Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:21,170
Grr, rah
Yap, yap, go get the strap
2
00:00:21,190 --> 00:00:24,140
Grr, rah
Yap, yap, go get the strap
3
00:00:24,160 --> 00:00:27,180
Grr, rah
Yap, yap, go get the strap
4
00:00:27,200 --> 00:00:30,140
Go get the strap, go
get the strap
5
00:00:30,160 --> 00:00:31,170
Walk him out.
6
00:00:31,190 --> 00:00:33,060
? I bring the drum out and dump
it
7
00:00:33,100 --> 00:00:34,070
Bend your block
8
00:00:34,090 --> 00:00:36,050
[alarm buzzing]
9
00:00:36,070 --> 00:00:39,100
I'm with the...
My... still hit the licks
10
00:00:39,120 --> 00:00:42,050
I'm stupid rich
Still doin' some stupid...
11
00:00:42,070 --> 00:00:45,020
You... know the vibes
Scared to come outside
12
00:00:45,040 --> 00:00:46,180
? That's the third time you've
been got
13
00:00:46,220 --> 00:00:48,040
Second time you was shot
14
00:00:48,060 --> 00:00:51,080
Your man just ain't your man
He saw us first and... ran
15
00:00:51,110 --> 00:00:54,120
We on a different type of time
You on some different...
16
00:00:54,140 --> 00:00:56,200
Now... don't you play with me,
Play with a...
17
00:00:56,220 --> 00:01:00,040
I ain't ran into a problem
That I can't fix
18
00:01:00,060 --> 00:01:02,210
Hit your... upside the head
With a full stick
19
00:01:02,230 --> 00:01:05,170
Grr, rah
Yap, yap, go get the strap
20
00:01:05,190 --> 00:01:07,020
Go get the strap
21
00:01:09,000 --> 00:01:10,050
[tires screeching]
22
00:01:16,040 --> 00:01:18,070
Get out of the van now!
23
00:01:18,090 --> 00:01:20,220
- All right, all right.
- Move, move!
24
00:01:21,000 --> 00:01:22,160
All right, all right,
I'm moving!
25
00:01:22,180 --> 00:01:23,220
[indistinct chatter]
26
00:01:24,000 --> 00:01:25,140
[grunts]
27
00:01:31,050 --> 00:01:32,110
[tires screeching]
28
00:01:35,130 --> 00:01:36,130
Let's go!
29
00:01:37,020 --> 00:01:38,020
[chains jangling]
30
00:01:39,140 --> 00:01:42,070
[speaking Spanish]
31
00:01:42,090 --> 00:01:43,100
What about the money?
32
00:01:43,120 --> 00:01:45,080
As soon as he's a safe distance
from here,
33
00:01:45,120 --> 00:01:47,050
you'll both get what was
promised.
34
00:01:47,070 --> 00:01:49,190
- [siren blaring]
- Hammond, we gotta go!
35
00:01:52,080 --> 00:01:54,040
[tires screeching]
36
00:01:55,070 --> 00:01:56,210
[siren blaring]
37
00:02:00,050 --> 00:02:02,230
- [grunts]
- Right now! Right now!
38
00:02:07,020 --> 00:02:08,120
[theme music playing]
39
00:02:34,030 --> 00:02:35,060
Don't give me that look.
40
00:02:35,080 --> 00:02:37,170
I turned a shit situation
into a pay day.
41
00:02:37,190 --> 00:02:39,200
A job as dangerous as this is
worth more
42
00:02:40,000 --> 00:02:41,200
than just getting that gun back.
43
00:02:41,220 --> 00:02:44,000
Deal was we break him out.
Why are we still with 'em?
44
00:02:44,020 --> 00:02:46,170
Until he lands somewhere safe,
the job's not over.
45
00:02:48,190 --> 00:02:49,220
What the fuck...
46
00:02:51,160 --> 00:02:52,230
Must be an accident.
47
00:03:00,000 --> 00:03:02,060
We got a possible issue
in the number three lane.
48
00:03:04,050 --> 00:03:05,160
Yeah, I see 'em.
49
00:03:05,180 --> 00:03:08,120
- [Steve] Think they do?
- Let the other cars know.
50
00:03:09,230 --> 00:03:11,090
[Ramos]
Two in front, one in back.
51
00:03:15,040 --> 00:03:16,090
[horn blaring in distance]
52
00:03:16,110 --> 00:03:17,110
[phone vibrating]
53
00:03:18,160 --> 00:03:22,010
Heads up. We might have company.
54
00:03:25,090 --> 00:03:27,030
[Carmen] Let the
Ravens handle this.
55
00:03:29,140 --> 00:03:31,050
[horns blaring]
56
00:03:33,100 --> 00:03:34,100
Eyes.
57
00:03:40,160 --> 00:03:43,080
[horns blaring]
58
00:03:45,030 --> 00:03:47,060
Tell Steve it opens up
once we get past this truck.
59
00:04:02,200 --> 00:04:04,160
Go!
60
00:04:04,180 --> 00:04:05,180
[Eli]
Get down! Get down!
61
00:04:06,140 --> 00:04:07,140
Don't move!
62
00:04:08,090 --> 00:04:09,100
[screams]
63
00:04:09,120 --> 00:04:10,150
Son of a...
64
00:04:14,090 --> 00:04:15,090
Shit!
65
00:04:17,050 --> 00:04:18,170
[Carmen]
Get everyone to our father!
66
00:04:22,020 --> 00:04:23,150
[gunshots]
67
00:04:31,070 --> 00:04:32,110
[Eli] Target the third SUV.
68
00:04:34,170 --> 00:04:35,170
- [gunshot]
- [grunts]
69
00:04:50,220 --> 00:04:52,120
Get out! Get out!
70
00:04:52,140 --> 00:04:54,010
Move out!
71
00:04:57,070 --> 00:04:59,040
[gunshots]
72
00:05:02,070 --> 00:05:03,120
[Eli] Get up!
73
00:05:04,190 --> 00:05:06,010
They got Cole!
74
00:05:07,180 --> 00:05:09,030
[Eli] Nobody move or
we shoot him.
75
00:05:16,170 --> 00:05:19,190
[screaming]
76
00:05:42,050 --> 00:05:43,080
Who the hell were they?
77
00:05:43,100 --> 00:05:44,160
- Ramos.
- Yo.
78
00:05:44,180 --> 00:05:45,220
Check with dispatch and make
sure
79
00:05:46,030 --> 00:05:47,050
nothing from that freeway
80
00:05:47,070 --> 00:05:49,020
- is leading the field units back
to us.
81
00:05:49,060 --> 00:05:49,150
- Copy.
82
00:05:49,170 --> 00:05:52,000
The rest of you get over
to the street fair and
83
00:05:52,040 --> 00:05:52,180
socialize.
84
00:05:52,200 --> 00:05:55,050
Make sure they see your face
and remember you were there.
85
00:05:58,170 --> 00:05:59,170
Listen...
86
00:06:02,000 --> 00:06:03,080
this wasn't about the money.
87
00:06:04,180 --> 00:06:06,000
No!
88
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
We needed that gun back
and now you've muddied the
89
00:06:13,040 --> 00:06:13,130
waters!
90
00:06:13,160 --> 00:06:14,170
All right...
91
00:06:16,030 --> 00:06:17,070
so I got them to sweeten the
deal
92
00:06:17,120 --> 00:06:18,160
for a couple hundred grand.
93
00:06:18,200 --> 00:06:21,050
And why not?
The club needs the money.
94
00:06:21,080 --> 00:06:23,030
You're being played.
We can't do this.
95
00:06:24,020 --> 00:06:27,000
[panting]
You were voted out four months
96
00:06:27,040 --> 00:06:27,140
ago.
97
00:06:27,160 --> 00:06:30,010
Your dad is sick of this shit
and fucked off.
98
00:06:30,030 --> 00:06:32,000
So I run this now. Not you.
99
00:06:33,170 --> 00:06:36,010
We just gotta find the pricks
that took Ignacio...
100
00:06:36,220 --> 00:06:38,100
and then we can get
their father back.
101
00:06:42,180 --> 00:06:43,180
Hey...
102
00:06:46,190 --> 00:06:48,210
I'm just fixing what
you fucked up.
