All language subtitles for The Oath s02e01 Revenge.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,000 --> 00:00:21,170 Grr, rah Yap, yap, go get the strap 2 00:00:21,190 --> 00:00:24,140 Grr, rah Yap, yap, go get the strap 3 00:00:24,160 --> 00:00:27,180 Grr, rah Yap, yap, go get the strap 4 00:00:27,200 --> 00:00:30,140 Go get the strap, go get the strap 5 00:00:30,160 --> 00:00:31,170 Walk him out. 6 00:00:31,190 --> 00:00:33,060 ? I bring the drum out and dump it 7 00:00:33,100 --> 00:00:34,070 Bend your block 8 00:00:34,090 --> 00:00:36,050 [alarm buzzing] 9 00:00:36,070 --> 00:00:39,100 I'm with the... My... still hit the licks 10 00:00:39,120 --> 00:00:42,050 I'm stupid rich Still doin' some stupid... 11 00:00:42,070 --> 00:00:45,020 You... know the vibes Scared to come outside 12 00:00:45,040 --> 00:00:46,180 ? That's the third time you've been got 13 00:00:46,220 --> 00:00:48,040 Second time you was shot 14 00:00:48,060 --> 00:00:51,080 Your man just ain't your man He saw us first and... ran 15 00:00:51,110 --> 00:00:54,120 We on a different type of time You on some different... 16 00:00:54,140 --> 00:00:56,200 Now... don't you play with me, Play with a... 17 00:00:56,220 --> 00:01:00,040 I ain't ran into a problem That I can't fix 18 00:01:00,060 --> 00:01:02,210 Hit your... upside the head With a full stick 19 00:01:02,230 --> 00:01:05,170 Grr, rah Yap, yap, go get the strap 20 00:01:05,190 --> 00:01:07,020 Go get the strap 21 00:01:09,000 --> 00:01:10,050 [tires screeching] 22 00:01:16,040 --> 00:01:18,070 Get out of the van now! 23 00:01:18,090 --> 00:01:20,220 - All right, all right. - Move, move! 24 00:01:21,000 --> 00:01:22,160 All right, all right, I'm moving! 25 00:01:22,180 --> 00:01:23,220 [indistinct chatter] 26 00:01:24,000 --> 00:01:25,140 [grunts] 27 00:01:31,050 --> 00:01:32,110 [tires screeching] 28 00:01:35,130 --> 00:01:36,130 Let's go! 29 00:01:37,020 --> 00:01:38,020 [chains jangling] 30 00:01:39,140 --> 00:01:42,070 [speaking Spanish] 31 00:01:42,090 --> 00:01:43,100 What about the money? 32 00:01:43,120 --> 00:01:45,080 As soon as he's a safe distance from here, 33 00:01:45,120 --> 00:01:47,050 you'll both get what was promised. 34 00:01:47,070 --> 00:01:49,190 - [siren blaring] - Hammond, we gotta go! 35 00:01:52,080 --> 00:01:54,040 [tires screeching] 36 00:01:55,070 --> 00:01:56,210 [siren blaring] 37 00:02:00,050 --> 00:02:02,230 - [grunts] - Right now! Right now! 38 00:02:07,020 --> 00:02:08,120 [theme music playing] 39 00:02:34,030 --> 00:02:35,060 Don't give me that look. 40 00:02:35,080 --> 00:02:37,170 I turned a shit situation into a pay day. 41 00:02:37,190 --> 00:02:39,200 A job as dangerous as this is worth more 42 00:02:40,000 --> 00:02:41,200 than just getting that gun back. 43 00:02:41,220 --> 00:02:44,000 Deal was we break him out. Why are we still with 'em? 44 00:02:44,020 --> 00:02:46,170 Until he lands somewhere safe, the job's not over. 45 00:02:48,190 --> 00:02:49,220 What the fuck... 46 00:02:51,160 --> 00:02:52,230 Must be an accident. 47 00:03:00,000 --> 00:03:02,060 We got a possible issue in the number three lane. 48 00:03:04,050 --> 00:03:05,160 Yeah, I see 'em. 49 00:03:05,180 --> 00:03:08,120 - [Steve] Think they do? - Let the other cars know. 50 00:03:09,230 --> 00:03:11,090 [Ramos] Two in front, one in back. 51 00:03:15,040 --> 00:03:16,090 [horn blaring in distance] 52 00:03:16,110 --> 00:03:17,110 [phone vibrating] 53 00:03:18,160 --> 00:03:22,010 Heads up. We might have company. 54 00:03:25,090 --> 00:03:27,030 [Carmen] Let the Ravens handle this. 55 00:03:29,140 --> 00:03:31,050 [horns blaring] 56 00:03:33,100 --> 00:03:34,100 Eyes. 57 00:03:40,160 --> 00:03:43,080 [horns blaring] 58 00:03:45,030 --> 00:03:47,060 Tell Steve it opens up once we get past this truck. 59 00:04:02,200 --> 00:04:04,160 Go! 60 00:04:04,180 --> 00:04:05,180 [Eli] Get down! Get down! 61 00:04:06,140 --> 00:04:07,140 Don't move! 62 00:04:08,090 --> 00:04:09,100 [screams] 63 00:04:09,120 --> 00:04:10,150 Son of a... 64 00:04:14,090 --> 00:04:15,090 Shit! 65 00:04:17,050 --> 00:04:18,170 [Carmen] Get everyone to our father! 66 00:04:22,020 --> 00:04:23,150 [gunshots] 67 00:04:31,070 --> 00:04:32,110 [Eli] Target the third SUV. 68 00:04:34,170 --> 00:04:35,170 - [gunshot] - [grunts] 69 00:04:50,220 --> 00:04:52,120 Get out! Get out! 70 00:04:52,140 --> 00:04:54,010 Move out! 71 00:04:57,070 --> 00:04:59,040 [gunshots] 72 00:05:02,070 --> 00:05:03,120 [Eli] Get up! 73 00:05:04,190 --> 00:05:06,010 They got Cole! 74 00:05:07,180 --> 00:05:09,030 [Eli] Nobody move or we shoot him. 75 00:05:16,170 --> 00:05:19,190 [screaming] 76 00:05:42,050 --> 00:05:43,080 Who the hell were they? 77 00:05:43,100 --> 00:05:44,160 - Ramos. - Yo. 78 00:05:44,180 --> 00:05:45,220 Check with dispatch and make sure 79 00:05:46,030 --> 00:05:47,050 nothing from that freeway 80 00:05:47,070 --> 00:05:49,020 - is leading the field units back to us. 81 00:05:49,060 --> 00:05:49,150 - Copy. 82 00:05:49,170 --> 00:05:52,000 The rest of you get over to the street fair and 83 00:05:52,040 --> 00:05:52,180 socialize. 84 00:05:52,200 --> 00:05:55,050 Make sure they see your face and remember you were there. 85 00:05:58,170 --> 00:05:59,170 Listen... 86 00:06:02,000 --> 00:06:03,080 this wasn't about the money. 87 00:06:04,180 --> 00:06:06,000 No! 88 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 We needed that gun back and now you've muddied the 89 00:06:13,040 --> 00:06:13,130 waters! 90 00:06:13,160 --> 00:06:14,170 All right... 91 00:06:16,030 --> 00:06:17,070 so I got them to sweeten the deal 92 00:06:17,120 --> 00:06:18,160 for a couple hundred grand. 93 00:06:18,200 --> 00:06:21,050 And why not? The club needs the money. 94 00:06:21,080 --> 00:06:23,030 You're being played. We can't do this. 95 00:06:24,020 --> 00:06:27,000 [panting] You were voted out four months 96 00:06:27,040 --> 00:06:27,140 ago. 97 00:06:27,160 --> 00:06:30,010 Your dad is sick of this shit and fucked off. 98 00:06:30,030 --> 00:06:32,000 So I run this now. Not you. 99 00:06:33,170 --> 00:06:36,010 We just gotta find the pricks that took Ignacio... 100 00:06:36,220 --> 00:06:38,100 and then we can get their father back. 101 00:06:42,180 --> 00:06:43,180 Hey... 102 00:06:46,190 --> 00:06:48,210 I'm just fixing what you fucked up. 103 00:06:57,030 --> 00:06:59,090 Man, take a look We done came far 104 00:06:59,110 --> 00:07:02,040 The transition from the ghetto to an acclaimed star 105 00:07:02,060 --> 00:07:04,100 ? From nothin' to somethin' Who'd ever thought that we'd 106 00:07:04,140 --> 00:07:05,010 evolve? 