Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,100 --> 00:00:13,050
I know someone
that witnessed the shooting.
2
00:00:13,070 --> 00:00:15,170
-Somebody who says it was G?
-It's a child.
3
00:00:17,100 --> 00:00:19,070
I'm taxin' the Ravens
for what we're losin'
4
00:00:19,090 --> 00:00:20,960
because that asshole arrested G.
5
00:00:20,980 --> 00:00:22,910
[grunting, shouting]
6
00:00:22,930 --> 00:00:24,900
-Hey!
-Come on! Come on! Come on!
7
00:00:24,920 --> 00:00:27,040
If you had a witness,
I'd still be in jail.
8
00:00:27,060 --> 00:00:28,980
I just don't want to put this person
in your sights, man.
9
00:00:29,000 --> 00:00:30,960
-Who is it?
-[pistols cock]
10
00:00:30,980 --> 00:00:31,960
[thug] Move.
11
00:00:31,980 --> 00:00:33,090
I did not rape your mother.
12
00:00:33,870 --> 00:00:35,870
We slept together once.
Consensually.
13
00:00:35,890 --> 00:00:38,030
Wake the hell up,
or get out!
14
00:00:38,050 --> 00:00:39,940
'Cause I'm not the one who's lying.
15
00:00:39,960 --> 00:00:41,990
Dani told her friend
that men with guns
16
00:00:42,010 --> 00:00:44,070
broke into your house a few nights ago.
17
00:00:44,090 --> 00:00:46,100
I'm going to ask the Department
of Children's Services
18
00:00:46,880 --> 00:00:47,890
to do a home check.
19
00:00:47,910 --> 00:00:48,890
They trust you yet?
20
00:00:48,910 --> 00:00:50,010
They don't even trust each other.
21
00:00:50,030 --> 00:00:52,090
It's about time I meet
these people myself.
22
00:00:52,870 --> 00:00:54,060
Start layin' track for an intro.
23
00:00:54,080 --> 00:00:56,030
This relationship you got
with the cartel--
24
00:00:56,050 --> 00:00:57,080
it's gonna end badly.
25
00:00:57,100 --> 00:00:58,900
They're not gonna let us walk away.
26
00:00:58,920 --> 00:01:00,070
Then I need someone
I can trust runnin' it.
27
00:01:00,090 --> 00:01:01,950
I don't want to go to jail again.
28
00:01:01,970 --> 00:01:03,870
-Can I help you?
-DEA! Hands where I can see 'em!
29
00:01:03,890 --> 00:01:04,960
What the hell's goin' on?
30
00:01:04,980 --> 00:01:06,980
RAMOS: The DEA has their hands
on the cartel's throat,
31
00:01:07,000 --> 00:01:09,890
and it's just a matter of time before
our connection to them comes up.
32
00:01:09,910 --> 00:01:11,990
I'll find Price
and get the answers we need.
33
00:01:12,010 --> 00:01:13,100
[Ricardo]
She can't come to the phone right now.
34
00:01:13,880 --> 00:01:14,920
But maybe I can help.
35
00:01:14,940 --> 00:01:16,940
STEVE: Your brother's
running his own program,
36
00:01:16,960 --> 00:01:18,870
and Price is gonna help him do it.
37
00:01:18,890 --> 00:01:19,990
CARMEN: You don't wanna hear
the truth, do you?
38
00:01:20,010 --> 00:01:21,910
That your son is a traitor.
39
00:01:21,930 --> 00:01:22,990
What are you gonna do about it?
40
00:01:23,010 --> 00:01:25,080
I will talk to him.
Face to face.
41
00:01:25,100 --> 00:01:26,890
That's a bad idea.
42
00:01:26,910 --> 00:01:28,040
[speaking Spanish]
43
00:01:36,940 --> 00:01:38,020
[gunshot]
44
00:01:38,040 --> 00:01:39,880
[grunting]
45
00:01:57,940 --> 00:01:59,880
[Ricardo speaking Spanish]
46
00:03:42,880 --> 00:03:43,990
[theme music playing]
47
00:04:14,050 --> 00:04:15,990
What did he say?
48
00:04:17,080 --> 00:04:19,970
-He wants the Ravens to work for him.
-And?
49
00:04:19,990 --> 00:04:22,880
Listen, I said what I needed to
to get out of that room.
50
00:04:23,970 --> 00:04:26,000
That doesn't mean
I'm gonna do it.
51
00:04:26,020 --> 00:04:28,870
So, you're gonna say no?
52
00:04:30,090 --> 00:04:31,920
Yes.
53
00:04:31,940 --> 00:04:33,030
Good.
54
00:04:34,050 --> 00:04:35,090
I'm glad to hear that,
55
00:04:35,870 --> 00:04:39,930
because there are a lot of people
that are still loyal to my family
56
00:04:39,950 --> 00:04:41,920
that want to see my father
back in power.
57
00:04:45,980 --> 00:04:47,980
[rock music playing]
58
00:04:51,910 --> 00:04:54,020
-What the hell's goin' on?
RAMOS: You OK?
59
00:04:54,040 --> 00:04:55,100
Where's Cole?
60
00:04:55,880 --> 00:04:57,870
Texted him to meet us,
but he never showed.
61
00:04:57,890 --> 00:05:01,080
Ricardo's taken over the cartel.
Killed anyone loyal to Ignacio.
62
00:05:04,030 --> 00:05:06,040
-What about Carmen?
-She's saying what she has to
63
00:05:06,060 --> 00:05:08,980
so that he doesn't lock her up
like her father.
64
00:05:09,000 --> 00:05:10,880
And he tried to kill Price.
65
00:05:10,900 --> 00:05:12,030
But she got away.
66
00:05:12,050 --> 00:05:13,060
Shit.
