Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,100 --> 00:00:11,220
We want our father back,
2
00:00:12,000 --> 00:00:13,030
no questions asked.
3
00:00:13,050 --> 00:00:16,000
Until we get that gun back,
we're not doing anything.
4
00:00:16,020 --> 00:00:18,050
By now you know what
these people are capable of.
5
00:00:18,070 --> 00:00:20,170
You did this to us!
You took my wife.
6
00:00:20,190 --> 00:00:23,010
I will not allow you
to take my daughter as well!
7
00:00:23,030 --> 00:00:25,040
A reporter called
looking for an official comment
8
00:00:25,060 --> 00:00:26,200
on an expos? on cop gangs.
9
00:00:26,220 --> 00:00:28,040
Who's the source?
10
00:00:28,060 --> 00:00:29,210
I didn't go to that reporter.
He came to me.
11
00:00:29,230 --> 00:00:31,090
And that makes it OK?
12
00:00:31,110 --> 00:00:34,020
Anything you need,
I'm down for the Ravens.
13
00:00:34,040 --> 00:00:36,180
We know you're running protection
for the Mexican cartel.
14
00:00:36,200 --> 00:00:39,210
There's nothing you or the Colombians
can offer that will change that.
15
00:00:39,230 --> 00:00:42,040
We'll do almost anything
to protect our family.
16
00:00:42,060 --> 00:00:44,090
My father is being held
at the border.
17
00:00:44,110 --> 00:00:46,080
Sit on the perimeter,
keep an eye out.
18
00:00:46,100 --> 00:00:48,050
No one pulls a trigger
unless we have to.
19
00:00:52,190 --> 00:00:55,140
- I had it handled!
- Next time it goes in you.
20
00:01:31,000 --> 00:01:33,140
- You were told to wait outside.
- I heard gunshots.
21
00:01:33,160 --> 00:01:35,010
Did you see what happened?
22
00:01:36,040 --> 00:01:39,010
- Did you see what happened?
- No.
23
00:01:49,220 --> 00:01:51,060
Aw, shit!
24
00:01:58,210 --> 00:01:59,230
How?
25
00:02:00,010 --> 00:02:02,050
He turned his back
on the wrong guy.
26
00:02:04,160 --> 00:02:06,180
We got no time for this!
27
00:02:06,200 --> 00:02:08,230
- We gotta get the hell out of here.
- Yeah, we do.
28
00:02:13,090 --> 00:02:14,180
Let's go. Come on! Move!
29
00:02:16,050 --> 00:02:17,100
Vamonos.
30
00:02:24,050 --> 00:02:25,100
Let's move!
31
00:02:27,150 --> 00:02:29,050
You wanted in?
32
00:02:32,010 --> 00:02:34,000
Now you are.
33
00:03:02,170 --> 00:03:05,170
- Eli must have sold us out.
- Yeah, but we did the job,
34
00:03:05,190 --> 00:03:07,230
- so we're owed.
- The deal was we deliver Ignacio.
35
00:03:08,010 --> 00:03:10,040
Until we do,
we're not gettin' shit.
36
00:03:10,060 --> 00:03:12,080
I'm losing patience
with these fuckers.
37
00:03:17,060 --> 00:03:18,160
Keep an eye on him.
38
00:03:18,180 --> 00:03:21,030
Let me know if he starts
planning anything stupid.
39
00:04:14,180 --> 00:04:16,010
S?, se?ora.
40
00:04:20,150 --> 00:04:21,200
Ricardo...
41
00:04:26,200 --> 00:04:27,200
No.
42
00:04:48,020 --> 00:04:49,180
Shit stings.
43
00:04:54,230 --> 00:04:56,180
Just remember, what Ravens do
44
00:04:56,200 --> 00:04:59,090
is Ravens' business.
45
00:04:59,110 --> 00:05:01,010
No one else's.
46
00:05:23,010 --> 00:05:24,030
Are we good?
47
00:05:25,030 --> 00:05:26,130
Meadow.
48
00:05:31,100 --> 00:05:34,130
You keep your mouth shut,
we're good.
49
00:05:38,220 --> 00:05:40,100
I will.
50
00:05:42,060 --> 00:05:43,150
I will.
51
00:05:54,150 --> 00:05:57,010
- Cheers.
- Yeah.
52
00:06:02,230 --> 00:06:04,220
Carl's askin' for visits.
Want a burger.
53
00:06:05,000 --> 00:06:06,120
- Make sure he gets one.
- Why me?
54
00:06:06,140 --> 00:06:08,040
'Cause he knows you don't like him.
55
00:06:08,060 --> 00:06:10,060
To a guy like Carl,
it makes it taste better.
56
00:06:13,180 --> 00:06:16,110
Kraley's tellin' them
the Colombians stiffed us.
57
00:06:26,160 --> 00:06:30,070
I was just tellin' 'em,
with people not paying what's owed...
58
00:06:30,090 --> 00:06:33,070
it's not so easy
keeping the club flush.
59
00:06:33,090 --> 00:06:37,100
So if these Colombians
wanna screw with us,
60
00:06:37,120 --> 00:06:39,120
we should send 'em a message.
61
00:06:41,170 --> 00:06:43,060
What do you think?
62
00:06:43,080 --> 00:06:45,230
I think we got enough problems.
63
00:06:46,010 --> 00:06:48,060
We don't need fresh ones.
64
00:06:58,190 --> 00:07:01,140
You better not be calling to cancel
my visit with Veronica tomorrow.
65
00:07:01,160 --> 00:07:04,120
She's sick. She has a sore throat.
66
00:07:04,140 --> 00:07:07,040
Then I'll see her
while she's sick, then.
