All language subtitles for The Flash S01E23 HDTV 720p English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:11,131 My name is Barry Allen and I am the fastest man alive. 2 00:00:11,960 --> 00:00:16,409 When I was a child, I saw my mother killed by something impossible. 3 00:00:16,560 --> 00:00:19,404 My father went to prison for her murder. 4 00:00:19,560 --> 00:00:22,370 Then an accident made me the impossible. 5 00:00:22,760 --> 00:00:26,810 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist... 6 00:00:27,000 --> 00:00:32,006 ...but secretly, I use my speed to fight crime and find others like me. 7 00:00:32,200 --> 00:00:36,728 And one day, I'll find who killed my mother and get justice for my father. 8 00:00:37,160 --> 00:00:38,844 That day is today. 9 00:00:43,600 --> 00:00:44,931 What? 10 00:00:45,160 --> 00:00:46,321 No Big Belly Burger? 11 00:00:46,520 --> 00:00:48,841 It's one of the few perks of living in this time. 12 00:00:49,040 --> 00:00:52,931 We're out of cows where I come from. You don't care about that. You have questions. 13 00:00:53,320 --> 00:00:55,084 I'm not sure where to start. 14 00:00:55,360 --> 00:00:56,407 Thawne. 15 00:00:56,600 --> 00:00:58,204 That is your real name? 16 00:00:58,400 --> 00:01:00,368 - Eobard Thawne? - Since the day I was born. 17 00:01:00,560 --> 00:01:03,291 - When was that? - One hundred and thirty-six years from now. 18 00:01:03,440 --> 00:01:05,727 This is not what you wanna know. 19 00:01:06,600 --> 00:01:08,568 Go ahead, Barry. 20 00:01:10,080 --> 00:01:11,127 Ask it. 21 00:01:12,960 --> 00:01:14,450 Why did you kill my mother? 22 00:01:15,120 --> 00:01:16,406 Because I hate you. 23 00:01:17,040 --> 00:01:18,087 Not you now. 24 00:01:18,280 --> 00:01:19,520 You years from now. 25 00:01:19,760 --> 00:01:22,286 - In the future. - In a future, yes. 26 00:01:22,440 --> 00:01:25,762 We're enemies, rivals, opposites. Reverses of one another. 27 00:01:25,960 --> 00:01:27,564 Why? Why were enemies? 28 00:01:27,760 --> 00:01:29,285 It doesn't matter. 29 00:01:29,960 --> 00:01:32,964 It doesn't matter anymore. 30 00:01:33,120 --> 00:01:37,091 What matters is neither of us was strong enough to defeat the other. 31 00:01:37,640 --> 00:01:40,120 Until I learned your secret. 32 00:01:40,320 --> 00:01:42,721 I learned your name. 33 00:01:42,920 --> 00:01:45,400 Barry Allen. 34 00:01:45,600 --> 00:01:49,491 And finally, I knew how to defeat you once and for all. 35 00:01:49,640 --> 00:01:52,325 Travel back in time, kill you as a child... 36 00:01:53,880 --> 00:01:56,360 ...wipe you from the face of the earth. 37 00:01:56,560 --> 00:02:02,329 But then you, future you, that is, followed me back and we fought. 38 00:02:02,640 --> 00:02:05,291 We both landed some pretty solid shots. 39 00:02:06,400 --> 00:02:10,166 And then you, future you, got your younger self out of there. 40 00:02:11,080 --> 00:02:14,766 I was so mad. 41 00:02:15,520 --> 00:02:17,602 But then I thought... 42 00:02:18,800 --> 00:02:20,882 ...what if you were to suffer a tragedy? 43 00:02:22,320 --> 00:02:27,201 What if you were to suffer something so horrible, so traumatic... 44 00:02:27,360 --> 00:02:31,126 ...that your child self could never recover? Then you would not become the Flash. 45 00:02:31,280 --> 00:02:33,044 So I stabbed your mother in the heart. 46 00:02:34,320 --> 00:02:35,367 And I was free. 47 00:02:36,040 --> 00:02:40,284 Finally able to return to a future without the Flash. 48 00:02:40,480 --> 00:02:45,486 Only to realize that in traveling back, I lost my way home. 49 00:02:46,720 --> 00:02:49,929 Lost my ability to harness the Speed Force. 50 00:02:50,360 --> 00:02:55,048 And without it, I was stuck here, stranded in this time... 51 00:02:55,200 --> 00:03:00,889 ...unable to return to my home, and the only one way back was the Flash. 52 00:03:01,320 --> 00:03:04,927 But the Flash was gone, and so I created him. 53 00:03:10,520 --> 00:03:11,931 Why train me? 54 00:03:12,080 --> 00:03:15,004 Why help me save so many people? 55 00:03:15,200 --> 00:03:18,090 Because I needed you to get fast. 56 00:03:18,480 --> 00:03:25,011 Fast enough to rupture the space-time barrier and create a stable Wormhole... 57 00:03:25,200 --> 00:03:27,089 ...through which I could return home. 58 00:03:28,080 --> 00:03:29,605 Why would I ever do that? 59 00:03:29,760 --> 00:03:32,889 Because, Barry Allen... 60 00:03:33,080 --> 00:03:35,765 ...if you give me what I want... 61 00:03:36,960 --> 00:03:38,689 ...I'm gonna give you what you want. 62 00:03:41,160 --> 00:03:43,481 You can go back and save your mother. 63 00:03:44,080 --> 00:03:47,129 You can prevent your father from going to prison. 64 00:03:47,360 --> 00:03:50,603 You can reunite the Allen family. 