107 00:07:05,030 --> 00:07:07,050 Amass four cars Properties and summer homes 108 00:07:07,070 --> 00:07:09,190 Travel the seas First class and motor homes 109 00:07:09,210 --> 00:07:11,200 - Come on. It's for the community, people. 110 00:07:12,000 --> 00:07:12,160 - Thank you. 111 00:07:14,160 --> 00:07:16,080 Hey, we got a bogie at our nine, Carl. 112 00:07:17,030 --> 00:07:19,100 Hey! Alligator arms. Free to the public only. 113 00:07:20,000 --> 00:07:21,100 You better find a way to reach those pockets for a 114 00:07:21,140 --> 00:07:21,210 donation 115 00:07:21,230 --> 00:07:23,060 if you take that goddamn burger. 116 00:07:23,090 --> 00:07:25,200 - Put it on my tab? - I ain't running any tabs. 117 00:07:25,220 --> 00:07:28,220 Good. Because I wouldn't pay it, if you were. 118 00:07:36,020 --> 00:07:37,110 Save that smile for Kraley. 119 00:07:37,140 --> 00:07:39,100 He's the one you gotta impress, not that prick. 120 00:07:39,230 --> 00:07:41,030 All right. 121 00:07:41,170 --> 00:07:43,000 [Carl] Let's go, folks. 122 00:07:43,150 --> 00:07:45,130 [Beach] We should've known that shit was gonna go south. 123 00:07:45,150 --> 00:07:47,230 Look, I don't like it anymore than you do, 124 00:07:48,030 --> 00:07:49,140 but Kraley's in charge. 125 00:07:50,000 --> 00:07:52,070 Now, you making yourself noticed like Steve said? 126 00:07:53,100 --> 00:07:55,000 Without pissing people off. 127 00:07:56,040 --> 00:07:58,010 We're the good guys, remember that. 128 00:08:06,040 --> 00:08:08,050 - Hey, how's it going? - Hey. 129 00:08:09,080 --> 00:08:10,110 What can I get you, ma'am? 130 00:08:10,130 --> 00:08:13,110 Uh, well, this little man would love a burger. Well done. 131 00:08:14,040 --> 00:08:17,110 OK. Well done, coming right up. 132 00:08:22,140 --> 00:08:23,230 - Here you go, little man, well done. 133 00:08:24,030 --> 00:08:24,160 - Thank you! 134 00:08:24,180 --> 00:08:26,170 You're welcome. And what about mom? 135 00:08:26,210 --> 00:08:28,010 You need anything? 136 00:08:28,060 --> 00:08:29,180 Oh, he's not mine. 137 00:08:29,200 --> 00:08:31,100 Oh, good to hear. 138 00:08:32,020 --> 00:08:33,060 Excuse me? 139 00:08:33,230 --> 00:08:36,090 No, I meant... just nice to know. 140 00:08:36,140 --> 00:08:38,080 You know, that's all. 141 00:08:39,100 --> 00:08:41,210 If the two of you are done, the rest of us are hungry too. 142 00:08:42,060 --> 00:08:44,120 - Name's Amber. - My name is Cole. 143 00:08:45,070 --> 00:08:48,020 And I'm single. I'm just saying, Amber. 144 00:08:48,120 --> 00:08:49,160 All right, bye now... 145 00:08:51,210 --> 00:08:53,070 I'll take mine well done. 146 00:08:54,100 --> 00:08:56,100 Oh, man... what you did right there, man, 147 00:08:56,120 --> 00:08:57,110 I mean that was a straight up block. 148 00:08:57,150 --> 00:08:58,030 You know that? 149 00:08:59,020 --> 00:09:01,080 - A block? - Yeah, a block, you know what 150 00:09:01,120 --> 00:09:02,060 I'm saying. 151 00:09:03,010 --> 00:09:04,130 No. I'm not quite sure I do. 152 00:09:05,090 --> 00:09:07,100 And since that's my daughter we're talking about, 153 00:09:08,120 --> 00:09:10,000 why don't you explain it to me. 154 00:09:16,080 --> 00:09:19,030 - Hey, uh... you got a sec? - What? 155 00:09:20,090 --> 00:09:23,030 Y'know, anything you need, I got you. 156 00:09:23,140 --> 00:09:24,210 I'm down for the Ravens. 157 00:09:25,220 --> 00:09:28,040 - OK. - I mean it. 158 00:09:31,000 --> 00:09:33,050 Hey, leave the man alone and go flip some burgers. 159 00:09:34,110 --> 00:09:35,110 Yeah. 160 00:09:36,230 --> 00:09:39,100 - What the hell was that? - She wants ink. 161 00:09:39,210 --> 00:09:41,180 You don't just come out and ask it. 162 00:09:41,200 --> 00:09:43,210 - She knows that, right? - Yeah. 163 00:09:45,120 --> 00:09:47,110 - [grunts] - What? 164 00:09:47,130 --> 00:09:48,200 My back. 165 00:09:49,220 --> 00:09:52,080 - Man up. It's not that heavy. - I've got a blown disc. 166 00:09:52,220 --> 00:09:56,100 - Then get it taken care of. - I am. Going next week. 167 00:09:56,120 --> 00:09:58,060 Yeah? Make sure your replacement's 168 00:09:58,100 --> 00:09:59,210 better looking than you. 169 00:10:04,120 --> 00:10:06,200 I just want to thank you and the station 170 00:10:07,000 --> 00:10:08,170 for participating in this. 171 00:10:08,190 --> 00:10:10,090 No worries. Just our way of showing 172 00:10:10,130 --> 00:10:11,210 we support the community. 173 00:10:12,060 --> 00:10:13,230 Do you? Because I still hear stories 174 00:10:14,030 --> 00:10:15,050 in the neighborhood 175 00:10:15,070 --> 00:10:17,090 about people being jacked by cops. 176 00:10:17,110 --> 00:10:19,070 - Jacked? - [Pastor Greg] Profiled. 177 00:10:19,090 --> 00:10:21,140 Stopped and searched without probable cause. 178 00:10:21,160 --> 00:10:25,030 Excessive force used on them... Should I go on? 179 00:10:25,220 --> 00:10:27,220 Change starts with dialogue. 180 00:10:28,120 --> 00:10:29,180 And that's why we're here, 181 00:10:30,090 --> 00:10:33,090 make sure that both sides see each other as people, 182 00:10:33,110 --> 00:10:34,200 not stereotypes. 183 00:10:36,110 --> 00:10:38,150 And all the money goes back to the community. 184 00:10:39,010 --> 00:10:40,150 Specifically, your church. 185 00:10:40,220 --> 00:10:42,010 And we appreciate that... 186 00:10:43,130 --> 00:10:47,100 but some would say that money isn't a Band-Aid 187 00:10:47,120 --> 00:10:49,130 for a generation of abuses. 188 00:10:51,170 --> 00:10:53,170 [clears throat] Then we'll just have 189 00:10:53,210 --> 00:10:55,170 to keep doing more, won't we? 190 00:10:55,190 --> 00:10:57,210 I sincerely hope you will. 191 00:11:02,050 --> 00:11:04,060 [Kraley] Colombian friends want to talk. 192 00:11:10,130 --> 00:11:11,170 [Kraley] If they wanted him dead, 193 00:11:11,210 --> 00:11:13,100 they would've killed him on the spot. 194 00:11:13,120 --> 00:11:15,160 Someone's gonna call and ask for a ransom. 195 00:11:15,200 --> 00:11:17,020 I'll put money on it. 196 00:11:17,040 --> 00:11:19,160 Yeah, that's why we're here. 197 00:11:21,150 --> 00:11:23,140 Maybe you already know who has him? 198 00:11:24,170 --> 00:11:25,190 What does that mean? 199 00:11:26,130 --> 00:11:28,140 They knew he was being broken out, 200 00:11:28,160 --> 00:11:31,120 and only my men got shot when he was taken. 