67
00:07:07,060 --> 00:07:09,100
I didn't call to only tell you that, Pete.
68
00:07:09,120 --> 00:07:12,180
- Then what'd you call for?
- To talk.
69
00:07:12,200 --> 00:07:15,050
You're tearing her apart, Pete.
70
00:07:15,070 --> 00:07:18,070
She needs space to process things.
71
00:07:18,090 --> 00:07:20,060
I think it'd be better if you...
72
00:07:20,080 --> 00:07:22,100
Whoa. No, no, no, no.
No, no, no, no, no.
73
00:07:22,120 --> 00:07:24,050
Don't you go there.
74
00:07:25,200 --> 00:07:28,170
You don't get to use her
as a way to punish me.
75
00:07:28,190 --> 00:07:30,000
You hear me?
76
00:07:31,060 --> 00:07:33,190
So tomorrow, Tuesday?
77
00:07:33,210 --> 00:07:35,190
Pete, it's really unfair, and I think...
78
00:07:35,210 --> 00:07:38,150
Listen, I gotta go.
79
00:08:00,140 --> 00:08:03,210
It says the police commission's
moving forward with the investigation.
80
00:08:03,230 --> 00:08:06,180
Get with Pastor Greg, come up with
another outreach event.
81
00:08:06,200 --> 00:08:08,210
Something wholesome.
Buy us some good will
82
00:08:08,230 --> 00:08:11,150
we can leverage when we deny
the commission's allegations.
83
00:08:11,170 --> 00:08:13,140
- Don't waste your fuckin' time.
- Like always,
84
00:08:13,160 --> 00:08:15,120
you got an opinion, but no solution.
85
00:08:15,140 --> 00:08:18,000
Flippin' burgers and handing out flyers
is not a fuckin' solution.
86
00:08:18,020 --> 00:08:19,060
They didn't mention you?
87
00:08:19,080 --> 00:08:20,210
Mother must have had
had a change of heart.
88
00:08:20,230 --> 00:08:22,230
- Or a fist to the face.
- Same thing.
89
00:08:23,010 --> 00:08:24,040
We gotta get ahead of this.
90
00:08:24,060 --> 00:08:27,210
You two go dig up some dirt
on this piece-of-shit reporter.
91
00:08:27,230 --> 00:08:30,100
It's a little too late to try
to discredit him, Kraley.
92
00:08:30,120 --> 00:08:32,130
Discrediting him
is not what we're after.
93
00:08:32,150 --> 00:08:34,200
We need his new source.
94
00:08:34,220 --> 00:08:36,120
Where ya goin'?
95
00:08:37,180 --> 00:08:38,230
Cartel owes us a payday.
96
00:08:39,010 --> 00:08:43,000
If we have to ride out an investigation,
we're gonna need one.
97
00:08:43,020 --> 00:08:45,120
We've already been over this.
98
00:08:45,140 --> 00:08:47,170
Ricardo ain't gonna pay
till we hand over his father.
99
00:08:47,190 --> 00:08:49,070
We'll see about that.
100
00:09:13,070 --> 00:09:15,200
Wake up, man.
101
00:09:19,010 --> 00:09:21,140
I oughta take this pillow
102
00:09:21,160 --> 00:09:23,090
and just right on the...
103
00:09:23,200 --> 00:09:26,010
Try it and I'll get out of this bed
and whoop your ass.
104
00:09:28,010 --> 00:09:29,160
Here, man, eat up.
105
00:09:29,180 --> 00:09:31,140
Mm.
106
00:09:52,090 --> 00:09:54,010
Does your friend need something?
107
00:09:54,030 --> 00:09:57,060
Yeah. His catheter slipped out.
108
00:09:57,080 --> 00:10:00,230
No matter how much I try,
I just can't get it back in.
109
00:10:01,010 --> 00:10:02,120
He doesn't have a catheter.
110
00:10:03,180 --> 00:10:07,100
I guess that would be the reason
why he keeps fighting me so much.
111
00:10:07,120 --> 00:10:10,080
Listen, I tried calling you.
112
00:10:10,100 --> 00:10:12,030
Yeah, well, I've been busy.
113
00:10:12,050 --> 00:10:13,190
No, you haven't.
114
00:10:14,220 --> 00:10:17,130
You could have at least sent me a text.
115
00:10:17,150 --> 00:10:20,150
I looked like a fool
sitting there waiting for you.
116
00:10:20,170 --> 00:10:22,070
It was work.
117
00:10:23,160 --> 00:10:26,180
Look, I'm sorry, Amber.
I really am.
118
00:10:29,190 --> 00:10:31,160
Can I make it up to you?
119
00:10:32,170 --> 00:10:34,010
Hmm?
120
00:10:36,190 --> 00:10:38,170
I don't give second chances.
121
00:10:44,200 --> 00:10:47,120
But for you, I'll make an exception.
122
00:11:05,170 --> 00:11:09,070
Good. I could use an extra hand.
123
00:11:09,090 --> 00:11:11,060
The library closes in a couple hours.
124
00:11:12,150 --> 00:11:14,090
It's gettin' late.
125
00:11:14,110 --> 00:11:16,060
I'll be fine.
126
00:11:17,220 --> 00:11:21,200
How about if I walk with you?
I could use the exercise.
127
00:11:23,050 --> 00:11:24,150
Be back by dinner.
128
00:11:44,130 --> 00:11:46,140
Here we go. Male, 37,
129
00:11:46,160 --> 00:11:49,180
award-winning investigative reporter.
130
00:11:49,200 --> 00:11:52,180
In the middle of a divorce.
Lives by himself.
131
00:11:52,200 --> 00:11:54,120
The two of you
have so much in common.
132
00:11:56,130 --> 00:11:58,110
Burner phone.