67
00:05:13,080 --> 00:05:15,020
Why'd he have Hector
take you to him?
68
00:05:15,040 --> 00:05:18,080
He wants us to organize
the other cop gangs.
69
00:05:18,100 --> 00:05:20,980
Get them all working
strictly for him.
70
00:05:21,000 --> 00:05:23,930
-Not happening.
-But you told him no, right?
71
00:05:23,950 --> 00:05:26,080
STEVE: Just like Carmen,
I told him what he wanted to hear.
72
00:05:26,100 --> 00:05:28,090
But as far as we're concerned,
it's a no.
73
00:05:28,870 --> 00:05:31,060
How do we distance ourselves from this
without it going south?
74
00:05:31,080 --> 00:05:33,990
We back Carmen.
75
00:05:34,010 --> 00:05:36,900
RAMOS:
Are you fucking kidding me?
76
00:05:38,930 --> 00:05:40,990
It's the lesser of two evils.
77
00:05:46,980 --> 00:05:51,000
This isn't about Barry
or that man. This is about you.
78
00:05:51,020 --> 00:05:52,890
You said we should always
tell the truth.
79
00:05:53,900 --> 00:05:57,880
I did. And I would never
ask you to lie.
80
00:05:57,900 --> 00:05:59,910
AMBER: We just want you
81
00:05:59,930 --> 00:06:01,050
to not talk about this.
82
00:06:01,070 --> 00:06:02,890
To anyone.
83
00:06:05,020 --> 00:06:06,950
He killed Barry.
84
00:06:06,970 --> 00:06:09,030
PASTOR GREG:
And God will judge him for that.
85
00:06:10,940 --> 00:06:12,870
Just promise us. Please.
86
00:06:17,070 --> 00:06:19,980
You know what,
Barry wouldn't want you in danger.
87
00:06:20,000 --> 00:06:23,970
And that's what will happen
if people know that you saw the shooting.
88
00:06:23,990 --> 00:06:27,900
You said tellin' the truth
builds trust in an untruthful world.
89
00:06:30,050 --> 00:06:32,050
I say a lot of things.
90
00:06:32,070 --> 00:06:34,080
But I'm just a man, son.
91
00:06:35,870 --> 00:06:36,950
I'm not always right.
92
00:06:40,070 --> 00:06:42,050
You was about that.
93
00:07:20,060 --> 00:07:21,960
Dani, are you OK?
94
00:07:21,980 --> 00:07:23,060
SOCIAL WORKER:
Isabel Williams.
95
00:07:23,080 --> 00:07:25,920
I'm with the Department
of Child Services.
96
00:07:25,940 --> 00:07:28,010
I'm taking Dani into state protection.
97
00:07:28,030 --> 00:07:29,080
The hell you are.
98
00:07:30,080 --> 00:07:31,980
Here's the court order.
99
00:07:33,950 --> 00:07:34,950
[gasps]
100
00:07:46,880 --> 00:07:48,020
So you go to college?
101
00:07:49,070 --> 00:07:50,980
Are you kidding me?
102
00:07:51,000 --> 00:07:52,980
Maybe I would have
if you'd been around to pay for it.
103
00:07:53,000 --> 00:07:55,070
[chuckles]
104
00:08:03,900 --> 00:08:04,980
Must be nice
105
00:08:05,000 --> 00:08:08,090
having all these young women
constantly throwing themselves at you.
106
00:08:08,870 --> 00:08:09,880
Not really.
107
00:08:09,900 --> 00:08:11,940
You learn to set up
some pretty firm boundaries.
108
00:08:11,960 --> 00:08:13,020
How do you mean?
109
00:08:13,040 --> 00:08:15,870
I teach in a class with
more than 80% women.
110
00:08:15,890 --> 00:08:17,890
Many of them would be
more than happy to...
111
00:08:17,910 --> 00:08:21,010
threaten or flirt their ways
to a passing grade.
112
00:08:21,030 --> 00:08:23,010
Don't try and tell me
you don't date.
113
00:08:23,030 --> 00:08:25,870
You're in your fifties,
you're not dead.
114
00:08:25,890 --> 00:08:26,930
Yeah, I'm careful.
115
00:08:26,950 --> 00:08:28,920
Bad relationship
could end my career.
116
00:08:30,900 --> 00:08:33,040
It's why I keep my office hours
in a public area.
117
00:08:35,960 --> 00:08:36,970
Hey.
118
00:08:36,990 --> 00:08:38,010
Excuse me a minute.
119
00:08:48,040 --> 00:08:49,890
[shy laugh]
120
00:08:49,910 --> 00:08:52,100
Are--Are you here officially?
121
00:08:52,880 --> 00:08:54,040
What do you mean?
122
00:08:54,060 --> 00:08:56,950
With Mr. Everett.
About the accusations?
123
00:08:58,870 --> 00:09:00,070
What accusations?
124
00:09:02,100 --> 00:09:03,870
[short laugh]
125
00:09:05,020 --> 00:09:06,920
Sorry to bother you.
126
00:09:15,020 --> 00:09:17,030
[no audible dialogue]
127
00:09:33,940 --> 00:09:34,990
Officer Hammond.
128
00:09:35,970 --> 00:09:37,040
Can we speak?
129
00:09:39,870 --> 00:09:40,960
About what?
130
00:09:40,980 --> 00:09:43,020
I'm looking for Aria Price.
131
00:09:43,040 --> 00:09:45,000
Any idea where she's at?
132
00:09:49,980 --> 00:09:52,030
Ignacio Velasquez.
133
00:09:52,050 --> 00:09:55,100
Freed during transport
by a heavily armed, well informed group.
134
00:09:55,880 --> 00:10:00,070
There's also security contracts
that tie you to Carmen Velasquez.