65 00:03:53,960 --> 00:03:55,405 No. 66 00:03:55,720 --> 00:03:57,085 No, I don't believe you. 67 00:04:00,520 --> 00:04:02,761 I wanna kill you right now. 68 00:04:02,960 --> 00:04:04,121 I know that rage. 69 00:04:04,360 --> 00:04:07,091 I used to feel that rage every time I looked upon you. 70 00:04:07,240 --> 00:04:09,481 And now somehow... 71 00:04:10,800 --> 00:04:14,771 ...I know what Joe and Henry feel... 72 00:04:15,920 --> 00:04:17,888 ...when they look on you with pride. 73 00:04:19,320 --> 00:04:20,446 With love. 74 00:04:20,640 --> 00:04:24,486 No. No, don't you ever say that to me. 75 00:04:24,640 --> 00:04:28,122 I know you're upset, but I'm giving you a chance. 76 00:04:29,480 --> 00:04:33,963 I'm giving you a chance to undo all the evil I've done. 77 00:04:35,600 --> 00:04:38,001 Don't you want that chance? 78 00:04:40,000 --> 00:04:46,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 79 00:04:52,080 --> 00:04:55,687 A rare opportunity to go back in time and right a wrong... 80 00:04:55,840 --> 00:04:58,241 ...and save your mother's life. 81 00:04:59,240 --> 00:05:02,323 Quite the paradox Harrison has presented you with, Mr. Allen. 82 00:05:02,520 --> 00:05:05,000 The chance to be with someone you love? 83 00:05:05,160 --> 00:05:06,844 Seems pretty cut-and-dry to me. 84 00:05:07,040 --> 00:05:13,844 At first blush, Dr. Snow, it would appear so, but this gift has unparalleled risk. 85 00:05:15,080 --> 00:05:17,208 Barry, the night your mother died... 86 00:05:17,360 --> 00:05:20,330 ...the night you saved yourself from being killed... 87 00:05:20,520 --> 00:05:25,731 ...that event altered the timeline you were already on, and changed the course of history. 88 00:05:25,960 --> 00:05:29,646 So, what you're saying is we're living in a parallel universe? 89 00:05:29,840 --> 00:05:34,323 - Just like when I time-traveled before. - But he only changed one day that time. 90 00:05:34,560 --> 00:05:39,726 Exactly. Now imagine 15 years of compounded experiences. 91 00:05:39,960 --> 00:05:44,522 One different decision, no matter how big or small, impacts everything that follows. 92 00:05:44,720 --> 00:05:48,850 Moments upon moments, choices upon choices, new relationships. 93 00:05:49,040 --> 00:05:53,602 Nothing would be as it is today, and you'd never know the difference... 94 00:05:53,800 --> 00:05:56,724 ...because you'd never remember any of it. 95 00:05:58,920 --> 00:06:05,121 So if I go back and save my mom, my dad doesn't go to prison. 96 00:06:07,360 --> 00:06:09,408 I never live with Joe and Iris. 97 00:06:10,720 --> 00:06:15,851 You might never meet me or Caitlin or Ronnie. 98 00:06:16,040 --> 00:06:17,087 Truth is... 99 00:06:18,920 --> 00:06:23,721 ...there's no real way of knowing what your life will be. 100 00:06:28,760 --> 00:06:31,366 There's no choice here, Barry. You have to do this. 101 00:06:31,560 --> 00:06:33,767 You gotta change the past. 102 00:06:39,880 --> 00:06:41,450 Joe. 103 00:06:42,600 --> 00:06:46,286 So, what, that's it? 104 00:06:46,440 --> 00:06:49,603 You think I should just do it? 105 00:06:50,720 --> 00:06:53,724 Yeah, I do. 106 00:06:54,040 --> 00:06:57,010 Which means I will never come to live with you... 107 00:06:57,160 --> 00:06:58,685 ...and you're okay with that? 108 00:06:59,920 --> 00:07:03,402 Barry, you get the chance to grow up with both parents. 109 00:07:03,600 --> 00:07:07,571 - You don't have to grow up without a mother. - What about growing up without a father? 110 00:07:07,760 --> 00:07:10,445 You will have a father. Your real father. 111 00:07:12,960 --> 00:07:15,964 Wells has messed with our lives long enough. 112 00:07:16,200 --> 00:07:19,283 This is why you became the Flash, Barry. 113 00:07:19,800 --> 00:07:21,404 To put things right. 114 00:07:22,320 --> 00:07:25,483 You saved a lot of people's lives this past year. 115 00:07:26,280 --> 00:07:28,328 Now it's time to save yours. 116 00:07:48,440 --> 00:07:52,331 Dad, look, I know this sounds crazy. 117 00:07:52,480 --> 00:07:54,847 I think we're way past crazy, slugger. 118 00:07:55,000 --> 00:07:59,289 Look, you're fast, I get it, but turning back time... 119 00:07:59,480 --> 00:08:04,771 I wouldn't be turning time back. I would be going back. 120 00:08:05,000 --> 00:08:07,765 To that night, to save her. 121 00:08:08,280 --> 00:08:10,044 What does Joe think about all this? 122 00:08:12,360 --> 00:08:13,885 He thinks I should do it. 123 00:08:15,200 --> 00:08:16,247 No. 124 00:08:17,840 --> 00:08:19,046 You can't. 125 00:08:21,000 --> 00:08:22,490 Dad... 126 00:08:24,240 --> 00:08:29,167 I can make it so that night will never have happened. 127 00:08:29,400 --> 00:08:32,051 - We'll be a family again. - We are a family. 128 00:08:32,800 --> 00:08:35,485 Not like this, not without Mom. 129 00:08:35,680 --> 00:08:39,765 Barry, there's a natural order to things. 130 00:08:39,960 --> 00:08:42,281 Okay, things happen the way they do. 131 00:08:42,480 --> 00:08:46,166 We may not know why at the time, but there must always be a reason. 