103
00:06:57,030 --> 00:06:59,090
Man, take a look
We done came far
104
00:06:59,110 --> 00:07:02,040
The transition from the ghetto
to an acclaimed star
105
00:07:02,060 --> 00:07:04,100
? From nothin' to somethin'
Who'd ever thought that we'd
106
00:07:04,140 --> 00:07:05,010
evolve?
107
00:07:05,030 --> 00:07:07,050
Amass four cars
Properties and summer homes
108
00:07:07,070 --> 00:07:09,190
Travel the seas
First class and motor homes
109
00:07:09,210 --> 00:07:11,200
- Come on.
It's for the community, people.
110
00:07:12,000 --> 00:07:12,160
- Thank you.
111
00:07:14,160 --> 00:07:16,080
Hey, we got a bogie at our nine,
Carl.
112
00:07:17,030 --> 00:07:19,100
Hey! Alligator arms.
Free to the public only.
113
00:07:20,000 --> 00:07:21,100
You better find a way
to reach those pockets for a
114
00:07:21,140 --> 00:07:21,210
donation
115
00:07:21,230 --> 00:07:23,060
if you take that goddamn burger.
116
00:07:23,090 --> 00:07:25,200
- Put it on my tab?
- I ain't running any tabs.
117
00:07:25,220 --> 00:07:28,220
Good. Because I wouldn't pay it,
if you were.
118
00:07:36,020 --> 00:07:37,110
Save that smile for Kraley.
119
00:07:37,140 --> 00:07:39,100
He's the one you gotta impress,
not that prick.
120
00:07:39,230 --> 00:07:41,030
All right.
121
00:07:41,170 --> 00:07:43,000
[Carl] Let's go, folks.
122
00:07:43,150 --> 00:07:45,130
[Beach] We should've known
that shit was gonna go south.
123
00:07:45,150 --> 00:07:47,230
Look, I don't like it anymore
than you do,
124
00:07:48,030 --> 00:07:49,140
but Kraley's in charge.
125
00:07:50,000 --> 00:07:52,070
Now, you making yourself noticed
like Steve said?
126
00:07:53,100 --> 00:07:55,000
Without pissing people off.
127
00:07:56,040 --> 00:07:58,010
We're the good guys,
remember that.
128
00:08:06,040 --> 00:08:08,050
- Hey, how's it going?
- Hey.
129
00:08:09,080 --> 00:08:10,110
What can I get you, ma'am?
130
00:08:10,130 --> 00:08:13,110
Uh, well, this little man
would love a burger. Well done.
131
00:08:14,040 --> 00:08:17,110
OK. Well done, coming right up.
132
00:08:22,140 --> 00:08:23,230
- Here you go, little man, well
done.
133
00:08:24,030 --> 00:08:24,160
- Thank you!
134
00:08:24,180 --> 00:08:26,170
You're welcome.
And what about mom?
135
00:08:26,210 --> 00:08:28,010
You need anything?
136
00:08:28,060 --> 00:08:29,180
Oh, he's not mine.
137
00:08:29,200 --> 00:08:31,100
Oh, good to hear.
138
00:08:32,020 --> 00:08:33,060
Excuse me?
139
00:08:33,230 --> 00:08:36,090
No, I meant... just nice to
know.
140
00:08:36,140 --> 00:08:38,080
You know, that's all.
141
00:08:39,100 --> 00:08:41,210
If the two of you are done,
the rest of us are hungry too.
142
00:08:42,060 --> 00:08:44,120
- Name's Amber.
- My name is Cole.
143
00:08:45,070 --> 00:08:48,020
And I'm single.
I'm just saying, Amber.
144
00:08:48,120 --> 00:08:49,160
All right, bye now...
145
00:08:51,210 --> 00:08:53,070
I'll take mine well done.
146
00:08:54,100 --> 00:08:56,100
Oh, man... what you did
right there, man,
147
00:08:56,120 --> 00:08:57,110
I mean that was a straight up
block.
148
00:08:57,150 --> 00:08:58,030
You know that?
149
00:08:59,020 --> 00:09:01,080
- A block?
- Yeah, a block, you know what
150
00:09:01,120 --> 00:09:02,060
I'm saying.
151
00:09:03,010 --> 00:09:04,130
No. I'm not quite sure I do.
152
00:09:05,090 --> 00:09:07,100
And since that's my daughter
we're talking about,
153
00:09:08,120 --> 00:09:10,000
why don't you explain it to me.
154
00:09:16,080 --> 00:09:19,030
- Hey, uh... you got a sec?
- What?
155
00:09:20,090 --> 00:09:23,030
Y'know, anything you need,
I got you.
156
00:09:23,140 --> 00:09:24,210
I'm down for the Ravens.
157
00:09:25,220 --> 00:09:28,040
- OK.
- I mean it.
158
00:09:31,000 --> 00:09:33,050
Hey, leave the man alone
and go flip some burgers.
159
00:09:34,110 --> 00:09:35,110
Yeah.
160
00:09:36,230 --> 00:09:39,100
- What the hell was that?
- She wants ink.
161
00:09:39,210 --> 00:09:41,180
You don't just come
out and ask it.
162
00:09:41,200 --> 00:09:43,210
- She knows that, right?
- Yeah.
163
00:09:45,120 --> 00:09:47,110
- [grunts]
- What?
164
00:09:47,130 --> 00:09:48,200
My back.
165
00:09:49,220 --> 00:09:52,080
- Man up. It's not that heavy.
- I've got a blown disc.
166
00:09:52,220 --> 00:09:56,100
- Then get it taken care of.
- I am. Going next week.
167
00:09:56,120 --> 00:09:58,060
Yeah?
Make sure your replacement's
168
00:09:58,100 --> 00:09:59,210
better looking than you.
169
00:10:04,120 --> 00:10:06,200
I just want to thank you and the
station
170
00:10:07,000 --> 00:10:08,170
for participating in this.
171
00:10:08,190 --> 00:10:10,090
No worries.
Just our way of showing
172
00:10:10,130 --> 00:10:11,210
we support the community.
173
00:10:12,060 --> 00:10:13,230
Do you?
Because I still hear stories
174
00:10:14,030 --> 00:10:15,050
in the neighborhood
175
00:10:15,070 --> 00:10:17,090
about people being
jacked by cops.
176
00:10:17,110 --> 00:10:19,070
- Jacked?
- [Pastor Greg] Profiled.
177
00:10:19,090 --> 00:10:21,140
Stopped and searched
without probable cause.
178
00:10:21,160 --> 00:10:25,030
Excessive force used on them...
Should I go on?
179
00:10:25,220 --> 00:10:27,220
Change starts with dialogue.
180
00:10:28,120 --> 00:10:29,180
And that's why we're here,
181
00:10:30,090 --> 00:10:33,090
make sure that both sides
see each other as people,
182
00:10:33,110 --> 00:10:34,200
not stereotypes.
183
00:10:36,110 --> 00:10:38,150
And all the money goes back
to the community.
184
00:10:39,010 --> 00:10:40,150
Specifically, your church.
185
00:10:40,220 --> 00:10:42,010
And we appreciate that...
186
00:10:43,130 --> 00:10:47,100
but some would say
that money isn't a Band-Aid
187
00:10:47,120 --> 00:10:49,130
for a generation of abuses.
188
00:10:51,170 --> 00:10:53,170
[clears throat] Then we'll just
have
189
00:10:53,210 --> 00:10:55,170
to keep doing more, won't we?
190
00:10:55,190 --> 00:10:57,210
I sincerely hope you will.
191
00:11:02,050 --> 00:11:04,060
[Kraley] Colombian
friends want to talk.
192
00:11:10,130 --> 00:11:11,170
[Kraley] If they wanted him
dead,
193
00:11:11,210 --> 00:11:13,100
they would've killed him on the
spot.
194
00:11:13,120 --> 00:11:15,160
Someone's gonna call and ask for
a ransom.
195
00:11:15,200 --> 00:11:17,020
I'll put money on it.
196
00:11:17,040 --> 00:11:19,160
Yeah, that's why we're here.
197
00:11:21,150 --> 00:11:23,140
Maybe you already
know who has him?
198
00:11:24,170 --> 00:11:25,190
What does that mean?
199
00:11:26,130 --> 00:11:28,140
They knew he was
being broken out,
200
00:11:28,160 --> 00:11:31,120
and only my men got shot
when he was taken.