201 00:11:31,150 --> 00:11:33,230 Bullshit. We had nothing to do with it. 202 00:11:34,190 --> 00:11:36,130 None of our people talked. 203 00:11:36,150 --> 00:11:39,030 - They're both lying. - Stay the fuck out of this. 204 00:11:39,050 --> 00:11:40,060 You gonna make him, marica 205 00:11:40,080 --> 00:11:44,060 [speaking Spanish] 206 00:11:50,220 --> 00:11:54,210 We want him back. No questions asked. 207 00:11:56,150 --> 00:11:58,000 We don't know who did it. 208 00:11:58,190 --> 00:12:00,050 You don't know? 209 00:12:04,170 --> 00:12:06,120 I will pay five million if you find out 210 00:12:06,160 --> 00:12:08,120 who did, and bring him back to me. 211 00:12:08,140 --> 00:12:12,020 [speaking Spanish] 212 00:12:14,120 --> 00:12:15,120 Make it ten. 213 00:12:16,130 --> 00:12:18,120 [laughs] No. 214 00:12:20,060 --> 00:12:22,020 How do we know you'll pay up if we do find him? 215 00:12:22,040 --> 00:12:26,120 [speaking Spanish] 216 00:12:30,140 --> 00:12:32,000 I will pay you your money. 217 00:12:32,150 --> 00:12:34,010 You have my word on that. 218 00:12:34,030 --> 00:12:37,030 We don't know you. And your word means nothing to 219 00:12:37,070 --> 00:12:37,140 us. 220 00:12:37,160 --> 00:12:42,080 So, until we get that gun back, we're not doing anything. Hmm? 221 00:12:42,100 --> 00:12:43,140 You want a gun! 222 00:12:44,190 --> 00:12:46,160 How's mine, huh? 223 00:12:52,100 --> 00:12:57,010 I never break my word as long as obligations are met. 224 00:13:03,100 --> 00:13:04,200 Find my father, Kraley. 225 00:13:08,200 --> 00:13:12,000 One in the head. Just like I did with your FBI 226 00:13:12,040 --> 00:13:12,220 friend... 227 00:13:20,000 --> 00:13:22,170 I'll find you. I'll find you. 228 00:13:27,000 --> 00:13:29,090 Look, they say they wanna walk 229 00:13:29,110 --> 00:13:32,230 But they ain't been to war With somebody like me 230 00:13:34,100 --> 00:13:36,130 [sighs] Five million reasons. 231 00:13:36,170 --> 00:13:37,160 That's why. 232 00:13:37,180 --> 00:13:39,070 Yeah, if they pay. 233 00:13:39,130 --> 00:13:41,110 He's their father. Head of the cartel. 234 00:13:41,150 --> 00:13:42,090 They'll pay. 235 00:13:43,190 --> 00:13:45,120 [door opens] 236 00:13:45,190 --> 00:13:48,070 Hey, what's she doing here? 237 00:13:51,140 --> 00:13:53,050 Steve said he's got unfinished business 238 00:13:53,090 --> 00:13:53,200 with her. 239 00:14:00,030 --> 00:14:01,050 [knock at door] 240 00:14:02,170 --> 00:14:05,130 - Come in. - [door opens] 241 00:14:15,090 --> 00:14:17,040 Thanks for coming, Tara. 242 00:14:17,060 --> 00:14:20,000 When I reached out to you, it was for answers. 243 00:14:20,020 --> 00:14:21,100 You promised me you had some. 244 00:14:21,120 --> 00:14:24,080 So tell me... what happened that night? 245 00:14:26,180 --> 00:14:30,190 [screams and whimpers] 246 00:14:33,040 --> 00:14:37,010 The report was true. It was Russian gangsters. 247 00:14:37,200 --> 00:14:40,070 They tortured us for information about a bust we made... 248 00:14:40,220 --> 00:14:42,070 and when they didn't like the answers, 249 00:14:42,120 --> 00:14:43,070 they killed Damon. 250 00:14:43,090 --> 00:14:47,070 But listen, we will find the guy that killed him. 251 00:14:48,040 --> 00:14:50,070 And we will get justice. I promise. 252 00:14:51,020 --> 00:14:52,220 Well, then, answer me honestly... 253 00:14:53,090 --> 00:14:55,060 were you helping him in the RICO case? 254 00:14:55,100 --> 00:14:57,030 Or were you the reason for it? 255 00:14:57,140 --> 00:14:59,030 Well, right now we need each other. 256 00:14:59,070 --> 00:15:00,030 You understand? 257 00:15:02,030 --> 00:15:03,030 We helped him. 258 00:15:04,060 --> 00:15:05,100 To help ourselves. 259 00:15:07,170 --> 00:15:09,030 So then, why not just tell me this 260 00:15:09,070 --> 00:15:10,210 over the phone. Why ask me here? 261 00:15:13,090 --> 00:15:14,090 What is this? 262 00:15:14,190 --> 00:15:16,210 We collected some money in Damon's memory. 263 00:15:17,100 --> 00:15:19,010 That cashier's check is what we raised. 264 00:15:23,030 --> 00:15:24,030 [sighs] 265 00:15:24,070 --> 00:15:26,060 No, this is a lot of money. 266 00:15:26,080 --> 00:15:27,080 Keep it. 267 00:15:28,130 --> 00:15:30,200 If you don't need it now, save it for your son's college 268 00:15:31,000 --> 00:15:31,070 fund. 269 00:15:35,030 --> 00:15:36,100 Damon would've wanted that. 270 00:15:38,080 --> 00:15:39,080 Please. 271 00:15:47,140 --> 00:15:48,140 [door closes] 272 00:15:54,190 --> 00:15:56,010 I thought I smelled something bad. 273 00:15:56,030 --> 00:15:57,030 That hurts. 274 00:15:57,050 --> 00:15:58,170 - No, it doesn't. - Oh, come on, you miss riding 275 00:15:58,210 --> 00:15:59,050 with me? 276 00:15:59,070 --> 00:16:01,080 - [Hoke] Admit it. - [Beach] Don't flatter yourself. 277 00:16:01,120 --> 00:16:03,040 I was glad to go back to a one-man car. 278 00:16:03,150 --> 00:16:05,110 Especially when I found out you were transferring to the rat 279 00:16:05,150 --> 00:16:05,210 squad. 280 00:16:05,230 --> 00:16:08,030 Yeah? Well, when you hear this, you're gonna be happy I did. 281 00:16:09,030 --> 00:16:10,090 A reporter called, 282 00:16:10,140 --> 00:16:12,140 looking for an official comment on a story they're about to 283 00:16:12,180 --> 00:16:13,000 drop. 284 00:16:13,190 --> 00:16:14,190 What kind of story? 285 00:16:15,160 --> 00:16:17,130 An expos? on cop gangs. 286 00:16:17,150 --> 00:16:19,180 - Are you shitting me? - I wish I was. 287 00:16:19,200 --> 00:16:21,090 But they mentioned you specifically. 288 00:16:21,130 --> 00:16:23,090 The police commission is freaked out. 289 00:16:23,140 --> 00:16:25,100 I mean, obviously it's bad for the department's image. 290 00:16:25,120 --> 00:16:27,110 They're gonna come in here and snatch all of your badges 291 00:16:27,130 --> 00:16:28,160 just to cover their asses. 292 00:16:28,180 --> 00:16:29,190 Who's the reporter? 293 00:16:30,110 --> 00:16:33,050 I-I can't tell you that. We both know what you're gonna 294 00:16:33,090 --> 00:16:33,150 do. 295 00:16:33,200 --> 00:16:34,160 All right? That's only gonna make 296 00:16:34,200 --> 00:16:35,070 things worse. 297 00:16:35,090 --> 00:16:36,090 Come on. 298 00:16:36,170 --> 00:16:37,230 I covered for your ass a ton of times. 299 00:16:38,030 --> 00:16:38,210 Give me something. 300 00:16:40,160 --> 00:16:41,160 Like what? 301 00:16:41,180 --> 00:16:42,180 Anything. 302 00:16:43,120 --> 00:16:45,000 - Who's the source? - I don't know. 303 00:16:45,090 --> 00:16:46,090 Bullshit. 