 [Mark] Does it bother you? 991 01:13:14,640 --> 01:13:17,660 - What? - Walking around in circles. 992 01:13:20,140 --> 01:13:22,600 Oh, look. That's terrible. 993 01:13:24,480 --> 01:13:25,840 He's not hurting anyone. 994 01:13:27,600 --> 01:13:28,500 Come on. 995 01:13:29,320 --> 01:13:30,660 Neither are we. 996 01:13:34,580 --> 01:13:36,830 - Oh, God. - "Oh, God." 997 01:13:38,000 --> 01:13:40,160 Listen to the way she says, "Oh, God." 998 01:13:41,360 --> 01:13:42,180 Come here. 999 01:13:42,660 --> 01:13:43,240 Come here. 1000 01:13:43,250 --> 01:13:48,020 Every time I see one of those old guys, I always think the same thing. 1001 01:13:49,010 --> 01:13:50,160 What do you think? 1002 01:13:51,260 --> 01:13:55,320 I always think that he was once somebody's baby boy. 1003 01:13:57,520 --> 01:13:59,580 Really, I do. 1004 01:13:59,600 --> 01:14:02,660 I think he was once somebody's baby boy, 1005 01:14:02,810 --> 01:14:05,560 and he had a mother and a father who loved him. 1006 01:14:05,690 --> 01:14:09,610 And now there he is, half-dead on a park bench, 1007 01:14:09,690 --> 01:14:13,280 and where are his mother or his father, all his uncles now? 1008 01:14:14,620 --> 01:14:17,660 Anyway, that's what I always think. 1009 01:14:20,000 --> 01:14:23,450 I always think how, when they had the newspaper strike in New York, 1010 01:14:23,880 --> 01:14:25,790 more of those old guys died. 1011 01:14:25,880 --> 01:14:28,460 Fifty of them froze to death in one night. 1012 01:14:28,550 --> 01:14:31,120 Just because there were no newspapers? 1013 01:14:31,420 --> 01:14:35,860 - Really. Keeps them warm. - That's terrible. 1014 01:14:37,890 --> 01:14:40,060 Who started this conversation, anyhow? 1015 01:14:42,310 --> 01:14:44,690 - You did. - I did not. 1016 01:14:45,650 --> 01:14:48,230 Yes, you did. You just don't remember it. 1017 01:14:50,490 --> 01:14:52,820 Pretend like I just told you a joke. 1018 01:14:53,226 --> 01:14:54,626 [Both Laughing] 1019 01:14:56,320 --> 01:14:59,560 - Where did you hear that? - That's my secret. 1020 01:15:01,750 --> 01:15:05,830 Later in the week. Sunday, maybe. 1021 01:15:07,340 --> 01:15:09,170 Sunday, definitely. 1022 01:15:11,710 --> 01:15:13,470 Jack Tar Hotel. 1023 01:15:15,180 --> 01:15:16,590 3:00. 1024 01:15:17,220 --> 01:15:18,620 Room 773. 1025 01:15:18,640 --> 01:15:20,180 Look, Mark. Do you see him? 1026 01:15:20,260 --> 01:15:22,520 The man with the hearing aid like Charles? 1027 01:15:22,600 --> 01:15:25,160 - No. Where? - Right there, with the shopping bag. 1028 01:15:26,150 --> 01:15:29,860 He's been following us all around, and he's following us close. 1029 01:15:31,320 --> 01:15:33,450 It's nothing. Don't worry about it. 1030 01:15:36,560 --> 01:15:38,360 ♪ When the red, red robin ♪ 1031 01:15:38,380 --> 01:15:40,860 ♪ Goes bob, bob, bobbin' along ♪ 1032 01:15:42,000 --> 01:15:43,600 - ♪ Along ♪ - Angel... 1033 01:15:45,500 --> 01:15:48,660 God, it will be so good to be finished with all this. 1034 01:15:49,920 --> 01:15:51,290 I love you. 1035 01:15:52,800 --> 01:15:55,470 It's all right, baby. It's all right. 