201
00:11:31,150 --> 00:11:33,230
Bullshit.
We had nothing to do with it.
202
00:11:34,190 --> 00:11:36,130
None of our people talked.
203
00:11:36,150 --> 00:11:39,030
- They're both lying.
- Stay the fuck out of this.
204
00:11:39,050 --> 00:11:40,060
You gonna make him, marica
205
00:11:40,080 --> 00:11:44,060
[speaking Spanish]
206
00:11:50,220 --> 00:11:54,210
We want him back.
No questions asked.
207
00:11:56,150 --> 00:11:58,000
We don't know who did it.
208
00:11:58,190 --> 00:12:00,050
You don't know?
209
00:12:04,170 --> 00:12:06,120
I will pay five million if you
find out
210
00:12:06,160 --> 00:12:08,120
who did, and bring him back to
me.
211
00:12:08,140 --> 00:12:12,020
[speaking Spanish]
212
00:12:14,120 --> 00:12:15,120
Make it ten.
213
00:12:16,130 --> 00:12:18,120
[laughs] No.
214
00:12:20,060 --> 00:12:22,020
How do we know you'll pay up
if we do find him?
215
00:12:22,040 --> 00:12:26,120
[speaking Spanish]
216
00:12:30,140 --> 00:12:32,000
I will pay you your money.
217
00:12:32,150 --> 00:12:34,010
You have my word on that.
218
00:12:34,030 --> 00:12:37,030
We don't know you.
And your word means nothing to
219
00:12:37,070 --> 00:12:37,140
us.
220
00:12:37,160 --> 00:12:42,080
So, until we get that gun back,
we're not doing anything. Hmm?
221
00:12:42,100 --> 00:12:43,140
You want a gun!
222
00:12:44,190 --> 00:12:46,160
How's mine, huh?
223
00:12:52,100 --> 00:12:57,010
I never break my word as long
as obligations are met.
224
00:13:03,100 --> 00:13:04,200
Find my father, Kraley.
225
00:13:08,200 --> 00:13:12,000
One in the head.
Just like I did with your FBI
226
00:13:12,040 --> 00:13:12,220
friend...
227
00:13:20,000 --> 00:13:22,170
I'll find you. I'll find you.
228
00:13:27,000 --> 00:13:29,090
Look, they say they
wanna walk
229
00:13:29,110 --> 00:13:32,230
But they ain't been to war
With somebody like me
230
00:13:34,100 --> 00:13:36,130
[sighs]
Five million reasons.
231
00:13:36,170 --> 00:13:37,160
That's why.
232
00:13:37,180 --> 00:13:39,070
Yeah, if they pay.
233
00:13:39,130 --> 00:13:41,110
He's their father.
Head of the cartel.
234
00:13:41,150 --> 00:13:42,090
They'll pay.
235
00:13:43,190 --> 00:13:45,120
[door opens]
236
00:13:45,190 --> 00:13:48,070
Hey, what's she doing here?
237
00:13:51,140 --> 00:13:53,050
Steve said he's got unfinished
business
238
00:13:53,090 --> 00:13:53,200
with her.
239
00:14:00,030 --> 00:14:01,050
[knock at door]
240
00:14:02,170 --> 00:14:05,130
- Come in.
- [door opens]
241
00:14:15,090 --> 00:14:17,040
Thanks for coming, Tara.
242
00:14:17,060 --> 00:14:20,000
When I reached out to you,
it was for answers.
243
00:14:20,020 --> 00:14:21,100
You promised me you had some.
244
00:14:21,120 --> 00:14:24,080
So tell me... what
happened that night?
245
00:14:26,180 --> 00:14:30,190
[screams and whimpers]
246
00:14:33,040 --> 00:14:37,010
The report was true.
It was Russian gangsters.
247
00:14:37,200 --> 00:14:40,070
They tortured us for information
about a bust we made...
248
00:14:40,220 --> 00:14:42,070
and when they didn't like the
answers,
249
00:14:42,120 --> 00:14:43,070
they killed Damon.
250
00:14:43,090 --> 00:14:47,070
But listen, we will find the guy
that killed him.
251
00:14:48,040 --> 00:14:50,070
And we will get justice.
I promise.
252
00:14:51,020 --> 00:14:52,220
Well, then, answer
me honestly...
253
00:14:53,090 --> 00:14:55,060
were you helping him in the RICO
case?
254
00:14:55,100 --> 00:14:57,030
Or were you the reason for it?
255
00:14:57,140 --> 00:14:59,030
Well, right now we need each
other.
256
00:14:59,070 --> 00:15:00,030
You understand?
257
00:15:02,030 --> 00:15:03,030
We helped him.
258
00:15:04,060 --> 00:15:05,100
To help ourselves.
259
00:15:07,170 --> 00:15:09,030
So then, why not just tell me
this
260
00:15:09,070 --> 00:15:10,210
over the phone.
Why ask me here?
261
00:15:13,090 --> 00:15:14,090
What is this?
262
00:15:14,190 --> 00:15:16,210
We collected some money in
Damon's memory.
263
00:15:17,100 --> 00:15:19,010
That cashier's check is
what we raised.
264
00:15:23,030 --> 00:15:24,030
[sighs]
265
00:15:24,070 --> 00:15:26,060
No, this is a lot of money.
266
00:15:26,080 --> 00:15:27,080
Keep it.
267
00:15:28,130 --> 00:15:30,200
If you don't need it now,
save it for your son's college
268
00:15:31,000 --> 00:15:31,070
fund.
269
00:15:35,030 --> 00:15:36,100
Damon would've wanted that.
270
00:15:38,080 --> 00:15:39,080
Please.
271
00:15:47,140 --> 00:15:48,140
[door closes]
272
00:15:54,190 --> 00:15:56,010
I thought I smelled
something bad.
273
00:15:56,030 --> 00:15:57,030
That hurts.
274
00:15:57,050 --> 00:15:58,170
- No, it doesn't.
- Oh, come on, you miss riding
275
00:15:58,210 --> 00:15:59,050
with me?
276
00:15:59,070 --> 00:16:01,080
- [Hoke] Admit it.
- [Beach] Don't flatter yourself.
277
00:16:01,120 --> 00:16:03,040
I was glad to go back to
a one-man car.
278
00:16:03,150 --> 00:16:05,110
Especially when I found out
you were transferring to the rat
279
00:16:05,150 --> 00:16:05,210
squad.
280
00:16:05,230 --> 00:16:08,030
Yeah? Well, when you hear this,
you're gonna be happy I did.
281
00:16:09,030 --> 00:16:10,090
A reporter called,
282
00:16:10,140 --> 00:16:12,140
looking for an official comment
on a story they're about to
283
00:16:12,180 --> 00:16:13,000
drop.
284
00:16:13,190 --> 00:16:14,190
What kind of story?
285
00:16:15,160 --> 00:16:17,130
An expos? on cop gangs.
286
00:16:17,150 --> 00:16:19,180
- Are you shitting me?
- I wish I was.
287
00:16:19,200 --> 00:16:21,090
But they mentioned you
specifically.
288
00:16:21,130 --> 00:16:23,090
The police commission is freaked
out.
289
00:16:23,140 --> 00:16:25,100
I mean, obviously it's bad
for the department's image.
290
00:16:25,120 --> 00:16:27,110
They're gonna come in here
and snatch all of your badges
291
00:16:27,130 --> 00:16:28,160
just to cover their asses.
292
00:16:28,180 --> 00:16:29,190
Who's the reporter?
293
00:16:30,110 --> 00:16:33,050
I-I can't tell you that.
We both know what you're gonna
294
00:16:33,090 --> 00:16:33,150
do.
295
00:16:33,200 --> 00:16:34,160
All right?
That's only gonna make
296
00:16:34,200 --> 00:16:35,070
things worse.
297
00:16:35,090 --> 00:16:36,090
Come on.
298
00:16:36,170 --> 00:16:37,230
I covered for your ass
a ton of times.
299
00:16:38,030 --> 00:16:38,210
Give me something.
300
00:16:40,160 --> 00:16:41,160
Like what?
301
00:16:41,180 --> 00:16:42,180
Anything.
302
00:16:43,120 --> 00:16:45,000
- Who's the source?
- I don't know.
303
00:16:45,090 --> 00:16:46,090
Bullshit.