132 00:08:46,360 --> 00:08:49,887 Now, I believe that. I've had to believe it. 133 00:08:50,080 --> 00:08:54,483 L... I can save Mom. 134 00:08:54,720 --> 00:08:55,846 At what cost? 135 00:08:56,920 --> 00:08:59,491 You said time would change. What if it changes you? 136 00:08:59,720 --> 00:09:01,722 - Well, I don't care. - I do. 137 00:09:04,360 --> 00:09:07,250 I am in awe... 138 00:09:07,840 --> 00:09:10,764 ...of the remarkable man that you are becoming. 139 00:09:12,200 --> 00:09:15,363 All the things you've achieved, and not just as the Flash... 140 00:09:15,560 --> 00:09:16,891 ...but you, Barry... 141 00:09:17,080 --> 00:09:19,890 ...your honesty, your heart. 142 00:09:21,560 --> 00:09:23,210 You were always a hero. 143 00:09:25,440 --> 00:09:27,602 And your mom would be just as proud. 144 00:09:27,840 --> 00:09:30,730 And if she had a say in this, if she thought for one second... 145 00:09:30,920 --> 00:09:34,766 ...you going back to save her would mean you losing what makes you so special... 146 00:09:34,960 --> 00:09:36,962 ...she would never want that. 147 00:09:39,360 --> 00:09:41,362 Barry, what I hope for you... 148 00:09:43,440 --> 00:09:46,603 ...maybe the greatest thing that a father can hope for his son... 149 00:09:46,800 --> 00:09:51,249 ...is that one day you will become a father yourself. 150 00:09:52,240 --> 00:09:54,049 And then you will know... 151 00:09:57,800 --> 00:10:02,408 ...how much I truly love you. 152 00:10:07,840 --> 00:10:09,126 Ninety-eight-point-six. 153 00:10:09,320 --> 00:10:10,367 Normal. 154 00:10:10,560 --> 00:10:13,131 - Don't know what that word means anymore. - Me neither. 155 00:10:13,880 --> 00:10:17,168 I know Barry really appreciates you coming back to help him stop Wells. 156 00:10:17,400 --> 00:10:19,801 That's not the only reason I'm back, Cait. 157 00:10:20,000 --> 00:10:21,570 I'm here now, for good. 158 00:10:21,760 --> 00:10:23,922 - But I thought... - I thought too. 159 00:10:24,120 --> 00:10:28,011 Okay, I thought too much about what might happen if the government tracked us down. 160 00:10:28,600 --> 00:10:32,810 If we couldn't control our powers and we hurt someone, if we hurt you. 161 00:10:34,120 --> 00:10:39,445 But I realized that, although sometimes, I'm more than one man... 162 00:10:40,200 --> 00:10:42,646 ...I'm not whole unless I'm with you. 163 00:10:42,840 --> 00:10:43,921 I love you, Cait. 164 00:10:48,480 --> 00:10:50,528 - Are you sure? - I am. 165 00:10:50,760 --> 00:10:52,205 Once upon a time... 166 00:10:52,400 --> 00:10:55,370 ...and a particle accelerator or so ago... 167 00:10:55,520 --> 00:10:56,806 ...you agreed to marry me. 168 00:10:57,320 --> 00:10:59,971 - Yes, I did. - What do you say we do that? 169 00:11:09,040 --> 00:11:10,565 Thought I might find you here. 170 00:11:14,440 --> 00:11:16,841 I needed to get out of the lab. 171 00:11:20,320 --> 00:11:22,402 I thought this would be a good place to think. 172 00:11:22,560 --> 00:11:24,244 Oh, it is, trust me. 173 00:11:24,720 --> 00:11:27,690 I've done a lot of thinking up here. 174 00:11:27,880 --> 00:11:31,965 When I wasn't having clandestine meetings with the mysterious Streak. 175 00:11:34,520 --> 00:11:37,046 Yeah, not mad we lost that name. 176 00:11:37,240 --> 00:11:40,244 Hey, I thought that had pizzazz. 177 00:11:41,880 --> 00:11:43,245 No. 178 00:11:49,840 --> 00:11:51,171 So are you gonna do it? 179 00:11:54,600 --> 00:11:57,843 It's just so huge. 180 00:11:59,440 --> 00:12:04,401 It's the biggest decision of my life, and if I'm wrong, I can't undo it. 181 00:12:04,600 --> 00:12:06,841 Why would you want to? I mean... 182 00:12:08,240 --> 00:12:10,846 ...you'd get to see your mom again... 183 00:12:11,080 --> 00:12:12,127 ...your dad. 184 00:12:12,280 --> 00:12:14,203 Have a great career. 185 00:12:15,240 --> 00:12:16,605 Even get married. 186 00:12:18,720 --> 00:12:20,802 Iris West-Allen, huh? 187 00:12:22,120 --> 00:12:24,964 I never really thought of myself as a hyphenator. 188 00:12:25,120 --> 00:12:28,647 Must be a 2024 thing. 189 00:12:29,280 --> 00:12:32,284 We don't know that that's gonna happen. I mean... 190 00:12:32,560 --> 00:12:37,521 Do you think that because you didn't live with us... 191 00:12:37,720 --> 00:12:40,246 ...that's why things are different there? 192 00:12:40,480 --> 00:12:47,045 Growing up together and knowing so much about each other... 193 00:12:48,400 --> 00:12:52,530 ...it made it hard for me to admit how I felt about you. 194 00:12:54,880 --> 00:12:57,645 And I waited too long, and you fell in love with Eddie. 195 00:12:58,800 --> 00:12:59,926 But... 196 00:13:02,960 --> 00:13:05,440 But living with you and Joe... 197 00:13:08,400 --> 00:13:10,323 I've had a great life, Iris. 198 00:13:12,640 --> 00:13:13,687 Come here, Barry. 