304 00:16:47,020 --> 00:16:48,020 I don't. 305 00:16:49,030 --> 00:16:50,180 But for you I can find out. 306 00:16:58,040 --> 00:17:02,010 Goodbye! [laughs] 307 00:17:02,040 --> 00:17:03,100 [footsteps approaching] 308 00:17:04,050 --> 00:17:05,160 Oops. Oh! [laughs] 309 00:17:05,190 --> 00:17:06,210 Hey, princesa. 310 00:17:07,040 --> 00:17:08,040 Hey. 311 00:17:15,010 --> 00:17:19,020 Why don't you go into your room, and let your father and me talk, 312 00:17:19,060 --> 00:17:19,130 OK? 313 00:17:19,150 --> 00:17:21,100 We don't need to talk. I'm here to see my daughter. 314 00:17:21,140 --> 00:17:21,230 Not you. 315 00:17:22,010 --> 00:17:23,010 Yeah, and you will. 316 00:17:23,210 --> 00:17:25,040 After we talk. 317 00:17:26,000 --> 00:17:27,140 Go, mija, go. 318 00:17:28,120 --> 00:17:30,140 It's OK, princesa. I'll be right there. 319 00:17:37,070 --> 00:17:38,120 This is bullshit. 320 00:17:39,010 --> 00:17:40,020 Don't you ever talk to me like that 321 00:17:40,060 --> 00:17:41,080 in front of my daughter again. 322 00:17:41,100 --> 00:17:43,020 I talk to you the way I have to. 323 00:17:43,130 --> 00:17:46,130 What happened to Don Ignacio, it's all over the news. 324 00:17:46,150 --> 00:17:48,040 I wouldn't know anything about that. Or care. 325 00:17:48,060 --> 00:17:49,100 Come on, Pete, don't lie to me. 326 00:17:49,180 --> 00:17:52,140 Not if that little girl means as much to you as you say she 327 00:17:52,180 --> 00:17:53,020 does. 328 00:17:54,080 --> 00:17:55,080 Huh? 329 00:17:56,200 --> 00:17:58,120 You think we want to be in their debt? 330 00:17:59,040 --> 00:18:00,040 You did this to us. 331 00:18:00,060 --> 00:18:02,090 If I hadn't stepped in, you and the other Ravens would all 332 00:18:02,130 --> 00:18:02,230 be dead. 333 00:18:03,010 --> 00:18:04,220 You didn't save our lives, you sold them. 334 00:18:06,040 --> 00:18:07,040 [chuckles] 335 00:18:08,020 --> 00:18:09,020 We done here? 336 00:18:10,020 --> 00:18:11,140 By now you know what these people 337 00:18:11,180 --> 00:18:12,230 are capable of, right? 338 00:18:17,160 --> 00:18:20,000 They might hurt Veronica if they felt it necessary. 339 00:18:20,020 --> 00:18:22,040 - No, that will never happen. - You're wrong, Pete. 340 00:18:22,130 --> 00:18:24,060 As long as you remain in her life, 341 00:18:24,100 --> 00:18:26,090 that will always be a possibility. 342 00:18:27,100 --> 00:18:29,010 Veronica's happy here. 343 00:18:29,130 --> 00:18:32,120 But most importantly, she is safe. 344 00:18:35,010 --> 00:18:36,080 You took my wife... 345 00:18:37,080 --> 00:18:39,230 I will not allow you to take my daughter as well. 346 00:18:42,140 --> 00:18:44,200 Hella bands, hella bands 347 00:18:44,220 --> 00:18:47,020 I got hella bands, hella bands 348 00:18:47,040 --> 00:18:50,160 I got hella bands, hella bands 349 00:18:50,180 --> 00:18:52,150 ? If you don't do it somebody else can 350 00:18:52,190 --> 00:18:54,060 'Cause I got hella bands 351 00:18:54,080 --> 00:18:55,230 You had no right giving her our money! 352 00:18:56,010 --> 00:18:58,060 - [Cole] We've got nothing now. - What? 353 00:18:59,080 --> 00:19:01,000 I gave Byrd's widow a hundred grand from the 354 00:19:01,040 --> 00:19:01,140 pension. 355 00:19:02,160 --> 00:19:04,140 - We owed it to him. - The hell we did! 356 00:19:04,160 --> 00:19:05,230 And that ain't the worst of it. 357 00:19:06,170 --> 00:19:08,160 Article's coming out about cop gangs. 358 00:19:08,180 --> 00:19:10,050 - Specifically mentioning the Ravens. 359 00:19:10,090 --> 00:19:11,180 - And specifically naming her. 360 00:19:12,010 --> 00:19:14,100 - Why you? - We're working on finding out. 361 00:19:14,120 --> 00:19:16,210 Maybe it's because she keeps pissin' everybody off. 362 00:19:16,230 --> 00:19:18,200 - I give it how I live it. - [Kraley] Enough. 363 00:19:21,140 --> 00:19:23,030 Even though he pissing away our pension, 364 00:19:23,070 --> 00:19:25,040 and she's dragging us into a shit-storm... 365 00:19:26,030 --> 00:19:27,190 - there's still a silver lining to this. 366 00:19:27,230 --> 00:19:29,050 - Bullshit. We're screwed. 367 00:19:29,070 --> 00:19:31,040 So what if we are? 368 00:19:31,060 --> 00:19:32,060 Who needs badges? We get that 369 00:19:32,110 --> 00:19:34,000 five million, we got fuck you money. 370 00:19:34,220 --> 00:19:35,220 What? 371 00:19:36,100 --> 00:19:37,220 We're not ignoring the article. 372 00:19:39,010 --> 00:19:40,180 Kraley, we need to make it go away. 373 00:19:41,100 --> 00:19:42,100 Fair enough. 374 00:19:43,000 --> 00:19:44,110 So we got two problems. 375 00:19:45,030 --> 00:19:47,040 The most profitable one being the Cartel. 376 00:19:47,080 --> 00:19:49,030 So let's handle that one first. 377 00:19:49,110 --> 00:19:51,030 You two, pay a visit to Tristan. 378 00:19:51,190 --> 00:19:53,230 He sold the intel about the transport to us. 379 00:19:54,160 --> 00:19:56,050 Find out who else knew about it. 380 00:19:56,100 --> 00:19:57,170 [Steve] Listen, I know Tristan pushes 381 00:19:57,210 --> 00:19:59,050 your buttons, but stay focused. 382 00:19:59,070 --> 00:20:00,070 - [Cole] I feel ya. - [door closes] 383 00:20:10,220 --> 00:20:11,220 How'd it go, Pete? 384 00:20:13,180 --> 00:20:14,220 Not good. 385 00:20:15,150 --> 00:20:17,010 Divorce is part of the job. 386 00:20:17,200 --> 00:20:19,070 I got no sympathy on that. 387 00:20:19,110 --> 00:20:20,120 It's not about the divorce anymore. 388 00:20:20,160 --> 00:20:21,160 It's about my little girl. 389 00:20:23,220 --> 00:20:24,220 Steve. 390 00:20:26,020 --> 00:20:27,160 I lose my visitation if Lourdes and her 391 00:20:27,200 --> 00:20:29,140 father can convince a judge I'm unfit. 392 00:20:31,060 --> 00:20:32,060 It'll shake out. 393 00:20:34,060 --> 00:20:36,060 First the FBI, now the Cartel... 394 00:20:37,220 --> 00:20:39,080 We gotta get out of this cycle. 395 00:20:42,080 --> 00:20:44,010 If we get this money, 396 00:20:44,030 --> 00:20:45,200 we gotta use our share to go legit. 397 00:20:45,230 --> 00:20:47,000 Go legit? 398 00:20:48,070 --> 00:20:49,180 What the fuck would you two do? 399 00:20:50,210 --> 00:20:52,120 The opposite of whatever you're doing. 400 00:20:56,010 --> 00:20:57,010 [chuckles] 401 00:20:59,210 --> 00:21:00,210 [Carl] Hey. 402 00:21:01,120 --> 00:21:02,130 I need a word. 403 00:21:05,080 --> 00:21:06,080 What about? 404 00:21:07,100 --> 00:21:09,030 My goddaughter's busting my balls. 405 00:21:10,020 --> 00:21:11,020 How do you feel about her? 406 00:21:12,020 --> 00:21:14,190 She's a bit young for me, don't ya think? 