304
00:16:47,020 --> 00:16:48,020
I don't.
305
00:16:49,030 --> 00:16:50,180
But for you I can find out.
306
00:16:58,040 --> 00:17:02,010
Goodbye! [laughs]
307
00:17:02,040 --> 00:17:03,100
[footsteps approaching]
308
00:17:04,050 --> 00:17:05,160
Oops. Oh! [laughs]
309
00:17:05,190 --> 00:17:06,210
Hey, princesa.
310
00:17:07,040 --> 00:17:08,040
Hey.
311
00:17:15,010 --> 00:17:19,020
Why don't you go into your room,
and let your father and me talk,
312
00:17:19,060 --> 00:17:19,130
OK?
313
00:17:19,150 --> 00:17:21,100
We don't need to talk.
I'm here to see my daughter.
314
00:17:21,140 --> 00:17:21,230
Not you.
315
00:17:22,010 --> 00:17:23,010
Yeah, and you will.
316
00:17:23,210 --> 00:17:25,040
After we talk.
317
00:17:26,000 --> 00:17:27,140
Go, mija, go.
318
00:17:28,120 --> 00:17:30,140
It's OK, princesa.
I'll be right there.
319
00:17:37,070 --> 00:17:38,120
This is bullshit.
320
00:17:39,010 --> 00:17:40,020
Don't you ever talk to me like
that
321
00:17:40,060 --> 00:17:41,080
in front of my daughter again.
322
00:17:41,100 --> 00:17:43,020
I talk to you the way I have to.
323
00:17:43,130 --> 00:17:46,130
What happened to Don Ignacio,
it's all over the news.
324
00:17:46,150 --> 00:17:48,040
I wouldn't know
anything about that. Or care.
325
00:17:48,060 --> 00:17:49,100
Come on, Pete, don't lie to me.
326
00:17:49,180 --> 00:17:52,140
Not if that little girl means
as much to you as you say she
327
00:17:52,180 --> 00:17:53,020
does.
328
00:17:54,080 --> 00:17:55,080
Huh?
329
00:17:56,200 --> 00:17:58,120
You think we want to be
in their debt?
330
00:17:59,040 --> 00:18:00,040
You did this to us.
331
00:18:00,060 --> 00:18:02,090
If I hadn't stepped in, you
and the other Ravens would all
332
00:18:02,130 --> 00:18:02,230
be dead.
333
00:18:03,010 --> 00:18:04,220
You didn't save our lives,
you sold them.
334
00:18:06,040 --> 00:18:07,040
[chuckles]
335
00:18:08,020 --> 00:18:09,020
We done here?
336
00:18:10,020 --> 00:18:11,140
By now you know what these
people
337
00:18:11,180 --> 00:18:12,230
are capable of, right?
338
00:18:17,160 --> 00:18:20,000
They might hurt Veronica
if they felt it necessary.
339
00:18:20,020 --> 00:18:22,040
- No, that will never happen.
- You're wrong, Pete.
340
00:18:22,130 --> 00:18:24,060
As long as you remain in her
life,
341
00:18:24,100 --> 00:18:26,090
that will always be a
possibility.
342
00:18:27,100 --> 00:18:29,010
Veronica's happy here.
343
00:18:29,130 --> 00:18:32,120
But most importantly,
she is safe.
344
00:18:35,010 --> 00:18:36,080
You took my wife...
345
00:18:37,080 --> 00:18:39,230
I will not allow you
to take my daughter as well.
346
00:18:42,140 --> 00:18:44,200
Hella bands, hella bands
347
00:18:44,220 --> 00:18:47,020
I got hella bands,
hella bands
348
00:18:47,040 --> 00:18:50,160
I got hella bands,
hella bands
349
00:18:50,180 --> 00:18:52,150
? If you don't do it somebody
else can
350
00:18:52,190 --> 00:18:54,060
'Cause I got hella bands
351
00:18:54,080 --> 00:18:55,230
You had no right giving
her our money!
352
00:18:56,010 --> 00:18:58,060
- [Cole] We've got nothing now.
- What?
353
00:18:59,080 --> 00:19:01,000
I gave Byrd's widow
a hundred grand from the
354
00:19:01,040 --> 00:19:01,140
pension.
355
00:19:02,160 --> 00:19:04,140
- We owed it to him.
- The hell we did!
356
00:19:04,160 --> 00:19:05,230
And that ain't the worst of it.
357
00:19:06,170 --> 00:19:08,160
Article's coming out
about cop gangs.
358
00:19:08,180 --> 00:19:10,050
- Specifically mentioning the
Ravens.
359
00:19:10,090 --> 00:19:11,180
- And specifically naming her.
360
00:19:12,010 --> 00:19:14,100
- Why you?
- We're working on finding out.
361
00:19:14,120 --> 00:19:16,210
Maybe it's because
she keeps pissin' everybody off.
362
00:19:16,230 --> 00:19:18,200
- I give it how I live it.
- [Kraley] Enough.
363
00:19:21,140 --> 00:19:23,030
Even though he pissing away our
pension,
364
00:19:23,070 --> 00:19:25,040
and she's dragging us into a
shit-storm...
365
00:19:26,030 --> 00:19:27,190
- there's still a silver lining
to this.
366
00:19:27,230 --> 00:19:29,050
- Bullshit.
We're screwed.
367
00:19:29,070 --> 00:19:31,040
So what if we are?
368
00:19:31,060 --> 00:19:32,060
Who needs badges?
We get that
369
00:19:32,110 --> 00:19:34,000
five million, we got fuck you
money.
370
00:19:34,220 --> 00:19:35,220
What?
371
00:19:36,100 --> 00:19:37,220
We're not ignoring the article.
372
00:19:39,010 --> 00:19:40,180
Kraley, we need to
make it go away.
373
00:19:41,100 --> 00:19:42,100
Fair enough.
374
00:19:43,000 --> 00:19:44,110
So we got two problems.
375
00:19:45,030 --> 00:19:47,040
The most profitable one being
the Cartel.
376
00:19:47,080 --> 00:19:49,030
So let's handle that one first.
377
00:19:49,110 --> 00:19:51,030
You two, pay a visit to Tristan.
378
00:19:51,190 --> 00:19:53,230
He sold the intel
about the transport to us.
379
00:19:54,160 --> 00:19:56,050
Find out who else knew about it.
380
00:19:56,100 --> 00:19:57,170
[Steve] Listen, I know Tristan
pushes
381
00:19:57,210 --> 00:19:59,050
your buttons, but stay focused.
382
00:19:59,070 --> 00:20:00,070
- [Cole] I feel ya.
- [door closes]
383
00:20:10,220 --> 00:20:11,220
How'd it go, Pete?
384
00:20:13,180 --> 00:20:14,220
Not good.
385
00:20:15,150 --> 00:20:17,010
Divorce is part of the job.
386
00:20:17,200 --> 00:20:19,070
I got no sympathy on that.
387
00:20:19,110 --> 00:20:20,120
It's not about the divorce
anymore.
388
00:20:20,160 --> 00:20:21,160
It's about my little girl.
389
00:20:23,220 --> 00:20:24,220
Steve.
390
00:20:26,020 --> 00:20:27,160
I lose my visitation if Lourdes
and her
391
00:20:27,200 --> 00:20:29,140
father can convince a judge I'm
unfit.
392
00:20:31,060 --> 00:20:32,060
It'll shake out.
393
00:20:34,060 --> 00:20:36,060
First the FBI, now the Cartel...
394
00:20:37,220 --> 00:20:39,080
We gotta get out of this cycle.
395
00:20:42,080 --> 00:20:44,010
If we get this money,
396
00:20:44,030 --> 00:20:45,200
we gotta use our
share to go legit.
397
00:20:45,230 --> 00:20:47,000
Go legit?
398
00:20:48,070 --> 00:20:49,180
What the fuck would you two do?
399
00:20:50,210 --> 00:20:52,120
The opposite of
whatever you're doing.
400
00:20:56,010 --> 00:20:57,010
[chuckles]
401
00:20:59,210 --> 00:21:00,210
[Carl] Hey.
402
00:21:01,120 --> 00:21:02,130
I need a word.
403
00:21:05,080 --> 00:21:06,080
What about?
404
00:21:07,100 --> 00:21:09,030
My goddaughter's
busting my balls.
405
00:21:10,020 --> 00:21:11,020
How do you feel about her?