1036 01:15:55,550 --> 01:15:57,590 We're spending too much time together here. 1037 01:15:57,680 --> 01:16:00,050 No. Let's stay just a little longer. 1038 01:16:00,690 --> 01:16:04,080 [Steel Drums Playing] 1039 01:16:04,390 --> 01:16:05,280 "Kill us." 1040 01:16:07,520 --> 01:16:09,520 He'd kill them if he had a chance. 1041 01:16:09,610 --> 01:16:11,400 He'd kill us if he got the chance. 1042 01:16:11,480 --> 01:16:13,080 Oh, God, what I have done. 1043 01:16:14,650 --> 01:16:19,180 I have to destroy the tapes. I can't let it happen again. 1044 01:16:21,010 --> 01:16:22,030 It's true. 1045 01:16:22,120 --> 01:16:24,240 - I'd better get back. It's almost 2:00. - Oh, no, please, don't go. 1046 01:16:24,330 --> 01:16:26,500 A family was murdered because of me. 1047 01:16:28,670 --> 01:16:32,180 I know. I know, Harry. 1048 01:16:32,670 --> 01:16:34,250 Everything will turn out. 1049 01:16:35,670 --> 01:16:38,080 Oh, God. There's no protection. 1050 01:16:39,050 --> 01:16:42,180 I follow them wherever they're going. And I can hear them. 1051 01:16:42,260 --> 01:16:43,390 Bye-bye. 1052 01:16:43,470 --> 01:16:45,770 Oh, wait, you have something in your eye. 1053 01:16:45,850 --> 01:16:49,060 - Yeah? - You really don't. I just wanted to kiss you. 1054 01:16:49,730 --> 01:16:53,520 I forgive you. I forgive you, darling. 1055 01:16:54,286 --> 01:16:56,656 I forgive you. 1056 01:17:06,226 --> 01:17:07,626 [Tape Recorder Clicks Off] 1057 01:17:31,626 --> 01:17:33,526 [Train Horn Blaring] 1058 01:18:26,160 --> 01:18:29,680 Listen. Listen. My name is Harry Caul. 1059 01:18:32,420 --> 01:18:33,660 Can you hear me? 1060 01:18:35,540 --> 01:18:37,000 Don't be afraid. 1061 01:18:38,210 --> 01:18:43,180 I... I know you don't know who I am, but I know you. 1062 01:18:44,970 --> 01:18:47,080 There isn't much to say about myself. I... 1063 01:18:58,320 --> 01:19:00,360 Sick when I was a boy. 1064 01:19:02,280 --> 01:19:04,360 I was very sick when I was a boy. 1065 01:19:04,910 --> 01:19:08,740 I was paralyzed in my left arm and my left leg. 1066 01:19:08,830 --> 01:19:10,580 I couldn't walk for six months. 1067 01:19:11,500 --> 01:19:14,060 One doctor said that I'd probably never walk again. 1068 01:19:17,380 --> 01:19:18,380 My mother... 1069 01:19:19,170 --> 01:19:23,960 My mother used to lower me into a hot bath. It was therapy. 1070 01:19:25,640 --> 01:19:28,460 One time the doorbell rang and she went down to answer it. 1071 01:19:28,850 --> 01:19:30,310 I started sliding down. 1072 01:19:30,390 --> 01:19:33,770 I could feel the water. It started coming up to my chin, to my nose. 1073 01:19:33,850 --> 01:19:36,230 And when I woke up, 1074 01:19:36,310 --> 01:19:40,600 my body was all greasy from the holy oil she put on my body. 1075 01:19:41,690 --> 01:19:44,080 I remember being disappointed I survived. 