199 00:13:20,760 --> 00:13:22,524 What do you think I should do? 200 00:13:23,960 --> 00:13:26,042 I need someone to tell me. 201 00:13:30,920 --> 00:13:31,967 I think... 202 00:13:33,160 --> 00:13:36,289 ...that for once in your life, Barry Allen... 203 00:13:36,600 --> 00:13:38,841 ...you should stop thinking about other people. 204 00:13:39,360 --> 00:13:42,204 I think you should do what's in your heart. 205 00:13:42,640 --> 00:13:45,371 Do what you need to do for yourself. 206 00:13:52,960 --> 00:13:54,007 Ah. 207 00:13:55,960 --> 00:13:57,883 Well, if it makes you feel any better... 208 00:13:58,080 --> 00:14:01,289 ...it took you a whole hour longer to decide than I thought it would. 209 00:14:01,480 --> 00:14:04,324 So how does this work? 210 00:14:04,520 --> 00:14:09,686 - Your grand plan. - Well, it's really not that grand at all, Barry. 211 00:14:09,840 --> 00:14:11,330 In fact, it's rather simple. 212 00:14:11,520 --> 00:14:14,410 - We use the particle accelerator. - The particle acce... 213 00:14:14,600 --> 00:14:18,889 The last time that happened, you caused an explosion that hurt a lot of people. 214 00:14:19,120 --> 00:14:24,001 This time, the accelerator will operate exactly the way it was designed to. 215 00:14:24,200 --> 00:14:28,171 Except instead of two particles moving in opposite directions... 216 00:14:28,320 --> 00:14:30,891 ...colliding at the speed of light in the inner ring... 217 00:14:31,040 --> 00:14:34,362 ...we're only gonna inject one particle into the accelerator. 218 00:14:36,840 --> 00:14:38,649 And I'm what it collides with. 219 00:14:38,840 --> 00:14:40,922 And if you can go fast enough, Barry... 220 00:14:41,120 --> 00:14:43,930 ...if you can hit that particle with enough speed... 221 00:14:44,120 --> 00:14:47,010 ...you will punch a hole right through the fabric of reality. 222 00:14:47,400 --> 00:14:48,845 And you will create a portal... 223 00:14:49,040 --> 00:14:53,011 ...connecting this time... to infinite times. 224 00:14:54,760 --> 00:14:55,886 A Wormhole. 225 00:14:56,120 --> 00:14:58,726 Through which one might travel back to the past... 226 00:14:58,920 --> 00:15:04,723 ...say, to the night your mother died, or forward to the future to, say, my time. 227 00:15:05,880 --> 00:15:10,761 You said if I run fast enough. What happens if I don't? 228 00:15:10,960 --> 00:15:14,123 If you don't achieve the desired velocity, Barry... 229 00:15:14,640 --> 00:15:16,244 ...you'll die. 230 00:15:21,200 --> 00:15:23,043 According to Wells' calculations... 231 00:15:23,280 --> 00:15:25,965 ...Barry super-speeds inside the accelerator ring. 232 00:15:26,120 --> 00:15:28,487 Once Barry reaches optimum speed... 233 00:15:28,640 --> 00:15:32,122 ...we then launch a hydrogen proton into the accelerator. 234 00:15:32,360 --> 00:15:35,569 Once the collision happens, a Wormhole forms... 235 00:15:35,800 --> 00:15:39,521 ...opening a gateway into time itself. 236 00:15:40,080 --> 00:15:43,050 At that moment, I plan on shouting something along the lines of: 237 00:15:43,200 --> 00:15:45,168 "Eureka," or possibly, "Excelsior." 238 00:15:45,360 --> 00:15:47,442 I'm uncommitted. 239 00:15:48,000 --> 00:15:49,047 What do you think? 240 00:15:50,320 --> 00:15:54,564 I mean, on the one hand, it does make a kind of sense. 241 00:15:55,040 --> 00:15:56,087 On the other hand... 242 00:15:56,480 --> 00:15:57,527 ...why? 243 00:15:58,040 --> 00:15:59,087 Why? 244 00:15:59,320 --> 00:16:02,688 - Why would you ever consider doing this? - You know why. 245 00:16:02,880 --> 00:16:05,326 So for this to work, how fast would Barry have to go? 246 00:16:05,560 --> 00:16:08,166 By my estimates, Mach 2 at a minimum. 247 00:16:09,560 --> 00:16:11,688 You've never gone that fast. 248 00:16:11,840 --> 00:16:14,844 So, what happens if Barry doesn't reach that speed? 249 00:16:15,000 --> 00:16:18,288 I mean, I'm imagining a bug hitting a windshield. How far off am I? 250 00:16:19,120 --> 00:16:20,724 Not very far, I'm afraid. 251 00:16:21,000 --> 00:16:23,526 Let me worry about how fast I have to go. 252 00:16:24,520 --> 00:16:26,921 - We're gonna need something else too. - Really? 253 00:16:27,120 --> 00:16:29,646 And what's that? Because I don't know about you guys... 254 00:16:29,880 --> 00:16:33,202 ...but I'm not at all interested in helping you get yourself killed. 255 00:16:33,400 --> 00:16:35,209 I need you to build a time machine. 256 00:16:36,640 --> 00:16:37,880 Go on. 257 00:16:39,280 --> 00:16:43,205 So if Wells is as fast as you, what's he need a time machine for? 258 00:16:43,400 --> 00:16:45,880 Apparently, he lost his speed when he killed my morn. 259 00:16:46,080 --> 00:16:49,562 He gets it back sometimes, but only in spurts. He can't fully control it. 260 00:16:49,720 --> 00:16:52,405 I was right. He was using the wheelchair to charge himself. 