406
00:21:12,020 --> 00:21:14,190
She's a bit young for me,
don't ya think?
407
00:21:15,010 --> 00:21:16,040
Don't even go there.
408
00:21:17,140 --> 00:21:19,160
Honestly I don't know
anything about her.
409
00:21:22,050 --> 00:21:24,110
Before he ate a bullet,
her dad rode with you.
410
00:21:25,130 --> 00:21:26,160
How much more you need to know?
411
00:21:31,180 --> 00:21:32,180
It's not gonna happen.
412
00:21:33,140 --> 00:21:34,210
She's not her old man.
413
00:21:43,000 --> 00:21:44,190
Whoa, whoa, whoa, hey!
What do you guys want?
414
00:21:44,220 --> 00:21:46,190
- [Beach] To talk.
- Talk about what?
415
00:21:46,210 --> 00:21:49,180
Somebody took Ignacio from us,
after we took him from you.
416
00:21:50,170 --> 00:21:53,010
Now, how the hell do you think
that happened, huh?
417
00:21:53,030 --> 00:21:54,030
You had him.
418
00:21:54,210 --> 00:21:56,220
Hey, hey, hey!
Hey, man! Don't touch my leg!
419
00:21:57,200 --> 00:22:00,020
You do that again I'm gonna yell
for staff to throw you out.
420
00:22:00,200 --> 00:22:03,110
He's gonna yell for staff
to throw me out this hospital.
421
00:22:03,180 --> 00:22:04,200
Since the two of you have
history,
422
00:22:05,000 --> 00:22:06,010
why don't you wait outside.
423
00:22:06,030 --> 00:22:07,030
Yeah, go outside.
424
00:22:07,190 --> 00:22:08,170
That way if he starts to get
loud,
425
00:22:08,220 --> 00:22:10,010
you can just explain to the
staff
426
00:22:10,030 --> 00:22:11,080
that we're doing
physical therapy.
427
00:22:11,100 --> 00:22:12,100
What?
428
00:22:19,150 --> 00:22:20,170
[door opens]
429
00:22:27,140 --> 00:22:29,060
There. Thank you.
430
00:22:29,080 --> 00:22:30,140
[beeps]
431
00:22:35,100 --> 00:22:36,100
Hey.
432
00:22:37,010 --> 00:22:38,180
Remember me? From the barbecue?
433
00:22:39,230 --> 00:22:41,060
Cole, right?
434
00:22:41,190 --> 00:22:42,190
Yeah.
435
00:22:43,040 --> 00:22:44,170
Your dad ain't around here,
is he?
436
00:22:45,080 --> 00:22:46,220
Why? You scared?
437
00:22:47,000 --> 00:22:48,090
Hell yeah, I'm scared of him.
438
00:22:48,190 --> 00:22:49,210
[Cole laughs]
439
00:22:53,040 --> 00:22:55,010
But I'd like to take you
to dinner sometime.
440
00:22:57,160 --> 00:22:58,160
Why?
441
00:22:59,230 --> 00:23:01,040
Because I want to get
to know you.
442
00:23:06,120 --> 00:23:08,030
I only sold that info
to you guys.
443
00:23:08,200 --> 00:23:09,220
Then you must've been running
your mouth
444
00:23:10,020 --> 00:23:11,010
in front of the wrong people.
445
00:23:11,030 --> 00:23:12,030
I didn't.
446
00:23:12,080 --> 00:23:13,000
All right!
But I'm not the only one
447
00:23:13,050 --> 00:23:13,230
who knew that was going down.
448
00:23:14,010 --> 00:23:15,010
Who else then?
449
00:23:15,030 --> 00:23:16,030
[scoffs]
450
00:23:16,190 --> 00:23:19,170
Supervisor, all the guards
on that detail. Everybody.
451
00:23:20,200 --> 00:23:21,220
Did they sell it to someone?
452
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
No.
453
00:23:23,220 --> 00:23:25,130
[screams] No!
454
00:23:26,040 --> 00:23:28,070
My sergeant mentioned it
to an old partner of his.
455
00:23:28,090 --> 00:23:29,160
This old partner of your
sergeant,
456
00:23:29,200 --> 00:23:30,130
he have a name?
457
00:23:30,150 --> 00:23:31,150
[sighs]
458
00:23:32,070 --> 00:23:33,070
Eli.
459
00:23:34,110 --> 00:23:35,210
I'm gonna need more than that.
460
00:23:35,230 --> 00:23:38,120
Look, I can't, all right?
I don't want to start a turf
461
00:23:38,160 --> 00:23:38,220
war.
462
00:23:41,040 --> 00:23:42,060
He's in a club?
463
00:23:44,210 --> 00:23:45,210
[groans]
464
00:23:45,230 --> 00:23:47,220
Yes, all right? He's a Horseman.
465
00:23:49,160 --> 00:23:51,140
Horsemen are Port police?
Why are they interested in our
466
00:23:51,180 --> 00:23:51,230
guy?
467
00:23:52,050 --> 00:23:54,050
I don't know, bitch.
Why don't you ask them.
468
00:23:55,130 --> 00:23:57,140
Why do people keep
calling me that?
469
00:23:58,050 --> 00:24:00,070
[Tristan screams]
470
00:24:04,200 --> 00:24:06,060
[vehicle approaches]
471
00:24:14,190 --> 00:24:16,000
Don't embarrass me on this.
472
00:24:16,080 --> 00:24:17,110
I'm under pressure here.
473
00:24:17,220 --> 00:24:18,230
You get that, right?
474
00:24:19,120 --> 00:24:20,120
No.
475
00:24:21,030 --> 00:24:22,050
Of course you don't.
476
00:24:23,190 --> 00:24:24,190
[door opens]
477
00:24:26,200 --> 00:24:27,230
What's he doing here?
478
00:24:29,230 --> 00:24:31,000
Mind your business.
479
00:24:37,130 --> 00:24:39,150
[Kraley] I hear you've dealt
with the Horsemen before?
480
00:24:40,030 --> 00:24:41,050
Tell me about it.
481
00:24:43,010 --> 00:24:44,060
There's not much to tell.
482
00:24:44,200 --> 00:24:46,210
Neckbone wanted the ports
to move a little weight,
483
00:24:46,230 --> 00:24:48,220
Winters contracted a deal
with the Horsemen, splitting the
484
00:24:49,020 --> 00:24:49,070
tax.
485
00:24:49,090 --> 00:24:50,180
Neckbone's gone,
486
00:24:50,200 --> 00:24:52,080
so who's dealing with
the Horsemen now?
487
00:24:56,100 --> 00:24:57,130
I want the corners back.
488
00:24:58,110 --> 00:25:00,090
- Jesus.
- No.
489
00:25:00,190 --> 00:25:02,010
We have nothing to talk about.
490
00:25:03,090 --> 00:25:04,080
Because whatever you got going
with
491
00:25:04,120 --> 00:25:05,110
the Colombians is gonna pay.
492
00:25:08,200 --> 00:25:10,220
He asked why you wanted to talk.
I didn't say anything other than
493
00:25:11,020 --> 00:25:11,080
that.
494
00:25:11,100 --> 00:25:12,140
She's telling the truth.
495
00:25:12,230 --> 00:25:14,150
I don't know what you got
going on with them, I don't
496
00:25:14,190 --> 00:25:15,000
care.
497
00:25:15,170 --> 00:25:17,000
All I care about is telling my
people
498
00:25:17,040 --> 00:25:18,010
we're earning again.
499
00:25:20,110 --> 00:25:22,090
Look, we gave you those corners
because of what Winters did.
500
00:25:22,110 --> 00:25:23,180
That debt is now paid.
501
00:25:25,030 --> 00:25:26,100
It's time to give them back.
502
00:25:33,100 --> 00:25:36,050
OK. You got the spots back.
503
00:25:40,170 --> 00:25:42,130
Mexican cartel took
Neckbone's place.
504
00:25:43,010 --> 00:25:44,030
The Horsemen shut us out of the
deal
505
00:25:44,070 --> 00:25:45,010
as soon as they did.
506
00:25:50,230 --> 00:25:51,230
[door opens]
507
00:25:52,150 --> 00:25:54,080
We'll give Carmen the
information
508
00:25:54,120 --> 00:25:56,150
and if they get the old man
back...