133
00:11:58,130 --> 00:12:01,070
Send him an anonymous text
from someone who has information
134
00:12:01,090 --> 00:12:02,120
about the Berserkers,
135
00:12:02,140 --> 00:12:04,100
who wants to talk to him
but he's scared.
136
00:12:05,180 --> 00:12:07,170
And if he hits you back,
don't reply.
137
00:12:07,190 --> 00:12:09,080
Just ghost his ass.
138
00:12:09,100 --> 00:12:12,110
And what if he doesn't buy it?
139
00:12:12,130 --> 00:12:15,110
Hmm. Burn his house down
with him in it.
140
00:12:15,130 --> 00:12:17,220
I think there's a few more steps
we could take before that.
141
00:12:18,000 --> 00:12:19,210
If you say so.
142
00:12:57,040 --> 00:13:00,100
Until my father
is delivered to us safely,
143
00:13:00,120 --> 00:13:01,230
you get nothin'.
144
00:13:02,010 --> 00:13:05,020
I wonder how your father deals
with men who break agreements.
145
00:13:05,040 --> 00:13:07,160
You can ask him when you find him.
146
00:13:07,180 --> 00:13:11,180
We put our asses at risk twice
trying to save your father.
147
00:13:11,200 --> 00:13:13,160
That deserves something, Ricardo.
148
00:13:13,180 --> 00:13:15,130
I pay for results. Not attempts.
149
00:13:15,150 --> 00:13:18,110
You don't pay for shit.
That's the problem, ain't it?
150
00:13:20,090 --> 00:13:22,160
You need money?
151
00:13:22,180 --> 00:13:25,220
I'll pay you to escort a car
from point A to point B.
152
00:13:26,000 --> 00:13:27,090
Another job.
153
00:13:30,180 --> 00:13:33,080
- How much?
- Fifty thousand.
154
00:13:33,100 --> 00:13:35,070
And I'll pay you in advance.
155
00:13:42,000 --> 00:13:44,060
Now you're talkin' my language.
156
00:14:01,040 --> 00:14:03,040
This guy ain't gonna take the bait.
157
00:14:03,060 --> 00:14:05,160
You'd make a shit fisherman,
you know that?
158
00:14:05,180 --> 00:14:07,120
These kinds of things take time.
159
00:14:09,000 --> 00:14:12,050
But if he doesn't leave his house
in the next couple hours, like I said,
160
00:14:12,070 --> 00:14:13,230
I got gasoline in the trunk.
161
00:14:14,010 --> 00:14:15,130
Of course you do.
162
00:14:21,230 --> 00:14:23,160
There we go. Come on.
163
00:14:38,090 --> 00:14:41,190
Everything's scattered.
How's he keep track of any of this shit?
164
00:14:41,210 --> 00:14:44,150
He probably has a system.
Put everything back where you found it.
165
00:14:44,170 --> 00:14:45,230
Could be on one of these.
166
00:14:47,090 --> 00:14:48,130
Or all of 'em.
167
00:14:52,040 --> 00:14:54,200
Unh-unh. Bad idea.
He'll know.
168
00:14:54,220 --> 00:14:57,230
If he's got any common sense,
it'll scare the shit out of him.
169
00:15:04,160 --> 00:15:05,210
Receipts...
170
00:15:08,060 --> 00:15:09,160
Divorce shit...
171
00:15:09,180 --> 00:15:11,030
This guy's a hoarder.
172
00:15:11,050 --> 00:15:13,220
Rejection letters for
his never-to-be-published novel.
173
00:15:14,000 --> 00:15:15,080
Loser.
174
00:15:22,110 --> 00:15:24,000
I've got something.
175
00:15:27,060 --> 00:15:29,030
Shit.
176
00:15:29,050 --> 00:15:31,140
That fucking bitch.
177
00:15:34,140 --> 00:15:36,040
She's their second informant.
178
00:15:36,060 --> 00:15:39,120
Bitch is sitting in federal lockup
blaming us for ruining her life.
179
00:15:39,140 --> 00:15:41,060
Yeah. And we can't get to her.
180
00:15:41,080 --> 00:15:44,170
If Price talks to the police commission,
we're all screwed.
181
00:15:44,190 --> 00:15:46,200
Kraley's gonna wanna
know about this.
182
00:16:34,140 --> 00:16:36,040
What do you want, Eli?
183
00:16:36,060 --> 00:16:37,190
Revenge.
184
00:16:42,230 --> 00:16:45,040
But I'll settle for restitution.
185
00:16:45,060 --> 00:16:48,160
Listen, what we did
saved your men's lives.
186
00:16:48,180 --> 00:16:52,220
You let them use my family as leverage.
That's out of bounds.
187
00:16:53,000 --> 00:16:54,110
Her choice, not mine.
188
00:16:55,160 --> 00:16:57,080
But let's face it.
Bad shit happens
189
00:16:57,100 --> 00:17:00,120
when you kidnap the godfather
of a drug cartel.
190
00:17:03,070 --> 00:17:05,020
Uhhh!
191
00:17:06,080 --> 00:17:10,070
The Mexicans are asking for answers.
192
00:17:10,090 --> 00:17:13,000
They want to negotiate new terms
for handing over Ignacio.
193
00:17:15,080 --> 00:17:18,000
You got 24 hours to make
this shit right, Hammond.
194
00:17:18,020 --> 00:17:20,070
- Or what?
- Or I'm giving 'em the Ravens.
195
00:17:20,090 --> 00:17:23,050
Ahh!
196
00:17:24,090 --> 00:17:25,180
Am I understood?
197
00:17:25,200 --> 00:17:27,060
That's Kraley's problem...