135
00:10:00,090 --> 00:10:02,070
What does one thing
have to do with the other?
136
00:10:02,090 --> 00:10:04,060
Everything. I'm gonna
let you in on something
137
00:10:04,080 --> 00:10:06,930
so we can both stop
wasting each other's time.
138
00:10:06,950 --> 00:10:09,020
Aria Price is out
because I let her out,
139
00:10:09,040 --> 00:10:12,040
and I did so not because
of information she gave me,
140
00:10:12,060 --> 00:10:15,020
but information that
she would be gathering for me.
141
00:10:15,040 --> 00:10:17,060
So she was an informant?
142
00:10:19,050 --> 00:10:20,900
"Was"?
143
00:10:22,910 --> 00:10:24,050
Is she dead?
144
00:10:25,990 --> 00:10:28,910
If you got a case, arrest me.
145
00:10:28,930 --> 00:10:30,930
If not, piss off!
146
00:10:30,950 --> 00:10:34,060
I have everything I need to indict you
and the rest of the Ravens
147
00:10:34,080 --> 00:10:36,060
for what you did with Ignacio.
148
00:10:42,940 --> 00:10:45,010
But it's the cartel I want.
149
00:10:46,880 --> 00:10:50,000
So what I'm doing here...
is giving you a choice.
150
00:10:50,020 --> 00:10:52,980
What's the ask? Exactly.
151
00:10:53,000 --> 00:10:55,870
Price is either dead or on the run.
152
00:10:55,890 --> 00:10:57,990
Either way, I need a new informant.
153
00:10:58,010 --> 00:11:00,880
One that's already inside and trusted.
154
00:11:00,900 --> 00:11:02,900
Ignacio isn't running things anymore.
155
00:11:02,920 --> 00:11:04,020
Ricardo is.
156
00:11:04,040 --> 00:11:07,040
Good. He's impulsive.
157
00:11:07,060 --> 00:11:09,910
Makes him easy to manipulate.
158
00:11:11,890 --> 00:11:13,960
Are you in? Or out?
159
00:11:15,100 --> 00:11:19,070
This decision isn't just mine to make.
I need to run it by my guys.
160
00:11:19,090 --> 00:11:22,020
No, this deal is for your ears only.
161
00:11:24,040 --> 00:11:25,910
And it's not a free ride.
162
00:11:25,930 --> 00:11:28,090
There are consequences to actions.
163
00:11:28,870 --> 00:11:32,970
Once we take the cartel down,
you go to jail as well.
164
00:11:32,990 --> 00:11:34,920
Then why would I do it?
165
00:11:34,940 --> 00:11:37,980
Because for every cartel member
you testify against,
166
00:11:38,000 --> 00:11:39,930
your sentence gets reduced.
167
00:11:39,950 --> 00:11:43,000
-Not interested.
-You'll be the only Raven to testify
168
00:11:43,020 --> 00:11:45,910
and the only Raven we'll prosecute.
169
00:11:47,090 --> 00:11:49,030
So you'll keep all my guys out of it?
170
00:11:49,050 --> 00:11:51,930
As long as you do what's needed.
171
00:11:52,970 --> 00:11:55,030
I've been lied to before,
so I want it in writing.
172
00:11:55,050 --> 00:11:56,940
That's not a problem.
173
00:11:58,870 --> 00:12:01,910
We need to get Ignacio back in custody.
174
00:12:01,930 --> 00:12:04,930
And you need to find out
where he's at, and tell me.
175
00:12:05,940 --> 00:12:09,090
He's being held by Ricardo's men.
I don't know where.
176
00:12:09,870 --> 00:12:11,060
Then find out through Carmen.
177
00:12:11,080 --> 00:12:13,970
And put a target on my back?
178
00:12:13,990 --> 00:12:16,080
She's gonna know
I was the one who gave him up.
179
00:12:16,100 --> 00:12:18,900
You broke him out.
180
00:12:18,920 --> 00:12:21,870
It's only fair that you help
get him back.
181
00:12:29,090 --> 00:12:31,960
♪ Push it to the limit,
I'm in it to win it ♪
182
00:12:31,980 --> 00:12:33,870
♪ I'm in to win it, yeah ♪
183
00:12:33,890 --> 00:12:35,090
♪ I'm in it to win it ♪
184
00:12:35,870 --> 00:12:37,090
- ♪ I swear to God...
-[phone ringing]
185
00:12:42,970 --> 00:12:46,060
-Where are you, Cole?
-G: Cole's tied up right now.
186
00:12:53,920 --> 00:12:56,080
STEVE: Where is he?
The fuck's my brother?
187
00:12:56,100 --> 00:12:57,940
He's safe, for now.
188
00:12:59,940 --> 00:13:03,010
You remember what happened when
Neckbone fucked with my family, right?
189
00:13:03,030 --> 00:13:06,900
This is happenin' because
your brother crossed the line.
190
00:13:06,920 --> 00:13:08,090
And I ain't Neckbone.
191
00:13:12,060 --> 00:13:13,990
He's still alive.
192
00:13:14,010 --> 00:13:16,070
And he'll stay that way, as long as
I get what I want,
193
00:13:18,100 --> 00:13:19,920
What is it you want?
194
00:13:19,940 --> 00:13:22,950
I'm hearing there's a witness
to some work I put in.
195
00:13:22,970 --> 00:13:25,060
But your brother won't tell me
who it is.
196
00:13:25,080 --> 00:13:28,020
So before I go to an ignorant place
and beat it out of him,
197
00:13:28,040 --> 00:13:29,990
I figured I'd ask you.
198
00:13:32,940 --> 00:13:34,060
Take me to him.
199
00:13:34,970 --> 00:13:36,980
Take me to him
and I'll get you the answer you need.
200
00:13:37,000 --> 00:13:38,930
No, you won't.