261 00:16:52,560 --> 00:16:57,009 So after I open the wormhole, he's gonna need the ship to travel back to the future. 262 00:16:57,240 --> 00:17:00,881 - He's been squirreling away the parts. - Now we just need to put it together. 263 00:17:01,120 --> 00:17:04,090 Ronnie, I love you, but this is a time machine... 264 00:17:04,240 --> 00:17:05,765 ...not a bookcase from lkea. 265 00:17:06,040 --> 00:17:09,089 We got a problem. These tiles, they're made of tungsten. 266 00:17:09,240 --> 00:17:12,130 Tungsten has the highest melting point of any other element. 267 00:17:12,280 --> 00:17:14,760 Yeah, uh, but the dust it generates is flammable. 268 00:17:14,920 --> 00:17:17,400 - The pressure exerted from the wormhole... - Yeah, yeah. 269 00:17:17,560 --> 00:17:20,643 It could cause a hole to be melted into the exterior. 270 00:17:20,800 --> 00:17:22,086 It could explode. 271 00:17:22,600 --> 00:17:23,601 Any ideas? 272 00:17:24,400 --> 00:17:26,607 Let me ask Dr. Evil. 273 00:17:26,760 --> 00:17:30,128 Heh. Which used to be a name that made me smile. 274 00:17:36,040 --> 00:17:39,442 - Something on your mind, Cisco? - No. 275 00:17:40,680 --> 00:17:45,447 Yes. How did you fit your Reverse-Flash suit into that little ring? 276 00:17:45,640 --> 00:17:47,847 Is it some sort of compressed microtech? 277 00:17:48,120 --> 00:17:51,124 Or... Actually, forget it. I don't care. 278 00:17:52,800 --> 00:17:54,450 Maybe a little. 279 00:17:55,800 --> 00:17:58,167 Ronnie's right. I should've accounted for temporal shearing. 280 00:17:58,320 --> 00:18:00,482 Glad we're still good for something. 281 00:18:00,720 --> 00:18:03,963 I've never underestimated your contribution, Cisco. 282 00:18:04,520 --> 00:18:09,321 Or Ronnie. As a matter of fact, do you know how many times... 283 00:18:09,520 --> 00:18:12,171 ...I wished you were with me as I rebuilt the accelerator? 284 00:18:12,360 --> 00:18:14,169 - Would've been a lot more fun. - Yeah? 285 00:18:14,400 --> 00:18:19,486 Well, it doesn't change the fact that your nifty little Time Sphere... 286 00:18:19,680 --> 00:18:22,684 - Oh, is that what you're calling it? - Whatever. It's gonna blow. 287 00:18:22,880 --> 00:18:25,121 Not if you cement the tiles with a cobalt resin. 288 00:18:25,320 --> 00:18:28,369 That'll prevent degradation in conditions of extreme heat. 289 00:18:29,160 --> 00:18:30,685 Okay. Fine, we'll try that. 290 00:18:30,920 --> 00:18:32,331 That's it? That's all? 291 00:18:32,520 --> 00:18:34,124 Well, what do you want me to say? 292 00:18:34,320 --> 00:18:38,166 I don't know. I thought of anyone, you'd be more understanding of my predicament. 293 00:18:38,320 --> 00:18:40,163 I don't belong here. 294 00:18:40,320 --> 00:18:43,244 These barbaric times. 295 00:18:43,480 --> 00:18:46,689 - It's like living among the dead. - Is that what you told yourself... 296 00:18:46,840 --> 00:18:48,251 ...when you killed me? 297 00:18:50,840 --> 00:18:52,444 What? 298 00:18:53,840 --> 00:18:54,841 What did you say? 299 00:18:57,680 --> 00:19:02,004 It was an alternate timeline, one that Barry reset. 300 00:19:02,240 --> 00:19:03,446 But I never forgot it. 301 00:19:03,880 --> 00:19:07,851 It just kept coming back to me. 302 00:19:08,240 --> 00:19:12,928 And I can still picture the way you looked at me... 303 00:19:13,160 --> 00:19:14,571 ...when you called me a son. 304 00:19:15,960 --> 00:19:18,770 And you crushed my heart... 305 00:19:18,960 --> 00:19:20,166 ...with your fist. 306 00:19:20,800 --> 00:19:22,723 Cisco... 307 00:19:23,880 --> 00:19:25,211 ...I'm sorry. 308 00:19:25,400 --> 00:19:29,928 - Yeah, it sucked. - Not for killing you. I'm sure I had a reason. 309 00:19:30,080 --> 00:19:33,687 I'm sorry for the fact that you're able to retain traces of another timeline. 310 00:19:33,840 --> 00:19:37,686 You're able to see through the vibrations of the universe. It means... 311 00:19:39,400 --> 00:19:43,200 - I wasn't sure until just now. - Sure of what? 312 00:19:45,720 --> 00:19:49,725 The night the particle accelerator exploded... 313 00:19:52,600 --> 00:19:53,806 ...you were affected too. 314 00:19:56,840 --> 00:19:59,286 What are you talking about? 315 00:20:01,320 --> 00:20:02,924 No. 316 00:20:05,080 --> 00:20:06,081 I wasn't. 317 00:20:06,280 --> 00:20:08,726 Don't be afraid, Cisco. 318 00:20:09,120 --> 00:20:14,809 A great and honorable destiny awaits you now. 319 00:20:15,000 --> 00:20:19,449 I only hope that as you're living your great adventure... 320 00:20:20,320 --> 00:20:23,529 ...that you remember who gave you that life. 321 00:20:24,760 --> 00:20:28,481 And that it was given out of love. 322 00:20:43,880 --> 00:20:48,283 I'm sorry, but I'm told this is the only station with enough power to run these calculations. 323 00:20:48,440 --> 00:20:50,727 If we make a slight error creating the wormhole... 324 00:20:50,880 --> 00:20:53,804 Say no more. Joe told me to stick around in case I was needed... 