1076 01:19:44,780 --> 01:19:45,880 When I was five, 1077 01:19:47,240 --> 01:19:48,520 my father introduced me to a friend of his, 1078 01:19:48,530 --> 01:19:51,360 and for no reason at all, I hit him right in the stomach with all my strength. 1079 01:19:51,380 --> 01:19:53,060 He died a year later. 1080 01:19:54,790 --> 01:19:56,670 He'll kill you if he gets a chance. 1081 01:20:01,210 --> 01:20:03,460 I'm not afraid of death. 1082 01:20:10,930 --> 01:20:12,680 I am afraid of murder. 1083 01:21:11,030 --> 01:21:12,080 Meredith? 1084 01:21:16,290 --> 01:21:17,160 Hey! 1085 01:22:02,250 --> 01:22:03,060 Bitch. 1086 01:22:20,230 --> 01:22:22,440 Good morning. May I help you? 1087 01:22:22,520 --> 01:22:26,270 - Yes. Extension 765, please. - One moment, please. 1088 01:22:27,780 --> 01:22:28,780 Director's office. 1089 01:22:28,860 --> 01:22:31,610 Yes, I'd like to speak to the director's assistant, please. 1090 01:22:31,700 --> 01:22:36,620 Mr. Stett. Mr. Martin Stett. Mr. Caul is on the line. 1091 01:22:36,700 --> 01:22:38,620 One moment, please. 1092 01:22:41,710 --> 01:22:44,080 I'm sorry. That's impossible now. Can we get back to you? 1093 01:22:44,170 --> 01:22:47,340 No, I... I have to talk to him. 1094 01:22:47,420 --> 01:22:50,960 - Can we have your name again? - Caul. 1095 01:22:51,050 --> 01:22:55,840 - Would you mind spelling that? - C-A-U-L. Caul. 1096 01:22:55,930 --> 01:22:57,180 I'm putting you on hold. 1097 01:23:01,850 --> 01:23:05,520 - Mr. Caul, we'll get right back to you. - No. You don't have my telephone number! 1098 01:23:05,600 --> 01:23:06,360 Hello? 1099 01:23:14,760 --> 01:23:16,860 [Telephone Rings] 1100 01:23:20,880 --> 01:23:23,280 [Ring] 1101 01:23:26,980 --> 01:23:29,380 [Ring] 1102 01:23:33,080 --> 01:23:35,350 [Ring] 1103 01:23:39,180 --> 01:23:41,580 [Ring] 1104 01:23:45,290 --> 01:23:47,620 [Ring] 1105 01:23:51,260 --> 01:23:53,630 [Ring] 1106 01:23:57,550 --> 01:23:59,450 [Ring] 1107 01:24:01,290 --> 01:24:04,330 - Yes? - Mr. Caul? This is Martin Stett. 1108 01:24:04,410 --> 01:24:05,450 How... how did you get this phone number? 1109 01:24:05,460 --> 01:24:09,380 We prepare a full dossier on everyone who comes in contact with the director. 1110 01:24:09,960 --> 01:24:11,750 You know that means we've been watching you. 1111 01:24:12,840 --> 01:24:15,130 We have the tapes. They're perfectly safe. 1112 01:24:15,220 --> 01:24:18,010 The director was very anxious to hear them as soon as possible. 1113 01:24:18,090 --> 01:24:21,880 You seemed to be... I don't know... Disturbed. 1114 01:24:22,600 --> 01:24:25,480 I couldn't take the chance that you might destroy our tapes. 1115 01:24:25,560 --> 01:24:27,920 You understand, don't you, Mr. Caul? 1116 01:24:28,940 --> 01:24:30,920 Our tapes have nothing to do with you. 1117 01:24:32,650 --> 01:24:35,320 Why don't you come over now and bring the photographs? 