407 00:21:15,010 --> 00:21:16,040 Don't even go there. 408 00:21:17,140 --> 00:21:19,160 Honestly I don't know anything about her. 409 00:21:22,050 --> 00:21:24,110 Before he ate a bullet, her dad rode with you. 410 00:21:25,130 --> 00:21:26,160 How much more you need to know? 411 00:21:31,180 --> 00:21:32,180 It's not gonna happen. 412 00:21:33,140 --> 00:21:34,210 She's not her old man. 413 00:21:43,000 --> 00:21:44,190 Whoa, whoa, whoa, hey! What do you guys want? 414 00:21:44,220 --> 00:21:46,190 - [Beach] To talk. - Talk about what? 415 00:21:46,210 --> 00:21:49,180 Somebody took Ignacio from us, after we took him from you. 416 00:21:50,170 --> 00:21:53,010 Now, how the hell do you think that happened, huh? 417 00:21:53,030 --> 00:21:54,030 You had him. 418 00:21:54,210 --> 00:21:56,220 Hey, hey, hey! Hey, man! Don't touch my leg! 419 00:21:57,200 --> 00:22:00,020 You do that again I'm gonna yell for staff to throw you out. 420 00:22:00,200 --> 00:22:03,110 He's gonna yell for staff to throw me out this hospital. 421 00:22:03,180 --> 00:22:04,200 Since the two of you have history, 422 00:22:05,000 --> 00:22:06,010 why don't you wait outside. 423 00:22:06,030 --> 00:22:07,030 Yeah, go outside. 424 00:22:07,190 --> 00:22:08,170 That way if he starts to get loud, 425 00:22:08,220 --> 00:22:10,010 you can just explain to the staff 426 00:22:10,030 --> 00:22:11,080 that we're doing physical therapy. 427 00:22:11,100 --> 00:22:12,100 What? 428 00:22:19,150 --> 00:22:20,170 [door opens] 429 00:22:27,140 --> 00:22:29,060 There. Thank you. 430 00:22:29,080 --> 00:22:30,140 [beeps] 431 00:22:35,100 --> 00:22:36,100 Hey. 432 00:22:37,010 --> 00:22:38,180 Remember me? From the barbecue? 433 00:22:39,230 --> 00:22:41,060 Cole, right? 434 00:22:41,190 --> 00:22:42,190 Yeah. 435 00:22:43,040 --> 00:22:44,170 Your dad ain't around here, is he? 436 00:22:45,080 --> 00:22:46,220 Why? You scared? 437 00:22:47,000 --> 00:22:48,090 Hell yeah, I'm scared of him. 438 00:22:48,190 --> 00:22:49,210 [Cole laughs] 439 00:22:53,040 --> 00:22:55,010 But I'd like to take you to dinner sometime. 440 00:22:57,160 --> 00:22:58,160 Why? 441 00:22:59,230 --> 00:23:01,040 Because I want to get to know you. 442 00:23:06,120 --> 00:23:08,030 I only sold that info to you guys. 443 00:23:08,200 --> 00:23:09,220 Then you must've been running your mouth 444 00:23:10,020 --> 00:23:11,010 in front of the wrong people. 445 00:23:11,030 --> 00:23:12,030 I didn't. 446 00:23:12,080 --> 00:23:13,000 All right! But I'm not the only one 447 00:23:13,050 --> 00:23:13,230 who knew that was going down. 448 00:23:14,010 --> 00:23:15,010 Who else then? 449 00:23:15,030 --> 00:23:16,030 [scoffs] 450 00:23:16,190 --> 00:23:19,170 Supervisor, all the guards on that detail. Everybody. 451 00:23:20,200 --> 00:23:21,220 Did they sell it to someone? 452 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 No. 453 00:23:23,220 --> 00:23:25,130 [screams] No! 454 00:23:26,040 --> 00:23:28,070 My sergeant mentioned it to an old partner of his. 455 00:23:28,090 --> 00:23:29,160 This old partner of your sergeant, 456 00:23:29,200 --> 00:23:30,130 he have a name? 457 00:23:30,150 --> 00:23:31,150 [sighs] 458 00:23:32,070 --> 00:23:33,070 Eli. 459 00:23:34,110 --> 00:23:35,210 I'm gonna need more than that. 460 00:23:35,230 --> 00:23:38,120 Look, I can't, all right? I don't want to start a turf 461 00:23:38,160 --> 00:23:38,220 war. 462 00:23:41,040 --> 00:23:42,060 He's in a club? 463 00:23:44,210 --> 00:23:45,210 [groans] 464 00:23:45,230 --> 00:23:47,220 Yes, all right? He's a Horseman. 465 00:23:49,160 --> 00:23:51,140 Horsemen are Port police? Why are they interested in our 466 00:23:51,180 --> 00:23:51,230 guy? 467 00:23:52,050 --> 00:23:54,050 I don't know, bitch. Why don't you ask them. 468 00:23:55,130 --> 00:23:57,140 Why do people keep calling me that? 469 00:23:58,050 --> 00:24:00,070 [Tristan screams] 470 00:24:04,200 --> 00:24:06,060 [vehicle approaches] 471 00:24:14,190 --> 00:24:16,000 Don't embarrass me on this. 472 00:24:16,080 --> 00:24:17,110 I'm under pressure here. 473 00:24:17,220 --> 00:24:18,230 You get that, right? 474 00:24:19,120 --> 00:24:20,120 No. 475 00:24:21,030 --> 00:24:22,050 Of course you don't. 476 00:24:23,190 --> 00:24:24,190 [door opens] 477 00:24:26,200 --> 00:24:27,230 What's he doing here? 478 00:24:29,230 --> 00:24:31,000 Mind your business. 479 00:24:37,130 --> 00:24:39,150 [Kraley] I hear you've dealt with the Horsemen before? 480 00:24:40,030 --> 00:24:41,050 Tell me about it. 481 00:24:43,010 --> 00:24:44,060 There's not much to tell. 482 00:24:44,200 --> 00:24:46,210 Neckbone wanted the ports to move a little weight, 483 00:24:46,230 --> 00:24:48,220 Winters contracted a deal with the Horsemen, splitting the 484 00:24:49,020 --> 00:24:49,070 tax. 485 00:24:49,090 --> 00:24:50,180 Neckbone's gone, 486 00:24:50,200 --> 00:24:52,080 so who's dealing with the Horsemen now? 487 00:24:56,100 --> 00:24:57,130 I want the corners back. 488 00:24:58,110 --> 00:25:00,090 - Jesus. - No. 489 00:25:00,190 --> 00:25:02,010 We have nothing to talk about. 490 00:25:03,090 --> 00:25:04,080 Because whatever you got going with 491 00:25:04,120 --> 00:25:05,110 the Colombians is gonna pay. 492 00:25:08,200 --> 00:25:10,220 He asked why you wanted to talk. I didn't say anything other than 493 00:25:11,020 --> 00:25:11,080 that. 494 00:25:11,100 --> 00:25:12,140 She's telling the truth. 495 00:25:12,230 --> 00:25:14,150 I don't know what you got going on with them, I don't 496 00:25:14,190 --> 00:25:15,000 care. 497 00:25:15,170 --> 00:25:17,000 All I care about is telling my people 498 00:25:17,040 --> 00:25:18,010 we're earning again. 499 00:25:20,110 --> 00:25:22,090 Look, we gave you those corners because of what Winters did. 500 00:25:22,110 --> 00:25:23,180 That debt is now paid. 501 00:25:25,030 --> 00:25:26,100 It's time to give them back. 502 00:25:33,100 --> 00:25:36,050 OK. You got the spots back. 503 00:25:40,170 --> 00:25:42,130 Mexican cartel took Neckbone's place. 504 00:25:43,010 --> 00:25:44,030 The Horsemen shut us out of the deal 505 00:25:44,070 --> 00:25:45,010 as soon as they did. 506 00:25:50,230 --> 00:25:51,230 [door opens] 507 00:25:52,150 --> 00:25:54,080 We'll give Carmen the information 508 00:25:54,120 --> 00:25:56,150 and if they get the old man back... 509 00:25:56,180 --> 00:25:57,180 [door opens] 510 00:25:58,070 --> 00:26:00,030 ...we should get a percentage of the reward as well as the 511 00:26:00,070 --> 00:26:00,120 gun. 512 00:26:00,140 --> 00:26:03,110 They're not gonna go for that. And I don't want a percentage, 513 00:26:03,130 --> 00:26:05,120 I just want my five million bucks. 