509
00:25:56,180 --> 00:25:57,180
[door opens]
510
00:25:58,070 --> 00:26:00,030
...we should get a percentage
of the reward as well as the
511
00:26:00,070 --> 00:26:00,120
gun.
512
00:26:00,140 --> 00:26:03,110
They're not gonna go for that.
And I don't want a percentage,
513
00:26:03,130 --> 00:26:05,120
I just want my five
million bucks.
514
00:26:06,050 --> 00:26:08,190
Kraley, for once in your life
think about someone other than
515
00:26:08,230 --> 00:26:09,110
yourself.
516
00:26:10,050 --> 00:26:11,070
Someone else?
517
00:26:12,120 --> 00:26:16,010
Last I checked our fingerprints
aren't on the gun. Just yours.
518
00:26:16,150 --> 00:26:19,150
So the way I see it,
it's you just thinking about
519
00:26:19,190 --> 00:26:20,110
yourself.
520
00:26:22,150 --> 00:26:25,130
[door opens and closes]
521
00:26:40,030 --> 00:26:41,180
My brother, Ricardo, was
contacted
522
00:26:41,220 --> 00:26:43,170
by the Mexicans a few hours ago.
523
00:26:45,010 --> 00:26:46,090
It's about turf.
524
00:26:48,040 --> 00:26:49,190
They want our product
out of the city.
525
00:26:51,010 --> 00:26:53,060
So give them what they want
and get your old man back.
526
00:26:55,100 --> 00:26:58,190
My brother would start a war
before he did anything like
527
00:26:58,230 --> 00:26:59,090
that.
528
00:27:05,090 --> 00:27:07,000
I need you and the Ravens.
529
00:27:07,140 --> 00:27:09,150
We're not interested
in getting between you,
530
00:27:09,170 --> 00:27:12,090
your brother, and the Mexicans.
That's a no-win situation for
531
00:27:12,130 --> 00:27:12,180
us.
532
00:27:13,170 --> 00:27:15,130
You and I have a lot in common.
533
00:27:17,000 --> 00:27:19,080
We're both trying
to move in better directions,
534
00:27:19,100 --> 00:27:22,180
but at the end of the day
we're just at the mercy of other
535
00:27:22,220 --> 00:27:23,100
people.
536
00:27:24,130 --> 00:27:28,050
And because of it,
there's a new deal in place.
537
00:27:31,020 --> 00:27:32,030
What's that supposed to mean?
538
00:27:32,170 --> 00:27:35,140
When you called
and said that we needed to meet,
539
00:27:35,160 --> 00:27:38,180
I was curious
as to why Kraley wasn't joining
540
00:27:38,220 --> 00:27:39,060
us.
541
00:27:40,050 --> 00:27:41,050
So I called him.
542
00:27:44,030 --> 00:27:46,110
- Son of a bitch.
- In his defense, he did make new
543
00:27:46,150 --> 00:27:47,040
demands.
544
00:27:48,170 --> 00:27:49,170
Like what?
545
00:27:50,090 --> 00:27:51,140
An extra million.
546
00:27:53,100 --> 00:27:54,140
And a sign of goodwill.
547
00:27:55,010 --> 00:27:56,010
[speaking Spanish]
548
00:28:03,150 --> 00:28:05,110
If you give me that,
why should I help you?
549
00:28:06,130 --> 00:28:08,070
For the money,
550
00:28:08,090 --> 00:28:10,200
which Kraley says
you need to get out of this
551
00:28:11,000 --> 00:28:11,090
life.
552
00:28:21,060 --> 00:28:23,180
Sunup to sundown
My people get it
553
00:28:23,200 --> 00:28:26,060
Distressed jeans, Timb boots
And a Yankee fitted
554
00:28:26,080 --> 00:28:28,230
The way the chain hang
They say I overdid it
555
00:28:29,010 --> 00:28:31,080
[police sirens blaring]
556
00:28:31,100 --> 00:28:33,100
[police radio chatter]
557
00:28:37,210 --> 00:28:39,210
- License and registration.
- What'd I do?
558
00:28:40,150 --> 00:28:41,230
I have the right to know.
559
00:28:42,090 --> 00:28:43,160
You absolutely do.
And that's why
560
00:28:43,200 --> 00:28:45,130
I'm gonna put it in writing for
you.
561
00:28:46,000 --> 00:28:47,200
Now give me your license
and registration.
562
00:28:48,100 --> 00:28:50,140
This is why people hate cops.
563
00:28:53,070 --> 00:28:54,110
The feeling's mutual.
564
00:28:56,200 --> 00:28:58,140
[phone ringing]
565
00:29:00,210 --> 00:29:01,210
Anything?
566
00:29:01,230 --> 00:29:03,190
[Hoke] Yeah.
You're not gonna like it.
567
00:29:11,040 --> 00:29:12,120
[Kraley] We all got needs.
568
00:29:13,110 --> 00:29:14,110
You want your daughter back,
569
00:29:14,130 --> 00:29:16,060
that six million
would get you the best lawyer in
570
00:29:16,100 --> 00:29:16,160
town.
571
00:29:16,180 --> 00:29:19,060
- I say we chance it.
- They're not hood rats we're
572
00:29:19,100 --> 00:29:20,050
dealing with.
573
00:29:20,070 --> 00:29:21,210
They're a lot more
dangerous than that.
574
00:29:22,160 --> 00:29:23,170
Back me up on this.
575
00:29:25,110 --> 00:29:26,110
He's right.
576
00:29:27,150 --> 00:29:29,050
I'm gonna need that money,
Steve.
577
00:29:36,050 --> 00:29:37,050
Kraley?
578
00:29:42,110 --> 00:29:43,140
What's up? I'm busy.
579
00:29:44,050 --> 00:29:45,130
Carl told me you said no.
580
00:29:46,110 --> 00:29:47,110
Yeah, I did.
581
00:29:48,170 --> 00:29:49,200
Can you just hear me out?
582
00:29:49,220 --> 00:29:51,040
- Look, I ain't got time for this
shit.
583
00:29:51,080 --> 00:29:52,090
- Look, look, look, I lead
584
00:29:52,110 --> 00:29:54,040
in arrest stats over
at the 14th.
585
00:29:54,180 --> 00:29:56,120
If I stayed, I would've
been treated well,
586
00:29:56,140 --> 00:29:57,190
but I didn't.
587
00:29:58,230 --> 00:30:01,050
Because ever since I was a kid
I looked up to my dad.
588
00:30:02,020 --> 00:30:03,110
I need to know that he's looking
down
589
00:30:03,150 --> 00:30:04,130
on me and he's proud.
590
00:30:06,100 --> 00:30:08,000
Transferring here and becoming
a Raven would've been what he
591
00:30:08,040 --> 00:30:08,100
wanted.
592
00:30:08,120 --> 00:30:10,080
Bullshit. I knew your old man.
593
00:30:11,000 --> 00:30:13,160
He would've wanted his kid
far away from this kind of shit.
594
00:30:13,180 --> 00:30:15,060
It's not just about me.
595
00:30:16,070 --> 00:30:17,200
Now that he's gone I'm
responsible
596
00:30:18,010 --> 00:30:19,140
for raising my little sister.
597
00:30:19,160 --> 00:30:21,120
You can't do that on a
cop's salary.
598
00:30:22,000 --> 00:30:23,100
I need to earn.
599
00:30:27,120 --> 00:30:29,230
Your problem, not ours.
600
00:30:32,040 --> 00:30:33,220
- What was that all about?
- [Kraley] Says she wants to
601
00:30:34,020 --> 00:30:34,080
earn.
602
00:30:34,100 --> 00:30:37,040
So, let her. Her old man
was a stand-up guy.
603
00:30:37,060 --> 00:30:38,210
Yeah. But we don't know her
like we knew him.
604
00:30:40,200 --> 00:30:43,140
- You don't see the similarity?
- What are you talking about,
605
00:30:43,180 --> 00:30:44,000
man?
606
00:30:45,060 --> 00:30:47,180
The only reason you got ink
607
00:30:47,200 --> 00:30:50,010
is 'cause of your dad
and your brother.
608
00:31:15,110 --> 00:31:18,050
You know, the polite thing
would've been to call before
609
00:31:18,090 --> 00:31:19,020
stopping by.