198
00:17:28,040 --> 00:17:31,070
I said... am I understood?
199
00:17:31,090 --> 00:17:32,140
Yeah.
200
00:17:33,090 --> 00:17:34,090
Fuck you!
201
00:17:39,230 --> 00:17:41,070
Let's go.
202
00:17:59,220 --> 00:18:02,030
The Mexicans want
to renegotiate terms.
203
00:18:07,150 --> 00:18:10,030
How do you expect peace
to be mediated?
204
00:18:10,050 --> 00:18:12,070
With a lot of money.
205
00:18:15,110 --> 00:18:17,040
You want your father back,
don't you?
206
00:18:17,060 --> 00:18:19,020
Of course I do.
207
00:18:19,040 --> 00:18:21,020
But my brother
still wants the ports.
208
00:18:22,020 --> 00:18:24,060
He won't get the ports.
209
00:18:24,080 --> 00:18:26,150
Not without starting a war.
210
00:18:26,170 --> 00:18:29,190
Besides, that's the Horseman's territory,
and they don't like you.
211
00:18:34,140 --> 00:18:36,040
You're scared of them.
212
00:18:37,020 --> 00:18:39,210
Carmen, I got enough enemies.
213
00:18:39,230 --> 00:18:41,230
I don't need any more.
214
00:18:42,190 --> 00:18:47,020
Well, we'll reach out
and talk terms with the Mexicans.
215
00:18:47,040 --> 00:18:49,100
- Do that.
- Think about this:
216
00:18:49,120 --> 00:18:52,230
your enemies don't cease to exist
because you give them what they want.
217
00:19:05,210 --> 00:19:07,170
- Yeah?
- I'm calling a summit.
218
00:19:07,190 --> 00:19:10,030
Text everyone and tell them
to be there tonight.
219
00:19:10,050 --> 00:19:11,150
Why, is there something
I should know about?
220
00:19:11,170 --> 00:19:12,200
We can't weather the heat
221
00:19:12,220 --> 00:19:15,190
from the commission and the press
unless we're all on the same page.
222
00:19:15,210 --> 00:19:17,070
If the clubs stay divided,
223
00:19:17,090 --> 00:19:19,010
they'll just pick us off one by one.
224
00:19:19,030 --> 00:19:20,090
You run this by Kraley?
225
00:19:20,110 --> 00:19:22,080
Just do what I ask.
226
00:19:22,100 --> 00:19:24,190
Look, I'll make the calls.
I just don't think
227
00:19:24,210 --> 00:19:26,170
there's a chance in hell that the clubs
are gonna listen to reason.
228
00:19:26,190 --> 00:19:29,020
At least not from us.
229
00:19:29,040 --> 00:19:30,050
Get in.
230
00:19:31,190 --> 00:19:33,060
It's about Veronica.
231
00:19:34,160 --> 00:19:36,050
Shit.
232
00:19:53,000 --> 00:19:54,060
Yeah.
233
00:20:06,190 --> 00:20:08,090
Thanks for letting me see him.
234
00:20:10,010 --> 00:20:12,090
If it's important to you,
it's important to us.
235
00:20:12,110 --> 00:20:14,000
That's what makes social outreach work.
236
00:20:14,020 --> 00:20:16,210
- Is this really about outreach?
- This isn't about Amber.
237
00:20:16,230 --> 00:20:18,060
Then why are you doing it?
238
00:20:18,080 --> 00:20:20,160
Because we care
about people like you.
239
00:20:20,180 --> 00:20:23,040
And that kid in there.
That's why.
240
00:20:23,060 --> 00:20:25,060
"That kid"?
241
00:20:25,080 --> 00:20:28,000
You don't even know his name.
242
00:20:28,020 --> 00:20:32,060
Game recognizes game, son,
and I'm not interesting in playing yours.
243
00:20:32,080 --> 00:20:34,120
Hey, wait a second.
244
00:20:34,140 --> 00:20:37,160
Look, what do I have to do
to prove to you
245
00:20:37,180 --> 00:20:41,000
that we're serious about working
with the community?
246
00:20:44,190 --> 00:20:46,110
Let's take a ride.
247
00:21:10,040 --> 00:21:12,020
You're too young to know this,
248
00:21:12,040 --> 00:21:15,050
but there was a time
you couldn't even walk down this street.
249
00:21:18,060 --> 00:21:20,070
- 'Sup, Rev?
- What's up?
250
00:21:20,090 --> 00:21:22,030
- You good? You all right?
- Yeah, man.
251
00:21:22,050 --> 00:21:24,150
Got no complaints, man. I'm good.
Yes, indeed...
252
00:21:28,120 --> 00:21:29,190
You two know each other.
253
00:21:29,210 --> 00:21:32,210
Yeah, he runs half the corners
in our area.
254
00:21:40,120 --> 00:21:41,230
Clinton.
255
00:21:46,000 --> 00:21:47,040
Cole, man.
256
00:21:52,170 --> 00:21:53,210
A'ight, Rev.
257
00:22:07,110 --> 00:22:09,200
You know what we called this street
when I was a kid?
258
00:22:10,230 --> 00:22:12,090
The Crypt.
259
00:22:13,030 --> 00:22:16,040
Blood's been spilled on it
for the past 30 years.
260
00:22:17,100 --> 00:22:19,080
I lost my brother out here.
261
00:22:20,090 --> 00:22:22,020
I'm sorry to hear that.
262
00:22:25,020 --> 00:22:28,000
Look, that kid that I visited today.
263
00:22:29,000 --> 00:22:32,200
He got chased and dragged down
by two of yours yesterday.
264
00:22:32,220 --> 00:22:35,090
They damn near broke his arms.