1118 01:24:35,530 --> 01:24:36,610 - Yes... - The director's here, 1119 01:24:36,700 --> 01:24:38,180 and he's prepared to pay you in full. 1120 01:24:38,860 --> 01:24:39,520 [Click] 1121 01:25:34,536 --> 01:25:37,236 [Muffled Voices] 1122 01:25:43,946 --> 01:25:45,476 [Muffled Voices] 1123 01:25:50,980 --> 01:25:52,900 1124 01:25:57,890 --> 01:25:59,280 [Taps On Door] 1125 01:26:00,740 --> 01:26:05,380 [Ann] Every time I see one of those old guys, I always think the same thing. 1126 01:26:05,400 --> 01:26:06,500 [Tap Tap Tap] 1127 01:26:06,550 --> 01:26:07,660 [Mark] What do you think? 1128 01:26:08,910 --> 01:26:12,750 [Ann] I always think that he was once somebody's baby boy. 1129 01:26:15,130 --> 01:26:16,960 Really, I do. 1130 01:26:17,050 --> 01:26:19,860 I think he was once somebody's baby boy, 1131 01:26:20,260 --> 01:26:22,430 and he had a mother and a father who loved him. 1132 01:26:23,140 --> 01:26:26,760 And now there he is, half-dead on a park bench, 1133 01:26:27,100 --> 01:26:30,810 and where are his mother or his father, all his uncles now? 1134 01:26:32,060 --> 01:26:34,880 Anyway, that's what I always think. 1135 01:26:37,150 --> 01:26:40,800 I always think how, when they had the newspaper strike in New York, 1136 01:26:41,030 --> 01:26:42,800 more of those old guys died. 1137 01:26:43,070 --> 01:26:45,500 Fifty of them froze to death in one night. 1138 01:26:45,990 --> 01:26:48,320 Just because there were no newspapers? 1139 01:26:48,620 --> 01:26:53,080 - Really. Keeps them warm. - That's terrible. 1140 01:26:55,000 --> 01:26:57,300 Who started this conversation anyhow? 1141 01:26:59,460 --> 01:27:01,800 - You did. - Did not. 1142 01:27:02,760 --> 01:27:05,300 Yes, you did. You just don't remember it. 1143 01:27:06,640 --> 01:27:09,300 Oh, Mark, it's all right. We can talk. 1144 01:27:09,850 --> 01:27:14,080 I can't stand it. I can't stand it anymore. 1145 01:27:14,480 --> 01:27:19,730 - You're going to make me cry. - I know, honey, I know. Me, too. 1146 01:27:19,820 --> 01:27:22,900 - No, don't. - Oh, God. 1147 01:27:22,990 --> 01:27:27,250 - You want to hear that again? - You want it to be true! 1148 01:27:27,910 --> 01:27:32,250 No, I don't. I just want you to know whatever you need to know. 1149 01:27:32,330 --> 01:27:33,330 That's all. 1150 01:27:34,500 --> 01:27:35,860 Your money's on the table. 1151 01:27:38,540 --> 01:27:40,320 [Ann] Do you think we can do this? 1152 01:27:42,460 --> 01:27:44,420 [Mark] I'm tired of drinking anyhow. 1153 01:27:46,680 --> 01:27:48,660 I'm tired of mostly everything. 1154 01:27:49,180 --> 01:27:51,360 - Tired of me? - Tired of you, 1155 01:27:51,390 --> 01:27:52,880 but not today. 1156 01:27:54,390 --> 01:27:58,310 Later in the week. Sunday, maybe. 1157 01:28:01,110 --> 01:28:03,030 Sunday, definitely. 1158 01:28:08,370 --> 01:28:10,280 Jack Tar Hotel. 1159 01:28:10,700 --> 01:28:12,030 3:00. 1160 01:28:12,580 --> 01:28:14,290 Room 773. 1161 01:28:15,660 --> 01:28:17,170 Look, Mark. Do you see him? 1162 01:28:17,250 --> 01:28:19,630 The man with the hearing aid like Charles? 1163 01:28:19,710 --> 01:28:22,080 - No. Where? - Right there, with the shopping bag. 1164 01:28:23,920 --> 01:28:25,800 Please count your money outside. 