514 00:26:06,050 --> 00:26:08,190 Kraley, for once in your life think about someone other than 515 00:26:08,230 --> 00:26:09,110 yourself. 516 00:26:10,050 --> 00:26:11,070 Someone else? 517 00:26:12,120 --> 00:26:16,010 Last I checked our fingerprints aren't on the gun. Just yours. 518 00:26:16,150 --> 00:26:19,150 So the way I see it, it's you just thinking about 519 00:26:19,190 --> 00:26:20,110 yourself. 520 00:26:22,150 --> 00:26:25,130 [door opens and closes] 521 00:26:40,030 --> 00:26:41,180 My brother, Ricardo, was contacted 522 00:26:41,220 --> 00:26:43,170 by the Mexicans a few hours ago. 523 00:26:45,010 --> 00:26:46,090 It's about turf. 524 00:26:48,040 --> 00:26:49,190 They want our product out of the city. 525 00:26:51,010 --> 00:26:53,060 So give them what they want and get your old man back. 526 00:26:55,100 --> 00:26:58,190 My brother would start a war before he did anything like 527 00:26:58,230 --> 00:26:59,090 that. 528 00:27:05,090 --> 00:27:07,000 I need you and the Ravens. 529 00:27:07,140 --> 00:27:09,150 We're not interested in getting between you, 530 00:27:09,170 --> 00:27:12,090 your brother, and the Mexicans. That's a no-win situation for 531 00:27:12,130 --> 00:27:12,180 us. 532 00:27:13,170 --> 00:27:15,130 You and I have a lot in common. 533 00:27:17,000 --> 00:27:19,080 We're both trying to move in better directions, 534 00:27:19,100 --> 00:27:22,180 but at the end of the day we're just at the mercy of other 535 00:27:22,220 --> 00:27:23,100 people. 536 00:27:24,130 --> 00:27:28,050 And because of it, there's a new deal in place. 537 00:27:31,020 --> 00:27:32,030 What's that supposed to mean? 538 00:27:32,170 --> 00:27:35,140 When you called and said that we needed to meet, 539 00:27:35,160 --> 00:27:38,180 I was curious as to why Kraley wasn't joining 540 00:27:38,220 --> 00:27:39,060 us. 541 00:27:40,050 --> 00:27:41,050 So I called him. 542 00:27:44,030 --> 00:27:46,110 - Son of a bitch. - In his defense, he did make new 543 00:27:46,150 --> 00:27:47,040 demands. 544 00:27:48,170 --> 00:27:49,170 Like what? 545 00:27:50,090 --> 00:27:51,140 An extra million. 546 00:27:53,100 --> 00:27:54,140 And a sign of goodwill. 547 00:27:55,010 --> 00:27:56,010 [speaking Spanish] 548 00:28:03,150 --> 00:28:05,110 If you give me that, why should I help you? 549 00:28:06,130 --> 00:28:08,070 For the money, 550 00:28:08,090 --> 00:28:10,200 which Kraley says you need to get out of this 551 00:28:11,000 --> 00:28:11,090 life. 552 00:28:21,060 --> 00:28:23,180 Sunup to sundown My people get it 553 00:28:23,200 --> 00:28:26,060 Distressed jeans, Timb boots And a Yankee fitted 554 00:28:26,080 --> 00:28:28,230 The way the chain hang They say I overdid it 555 00:28:29,010 --> 00:28:31,080 [police sirens blaring] 556 00:28:31,100 --> 00:28:33,100 [police radio chatter] 557 00:28:37,210 --> 00:28:39,210 - License and registration. - What'd I do? 558 00:28:40,150 --> 00:28:41,230 I have the right to know. 559 00:28:42,090 --> 00:28:43,160 You absolutely do. And that's why 560 00:28:43,200 --> 00:28:45,130 I'm gonna put it in writing for you. 561 00:28:46,000 --> 00:28:47,200 Now give me your license and registration. 562 00:28:48,100 --> 00:28:50,140 This is why people hate cops. 563 00:28:53,070 --> 00:28:54,110 The feeling's mutual. 564 00:28:56,200 --> 00:28:58,140 [phone ringing] 565 00:29:00,210 --> 00:29:01,210 Anything? 566 00:29:01,230 --> 00:29:03,190 [Hoke] Yeah. You're not gonna like it. 567 00:29:11,040 --> 00:29:12,120 [Kraley] We all got needs. 568 00:29:13,110 --> 00:29:14,110 You want your daughter back, 569 00:29:14,130 --> 00:29:16,060 that six million would get you the best lawyer in 570 00:29:16,100 --> 00:29:16,160 town. 571 00:29:16,180 --> 00:29:19,060 - I say we chance it. - They're not hood rats we're 572 00:29:19,100 --> 00:29:20,050 dealing with. 573 00:29:20,070 --> 00:29:21,210 They're a lot more dangerous than that. 574 00:29:22,160 --> 00:29:23,170 Back me up on this. 575 00:29:25,110 --> 00:29:26,110 He's right. 576 00:29:27,150 --> 00:29:29,050 I'm gonna need that money, Steve. 577 00:29:36,050 --> 00:29:37,050 Kraley? 578 00:29:42,110 --> 00:29:43,140 What's up? I'm busy. 579 00:29:44,050 --> 00:29:45,130 Carl told me you said no. 580 00:29:46,110 --> 00:29:47,110 Yeah, I did. 581 00:29:48,170 --> 00:29:49,200 Can you just hear me out? 582 00:29:49,220 --> 00:29:51,040 - Look, I ain't got time for this shit. 583 00:29:51,080 --> 00:29:52,090 - Look, look, look, I lead 584 00:29:52,110 --> 00:29:54,040 in arrest stats over at the 14th. 585 00:29:54,180 --> 00:29:56,120 If I stayed, I would've been treated well, 586 00:29:56,140 --> 00:29:57,190 but I didn't. 587 00:29:58,230 --> 00:30:01,050 Because ever since I was a kid I looked up to my dad. 588 00:30:02,020 --> 00:30:03,110 I need to know that he's looking down 589 00:30:03,150 --> 00:30:04,130 on me and he's proud. 590 00:30:06,100 --> 00:30:08,000 Transferring here and becoming a Raven would've been what he 591 00:30:08,040 --> 00:30:08,100 wanted. 592 00:30:08,120 --> 00:30:10,080 Bullshit. I knew your old man. 593 00:30:11,000 --> 00:30:13,160 He would've wanted his kid far away from this kind of shit. 594 00:30:13,180 --> 00:30:15,060 It's not just about me. 595 00:30:16,070 --> 00:30:17,200 Now that he's gone I'm responsible 596 00:30:18,010 --> 00:30:19,140 for raising my little sister. 597 00:30:19,160 --> 00:30:21,120 You can't do that on a cop's salary. 598 00:30:22,000 --> 00:30:23,100 I need to earn. 599 00:30:27,120 --> 00:30:29,230 Your problem, not ours. 600 00:30:32,040 --> 00:30:33,220 - What was that all about? - [Kraley] Says she wants to 601 00:30:34,020 --> 00:30:34,080 earn. 602 00:30:34,100 --> 00:30:37,040 So, let her. Her old man was a stand-up guy. 603 00:30:37,060 --> 00:30:38,210 Yeah. But we don't know her like we knew him. 604 00:30:40,200 --> 00:30:43,140 - You don't see the similarity? - What are you talking about, 605 00:30:43,180 --> 00:30:44,000 man? 606 00:30:45,060 --> 00:30:47,180 The only reason you got ink 607 00:30:47,200 --> 00:30:50,010 is 'cause of your dad and your brother. 