265
00:22:35,110 --> 00:22:37,010
His name is Barry.
266
00:22:37,030 --> 00:22:40,170
- Barry had a gun in his backpack.
- For a reason, Cole.
267
00:22:40,190 --> 00:22:43,130
He's got a full-ride scholarship
to State.
268
00:22:43,150 --> 00:22:45,090
He just wants to live long enough
to use it.
269
00:22:45,110 --> 00:22:48,020
- You just can't carry no gun.
- Why not? You do.
270
00:22:49,000 --> 00:22:50,150
- Because I'm out here protecting...
- I got it.
271
00:22:50,170 --> 00:22:52,210
I know he made a bad decision, man.
272
00:22:54,040 --> 00:22:56,190
But if he gets a record,
he's gonna lose that scholarship.
273
00:23:00,150 --> 00:23:02,110
All right, I'm gonna look into it.
274
00:23:03,120 --> 00:23:07,040
I'm gonna do that.
But I'm gonna expect something for it.
275
00:23:08,140 --> 00:23:10,070
Of course you would.
276
00:23:13,000 --> 00:23:14,020
You get him out
277
00:23:14,040 --> 00:23:17,030
and I'll see that people start
to look at your friends
278
00:23:17,050 --> 00:23:19,230
in a more... Christian way.
279
00:23:29,090 --> 00:23:31,010
So you're good with it.
280
00:23:31,200 --> 00:23:33,170
- Yeah.
- Yeah?
281
00:23:33,190 --> 00:23:34,230
Are you OK?
282
00:23:36,010 --> 00:23:39,140
- Honey, everything's gonna be fine.
- Thanks, Dad.
283
00:23:41,170 --> 00:23:44,100
You didn't have to send this pendejo
after me. You coulda just called.
284
00:23:44,120 --> 00:23:46,020
Saves time.
285
00:23:46,040 --> 00:23:48,000
- Where's my daughter?
- She's fine.
286
00:23:48,020 --> 00:23:50,210
I wasn't asking you.
Where's my daughter?
287
00:23:58,040 --> 00:23:59,060
What's this?
288
00:23:59,080 --> 00:24:02,040
We're petitioning sole custody
of Veronica.
289
00:24:02,060 --> 00:24:04,110
With no visitation rights.
290
00:24:07,000 --> 00:24:08,220
And...
291
00:24:09,180 --> 00:24:11,180
we'll win.
292
00:24:18,060 --> 00:24:19,110
We'll counter.
293
00:24:19,130 --> 00:24:21,060
Oh, Pete.
294
00:24:25,030 --> 00:24:26,220
Just sign it.
295
00:24:27,000 --> 00:24:30,200
If you do, you can continue
to have supervised visits.
296
00:24:30,220 --> 00:24:33,080
If you don't...
297
00:24:33,100 --> 00:24:35,220
we'll destroy you.
298
00:24:39,050 --> 00:24:41,170
Pete!
299
00:24:41,190 --> 00:24:43,030
- Get off me!
- You OK?
300
00:24:43,050 --> 00:24:44,170
That's all right. I'm fine.
301
00:24:44,190 --> 00:24:46,060
Stop!
302
00:24:46,080 --> 00:24:47,150
Daddy!
303
00:24:47,170 --> 00:24:50,110
- Dad!
- Stop!
304
00:24:50,130 --> 00:24:53,120
It's OK. It's OK. It's OK.
305
00:24:53,140 --> 00:24:55,080
It's OK. It's OK.
306
00:24:55,100 --> 00:24:57,140
I'm so sorry you had to see that.
307
00:24:57,160 --> 00:24:59,110
Dad...
308
00:25:01,100 --> 00:25:03,120
Just go.
309
00:25:03,140 --> 00:25:07,040
Don't make this worse for yourself.
Or her.
310
00:25:10,130 --> 00:25:12,160
Dad!
311
00:25:17,210 --> 00:25:19,120
- Veronica...
- No!
312
00:25:19,140 --> 00:25:22,210
- Dad! Dad!
- It's OK. It's OK.
313
00:25:22,230 --> 00:25:26,230
No matter what, I'm your father. OK?
314
00:25:27,010 --> 00:25:29,060
I'm your father...
315
00:25:29,210 --> 00:25:32,160
Princesa.
316
00:25:32,180 --> 00:25:35,180
All right?
317
00:25:35,200 --> 00:25:37,090
It's OK. It's OK.
318
00:25:37,110 --> 00:25:39,170
It's fine...
319
00:25:49,110 --> 00:25:52,090
What do you think's
inside those boxes?
320
00:25:52,110 --> 00:25:54,020
Dope.
321
00:25:54,160 --> 00:25:56,200
No.
322
00:25:56,220 --> 00:25:59,100
This was from Carmen's
side of the business.
323
00:26:01,020 --> 00:26:02,230
Do you think it's money?
324
00:26:07,130 --> 00:26:10,220
None of our business
either way, right?
325
00:26:36,000 --> 00:26:37,220
Whatever happens here today,
326
00:26:38,000 --> 00:26:40,210
me and you, we still
got unfinished business.
327
00:27:14,040 --> 00:27:15,150
Get the hell out!
328
00:27:19,070 --> 00:27:20,210
Por favor.
329
00:27:50,130 --> 00:27:52,100
So is the problem resolved?
330
00:27:52,120 --> 00:27:54,220
In theory.
331
00:27:58,140 --> 00:28:00,100
You're not confident?
332
00:28:01,020 --> 00:28:02,160
Not as much as I'd like to be.
333
00:28:07,090 --> 00:28:11,090
The second they hand your father back,
we're expecting payment.
334
00:28:11,110 --> 00:28:12,210
I'm paying a ransom.