1165 01:28:26,680 --> 01:28:30,360 [Ann] He's been following us all around, and he's following us close. 1166 01:28:31,720 --> 01:28:33,720 It's nothing. Don't worry about it. 1167 01:28:39,496 --> 01:28:41,116 [Ann] ♪ When the red, red robin ♪ 1168 01:28:41,226 --> 01:28:44,386 ♪ Goes bob, bob, bobbin' along ♪ 1169 01:28:44,896 --> 01:28:45,986 ♪ Along ♪ 1170 01:28:46,026 --> 01:28:47,996 [Car Horn Honks] 1171 01:28:49,570 --> 01:28:53,080 God, it will be so good to be finished with all this. 1172 01:28:55,330 --> 01:28:57,290 I love you. 1173 01:29:00,630 --> 01:29:03,180 These are the pictures you asked for. 1174 01:29:03,800 --> 01:29:05,800 [Mark] We're spending too much time together here. 1175 01:29:05,880 --> 01:29:08,080 No. Let's stay just a little longer. 1176 01:29:08,430 --> 01:29:09,660 What will you do to her? 1177 01:29:10,720 --> 01:29:12,680 [Mark] ...kill us if he got the chance. 1178 01:29:16,680 --> 01:29:19,180 I think he's been recording my telephone. 1179 01:29:21,480 --> 01:29:23,520 Listen, I'd better get back. It's almost 2:00. 1180 01:29:23,440 --> 01:29:26,780 No, please, don't go back there. Not just yet. 1181 01:29:28,030 --> 01:29:32,120 All right. All right, honey. I won't. 1182 01:29:36,580 --> 01:29:38,020 Fifteen thousand bucks. 1183 01:29:38,040 --> 01:29:40,410 That's not bad for a day's work, is it, Mr. Caul? 1184 01:29:42,830 --> 01:29:44,170 What'll he do with them? 1185 01:29:46,630 --> 01:29:47,630 We'll see. 1186 01:29:50,000 --> 01:29:52,200 [Bongos Playing] 1187 01:29:57,310 --> 01:30:01,020 [Mark] He'd kill us if he got the chance. 1188 01:30:01,140 --> 01:30:03,200 [Ann] ♪ When the red, red robin ♪ 1189 01:30:03,300 --> 01:30:06,150 ♪ Goes bob, bob, bobbin' along ♪ 1190 01:30:06,850 --> 01:30:08,000 ♪ Along ♪ 1191 01:30:11,240 --> 01:30:15,360 [Mark] Later in the week. Sunday, maybe. 1192 01:30:18,080 --> 01:30:20,200 [Ann] Sunday, definitely. 1193 01:30:23,170 --> 01:30:24,710 [Mark] Jack Tar Hotel. 1194 01:30:26,670 --> 01:30:27,800 3:00. 1195 01:30:28,590 --> 01:30:30,340 Room 773. 1196 01:30:32,736 --> 01:30:33,866 Uh... 1197 01:30:34,300 --> 01:30:37,080 I wonder if you could give me Room 773. 1198 01:30:37,720 --> 01:30:39,770 773? 1199 01:30:41,310 --> 01:30:42,800 That is occupied, sir. 1200 01:30:46,770 --> 01:30:48,860 The rooms are all basically the same, however. 1201 01:30:49,530 --> 01:30:50,360 Well... 1202 01:30:54,110 --> 01:30:58,280 Do you have a room that would be adjoining, close by? 1203 01:30:58,370 --> 01:31:02,200 - Adjoining, just... Yes, I do. - You do. 1204 01:32:14,736 --> 01:32:17,036 [Tap Tap Tap] 1205 01:34:03,680 --> 01:34:05,480 [Toilet Flushes] 1206 01:34:13,220 --> 01:34:15,660 [Flush] 1207 01:35:00,800 --> 01:35:02,960 [Muffled Voices] 1208 01:35:13,800 --> 01:35:16,660 I'm tired of this lying, all right? I'm tired of lying! 1209 01:35:23,720 --> 01:35:26,560 Oh, Mark, it's all right. We can talk. 1210 01:35:26,680 --> 01:35:31,380 [Mark] I can't stand it. I can't stand it anymore. 