201
00:13:38,950 --> 00:13:40,940
You'll just try something stupid.
202
00:13:43,020 --> 00:13:45,070
You touch him...
203
00:13:45,090 --> 00:13:46,960
we're goin' to war.
204
00:13:47,950 --> 00:13:50,090
So think real hard
about your next move, huh?
205
00:13:51,030 --> 00:13:53,920
You got 24 hours.
206
00:13:53,940 --> 00:13:56,910
If I don't have a witness by then,
207
00:13:56,930 --> 00:13:59,060
then I'll do something stupid.
208
00:13:59,080 --> 00:14:00,870
You feel me?
209
00:14:00,890 --> 00:14:02,070
You already have.
210
00:14:05,040 --> 00:14:06,890
Clock's ticking.
211
00:14:09,000 --> 00:14:12,940
We're not really gonna give up a witness
to that asshole, are we?
212
00:14:12,960 --> 00:14:14,070
STEVE: No.
213
00:14:15,060 --> 00:14:16,880
[exhales]
214
00:14:19,940 --> 00:14:20,980
[panting]
215
00:14:21,000 --> 00:14:24,100
I need you two to start sniffin' around
G's territory.
216
00:14:24,880 --> 00:14:27,030
See if we can't get a lead
on where they're keepin' him.
217
00:14:27,050 --> 00:14:28,950
But we better keep it low-key,
218
00:14:28,970 --> 00:14:31,910
'cause G hears we're doin' it,
he'll kill Cole.
219
00:14:37,870 --> 00:14:38,990
[door opens]
220
00:14:48,930 --> 00:14:50,010
Steve.
221
00:14:53,900 --> 00:14:56,020
Cole's not the only problem.
I can see it on your face.
222
00:14:57,970 --> 00:14:59,900
There something else going on?
223
00:15:04,020 --> 00:15:05,060
Yeah.
224
00:15:07,020 --> 00:15:09,880
We're a family.
We handle this shit together.
225
00:15:11,010 --> 00:15:13,010
So tell me. What's up?
226
00:15:13,980 --> 00:15:16,970
You trust me, Karen?
227
00:15:16,990 --> 00:15:19,040
Of course I do.
228
00:15:19,060 --> 00:15:21,070
Then stay out of it.
229
00:15:22,070 --> 00:15:23,090
Please.
230
00:15:28,960 --> 00:15:30,010
[starts car]
231
00:15:37,060 --> 00:15:39,020
[bar chatter]
232
00:15:40,010 --> 00:15:42,870
-Hey, you got a sec?
-Now's not a good time.
233
00:15:42,890 --> 00:15:44,960
DCS took Dani away from me.
234
00:15:47,090 --> 00:15:48,890
What?
235
00:15:51,960 --> 00:15:53,070
Shit!
236
00:15:53,090 --> 00:15:55,880
-Yeah.
-I'm sorry, Chris.
237
00:15:57,880 --> 00:15:59,060
I don't know what to do.
238
00:16:00,040 --> 00:16:02,030
Listen, you're not alone, all right?
239
00:16:02,050 --> 00:16:05,090
There's a lot of shit goin' on right now,
but we got your back.
240
00:16:05,870 --> 00:16:07,890
I promise, we'll get your sister back.
241
00:16:07,910 --> 00:16:08,930
You hear me?
242
00:16:10,050 --> 00:16:11,100
Yeah.
243
00:16:12,940 --> 00:16:14,010
Yeah, thanks.
244
00:16:21,890 --> 00:16:23,010
Why the sudden interest?
245
00:16:23,030 --> 00:16:25,950
If there was a witness to a murder,
I need to know about it.
246
00:16:25,970 --> 00:16:27,900
Where's Cole?
247
00:16:27,920 --> 00:16:29,090
He's tied up on somethin'. Why?
248
00:16:29,870 --> 00:16:31,080
I already told him about this,
249
00:16:31,100 --> 00:16:34,040
and he agreed it's better
the kid doesn't come forward.
250
00:16:34,060 --> 00:16:35,070
The kid?
251
00:16:42,000 --> 00:16:44,880
Don't do this.
Please.
252
00:16:46,040 --> 00:16:48,900
I'll find another way
to keep G off the streets.
253
00:16:52,010 --> 00:16:54,020
PASTOR GREG:
And tell your friends, too.
254
00:16:54,040 --> 00:16:56,870
No more comin' here,
askin' questions.
255
00:16:57,900 --> 00:16:59,020
Friends?
256
00:16:59,040 --> 00:17:01,020
The other cops.
257
00:17:01,040 --> 00:17:03,100
PASTOR GREG:
They were here this morning.
258
00:17:03,880 --> 00:17:05,070
Asking about the witness, as well.
259
00:17:05,090 --> 00:17:06,960
They have a name?
260
00:17:06,980 --> 00:17:09,930
I'm pretty sure one of the name tags
said Jones.
261
00:17:47,040 --> 00:17:50,940
[police radio chatter]
262
00:18:16,890 --> 00:18:19,870
CARL: You leave a message
saying it's important I call,
263
00:18:19,890 --> 00:18:21,930
and then when I do,
you ignore me.
264
00:18:21,950 --> 00:18:23,990
There's a lot goin' on right now.
265
00:18:24,010 --> 00:18:26,020
No kidding. You look like shit.
266
00:18:27,970 --> 00:18:29,970
So why don't you tell me
what's up?
267
00:18:32,040 --> 00:18:34,940
I need you to shut down
the security business.
268
00:18:34,960 --> 00:18:37,940
Leave a letter of resignation on the desk
where someone can find it,
269
00:18:37,960 --> 00:18:40,040
-and just walk away.
-[Carl sighs]
270
00:18:40,060 --> 00:18:42,890
-Is it that bad?