325 00:20:53,960 --> 00:20:57,965 ...but it seems I'm only in the way. - Well, everyone has a contribution to make. 326 00:20:58,480 --> 00:21:00,801 Perhaps you just haven't discovered yours yet. 327 00:21:01,000 --> 00:21:05,130 No, Dr. Wells made it pretty clear when he told me about the future, I don't matter. 328 00:21:05,960 --> 00:21:09,806 As far as history's concerned, I don't save the day, or get the girl. 329 00:21:10,000 --> 00:21:11,570 And you believed him? 330 00:21:13,040 --> 00:21:15,771 He had a newspaper from the year 2024. 331 00:21:16,000 --> 00:21:19,482 And I have a mug that says "World's Best Boss." 332 00:21:20,160 --> 00:21:23,801 I doubt my teaching assistant would testify to its authenticity. 333 00:21:25,160 --> 00:21:31,042 We're dealing with a lot of big scientific ideas today. 334 00:21:31,280 --> 00:21:33,408 But you, Mr. Thawne, might be... 335 00:21:33,680 --> 00:21:36,843 ...the most interesting thing here at S.T.A.R. Labs. 336 00:21:37,520 --> 00:21:39,010 Me? 337 00:21:39,280 --> 00:21:42,090 What are the odds that Dr. Wells would travel back in time... 338 00:21:42,360 --> 00:21:47,844 ...and get stuck in the exact same city as his great-great-great-great-grandfather? 339 00:21:48,000 --> 00:21:50,924 Working in the same profession, the same building. 340 00:21:51,200 --> 00:21:54,204 And that part of his plan to get home would mean... 341 00:21:54,360 --> 00:21:58,365 ...that he'd have to preserve and protect your life. 342 00:21:58,560 --> 00:22:04,522 That makes you this rare thing that no scientist can plan for. 343 00:22:04,680 --> 00:22:07,411 - Which is? - Coincidence. 344 00:22:08,880 --> 00:22:13,647 There is no science to coincidence. 345 00:22:13,880 --> 00:22:17,248 You, sir, are an anomaly. 346 00:22:17,480 --> 00:22:20,563 A wildcard, as it were. 347 00:22:20,880 --> 00:22:26,967 You are the only person in this whole story who gets to choose his own future. 348 00:22:29,040 --> 00:22:31,202 At least that's my opinion. 349 00:22:32,560 --> 00:22:34,927 Wait, that can't be right. Oh, dear. 350 00:22:37,120 --> 00:22:38,246 We have a problem. 351 00:22:38,880 --> 00:22:40,120 - What? - The calculations. 352 00:22:40,360 --> 00:22:41,771 There is a danger. 353 00:22:42,000 --> 00:22:45,891 - I know. I'm ready to take the risk. - No, not just to you, but to everyone. 354 00:22:46,760 --> 00:22:48,410 Wells didn't tell us everything. 355 00:22:48,560 --> 00:22:51,769 Barry, even if you do reach the right speed... 356 00:22:51,920 --> 00:22:53,922 ...colliding with the hydrogen particle... 357 00:22:54,080 --> 00:22:58,085 ...there is a chance that explosion could create a singularity. 358 00:22:58,280 --> 00:23:01,250 - What's a singularity? - It's a black hole. 359 00:23:01,440 --> 00:23:04,603 - We could destroy Central City. - For starters. 360 00:23:04,800 --> 00:23:08,691 If we create a singularity here and then cannot control it... 361 00:23:10,080 --> 00:23:12,606 ...we could be looking at a global catastrophe. 362 00:23:14,320 --> 00:23:16,971 So long, and thanks for all the fish. 363 00:23:21,600 --> 00:23:23,045 Sure, there's a bit of a risk. 364 00:23:23,200 --> 00:23:27,524 I would hardly refer to possibly causing an extinction-level event as "a bit of a risk." 365 00:23:27,720 --> 00:23:31,725 And your accelerator's been about as reliable as the beater I drove in high school. 366 00:23:31,880 --> 00:23:33,882 Ha, ha. Let me ask you a question. 367 00:23:34,080 --> 00:23:38,608 How many metahumans, how many dangers... 368 00:23:38,800 --> 00:23:42,043 ...have we faced this year together? 369 00:23:42,240 --> 00:23:46,529 Or did you forget that was me fighting alongside each and every one of you? 370 00:23:46,720 --> 00:23:50,770 I have been planning this for almost two decades. It will work. 371 00:23:50,960 --> 00:23:54,567 How do we make sure we don't open a black hole in the middle of Central City? 372 00:23:54,720 --> 00:23:56,802 So once the wormhole stabilizes... 373 00:23:57,000 --> 00:23:59,480 ...Barry will have one minute and 52 seconds... 374 00:23:59,680 --> 00:24:02,843 ...to alter the past and return to this time. 375 00:24:03,080 --> 00:24:06,004 If and when he does that, you can close the Wormhole... 376 00:24:06,200 --> 00:24:08,202 ...and we can all live happily ever after. 377 00:24:08,400 --> 00:24:09,640 Almost two minutes. 378 00:24:09,880 --> 00:24:11,803 More than enough time to save Nora. 379 00:24:12,000 --> 00:24:14,606 But not time enough to stop you from going home? 380 00:24:14,840 --> 00:24:16,001 Everything 's a choice- 381 00:24:17,600 --> 00:24:19,489 - And what if I'm late? - You won't be. 382 00:24:19,680 --> 00:24:22,923 I believe in you, Barry. Always have. 383 00:24:23,120 --> 00:24:27,842 So I guess the question is, do your friends and family believe in you as much as I do? 384 00:24:47,160 --> 00:24:52,530 So if I don't run fast enough to collide with the particle, then I'm dust. 385 00:24:52,680 --> 00:24:55,126 If I run fast enough but I'm not back here in time... 386 00:24:55,280 --> 00:24:58,648 ...a black hole will form, swallow up the city, and possibly the world. 