1211 01:35:31,880 --> 01:35:36,400 - [Ann] You're going to make me cry. - I know, honey, I know. Me, too. 1212 01:35:36,410 --> 01:35:37,560 No, don't. 1213 01:35:37,580 --> 01:35:39,820 [Ann] I have no idea what you're talking about. 1214 01:35:39,900 --> 01:35:43,960 No idea! This has all been a lie! Don't you understand that? 1215 01:35:44,000 --> 01:35:45,640 [Tape Rewinds] 1216 01:35:47,320 --> 01:35:48,260 [Ann] I love you. 1217 01:35:48,760 --> 01:35:50,620 [Crash] 1218 01:35:50,720 --> 01:35:53,160 [Voices Continue] 1219 01:36:24,860 --> 01:36:27,820 [Voices Arguing] 1220 01:36:37,400 --> 01:36:38,800 [Sliding Door Opens] 1221 01:36:40,440 --> 01:36:43,900 Aah! 1222 01:36:45,780 --> 01:36:48,640 Aah! 1223 01:36:48,680 --> 01:36:50,620 [Television Plays] 1224 01:36:52,720 --> 01:36:53,980 The answer is, "No." 1225 01:36:54,470 --> 01:36:56,220 At the end of the briefing last night, it was stated... 1226 01:36:56,230 --> 01:36:59,480 that Nixon would not deliver the State of the Union message in person... 1227 01:36:59,560 --> 01:37:00,480 Why not? 1228 01:37:10,320 --> 01:37:14,160 - Watch out for the bumps! - [TV Plays] Will you cut that out? 1229 01:37:14,240 --> 01:37:18,500 How can you yell at me like that? And in my condition. 1230 01:37:18,580 --> 01:37:21,330 You're not fit to be the father of my child. 1231 01:37:21,420 --> 01:37:23,000 Oh, what is this? 1232 01:37:23,090 --> 01:37:26,670 - I'm just trying to act like Wilma. - Well, you're overdoing it. 1233 01:37:27,120 --> 01:37:29,250 [Music Plays] 1234 01:37:31,300 --> 01:37:33,200 All right. Pull over. 1235 01:37:35,220 --> 01:37:36,520 What's the big rush? 1236 01:37:36,600 --> 01:37:39,440 I'm taking my wife to the hospital. She's having a baby. 1237 01:37:39,520 --> 01:37:43,400 I got to hand it to you, buddy. You sure got intestinal fortitude. 1238 01:37:43,480 --> 01:37:47,110 You better sit down, Fred. You're wearing a groove in the floor. 1239 01:37:49,530 --> 01:37:50,820 Look at Wilma out there. 1240 01:37:50,910 --> 01:37:54,450 How can she be so calm when she knows what I'm going through? 1241 01:37:54,530 --> 01:37:57,410 - How are you, Fred? - How do you think I am? 1242 01:37:57,500 --> 01:37:59,620 This waiting, waiting, waiting... It's tough! 1243 01:38:00,330 --> 01:38:03,130 Betty, you go back out there and tell Wilma if she doesn't... 1244 01:42:23,390 --> 01:42:26,300 - Wait. Richard! - I want to see the director. 1245 01:42:26,390 --> 01:42:31,480 He's not in today. I'm afraid you'll have to leave now. 1246 01:44:18,960 --> 01:44:22,500 1247 01:44:29,890 --> 01:44:32,010 Let's clear an aisle and let these people through, 1248 01:44:32,100 --> 01:44:33,930 - and we can move on upstairs. - Come on, clear the way here. 1249 01:44:34,020 --> 01:44:35,270 We'll answer your questions upstairs. 1250 01:44:35,350 --> 01:44:39,100 Just let these people through. Let these people through. 1251 01:44:39,190 --> 01:44:41,800 - Just one question. - No, please. 1252 01:44:42,190 --> 01:44:44,600 Do you suspect any foul play in the accident? 