610
00:31:19,090 --> 00:31:20,220
We know you're running
protection
611
00:31:21,020 --> 00:31:22,090
for the Mexican Cartel.
612
00:31:23,070 --> 00:31:24,110
So what about it?
613
00:31:25,020 --> 00:31:27,000
We earn however we want.
614
00:31:27,020 --> 00:31:29,160
Last I checked I don't need
any other club's approval on
615
00:31:29,200 --> 00:31:30,040
that.
616
00:31:34,080 --> 00:31:36,080
What, you looking for a date?
617
00:31:36,190 --> 00:31:38,110
How'd you hurt your arm, man?
618
00:31:38,130 --> 00:31:40,130
[Eli] He scratched himself
on a rusty nail.
619
00:31:41,010 --> 00:31:42,210
- Place is full of them.
- Hey, cut the bullshit, Eli.
620
00:31:42,230 --> 00:31:44,150
We want to end this
before it gets any worse.
621
00:31:46,100 --> 00:31:47,110
[Steve] Listen.
622
00:31:49,040 --> 00:31:50,140
How much is it going to take for
you
623
00:31:50,180 --> 00:31:52,050
to walk away from the Mexicans?
624
00:31:54,180 --> 00:31:57,160
We earn because once
we take a job,
625
00:31:57,180 --> 00:31:59,090
we finish it.
626
00:31:59,150 --> 00:32:01,100
So there's nothing you or the
Colombians
627
00:32:01,140 --> 00:32:03,050
can offer that will change that.
628
00:32:10,180 --> 00:32:11,200
We'll see about that.
629
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
Cole!
630
00:32:40,060 --> 00:32:41,060
What do you...
631
00:32:41,080 --> 00:32:42,080
[grunts]
632
00:32:46,210 --> 00:32:49,040
I didn't go to that reporter,
he came to me.
633
00:32:49,060 --> 00:32:50,060
[scoffs]
634
00:32:51,180 --> 00:32:53,060
And that makes it OK?
635
00:32:53,220 --> 00:32:55,130
Do you know what you've done?
636
00:32:56,060 --> 00:32:58,110
I answered some questions.
637
00:33:00,020 --> 00:33:02,180
You saw a chance to stick
a knife in my ribs and you
638
00:33:02,220 --> 00:33:03,170
jumped at it.
639
00:33:04,190 --> 00:33:06,180
Has there ever been
a day in your miserable life
640
00:33:06,200 --> 00:33:08,060
you gave a shit about me?
641
00:33:08,100 --> 00:33:10,070
You had three squares
and a roof over your head,
642
00:33:10,110 --> 00:33:11,000
didn't you?
643
00:33:11,020 --> 00:33:12,130
You ever give a shit what I went
through
644
00:33:12,170 --> 00:33:13,120
to put them there?
645
00:33:13,150 --> 00:33:16,120
- You were my mother.
That was your job.
646
00:33:16,160 --> 00:33:18,040
- Oh, I did my job.
647
00:33:19,190 --> 00:33:21,050
Never a thank-you, never an
ounce
648
00:33:21,090 --> 00:33:22,150
of appreciation from you.
649
00:33:23,120 --> 00:33:24,230
Appreciate what?
650
00:33:26,090 --> 00:33:28,020
You treated me like I was dog
shit
651
00:33:28,070 --> 00:33:29,060
under your shoe.
652
00:33:29,080 --> 00:33:30,200
You wouldn't even look at me!
653
00:33:35,100 --> 00:33:36,100
Just like that.
654
00:33:44,210 --> 00:33:47,060
You hated me from the
day I was born.
655
00:34:15,120 --> 00:34:16,120
Turn away.
656
00:34:18,210 --> 00:34:20,160
Just kick me down and turn away.
657
00:34:23,200 --> 00:34:25,080
That is your best trick.
658
00:34:30,120 --> 00:34:32,210
Every time I looked at you...
659
00:34:33,090 --> 00:34:36,140
Every time I look at you,
you wanna know what I see?
660
00:34:38,180 --> 00:34:39,180
I see him.
661
00:34:41,020 --> 00:34:42,160
Your so-called father.
662
00:34:44,120 --> 00:34:45,170
Coming at me.
663
00:34:46,190 --> 00:34:47,220
Holding me down.
664
00:34:48,160 --> 00:34:50,170
I begged him to stop,
but he just...
665
00:34:51,000 --> 00:34:54,160
pulled my legs apart
and rammed himself inside me.
666
00:34:55,030 --> 00:34:56,130
He didn't give a shit.
667
00:34:57,180 --> 00:34:58,180
Got what he wanted.
668
00:35:01,040 --> 00:35:02,180
And I got you.
669
00:35:21,210 --> 00:35:24,220
Dispatch, it's code-four re:
unit 33 Adam.
670
00:35:25,090 --> 00:35:26,210
She's out on a citizen flag
down.
671
00:35:27,010 --> 00:35:28,150
You can cancel the grid search.
672
00:35:28,200 --> 00:35:29,200
[Dispatcher] Copy that.
673
00:35:31,010 --> 00:35:32,010
[phone ringing]
674
00:35:33,040 --> 00:35:34,100
Amber?
675
00:35:34,210 --> 00:35:36,130
- Hey.
- Hi.
676
00:35:37,210 --> 00:35:38,210
Here's the thing.
677
00:35:39,060 --> 00:35:41,180
The worst date I ever went on
was with a doctor
678
00:35:41,200 --> 00:35:43,060
and the second worst was a cop
and
679
00:35:43,100 --> 00:35:44,230
the third worst was another cop
680
00:35:45,010 --> 00:35:46,120
and the problem was the same
with all of them.
681
00:35:46,140 --> 00:35:49,060
They had no interest in anything
but getting me into bed...
682
00:35:49,080 --> 00:35:51,130
and I decided I'd never go out
with
683
00:35:51,170 --> 00:35:53,090
another doctor or cop...
684
00:35:53,140 --> 00:35:55,190
and that's me right now
and that's who you'd be taking
685
00:35:55,230 --> 00:35:56,110
to dinner.
686
00:35:56,220 --> 00:35:58,150
I'm interested, yeah, but...
687
00:35:59,070 --> 00:36:00,180
I'm not that guy, all right?
688
00:36:01,000 --> 00:36:03,080
A connection either
happens or it doesn't.
689
00:36:04,010 --> 00:36:05,080
I'm not gonna try to force it.
690
00:36:05,110 --> 00:36:06,150
I'm gonna call you back.
691
00:36:06,170 --> 00:36:09,120
How about we meet
tonight for a drink?
692
00:36:09,190 --> 00:36:11,190
At the wine bar on Third.
693
00:36:11,210 --> 00:36:13,000
11:00 p.m.
694
00:36:14,020 --> 00:36:15,030
OK?
695
00:36:15,100 --> 00:36:16,170
I'll be there.
696
00:36:18,020 --> 00:36:19,090
I'd like that.
697
00:36:22,140 --> 00:36:23,200
Hey.
698
00:36:25,150 --> 00:36:26,200
You didn't kill her, did you?
699
00:36:26,220 --> 00:36:28,190
[sighs] No.
700
00:36:28,210 --> 00:36:30,030
Kraley needs us to meet him.
701
00:36:31,020 --> 00:36:32,020
About what?
702
00:36:32,160 --> 00:36:33,180
He didn't say.
703
00:36:34,230 --> 00:36:36,160
[sighs] Yeah.
704
00:36:49,200 --> 00:36:50,200
Shit!
705
00:36:54,180 --> 00:36:56,170
Uh-uh, you're coming with us,
asshole.
706
00:36:56,190 --> 00:36:59,160
Turn around, Briggs.
Turn around.
707
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
Let's go.
708
00:37:05,220 --> 00:37:06,220
Get in there.
709
00:37:28,080 --> 00:37:29,080
No, stop.
710
00:37:35,200 --> 00:37:37,090
Oh, you're gonna wanna
lose that hand.
711
00:37:38,000 --> 00:37:39,170
He don't like to be touched.
712
00:37:48,100 --> 00:37:50,080
We need to talk about
the Mexicans.
713
00:37:50,120 --> 00:37:51,190
You know,
instead of sending these
714
00:37:51,230 --> 00:37:52,120
assholes...
715
00:37:53,170 --> 00:37:54,180
you could've just asked.