335
00:28:12,230 --> 00:28:17,050
So you, and the Ravens,
have nothing to do with that.
336
00:28:17,070 --> 00:28:18,140
He was in jail. We broke him out...
337
00:28:18,160 --> 00:28:19,200
- Kraley.
- Not you.
338
00:28:19,220 --> 00:28:21,110
Kraley!
339
00:28:31,050 --> 00:28:33,040
So there are two issues.
340
00:28:33,060 --> 00:28:36,170
The first being,
you sent Lourdes and Veronica away.
341
00:28:36,190 --> 00:28:39,060
Yeah. I was workin' a case.
It was for their own safety.
342
00:28:39,080 --> 00:28:41,130
That's not the picture your wife painted
in her statement.
343
00:28:41,150 --> 00:28:44,190
Listen, I'm a good father,
all right?
344
00:28:44,210 --> 00:28:48,030
I help my daughter with her homework,
we play chess together...
345
00:28:48,050 --> 00:28:50,020
I read to her before she goes to bed.
346
00:28:50,040 --> 00:28:52,130
None of that changes the allegations
your wife is making.
347
00:28:52,150 --> 00:28:54,040
I thought you were supposed
to be on my side.
348
00:28:54,060 --> 00:28:57,010
I'm trying to prepare you for the type
of treatment you should expect
349
00:28:57,030 --> 00:28:58,050
at the hearing.
350
00:29:04,100 --> 00:29:05,190
OK.
351
00:29:05,210 --> 00:29:07,120
What's the second issue?
352
00:29:10,000 --> 00:29:12,130
Cop gangs.
Your wife says you're a member.
353
00:29:12,150 --> 00:29:14,110
And based on the article I read,
354
00:29:14,130 --> 00:29:17,050
that could be a problem
in the eyes of the court.
355
00:29:17,070 --> 00:29:21,010
It's not a gang. We're a social club.
356
00:29:21,030 --> 00:29:23,180
You know cops hang out
with other cops, right?
357
00:29:23,200 --> 00:29:27,090
You know, swap war stories. Unwind.
358
00:29:27,110 --> 00:29:30,090
It was a pretty damning article.
And I hear there's more to come.
359
00:29:31,110 --> 00:29:33,040
I'll explain when I'm in front
of the judge.
360
00:29:33,060 --> 00:29:36,220
Mr. Ramos, you'll be lucky
if you don't end up in prison.
361
00:29:38,150 --> 00:29:40,200
I'll need at least 30,000
as a retainer
362
00:29:40,220 --> 00:29:42,070
if you want to make this a fair fight.
363
00:29:42,090 --> 00:29:44,030
I don't have that kind of money
right now!
364
00:29:44,050 --> 00:29:46,110
Then I'm not interesting in the case.
365
00:29:46,130 --> 00:29:50,010
Without money to bring on
other resources, I can't win.
366
00:30:17,210 --> 00:30:19,180
Who are you?
367
00:30:23,230 --> 00:30:26,010
Who killed my grandson?
368
00:30:30,060 --> 00:30:33,000
Reach for the gun
and your little sister is dead.
369
00:30:33,020 --> 00:30:35,010
Please don't.
370
00:30:35,030 --> 00:30:36,180
Answer my question.
371
00:30:36,200 --> 00:30:38,060
I don't know
what you're talking about.
372
00:30:39,210 --> 00:30:41,010
Who?
373
00:30:44,060 --> 00:30:46,000
Hammond.
374
00:30:47,010 --> 00:30:49,050
It was Steve Hammond.
375
00:31:07,140 --> 00:31:09,140
Shit.
376
00:31:09,160 --> 00:31:11,000
About damn time.
377
00:31:11,020 --> 00:31:12,100
Where's Kraley?
378
00:31:12,120 --> 00:31:13,210
Isn't he in charge now?
379
00:31:13,230 --> 00:31:15,140
He's got me running point on this.
380
00:31:15,160 --> 00:31:18,050
Can we just get this over with?
381
00:31:18,070 --> 00:31:20,130
The article.
382
00:31:20,150 --> 00:31:22,160
It's just the beginning.
383
00:31:22,180 --> 00:31:25,100
We all know this is gonna end badly
if we don't do something.
384
00:31:25,120 --> 00:31:26,210
This ain't the first time
we've had heat.
385
00:31:26,230 --> 00:31:28,220
The Department will do
some damage control,
386
00:31:29,000 --> 00:31:31,140
and within a week,
back to business.
387
00:31:35,010 --> 00:31:36,100
That's their snitch.
388
00:31:36,120 --> 00:31:39,030
We all know the bitch
has dirt on all of us.
389
00:31:42,000 --> 00:31:43,210
Those are just a few
of the surveillance photos
390
00:31:43,230 --> 00:31:46,020
this reporter had in his possession.
391
00:31:46,040 --> 00:31:48,110
- Shit!
- You got our attention.
392
00:31:48,130 --> 00:31:51,040
- What's the pitch?
- Two things.
393
00:31:51,060 --> 00:31:54,060
We all got people in our clubs
who've been moved to other assignments...
394
00:31:54,080 --> 00:31:55,230
some of them valuable.
395
00:31:56,010 --> 00:31:59,040
Reach out to 'em. Get their help
in quashing this thing.
396
00:31:59,060 --> 00:32:01,000
Why don't we just
take out the reporter?
397
00:32:01,020 --> 00:32:03,010
Yeah, that's a brilliant move.
Foster, teach your bitch
398
00:32:03,030 --> 00:32:04,070
to think without moving his lips.
399
00:32:04,090 --> 00:32:06,020
All right, come on.
400
00:32:06,040 --> 00:32:08,190
- What else?