1253 01:44:44,610 --> 01:44:45,610 Please! 1254 01:44:45,700 --> 01:44:47,450 What about your corporate control? 1255 01:44:47,530 --> 01:44:49,320 Will your stock now give you a controlling interest... 1256 01:44:49,410 --> 01:44:50,780 What kind of insurance do you have? 1257 01:44:50,870 --> 01:44:51,950 What's going to happen to the company? 1258 01:44:52,030 --> 01:44:53,030 That's an unfair question. 1259 01:44:53,120 --> 01:44:54,790 - Did you have... - Did your husband... 1260 01:44:58,290 --> 01:44:59,670 [Ann] What do you think? 1261 01:45:00,420 --> 01:45:02,590 I don't know what I'm going to get him for Christmas yet. 1262 01:45:02,670 --> 01:45:05,090 [Mark] He's already got everything. 1263 01:45:05,970 --> 01:45:08,380 He doesn't need anything anymore. 1264 01:45:08,920 --> 01:45:11,280 [Reporters Ask Questions Simultaneously] 1265 01:45:11,350 --> 01:45:14,390 Do you feel now that there's an enemy within the company? 1266 01:45:17,020 --> 01:45:18,600 [Mark] He's not hurting anyone. 1267 01:45:19,730 --> 01:45:21,080 [Ann] Neither are we. 1268 01:45:22,320 --> 01:45:23,560 Oh, God. 1269 01:45:23,650 --> 01:45:25,280 [Shouting Questions] Did your husband have a history of drunk driving? 1270 01:45:25,600 --> 01:45:27,160 [Shouting Questions] 1271 01:45:27,200 --> 01:45:29,860 Did your husband have a history of drunk, reckless driving? 1272 01:45:29,950 --> 01:45:33,660 [Mark] I can't stand it. I can't stand it anymore. 1273 01:45:35,106 --> 01:45:36,196 Aah! 1274 01:45:37,830 --> 01:45:40,580 Take it! Take it! 1275 01:45:46,920 --> 01:45:48,800 [Ann] Do you think we can do this? 1276 01:45:48,880 --> 01:45:52,880 [Mark] Later in the week. Sunday, maybe. 1277 01:45:54,010 --> 01:45:55,800 Sunday, definitely. 1278 01:45:56,720 --> 01:45:58,140 Jack Tar Hotel. 1279 01:45:59,690 --> 01:46:00,890 3:00. 1280 01:46:00,980 --> 01:46:02,980 Room 773. 1281 01:46:06,530 --> 01:46:08,860 He'd kill us if he got the chance. 1282 01:46:17,480 --> 01:46:19,380 [Stereo Plays] 1283 01:46:26,380 --> 01:46:28,660 [Telephone Rings] 1284 01:46:31,760 --> 01:46:34,020 [Ring] 1285 01:46:36,860 --> 01:46:39,250 [Ring] 1286 01:46:42,520 --> 01:46:43,360 Hello. 1287 01:46:45,730 --> 01:46:46,500 Hello? 1288 01:47:02,360 --> 01:47:04,760 [Saxophone Plays] 1289 01:47:21,150 --> 01:47:23,800 [Telephone Rings] 1290 01:47:26,780 --> 01:47:28,980 [Ring] 1291 01:47:31,980 --> 01:47:34,260 [Ring] 1292 01:47:37,400 --> 01:47:38,960 [Ring] 1293 01:47:40,660 --> 01:47:41,360 Hello. 1294 01:47:41,900 --> 01:47:45,260 [Tape Rewinds] 1295 01:47:49,550 --> 01:47:52,300 - Hello? - [Martin Stett] We know that you know, Mr. Caul. 1296 01:47:53,380 --> 01:47:55,980 For your own sake, don't get involved any further. 1297 01:47:56,470 --> 01:47:57,680 We'll be listening to you. 1298 01:47:58,720 --> 01:48:03,320 [Recording Of Harry Playing Saxophone] 1299 01:52:00,620 --> 01:52:02,960 [Playing Saxophone] 97619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.