608 00:31:15,110 --> 00:31:18,050 You know, the polite thing would've been to call before 609 00:31:18,090 --> 00:31:19,020 stopping by. 610 00:31:19,090 --> 00:31:20,220 We know you're running protection 611 00:31:21,020 --> 00:31:22,090 for the Mexican Cartel. 612 00:31:23,070 --> 00:31:24,110 So what about it? 613 00:31:25,020 --> 00:31:27,000 We earn however we want. 614 00:31:27,020 --> 00:31:29,160 Last I checked I don't need any other club's approval on 615 00:31:29,200 --> 00:31:30,040 that. 616 00:31:34,080 --> 00:31:36,080 What, you looking for a date? 617 00:31:36,190 --> 00:31:38,110 How'd you hurt your arm, man? 618 00:31:38,130 --> 00:31:40,130 [Eli] He scratched himself on a rusty nail. 619 00:31:41,010 --> 00:31:42,210 - Place is full of them. - Hey, cut the bullshit, Eli. 620 00:31:42,230 --> 00:31:44,150 We want to end this before it gets any worse. 621 00:31:46,100 --> 00:31:47,110 [Steve] Listen. 622 00:31:49,040 --> 00:31:50,140 How much is it going to take for you 623 00:31:50,180 --> 00:31:52,050 to walk away from the Mexicans? 624 00:31:54,180 --> 00:31:57,160 We earn because once we take a job, 625 00:31:57,180 --> 00:31:59,090 we finish it. 626 00:31:59,150 --> 00:32:01,100 So there's nothing you or the Colombians 627 00:32:01,140 --> 00:32:03,050 can offer that will change that. 628 00:32:10,180 --> 00:32:11,200 We'll see about that. 629 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 Cole! 630 00:32:40,060 --> 00:32:41,060 What do you... 631 00:32:41,080 --> 00:32:42,080 [grunts] 632 00:32:46,210 --> 00:32:49,040 I didn't go to that reporter, he came to me. 633 00:32:49,060 --> 00:32:50,060 [scoffs] 634 00:32:51,180 --> 00:32:53,060 And that makes it OK? 635 00:32:53,220 --> 00:32:55,130 Do you know what you've done? 636 00:32:56,060 --> 00:32:58,110 I answered some questions. 637 00:33:00,020 --> 00:33:02,180 You saw a chance to stick a knife in my ribs and you 638 00:33:02,220 --> 00:33:03,170 jumped at it. 639 00:33:04,190 --> 00:33:06,180 Has there ever been a day in your miserable life 640 00:33:06,200 --> 00:33:08,060 you gave a shit about me? 641 00:33:08,100 --> 00:33:10,070 You had three squares and a roof over your head, 642 00:33:10,110 --> 00:33:11,000 didn't you? 643 00:33:11,020 --> 00:33:12,130 You ever give a shit what I went through 644 00:33:12,170 --> 00:33:13,120 to put them there? 645 00:33:13,150 --> 00:33:16,120 - You were my mother. That was your job. 646 00:33:16,160 --> 00:33:18,040 - Oh, I did my job. 647 00:33:19,190 --> 00:33:21,050 Never a thank-you, never an ounce 648 00:33:21,090 --> 00:33:22,150 of appreciation from you. 649 00:33:23,120 --> 00:33:24,230 Appreciate what? 650 00:33:26,090 --> 00:33:28,020 You treated me like I was dog shit 651 00:33:28,070 --> 00:33:29,060 under your shoe. 652 00:33:29,080 --> 00:33:30,200 You wouldn't even look at me! 653 00:33:35,100 --> 00:33:36,100 Just like that. 654 00:33:44,210 --> 00:33:47,060 You hated me from the day I was born. 655 00:34:15,120 --> 00:34:16,120 Turn away. 656 00:34:18,210 --> 00:34:20,160 Just kick me down and turn away. 657 00:34:23,200 --> 00:34:25,080 That is your best trick. 658 00:34:30,120 --> 00:34:32,210 Every time I looked at you... 659 00:34:33,090 --> 00:34:36,140 Every time I look at you, you wanna know what I see? 660 00:34:38,180 --> 00:34:39,180 I see him. 661 00:34:41,020 --> 00:34:42,160 Your so-called father. 662 00:34:44,120 --> 00:34:45,170 Coming at me. 663 00:34:46,190 --> 00:34:47,220 Holding me down. 664 00:34:48,160 --> 00:34:50,170 I begged him to stop, but he just... 665 00:34:51,000 --> 00:34:54,160 pulled my legs apart and rammed himself inside me. 666 00:34:55,030 --> 00:34:56,130 He didn't give a shit. 667 00:34:57,180 --> 00:34:58,180 Got what he wanted. 668 00:35:01,040 --> 00:35:02,180 And I got you. 669 00:35:21,210 --> 00:35:24,220 Dispatch, it's code-four re: unit 33 Adam. 670 00:35:25,090 --> 00:35:26,210 She's out on a citizen flag down. 671 00:35:27,010 --> 00:35:28,150 You can cancel the grid search. 672 00:35:28,200 --> 00:35:29,200 [Dispatcher] Copy that. 673 00:35:31,010 --> 00:35:32,010 [phone ringing] 674 00:35:33,040 --> 00:35:34,100 Amber? 675 00:35:34,210 --> 00:35:36,130 - Hey. - Hi. 676 00:35:37,210 --> 00:35:38,210 Here's the thing. 677 00:35:39,060 --> 00:35:41,180 The worst date I ever went on was with a doctor 678 00:35:41,200 --> 00:35:43,060 and the second worst was a cop and 679 00:35:43,100 --> 00:35:44,230 the third worst was another cop 680 00:35:45,010 --> 00:35:46,120 and the problem was the same with all of them. 681 00:35:46,140 --> 00:35:49,060 They had no interest in anything but getting me into bed... 682 00:35:49,080 --> 00:35:51,130 and I decided I'd never go out with 683 00:35:51,170 --> 00:35:53,090 another doctor or cop... 684 00:35:53,140 --> 00:35:55,190 and that's me right now and that's who you'd be taking 685 00:35:55,230 --> 00:35:56,110 to dinner. 686 00:35:56,220 --> 00:35:58,150 I'm interested, yeah, but... 687 00:35:59,070 --> 00:36:00,180 I'm not that guy, all right? 688 00:36:01,000 --> 00:36:03,080 A connection either happens or it doesn't. 689 00:36:04,010 --> 00:36:05,080 I'm not gonna try to force it. 690 00:36:05,110 --> 00:36:06,150 I'm gonna call you back. 691 00:36:06,170 --> 00:36:09,120 How about we meet tonight for a drink? 692 00:36:09,190 --> 00:36:11,190 At the wine bar on Third. 693 00:36:11,210 --> 00:36:13,000 11:00 p.m. 694 00:36:14,020 --> 00:36:15,030 OK? 695 00:36:15,100 --> 00:36:16,170 I'll be there. 696 00:36:18,020 --> 00:36:19,090 I'd like that. 697 00:36:22,140 --> 00:36:23,200 Hey. 698 00:36:25,150 --> 00:36:26,200 You didn't kill her, did you? 699 00:36:26,220 --> 00:36:28,190 [sighs] No. 700 00:36:28,210 --> 00:36:30,030 Kraley needs us to meet him. 701 00:36:31,020 --> 00:36:32,020 About what? 702 00:36:32,160 --> 00:36:33,180 He didn't say. 703 00:36:34,230 --> 00:36:36,160 [sighs] Yeah. 704 00:36:49,200 --> 00:36:50,200 Shit! 705 00:36:54,180 --> 00:36:56,170 Uh-uh, you're coming with us, asshole. 706 00:36:56,190 --> 00:36:59,160 Turn around, Briggs. Turn around. 707 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 Let's go. 708 00:37:05,220 --> 00:37:06,220 Get in there. 709 00:37:28,080 --> 00:37:29,080 No, stop. 710 00:37:35,200 --> 00:37:37,090 Oh, you're gonna wanna lose that hand. 711 00:37:38,000 --> 00:37:39,170 He don't like to be touched. 712 00:37:48,100 --> 00:37:50,080 We need to talk about the Mexicans. 713 00:37:50,120 --> 00:37:51,190 You know, instead of sending these 714 00:37:51,230 --> 00:37:52,120 assholes... 