387 00:25:00,120 --> 00:25:03,806 Sure you still wanna look me in the eyes and tell me that this is for the best? 388 00:25:05,240 --> 00:25:07,129 I'd be lying if I told you I did. 389 00:25:09,960 --> 00:25:13,123 Truth is I don't... I don't know what to think. 390 00:25:13,360 --> 00:25:15,601 I thought you were the sure one. I... 391 00:25:16,440 --> 00:25:20,081 I was kind of banking on that when I made my decision the first time. 392 00:25:20,640 --> 00:25:21,721 I was faking it. 393 00:25:21,920 --> 00:25:23,684 - Yeah. - Sometimes parents do that. 394 00:25:23,880 --> 00:25:27,566 Most of the time, parents do that. 395 00:25:29,200 --> 00:25:31,680 Look, of course I'm scared. 396 00:25:33,920 --> 00:25:37,891 But I didn't want you to not help your mother because you were worried about me. 397 00:25:38,080 --> 00:25:42,130 Well, I'll always worry about you, Joe, just like you'll always worry about me. 398 00:25:43,080 --> 00:25:45,367 Sorry, but you can't stop that. 399 00:25:51,440 --> 00:25:53,010 Do you think I can do this? 400 00:25:53,920 --> 00:25:58,881 Do you think I can save my mom? I mean, do you think I'm fast enough? 401 00:25:59,080 --> 00:26:00,366 Yes. 402 00:26:01,400 --> 00:26:02,447 I know you are. 403 00:26:06,360 --> 00:26:10,809 You know, I've dreamed my whole life... 404 00:26:11,520 --> 00:26:15,047 ...about saving her, freeing my dad, and... 405 00:26:17,160 --> 00:26:19,891 I never thought I'd have to lose another parent to do that. 406 00:26:20,040 --> 00:26:22,042 - Barry... - Joe, it's true. it's... 407 00:26:22,240 --> 00:26:23,685 It's true. 408 00:26:24,680 --> 00:26:27,843 I've always been so focused on everything that I lost that night. 409 00:26:28,040 --> 00:26:31,487 But I gained so much too. I... 410 00:26:32,240 --> 00:26:36,040 I was born with one father, and that tragedy gave me... 411 00:26:37,360 --> 00:26:38,725 ...another. 412 00:26:40,360 --> 00:26:42,488 And I don't think I can lose you. 413 00:26:43,320 --> 00:26:45,561 You will never lose me. 414 00:26:46,280 --> 00:26:47,406 Ever. You hear me? 415 00:26:49,080 --> 00:26:50,650 Even 416 00:26:58,400 --> 00:27:00,004 Wow, slow news day? 417 00:27:02,440 --> 00:27:04,807 If they only knew, right? 418 00:27:06,440 --> 00:27:09,250 I thought you would be at S.T.A.R. Labs. 419 00:27:09,720 --> 00:27:11,051 I was. 420 00:27:11,240 --> 00:27:13,925 But I got hungry, so I went to Mama Chow's. 421 00:27:14,160 --> 00:27:16,049 For dim sum? Your favorite? 422 00:27:16,720 --> 00:27:19,690 - And to remind myself of something. - What? 423 00:27:23,360 --> 00:27:28,127 A coincidence. A pretty big coincidence, actually. 424 00:27:28,840 --> 00:27:32,242 About a year and a half ago, I had a date with this girl. 425 00:27:32,720 --> 00:27:34,210 Katie Rogers. 426 00:27:34,400 --> 00:27:36,243 She was a dancer. 427 00:27:36,520 --> 00:27:39,000 We had plans to meet at Mama Chow's... 428 00:27:39,200 --> 00:27:42,283 ...but she texted me, she pulled a hamstring and had to cancel. 429 00:27:42,480 --> 00:27:44,448 Oh, those fragile dancers. 430 00:27:44,720 --> 00:27:48,406 I was bummed because I was looking forward to it. 431 00:27:48,640 --> 00:27:51,723 So I had dinner by myself, and I was walking home... 432 00:27:51,880 --> 00:27:55,202 ...when I saw a mugger running with a stolen backpack. 433 00:27:55,960 --> 00:27:57,405 Your backpack. 434 00:27:57,600 --> 00:27:59,409 And I arrested him. 435 00:28:00,560 --> 00:28:02,050 That's how you and I met. 436 00:28:03,320 --> 00:28:04,481 I remember. 437 00:28:05,760 --> 00:28:08,730 Someone just told me how powerful a coincidence could be. 438 00:28:08,920 --> 00:28:10,570 And it made me realize... 439 00:28:10,760 --> 00:28:14,321 ...how many coincidences had to happen for you and I to get together. 440 00:28:16,360 --> 00:28:18,169 In this time. 441 00:28:19,320 --> 00:28:25,805 We've all been so focused on Barry's destiny, I forgot that I have one too. 442 00:28:28,640 --> 00:28:30,608 And it's you... 443 00:28:31,760 --> 00:28:33,285 ...lris West. 444 00:28:34,840 --> 00:28:38,686 Every moment of my life led to meeting you. 445 00:28:42,160 --> 00:28:43,525 Screw the future. 446 00:28:46,600 --> 00:28:48,921 Screw the future. 447 00:28:54,760 --> 00:28:56,603 Is this actually binding? 448 00:28:56,800 --> 00:29:00,885 My father made me become a rabbi before he would send me to MIT. 449 00:29:01,080 --> 00:29:02,923 This will be legit, as the kids say. 450 00:29:03,080 --> 00:29:04,809 No kids say that. 451 00:29:04,960 --> 00:29:07,964 - Let's not fight on our wedding day. - Okay. 452 00:29:13,040 --> 00:29:16,044 If it's all right with everyone, I'd like to skip all the Hebrew. 