-Yes, that bad.
271
00:18:45,880 --> 00:18:47,060
And you need to distance yourself,
brother.
272
00:18:47,080 --> 00:18:48,950
Talk to me. Talk to me. C'mon.
273
00:18:51,970 --> 00:18:53,000
You were right.
274
00:18:54,870 --> 00:18:56,060
So just fuckin' do it.
275
00:19:08,060 --> 00:19:09,880
[speaking Spanish]
276
00:19:17,910 --> 00:19:18,990
[speaking Spanish]
277
00:19:35,870 --> 00:19:36,970
IGNACIO: No.
278
00:20:11,090 --> 00:20:13,880
[bar chatter]
279
00:20:13,900 --> 00:20:15,980
The Vipers are puttin' in work for G.
280
00:20:16,000 --> 00:20:17,980
And the witness he's lookin'
to wet down is a kid.
281
00:20:18,000 --> 00:20:20,020
So giving him up is a non-starter.
282
00:20:20,040 --> 00:20:22,930
Yeah. We need another way
to get Cole back.
283
00:20:22,950 --> 00:20:25,900
If the Vipers are workin'
that closely with G,
284
00:20:25,920 --> 00:20:27,900
they gotta know where Cole is.
285
00:20:27,920 --> 00:20:29,890
So how do we get them to tell us?
286
00:20:29,910 --> 00:20:31,020
We ask an ugly way.
287
00:20:31,040 --> 00:20:34,090
[scoffs] They're still not gonna say shit.
I know those guys.
288
00:20:34,870 --> 00:20:36,070
STEVE:
Then maybe we point out
289
00:20:36,090 --> 00:20:38,920
there's a shitload more money to be made
workin' for the cartel.
290
00:20:45,100 --> 00:20:46,920
[speaking Spanish]
291
00:20:48,960 --> 00:20:49,960
Hey.
292
00:20:49,980 --> 00:20:50,970
[knocking on door]
293
00:20:53,080 --> 00:20:54,880
Got answers for me?
294
00:20:54,900 --> 00:20:56,870
If you want the cop gangs
in your back pocket,
295
00:20:56,890 --> 00:20:57,990
they'll need cash up front.
296
00:20:59,010 --> 00:21:00,080
Money motivates.
297
00:21:00,100 --> 00:21:03,070
No, no. We pay for services rendered.
298
00:21:03,090 --> 00:21:05,940
We don't do retainers.
299
00:21:05,960 --> 00:21:09,060
Ricardo, the only way the other cop gangs
are gonna take this arrangement seriously
300
00:21:09,080 --> 00:21:11,900
is if you outpay the competition.
301
00:21:15,010 --> 00:21:17,090
-How much are we talking about?
-Two hundred thousand.
302
00:21:19,030 --> 00:21:21,870
And even then,
there are gonna be holdouts.
303
00:21:21,890 --> 00:21:23,970
But a majority will agree.
304
00:21:34,100 --> 00:21:36,940
[bar chatter]
305
00:21:44,010 --> 00:21:46,980
Comin' over to our side?
Where the real men are?
306
00:21:48,030 --> 00:21:49,900
Where's Cole?
307
00:21:49,920 --> 00:21:51,920
I don't know what you're talking about.
308
00:21:53,090 --> 00:21:56,930
-Anybody?
-Snatching a cop is crossing the line.
309
00:21:56,950 --> 00:21:58,920
What do you think's gonna happen
if G kills him?
310
00:21:58,940 --> 00:21:59,970
He'll be dead.
311
00:22:01,060 --> 00:22:03,010
Like them.
312
00:22:04,090 --> 00:22:06,890
These three.
313
00:22:06,910 --> 00:22:08,060
They died in the line.
314
00:22:08,080 --> 00:22:12,020
McNabb here ate his gun after he retired
and his old lady left him.
315
00:22:14,960 --> 00:22:16,910
This guy.
316
00:22:16,930 --> 00:22:19,080
You guys remember this loser?
317
00:22:19,100 --> 00:22:21,870
Yeah, this is a dumb ass
who's stupid enough
318
00:22:21,890 --> 00:22:23,980
to think he could rob
the Colombian cartel.
319
00:22:26,880 --> 00:22:28,960
That's not on us, though.
320
00:22:28,980 --> 00:22:32,030
Towards the end,
that sellout was more Raven than Viper.
321
00:22:36,980 --> 00:22:39,910
I know you all feel his pain,
but you need to sit down.
322
00:22:40,940 --> 00:22:44,010
[chuckles]
You ain't gonna shoot a cop.
323
00:22:45,030 --> 00:22:46,870
You ain't a cop to me.
324
00:22:50,950 --> 00:22:53,010
[gunshot]
325
00:22:53,030 --> 00:22:55,070
STEVE:
Take a seat, assholes.
326
00:23:02,060 --> 00:23:05,930
Whatever G's payin' you, we'll make sure
the cartel doubles it.
327
00:23:05,950 --> 00:23:07,890
Just tell us where he's at.
328
00:23:09,060 --> 00:23:10,940
We're not interested.
329
00:23:10,960 --> 00:23:12,910
RAMOS:
He speak for all of you?
330
00:23:12,930 --> 00:23:15,010
What, money ain't important?
331
00:23:15,030 --> 00:23:18,100
If it involves you assholes,
no amount of money brings us to the table.
332
00:23:18,880 --> 00:23:20,070
Stop being a dick. Where's Cole?
333
00:23:23,000 --> 00:23:24,920
Go fuck yourself.
334
00:23:29,900 --> 00:23:31,080
[Jones coughing]
335
00:23:33,930 --> 00:23:34,960
[falls to floor]
336
00:23:36,000 --> 00:23:37,080
[Jones groans]
337
00:23:52,910 --> 00:23:53,960
[exhales]
338
00:23:54,950 --> 00:23:57,880
STEVE: You two post up on Jones,
we'll take G.