- We lay low. We stop earnin'
401
00:32:08,210 --> 00:32:10,200
and we start some
community outreach.
402
00:32:10,220 --> 00:32:13,160
- Vipers ain't goin' for that.
- You talkin' for your club now?
403
00:32:13,180 --> 00:32:15,190
No. He is not.
404
00:32:15,210 --> 00:32:18,030
But if we aren't earning,
what is the goddamn point?
405
00:32:18,050 --> 00:32:20,030
Yeah, Hammond. We got needs.
406
00:32:20,050 --> 00:32:23,160
I'm not in these photos,
so this isn't my club's problem.
407
00:32:23,180 --> 00:32:25,220
Do you think this ends
with the Ravens?
408
00:32:26,000 --> 00:32:29,180
Every single one of you idiots
are in this as deep as we are!
409
00:32:32,120 --> 00:32:35,060
You do what you want
with your own little social club, Hammond.
410
00:32:35,080 --> 00:32:37,110
I got a business to run.
411
00:32:47,080 --> 00:32:49,090
- You comin'?
- In a sec.
412
00:32:54,020 --> 00:32:56,230
I got a bone I can throw you.
413
00:32:57,010 --> 00:32:58,050
What?
414
00:32:58,070 --> 00:33:00,190
- A face-to-face with Price.
- How?
415
00:33:00,210 --> 00:33:02,150
She's in federal lockup.
I already tried.
416
00:33:02,170 --> 00:33:04,010
Not anymore she's not.
417
00:33:04,030 --> 00:33:05,200
She's been subpoenaed
by a defense lawyer
418
00:33:05,220 --> 00:33:07,220
to testify on a WMD case.
419
00:33:13,230 --> 00:33:15,210
Yeah?
420
00:33:15,230 --> 00:33:17,090
You alone?
421
00:33:19,030 --> 00:33:22,040
Yeah. What the hell you want,
Kraley?
422
00:33:22,060 --> 00:33:23,130
To meet and talk.
423
00:33:23,150 --> 00:33:26,210
- About what?
- A payday.
424
00:33:29,040 --> 00:33:32,010
I know how you do business,
and I'm not interested.
425
00:33:32,030 --> 00:33:34,100
Then you're an idiot.
And I'll find someone who is.
426
00:33:38,020 --> 00:33:39,230
Why can't the Ravens handle it?
427
00:33:56,060 --> 00:33:58,000
What's up? I got calls stackin' up.
428
00:33:58,020 --> 00:33:59,220
Let me run a scenario by you.
429
00:34:00,000 --> 00:34:03,190
What if you and I got out of Dodge...
indefinitely?
430
00:34:03,210 --> 00:34:06,230
Out of this shit city,
somewhere in the country.
431
00:34:09,060 --> 00:34:10,160
I hate the country.
432
00:34:10,180 --> 00:34:13,200
The tropics. Caribbean. Whatever.
Doesn't matter.
433
00:34:13,220 --> 00:34:16,160
If I had a way to make that happen,
would you come with me?
434
00:34:16,180 --> 00:34:18,130
I gotta handle these calls.
435
00:34:19,170 --> 00:34:21,110
You didn't say no.
436
00:35:12,130 --> 00:35:14,030
- Stay out of trouble now.
- Will do.
437
00:35:14,050 --> 00:35:15,100
See your granddad.
438
00:35:24,120 --> 00:35:25,200
Cole, thank you.
439
00:35:25,220 --> 00:35:27,030
Pastor Greg.
440
00:35:29,030 --> 00:35:30,190
We appreciate it.
441
00:35:33,190 --> 00:35:35,160
Why don't you stay for a bit?
442
00:35:37,090 --> 00:35:39,020
Let's do it.
443
00:35:39,040 --> 00:35:40,170
I should go.
444
00:35:40,190 --> 00:35:43,060
Oh, no, you don't.
You want to make a difference,
445
00:35:43,080 --> 00:35:45,100
it starts with relationships.
446
00:35:45,120 --> 00:35:47,030
Come on.
447
00:35:47,190 --> 00:35:49,150
Come on, man.
448
00:35:53,020 --> 00:35:54,190
Hustle, hustle, hustle!
449
00:36:12,020 --> 00:36:13,050
Ramos.
450
00:36:13,070 --> 00:36:14,140
It's Carmen.
451
00:36:14,160 --> 00:36:16,220
I need your help.
452
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
We're finished workin' for you.
Your brother saw to that.
453
00:36:20,020 --> 00:36:22,060
The Mexicans never showed up
at the exchange.
454
00:36:22,080 --> 00:36:24,070
My father's still gone.
455
00:36:27,040 --> 00:36:28,090
Please.
456
00:36:57,100 --> 00:37:00,080
Hey! Look who's back.
457
00:37:00,100 --> 00:37:03,000
This doesn't mean
we lose Meadow, right?
458
00:37:03,020 --> 00:37:04,200
She was always temporary, dickhead.
459
00:37:04,220 --> 00:37:07,120
We'll see about that.
Maybe we'll put it to the vote.
460
00:37:10,180 --> 00:37:12,230
It's good to see you back on your feet.
461
00:37:13,010 --> 00:37:14,190
Seriously.
462
00:37:14,210 --> 00:37:15,230
Thanks, man.
463
00:37:20,080 --> 00:37:22,230
Anybody need a round?
No wait on this side.
464
00:37:23,190 --> 00:37:25,140
How ya feelin'?
465
00:37:25,160 --> 00:37:29,050
Like I got a booty call from life
and it wants to keep screwin' me.
466
00:37:34,230 --> 00:37:36,080
What's up with you?
467
00:37:43,010 --> 00:37:44,190
You ever think about
just leaving this life?