715 00:37:53,170 --> 00:37:54,180 you could've just asked. 716 00:37:55,120 --> 00:37:56,230 Yeah, but see, that would've put us 717 00:37:57,030 --> 00:37:58,000 on equal footing. 718 00:37:58,060 --> 00:38:00,080 And I just don't like equality, man. 719 00:38:00,200 --> 00:38:02,200 Well, I hate to break it to you, 720 00:38:02,220 --> 00:38:04,060 I'm not scared of them. 721 00:38:04,080 --> 00:38:05,230 And I'm damn sure ain't scared of you. 722 00:38:06,070 --> 00:38:08,080 We'll see. Venga. 723 00:38:08,110 --> 00:38:09,170 - No, no, no. - Stay here. 724 00:38:10,160 --> 00:38:12,050 My brother will handle this part. 725 00:38:12,110 --> 00:38:13,120 He's a cop. 726 00:38:14,100 --> 00:38:15,180 I'm not gonna let you hurt him. 727 00:38:16,130 --> 00:38:19,080 Is he a cop? Or is he a gang member? 728 00:38:19,190 --> 00:38:22,130 - You can't be both. - Well, we fuckin' are. 729 00:38:24,040 --> 00:38:25,220 So listen to what the man said. 730 00:38:41,090 --> 00:38:42,090 [Carmen] Your call. 731 00:38:46,080 --> 00:38:47,200 Families are out of bounds. 732 00:38:48,110 --> 00:38:49,180 Not to us. 733 00:38:51,020 --> 00:38:52,020 Relax. 734 00:38:52,220 --> 00:38:55,130 Men will do almost anything to protect their family. 735 00:38:57,060 --> 00:38:58,110 He'll do what we want. 736 00:38:58,230 --> 00:38:59,230 Vamos. 737 00:39:08,070 --> 00:39:10,180 My father is being held in building forty at the Port. 738 00:39:11,100 --> 00:39:13,050 He's being watched by a group of Mexican nationals. 739 00:39:13,080 --> 00:39:14,230 So we don't make things any messier 740 00:39:15,030 --> 00:39:16,070 than they need to be, 741 00:39:16,090 --> 00:39:17,230 we want you to go and get him back. 742 00:39:18,020 --> 00:39:19,110 The Mexicans are dangerous. 743 00:39:19,130 --> 00:39:20,220 I'm not worried about the Mexicans. 744 00:39:21,020 --> 00:39:22,130 I'm worried about the Port cops. 745 00:39:23,170 --> 00:39:26,000 You need to keep your men off that part of the Port. 746 00:39:27,140 --> 00:39:29,200 We'll need his uniform shirt and his access card. 747 00:39:30,120 --> 00:39:31,120 OK. 748 00:39:32,170 --> 00:39:34,130 Bring my father back safe. 749 00:39:35,190 --> 00:39:38,030 Once you do, you'll be paid what you were promised. 750 00:39:47,220 --> 00:39:50,120 Look at this. [scoffs] This shit doesn't even fit me. 751 00:39:50,200 --> 00:39:54,060 Stay focused. I want us all going home in one piece. 752 00:39:54,080 --> 00:39:57,090 We will. So long as Eli called his guys off. 753 00:39:57,170 --> 00:39:59,180 You know he's gonna retaliate for this shit. 754 00:39:59,200 --> 00:40:01,030 Of course he's gonna. 755 00:40:01,050 --> 00:40:02,220 [Kraley] We'll worry about that when we have to. 756 00:40:03,020 --> 00:40:04,160 Focus on this. 757 00:40:04,180 --> 00:40:05,230 [Cole] Shit! 758 00:40:06,170 --> 00:40:07,170 What? 759 00:40:08,140 --> 00:40:10,000 I was supposed to meet someone. 760 00:40:10,020 --> 00:40:11,080 [Ramos] Well, don't text right now. 761 00:40:11,100 --> 00:40:12,170 That shit will ping off the nearest 762 00:40:12,210 --> 00:40:14,140 cell tower and pin us to this location. 763 00:40:14,160 --> 00:40:15,160 He's right. 764 00:40:15,180 --> 00:40:17,140 If this goes south we don't want them 765 00:40:17,180 --> 00:40:19,150 tracing us back to a cartel site. 766 00:40:37,180 --> 00:40:39,200 Port Authority left about 20 minutes ago. 767 00:40:40,010 --> 00:40:40,230 - Haven't seen any movement since. 768 00:40:41,030 --> 00:40:42,050 -[Beach] What's she doing here? 769 00:40:42,070 --> 00:40:43,140 Kraley's seeing if she can hang. 770 00:40:43,180 --> 00:40:45,170 That's not a very good idea. I don't even like her. 771 00:40:45,230 --> 00:40:48,000 - I can hear you. - I know. 772 00:40:48,040 --> 00:40:51,060 Hey, stay on the perimeter and keep an eye out. 773 00:40:51,080 --> 00:40:52,220 We'll take care of the inside. 774 00:40:53,010 --> 00:40:54,080 By the time they realize we're not 775 00:40:54,120 --> 00:40:56,060 Port cops, we'll have the drop on them. 776 00:40:56,080 --> 00:40:57,130 We're in, we're out, no one pulls 777 00:40:57,170 --> 00:40:59,010 the trigger unless we have to. 778 00:40:59,040 --> 00:41:00,080 - Let's go. - Copy. 779 00:41:03,120 --> 00:41:04,120 [door beeps] 780 00:41:04,200 --> 00:41:06,180 On me. Cover down. 781 00:41:13,150 --> 00:41:14,210 [door opens] 782 00:41:21,010 --> 00:41:22,120 - Show me your hands. - [Ramos] On the ground! 783 00:41:22,140 --> 00:41:23,220 [Kraley] Don't even think about it! 784 00:41:24,000 --> 00:41:25,200 Play it smart, dick for brains. 785 00:41:26,180 --> 00:41:28,110 Tell me where your friends are. 786 00:41:28,150 --> 00:41:29,150 [door opens] 787 00:41:30,210 --> 00:41:32,010 [Kraley] Goddamn it! 788 00:41:34,080 --> 00:41:35,170 What are you doing here? 789 00:41:42,200 --> 00:41:45,040 [Steve] Oh! You motherfucker! 790 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 [grunting] 791 00:41:48,070 --> 00:41:49,150 [Ricardo] Leave him. We need to get to my father. 792 00:41:50,170 --> 00:41:51,170 Hammond! 793 00:41:51,190 --> 00:41:53,010 Go that way! 794 00:41:54,030 --> 00:41:55,050 [gunshots] 795 00:41:57,170 --> 00:41:58,170 [grunting] 796 00:42:00,030 --> 00:42:01,030 [Steve] He's hit! 797 00:42:02,010 --> 00:42:03,010 [speaking Spanish] 798 00:42:07,030 --> 00:42:08,210 [speaking Spanish] 799 00:42:10,120 --> 00:42:12,070 [speaking Spanish] 800 00:42:15,150 --> 00:42:17,160 - What the... - Shit! 801 00:42:23,230 --> 00:42:26,030 - He ain't here. - Yeah, but it looks like he was. 802 00:42:26,050 --> 00:42:27,140 Look, this place is gonna be crawling 803 00:42:27,180 --> 00:42:29,050 with uniforms pretty goddamn soon. 804 00:42:29,100 --> 00:42:31,080 And we ain't gonna be able to explain this shit... 805 00:42:31,100 --> 00:42:33,010 let alone that I'm dressed like one of them. 806 00:42:33,140 --> 00:42:35,050 Well, come on, let's go. Come on. 807 00:42:37,070 --> 00:42:38,070 [gasping] 808 00:42:41,200 --> 00:42:42,200 Don't touch it. 809 00:42:49,040 --> 00:42:50,040 [gunshot] 810 00:42:54,090 --> 00:42:55,130 I had it handled! 811 00:42:56,060 --> 00:42:57,060 Did you? 812 00:43:03,140 --> 00:43:04,150 Next time... 813 00:43:06,000 --> 00:43:07,040 it goes in you. 814 00:43:13,070 --> 00:43:14,070 No! 815 00:43:18,090 --> 00:43:19,140 I will find you. 816 00:43:29,160 --> 00:43:31,120 [theme music playing] 817 00:43:31,170 --> 00:43:35,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.