339
00:23:57,900 --> 00:23:59,980
See if that visit
creates any movement.
340
00:24:03,920 --> 00:24:05,030
[car starts]
341
00:24:11,890 --> 00:24:13,100
CHRISTINE: Holy shit.
342
00:24:13,880 --> 00:24:15,020
KAREN:
Never know what you're gonna need.
343
00:24:15,040 --> 00:24:17,030
CHRISTINE:
That stuff isn't department issue.
344
00:24:18,960 --> 00:24:20,010
KAREN:
Let's go.
345
00:24:25,900 --> 00:24:27,040
[starts car]
346
00:24:40,010 --> 00:24:41,070
[exhales]
347
00:24:46,960 --> 00:24:48,090
[chair clatters on floor]
348
00:24:50,950 --> 00:24:51,990
[Cole grunts]
349
00:24:54,930 --> 00:24:56,090
[panting]
350
00:25:06,000 --> 00:25:08,080
So why we back in bed
with the cartel?
351
00:25:09,970 --> 00:25:11,960
Thought you didn't
want to hear about it.
352
00:25:15,060 --> 00:25:18,040
Same reason we do anything.
We're on a money chase.
353
00:25:19,870 --> 00:25:22,000
[chatter on distance]
354
00:25:28,050 --> 00:25:29,100
[sighs]
355
00:25:31,030 --> 00:25:33,920
You see that look in Karen's eyes
when she came at Jones?
356
00:25:35,870 --> 00:25:36,980
Yeah.
357
00:25:38,880 --> 00:25:40,960
She don't do grief like normal people.
358
00:25:42,090 --> 00:25:44,060
Never understood her and Foster.
359
00:25:45,100 --> 00:25:47,050
I don't think she did, either.
360
00:25:50,890 --> 00:25:53,050
What does she do
like normal people?
361
00:25:53,070 --> 00:25:54,970
[Ramos laughs]
362
00:26:01,960 --> 00:26:03,920
That's what I'm telling you.
363
00:26:03,940 --> 00:26:07,050
You don't play by the rules.
You make them play by yours.
364
00:26:07,070 --> 00:26:08,920
If it was me--
365
00:26:08,940 --> 00:26:11,000
It's not you. It's me.
366
00:26:11,020 --> 00:26:13,960
When it comes to my sister,
I'm not takin' chances.
367
00:26:13,980 --> 00:26:16,870
You want her back,
you do whatever it takes.
368
00:26:21,030 --> 00:26:23,880
Put this under the tire well
of Jones's car.
369
00:26:23,900 --> 00:26:26,000
It's that ugly-ass Camaro over there.
370
00:26:26,020 --> 00:26:27,880
Hey, listen.
371
00:26:28,910 --> 00:26:30,090
Take your time, do it right,
372
00:26:30,870 --> 00:26:32,000
and don't be seen.
373
00:26:32,020 --> 00:26:33,040
Got it.
374
00:26:42,070 --> 00:26:43,960
[phone line out ringing]
375
00:26:46,950 --> 00:26:48,870
ABIGAIL: Yeah?
-Can you talk?
376
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
Yeah. About what?
377
00:26:54,890 --> 00:26:56,980
I want you to tell me
exactly what he did to you.
378
00:26:59,940 --> 00:27:01,940
[TV on]
379
00:27:04,940 --> 00:27:06,010
Why?
380
00:27:33,870 --> 00:27:34,930
OK, I will.
381
00:27:34,950 --> 00:27:36,070
And Mom...
382
00:27:38,030 --> 00:27:39,060
thank you.
383
00:27:41,970 --> 00:27:42,970
[disconnects]
384
00:27:45,970 --> 00:27:47,070
You OK?
385
00:27:49,950 --> 00:27:51,000
Yeah.
386
00:27:56,020 --> 00:27:57,940
[chair clattering]
387
00:27:58,900 --> 00:27:59,930
[grunts]
388
00:28:05,950 --> 00:28:08,050
Ohh-- Oh, fuck!
389
00:28:08,970 --> 00:28:11,010
[grunting]
390
00:28:19,920 --> 00:28:21,960
[grunting, groaning]
391
00:28:21,980 --> 00:28:23,040
[shouting]
392
00:28:24,080 --> 00:28:26,890
-[alarm blaring]
-[Vipers yelling]
393
00:28:26,910 --> 00:28:28,900
Help! Help!
394
00:28:28,920 --> 00:28:30,090
[alarm continues]
395
00:28:30,870 --> 00:28:32,030
Son of a bitch hit an alarm,
396
00:28:32,050 --> 00:28:35,040
- we need to move him!
-I'll be there in five.
397
00:28:36,980 --> 00:28:38,990
Let Steve know
Jones is on the move.
398
00:28:48,030 --> 00:28:49,870
[car starts]
399
00:28:54,880 --> 00:28:55,900
CHRISTINE:
Jones is mobile.
400
00:28:55,920 --> 00:28:57,030
-Jones.
-[starts car]
401
00:28:57,050 --> 00:28:58,990
What's your 20 and direction of travel?
402
00:28:59,010 --> 00:29:01,880
East on 7th Street,
crossing Cloverfield.
403
00:29:01,900 --> 00:29:03,940
[tires squeal]
404
00:29:05,910 --> 00:29:07,010
Move him, let's go.
405
00:29:08,090 --> 00:29:10,050
[Cole groaning]
406
00:29:10,070 --> 00:29:11,090
JONES:
Get him in the trunk.
407
00:29:11,870 --> 00:29:13,020
[groaning]
408
00:29:20,050 --> 00:29:22,000
KAREN:
Don't even think about it!