468
00:37:44,210 --> 00:37:47,220
I took three Vicodin on an empty stomach
just to get back to it.
469
00:37:48,000 --> 00:37:50,080
So the answer's no.
470
00:37:55,160 --> 00:38:00,010
Things are never as bad,
or good, as we think they are.
471
00:38:00,030 --> 00:38:01,120
Yeah.
472
00:38:06,010 --> 00:38:07,150
I'm not used to this.
473
00:38:08,220 --> 00:38:10,100
What?
474
00:38:10,120 --> 00:38:13,210
I've just never seen you
unsure about anything.
475
00:38:16,170 --> 00:38:18,070
Just give me a beer.
476
00:38:19,190 --> 00:38:22,160
That I'm used to.
Where's everyone else?
477
00:38:22,180 --> 00:38:24,130
Uh, Steve and Cole are in the back,
478
00:38:24,150 --> 00:38:27,220
Ramon split earlier, saying he had
to do something for his daughter.
479
00:39:10,030 --> 00:39:11,170
Another?
480
00:39:14,130 --> 00:39:17,140
Hey. Can I ask you something?
481
00:39:21,150 --> 00:39:25,020
Say you had a date with a guy
and he didn't show.
482
00:39:25,040 --> 00:39:29,160
He couldn't help it,
and you find that out later.
483
00:39:29,180 --> 00:39:31,080
Would you still be mad?
484
00:39:31,100 --> 00:39:33,170
Or mad enough to get even?
485
00:39:34,180 --> 00:39:36,140
How late is she?
486
00:39:36,160 --> 00:39:41,000
She was supposed to call an hour ago
to pick the dinner spot.
487
00:39:41,020 --> 00:39:44,050
Traffic. Or hit by a bus.
488
00:39:44,070 --> 00:39:46,070
Car won't start.
489
00:39:46,090 --> 00:39:48,060
Or she's getting you back.
490
00:40:17,130 --> 00:40:19,120
How's the patient?
491
00:40:20,080 --> 00:40:22,020
On the mend.
492
00:40:23,220 --> 00:40:27,170
Well, thanks for letting me know
that you had an emergency.
493
00:40:31,110 --> 00:40:32,130
Could we?
494
00:40:33,190 --> 00:40:35,200
Hmm?
495
00:40:35,220 --> 00:40:38,020
- Come on.
- OK.
496
00:40:39,030 --> 00:40:41,100
This is very cute.
497
00:40:56,020 --> 00:40:59,110
You pulled the trigger...
498
00:40:59,130 --> 00:41:01,040
didn't you?
499
00:41:02,000 --> 00:41:04,050
You killed him.
500
00:41:04,070 --> 00:41:06,070
Say it!
501
00:41:07,080 --> 00:41:10,220
Why?
I'm dead either way, right?
502
00:41:42,070 --> 00:41:44,140
Your men just tried to kill me.
503
00:41:44,160 --> 00:41:46,170
I don't know anything about this.
504
00:41:46,190 --> 00:41:48,140
I give you my word.
505
00:41:48,160 --> 00:41:50,100
They wouldn't try this shit
without approval.
506
00:41:50,120 --> 00:41:52,050
They acted on their own accord.
507
00:41:52,070 --> 00:41:53,170
I'll fix it.
508
00:41:55,070 --> 00:41:57,070
But first...
509
00:41:57,090 --> 00:42:00,010
we're gonna need
to talk about other things.
510
00:43:34,090 --> 00:43:36,010
Whatever this is,
511
00:43:36,030 --> 00:43:38,090
it's between us.
512
00:43:38,110 --> 00:43:40,150
Why involve them?
513
00:43:40,170 --> 00:43:42,080
You see...
514
00:43:42,100 --> 00:43:46,050
she says that you're the one
that pulled the trigger.
515
00:43:47,150 --> 00:43:48,200
Not the Mexican.
516
00:43:48,220 --> 00:43:51,150
Did you have a gun against her head
when you asked?
517
00:43:52,220 --> 00:43:54,200
People do what you want
if you scare 'em enough.
518
00:43:54,220 --> 00:43:56,130
Hey!
519
00:43:56,150 --> 00:43:58,040
No more games!
520
00:43:59,150 --> 00:44:01,100
No more lies.
521
00:44:05,180 --> 00:44:07,070
He killed my friend.
522
00:44:07,090 --> 00:44:09,060
A federale.
523
00:44:09,190 --> 00:44:11,120
A Raven.
524
00:44:12,120 --> 00:44:13,220
So we're even.
525
00:44:22,120 --> 00:44:23,210
Blood for blood.
526
00:44:25,160 --> 00:44:27,180
That's your code, right?
527
00:44:29,220 --> 00:44:31,130
Right?
528
00:44:32,030 --> 00:44:33,110
Yes.
529
00:44:41,080 --> 00:44:43,070
- No, please.
- No!
530
00:44:51,010 --> 00:44:52,050
Lucky, huh?
531
00:44:53,000 --> 00:44:54,200
Calm down.
532
00:44:54,220 --> 00:44:56,100
Lucky for you,
533
00:44:56,120 --> 00:44:58,170
you're more valuable
to me than they are.
534
00:45:00,160 --> 00:45:02,030
No, no!
535
00:45:02,050 --> 00:45:04,030
What are you doing?
536
00:45:05,100 --> 00:45:06,150
Don't let him do it.
537
00:45:06,170 --> 00:45:09,180
I need you. I don't need them.
538
00:45:09,200 --> 00:45:12,120
Easy. Easy now.
539
00:45:12,140 --> 00:45:15,100
Please don't. Please don't...
540
00:45:15,150 --> 00:45:19,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.