716
00:37:55,120 --> 00:37:56,230
Yeah, but see, that would've put
us
717
00:37:57,030 --> 00:37:58,000
on equal footing.
718
00:37:58,060 --> 00:38:00,080
And I just don't like equality,
man.
719
00:38:00,200 --> 00:38:02,200
Well, I hate to break it to you,
720
00:38:02,220 --> 00:38:04,060
I'm not scared of them.
721
00:38:04,080 --> 00:38:05,230
And I'm damn sure ain't
scared of you.
722
00:38:06,070 --> 00:38:08,080
We'll see. Venga.
723
00:38:08,110 --> 00:38:09,170
- No, no, no.
- Stay here.
724
00:38:10,160 --> 00:38:12,050
My brother will
handle this part.
725
00:38:12,110 --> 00:38:13,120
He's a cop.
726
00:38:14,100 --> 00:38:15,180
I'm not gonna let you hurt him.
727
00:38:16,130 --> 00:38:19,080
Is he a cop?
Or is he a gang member?
728
00:38:19,190 --> 00:38:22,130
- You can't be both.
- Well, we fuckin' are.
729
00:38:24,040 --> 00:38:25,220
So listen to what the man said.
730
00:38:41,090 --> 00:38:42,090
[Carmen] Your call.
731
00:38:46,080 --> 00:38:47,200
Families are out of bounds.
732
00:38:48,110 --> 00:38:49,180
Not to us.
733
00:38:51,020 --> 00:38:52,020
Relax.
734
00:38:52,220 --> 00:38:55,130
Men will do almost anything
to protect their family.
735
00:38:57,060 --> 00:38:58,110
He'll do what we want.
736
00:38:58,230 --> 00:38:59,230
Vamos.
737
00:39:08,070 --> 00:39:10,180
My father is being held
in building forty at the Port.
738
00:39:11,100 --> 00:39:13,050
He's being watched
by a group of Mexican nationals.
739
00:39:13,080 --> 00:39:14,230
So we don't make things any
messier
740
00:39:15,030 --> 00:39:16,070
than they need to be,
741
00:39:16,090 --> 00:39:17,230
we want you to go and
get him back.
742
00:39:18,020 --> 00:39:19,110
The Mexicans are dangerous.
743
00:39:19,130 --> 00:39:20,220
I'm not worried about the
Mexicans.
744
00:39:21,020 --> 00:39:22,130
I'm worried about the Port cops.
745
00:39:23,170 --> 00:39:26,000
You need to keep your men
off that part of the Port.
746
00:39:27,140 --> 00:39:29,200
We'll need his uniform shirt
and his access card.
747
00:39:30,120 --> 00:39:31,120
OK.
748
00:39:32,170 --> 00:39:34,130
Bring my father back safe.
749
00:39:35,190 --> 00:39:38,030
Once you do, you'll be paid
what you were promised.
750
00:39:47,220 --> 00:39:50,120
Look at this. [scoffs]
This shit doesn't even fit me.
751
00:39:50,200 --> 00:39:54,060
Stay focused. I want us
all going home in one piece.
752
00:39:54,080 --> 00:39:57,090
We will. So long as
Eli called his guys off.
753
00:39:57,170 --> 00:39:59,180
You know he's gonna retaliate
for this shit.
754
00:39:59,200 --> 00:40:01,030
Of course he's gonna.
755
00:40:01,050 --> 00:40:02,220
[Kraley] We'll worry about that
when we have to.
756
00:40:03,020 --> 00:40:04,160
Focus on this.
757
00:40:04,180 --> 00:40:05,230
[Cole] Shit!
758
00:40:06,170 --> 00:40:07,170
What?
759
00:40:08,140 --> 00:40:10,000
I was supposed to meet someone.
760
00:40:10,020 --> 00:40:11,080
[Ramos] Well, don't
text right now.
761
00:40:11,100 --> 00:40:12,170
That shit will ping off the
nearest
762
00:40:12,210 --> 00:40:14,140
cell tower and pin us to this
location.
763
00:40:14,160 --> 00:40:15,160
He's right.
764
00:40:15,180 --> 00:40:17,140
If this goes south we don't want
them
765
00:40:17,180 --> 00:40:19,150
tracing us back to a cartel
site.
766
00:40:37,180 --> 00:40:39,200
Port Authority left about
20 minutes ago.
767
00:40:40,010 --> 00:40:40,230
- Haven't seen any movement
since.
768
00:40:41,030 --> 00:40:42,050
-[Beach] What's she doing here?
769
00:40:42,070 --> 00:40:43,140
Kraley's seeing if she can hang.
770
00:40:43,180 --> 00:40:45,170
That's not a very good idea.
I don't even like her.
771
00:40:45,230 --> 00:40:48,000
- I can hear you.
- I know.
772
00:40:48,040 --> 00:40:51,060
Hey, stay on the perimeter
and keep an eye out.
773
00:40:51,080 --> 00:40:52,220
We'll take care of the inside.
774
00:40:53,010 --> 00:40:54,080
By the time they realize we're
not
775
00:40:54,120 --> 00:40:56,060
Port cops, we'll have the drop
on them.
776
00:40:56,080 --> 00:40:57,130
We're in, we're out, no one
pulls
777
00:40:57,170 --> 00:40:59,010
the trigger unless we have to.
778
00:40:59,040 --> 00:41:00,080
- Let's go.
- Copy.
779
00:41:03,120 --> 00:41:04,120
[door beeps]
780
00:41:04,200 --> 00:41:06,180
On me. Cover down.
781
00:41:13,150 --> 00:41:14,210
[door opens]
782
00:41:21,010 --> 00:41:22,120
- Show me your hands.
- [Ramos] On the ground!
783
00:41:22,140 --> 00:41:23,220
[Kraley] Don't even
think about it!
784
00:41:24,000 --> 00:41:25,200
Play it smart, dick for brains.
785
00:41:26,180 --> 00:41:28,110
Tell me where your friends are.
786
00:41:28,150 --> 00:41:29,150
[door opens]
787
00:41:30,210 --> 00:41:32,010
[Kraley] Goddamn it!
788
00:41:34,080 --> 00:41:35,170
What are you doing here?
789
00:41:42,200 --> 00:41:45,040
[Steve] Oh! You motherfucker!
790
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
[grunting]
791
00:41:48,070 --> 00:41:49,150
[Ricardo] Leave him.
We need to get to my father.
792
00:41:50,170 --> 00:41:51,170
Hammond!
793
00:41:51,190 --> 00:41:53,010
Go that way!
794
00:41:54,030 --> 00:41:55,050
[gunshots]
795
00:41:57,170 --> 00:41:58,170
[grunting]
796
00:42:00,030 --> 00:42:01,030
[Steve] He's hit!
797
00:42:02,010 --> 00:42:03,010
[speaking Spanish]
798
00:42:07,030 --> 00:42:08,210
[speaking Spanish]
799
00:42:10,120 --> 00:42:12,070
[speaking Spanish]
800
00:42:15,150 --> 00:42:17,160
- What the...
- Shit!
801
00:42:23,230 --> 00:42:26,030
- He ain't here.
- Yeah, but it looks like he was.
802
00:42:26,050 --> 00:42:27,140
Look, this place is gonna be
crawling
803
00:42:27,180 --> 00:42:29,050
with uniforms pretty goddamn
soon.
804
00:42:29,100 --> 00:42:31,080
And we ain't gonna be able
to explain this shit...
805
00:42:31,100 --> 00:42:33,010
let alone that I'm dressed
like one of them.
806
00:42:33,140 --> 00:42:35,050
Well, come on, let's go.
Come on.
807
00:42:37,070 --> 00:42:38,070
[gasping]
808
00:42:41,200 --> 00:42:42,200
Don't touch it.
809
00:42:49,040 --> 00:42:50,040
[gunshot]
810
00:42:54,090 --> 00:42:55,130
I had it handled!
811
00:42:56,060 --> 00:42:57,060
Did you?
812
00:43:03,140 --> 00:43:04,150
Next time...
813
00:43:06,000 --> 00:43:07,040
it goes in you.
814
00:43:13,070 --> 00:43:14,070
No!
815
00:43:18,090 --> 00:43:19,140
I will find you.
816
00:43:29,160 --> 00:43:31,120
[theme music playing]
817
00:43:31,170 --> 00:43:35,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.