409
00:29:26,900 --> 00:29:27,920
Back up.
410
00:29:27,940 --> 00:29:29,010
[spits]
411
00:29:30,010 --> 00:29:31,870
Move away, Jones.
412
00:29:31,890 --> 00:29:32,920
Move away.
413
00:29:32,940 --> 00:29:34,100
Back up!
414
00:29:34,880 --> 00:29:36,900
Easy, bitch. Easy.
415
00:29:36,920 --> 00:29:38,950
Back up.
Got him, Ramos?
416
00:29:38,970 --> 00:29:40,020
Yeah.
417
00:29:48,070 --> 00:29:50,010
CHRISTINE:
Yo, back it up, back up!
418
00:29:50,030 --> 00:29:51,030
[Viper groans]
419
00:29:58,880 --> 00:29:59,940
STEVE: He's in.
420
00:30:07,080 --> 00:30:08,920
JONES:
Get G on the cell.
421
00:30:08,940 --> 00:30:09,980
Tell him we lost Cole.
422
00:30:12,020 --> 00:30:14,000
[crickets chirping]
423
00:30:16,890 --> 00:30:17,990
PASTOR GREG:
Uh, thank you.
424
00:30:19,040 --> 00:30:20,940
[door kicked in]
425
00:30:22,980 --> 00:30:24,100
[knocking]
426
00:30:24,880 --> 00:30:26,890
G:
Sit down, old man.
427
00:30:27,880 --> 00:30:29,070
And you too, lady.
428
00:30:37,000 --> 00:30:39,040
Now, you know why I'm here.
429
00:30:39,060 --> 00:30:42,020
Just give me a name, and...
430
00:30:42,040 --> 00:30:44,020
we're out of your lives.
431
00:30:44,040 --> 00:30:46,990
Son, I have no idea
what you're talkin' about.
432
00:30:48,050 --> 00:30:50,020
-Aah!
-Don't you touch him!
433
00:30:50,040 --> 00:30:52,010
We don't know what you're talking about!
434
00:30:53,880 --> 00:30:55,990
Yeah...you do.
435
00:30:59,070 --> 00:31:02,880
I'm gonna give you five chances,
and then it's over.
436
00:31:03,100 --> 00:31:05,100
Arm, arm.
437
00:31:05,880 --> 00:31:07,100
Leg, leg.
438
00:31:07,880 --> 00:31:09,020
And head.
439
00:31:10,000 --> 00:31:12,030
-[gunshot]
-[Amber screams]
440
00:31:12,050 --> 00:31:13,880
PASTOR GREG:
Get off me!
441
00:31:13,900 --> 00:31:16,990
-[Amber crying]
-I need to ask the same question.
442
00:31:17,010 --> 00:31:18,060
AMBER: He doesn't--
443
00:31:18,080 --> 00:31:20,030
He doesn't know!
444
00:31:22,890 --> 00:31:23,990
Is that right?
445
00:31:26,090 --> 00:31:27,910
Do you know?
446
00:31:27,930 --> 00:31:29,040
[whimpering]
447
00:31:29,060 --> 00:31:30,880
G:
Same game.
448
00:31:30,900 --> 00:31:32,870
Different target.
449
00:31:32,890 --> 00:31:34,910
-Aaah!
-Stop it!
450
00:31:34,930 --> 00:31:37,000
-Stop it!
-G: Oh, I will.
451
00:31:37,020 --> 00:31:39,050
When you give me an answer!
452
00:31:40,010 --> 00:31:42,050
-[cries out]
-[sobbing]
453
00:31:42,070 --> 00:31:45,970
It's me! I me, I'm the witness!
454
00:31:45,990 --> 00:31:48,020
[Pastor Greg panting]
455
00:31:57,050 --> 00:31:59,940
[gunshots]
456
00:32:13,080 --> 00:32:15,020
[police radio chatter]
457
00:32:16,920 --> 00:32:19,060
-STEVE: He's a cop.
-COLE: Come on, man, move!
458
00:32:55,900 --> 00:32:57,990
[crying] Oh, man...
459
00:33:12,990 --> 00:33:15,030
CHRISTINE:
This is only temporary.
460
00:33:15,050 --> 00:33:17,000
For how long?
461
00:33:19,960 --> 00:33:21,100
[sighs] I don't know.
462
00:33:22,060 --> 00:33:24,020
Not forever.
463
00:33:24,040 --> 00:33:26,040
I'm gonna get you back.
464
00:33:26,060 --> 00:33:28,920
I don't wanna stay here.
I wanna go with you.
465
00:33:32,100 --> 00:33:34,910
They won't listen to me here.
466
00:33:35,100 --> 00:33:36,950
I know.
467
00:33:37,970 --> 00:33:40,870
I'm gonna bring you back home.
I promise.
468
00:33:41,970 --> 00:33:43,040
OK?
469
00:33:43,060 --> 00:33:44,960
Yeah.
470
00:33:44,980 --> 00:33:46,970
Just gotta try and be strong.
471
00:34:11,080 --> 00:34:12,960
STEVE: Cole.
472
00:34:17,880 --> 00:34:19,870
Want me to come in?
473
00:34:48,880 --> 00:34:50,020
[phone chimes]
474
00:35:06,910 --> 00:35:08,030
[starts car]
475
00:35:38,060 --> 00:35:39,910
[knock on door]
476
00:35:44,880 --> 00:35:46,910
I know it's late. I'm sorry.
477
00:35:49,930 --> 00:35:51,000
Drink?
478
00:35:55,050 --> 00:35:57,050
This isn't a social call.
479
00:35:57,070 --> 00:35:58,990
Let's make it one.
480
00:36:11,880 --> 00:36:12,940
If you want to talk business,
481
00:36:12,960 --> 00:36:15,010
you probably should be
talking to my brother.
482
00:36:15,030 --> 00:36:16,090
Right?
483
00:36:18,970 --> 00:36:21,960
If I'm doin' business with your family,
I'd rather it be with you.
484
00:36:21,980 --> 00:36:24,010
That's not your decision to make.
485
00:36:25,970 --> 00:36:28,040
Do you know where
Ignacio is being held?
486
00:36:29,910 --> 00:36:34,000
-Why?
-If I can free your father...
487
00:36:34,020 --> 00:36:35,970
what's in it for me?
488
00:36:39,010 --> 00:36:40,090
Depends.
489
00:36:41,040 --> 00:36:42,950
What are you after?
490
00:36:45,890 --> 00:36:47,970
[both panting]
491
00:36:55,100 --> 00:36:57,090
[grunting, moaning]
492
00:37:02,940 --> 00:37:04,090
[phone ringing]
493
00:37:17,070 --> 00:37:18,930
Qué?
494
00:37:18,950 --> 00:37:20,870
[man on phone speaking Spanish]
495
00:37:20,890 --> 00:37:22,920
-Qué paso?
-MAN: We need to talk now.
496
00:37:22,940 --> 00:37:25,950
CARMEN:
OK. I'll see you here in an hour.
497
00:37:40,880 --> 00:37:42,000
EVERETT: Hey.
498
00:37:42,970 --> 00:37:45,910
-Thanks for meeting me.
-You said it was important.
499
00:37:45,930 --> 00:37:48,060
Yeah. I need to ask you something.
500
00:37:49,020 --> 00:37:50,920
About?
501
00:37:51,970 --> 00:37:54,050
How long have you been teaching
at the university?
502
00:37:54,070 --> 00:37:57,080
This one... seven years.
503
00:37:58,930 --> 00:37:59,950
And before that?
504
00:38:02,050 --> 00:38:03,070
Why?
505
00:38:09,100 --> 00:38:11,050
[drops file on bar]
506
00:38:11,980 --> 00:38:14,000
These are complaints...
507
00:38:14,020 --> 00:38:16,070
filed by female students
and faculty members
508
00:38:16,090 --> 00:38:18,950
from the last three places
that you've worked.
509
00:38:19,970 --> 00:38:21,900
[chuckles]
510
00:38:21,920 --> 00:38:23,010
They're all the same.
511
00:38:25,050 --> 00:38:27,930
But you kept your job
because there's nothing in here
512
00:38:27,950 --> 00:38:30,020
that you couldn't dismiss
as a misunderstanding.
513
00:38:31,880 --> 00:38:33,040
-Or consensual.
-This is--
514
00:38:33,060 --> 00:38:34,920
I don't want to hear
your side of the story.
515
00:38:34,940 --> 00:38:36,900
-I want to hear theirs.
-There's nothing here--
516
00:38:36,920 --> 00:38:40,050
My mother told me
exactly what you did to her.
517
00:38:40,070 --> 00:38:41,890
[soft thud]
518
00:38:43,100 --> 00:38:46,920
It's hard to believe I came from
your pathetic set of balls.
519
00:38:46,940 --> 00:38:48,960
-[gasping]
-Now, when I let go,
520
00:38:48,980 --> 00:38:52,920
you'll suffer for a little bit,
but the pain will fade.
521
00:38:53,930 --> 00:38:56,950
-Ow!
-What you do to these women...
522
00:38:56,970 --> 00:38:59,880
-never leaves them.
-All right! All right!
523
00:38:59,900 --> 00:39:01,030
Aaah!
524
00:39:01,050 --> 00:39:02,940
All right, what?
525
00:39:02,960 --> 00:39:04,980
-She might have felt that--
-Don't go there.
526
00:39:05,000 --> 00:39:06,070
Say the word.
527
00:39:06,090 --> 00:39:08,960
Say "I raped her."
528
00:39:08,980 --> 00:39:10,930
I raped her. I raped her!
529
00:39:12,960 --> 00:39:14,050
[thud]
530
00:39:22,070 --> 00:39:24,970
From now on,
you keep it in your pants.
531
00:39:26,930 --> 00:39:28,970
Because if you don't,
532
00:39:28,990 --> 00:39:31,080
I'm gonna come back here
and rip that fucker off.
533
00:39:35,950 --> 00:39:38,930
-♪ Somethin' broke in me that day... ♪
EVERETT: Ohh...
534
00:39:38,950 --> 00:39:40,930
[song continues]
535
00:39:49,900 --> 00:39:51,090
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
536
00:39:52,990 --> 00:39:55,010
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
537
00:39:56,080 --> 00:39:58,040
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
538
00:39:59,980 --> 00:40:01,930
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
539
00:40:03,040 --> 00:40:05,020
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
540
00:40:06,910 --> 00:40:08,890
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
541
00:40:10,010 --> 00:40:12,000
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
542
00:40:13,100 --> 00:40:14,980
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
543
00:40:17,050 --> 00:40:19,040
[song continues]
544
00:40:36,920 --> 00:40:39,030
D.E.A. COMMANDER:
Go! Go! Go!
545
00:40:40,890 --> 00:40:41,990
[shouting]
546
00:40:48,050 --> 00:40:50,940
[all speaking Spanish]
547
00:40:59,960 --> 00:41:01,950
[phone rings]
- Habla.
548
00:41:46,970 --> 00:41:49,960
MAN OVER RADIO: We have the package.
Heading back to home base.
549
00:41:51,080 --> 00:41:52,970
So now what?
550
00:41:54,020 --> 00:41:55,980
We focus on Ricardo.
551
00:41:58,940 --> 00:42:00,900
[music playing]
552
00:42:00,950 --> 00:42:05,500
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.