453 00:29:18,280 --> 00:29:24,003 I've learned a lot about merging one's life with another this past year. 454 00:29:24,240 --> 00:29:29,326 And yet for all the incredible advancements in science we've all been party to... 455 00:29:29,480 --> 00:29:32,609 ...the mystery that brings two people together through love... 456 00:29:32,800 --> 00:29:35,963 ...is still the province of magic. 457 00:29:36,160 --> 00:29:38,367 Mr. Ramon, the rings, please. 458 00:29:50,400 --> 00:29:53,370 - I owe you a real ring. - I don't need one. 459 00:29:54,000 --> 00:29:59,882 I have everything and everyone that I could ever need right here. 460 00:30:01,200 --> 00:30:07,003 And if all the events of the past year have led us to this moment... 461 00:30:08,240 --> 00:30:09,526 ...it was worth it. 462 00:30:10,880 --> 00:30:12,291 I love you, Ronnie. 463 00:30:12,920 --> 00:30:16,481 I now pronounce you husband and wife. You may kiss the bride. 464 00:30:17,080 --> 00:30:19,367 Stop telling me what to do. 465 00:30:41,440 --> 00:30:44,603 Okay, there are gonna be three yous back there. 466 00:30:44,760 --> 00:30:47,889 You from the future, who saved younger you from the Reverse-Flash... 467 00:30:48,040 --> 00:30:49,087 ...and now "you" you. 468 00:30:49,280 --> 00:30:52,921 Remember, wait until future you gets younger you out of there... 469 00:30:53,160 --> 00:30:56,323 ...and then you can go and save your mom. Piece of cake. 470 00:30:58,080 --> 00:31:00,447 May the Speed Force be with you. 471 00:31:04,760 --> 00:31:05,921 Goodbye, Dad. 472 00:31:11,760 --> 00:31:12,761 Goodbye, son. 473 00:31:16,400 --> 00:31:18,926 - Iris... - You don't have to say anything. 474 00:31:19,400 --> 00:31:20,481 I already know. 475 00:31:26,000 --> 00:31:28,446 I hope whatever life you get, it's enough for you... 476 00:31:29,280 --> 00:31:31,282 ...that it makes you happy. 477 00:31:31,440 --> 00:31:32,771 You too. 478 00:31:53,200 --> 00:31:54,440 Remember, Mr. Allen... 479 00:31:54,640 --> 00:31:57,803 ...assuming you achieve the proper velocity and open the Wormhole... 480 00:31:58,000 --> 00:32:02,164 ...you will only have one minute and 52 seconds to save your mother and return. 481 00:32:02,720 --> 00:32:04,688 Or else... I know. 482 00:32:08,080 --> 00:32:09,127 Well... 483 00:32:10,480 --> 00:32:13,324 ...you hold both our futures in your hands now, Mr. Allen. 484 00:32:14,320 --> 00:32:15,970 And I know you can do it. 485 00:32:16,800 --> 00:32:18,165 Now... 486 00:32:19,360 --> 00:32:21,681 ...run, Barry. 487 00:32:23,120 --> 00:32:24,804 Run. 488 00:32:33,160 --> 00:32:35,845 The accelerator's structural integrity is holding. 489 00:32:36,240 --> 00:32:37,685 What was that? 490 00:32:37,880 --> 00:32:39,848 - Is Barry okay? - Yeah. 491 00:32:40,040 --> 00:32:41,883 He just passed Mach 2. 492 00:32:52,360 --> 00:32:54,522 I was waiting for you to bring Barry home. 493 00:32:54,680 --> 00:32:57,365 Well, it looks like he's gonna be staying with us a while. 494 00:32:58,760 --> 00:33:01,286 Barry, what you're seeing is the Speed Force. 495 00:33:01,520 --> 00:33:05,730 Your past, your present, your future, all at once. 496 00:33:05,960 --> 00:33:09,521 So you need to focus on where you want to go. 497 00:33:09,720 --> 00:33:13,042 So think about that night. 498 00:33:13,880 --> 00:33:17,202 Think about your mother. 499 00:33:18,400 --> 00:33:21,370 It's time for bed. Good night, slugger. 500 00:33:21,560 --> 00:33:23,369 Mom. 501 00:33:25,560 --> 00:33:26,971 - Mom! - Barry, no! 502 00:33:27,160 --> 00:33:28,571 Mom! It's working. 503 00:33:31,560 --> 00:33:32,891 It's working. 504 00:33:34,800 --> 00:33:37,565 Inject the hydrogen particle now. 505 00:33:42,200 --> 00:33:44,441 - What's that? What happened? - Barry, he's gone. 506 00:33:44,600 --> 00:33:46,045 - Look. - The Wormhole. 507 00:33:46,200 --> 00:33:48,328 And it's stable. Start the clock. 508 00:34:06,960 --> 00:34:08,769 Mom! 509 00:34:09,600 --> 00:34:11,921 _MOrn! 'Barw! Barry! 510 00:34:12,080 --> 00:34:13,525 MQfn! 511 00:34:14,120 --> 00:34:17,283 Barry, get back! No! 512 00:34:17,440 --> 00:34:19,090 Nora, hold on! 513 00:34:27,760 --> 00:34:29,285 Run! 514 00:34:29,800 --> 00:34:32,007 Run! 515 00:34:33,280 --> 00:34:34,611 Barry! 516 00:34:34,840 --> 00:34:36,444 No! 517 00:34:36,600 --> 00:34:38,807 No! No! 518 00:34:38,960 --> 00:34:40,803 No! 519 00:34:41,000 --> 00:34:43,241 No! 520 00:35:03,480 --> 00:35:04,561 H9)'- 521 00:35:04,800 --> 00:35:07,280 - it's okay, it's okay. You're okay. - Please. 522 00:35:07,480 --> 00:35:09,084 My husband, my son, are they...? 523 00:35:09,320 --> 00:35:10,321 They're okay. 524 00:35:10,520 --> 00:35:12,807 They're both safe. I promise. 525 00:35:14,480 --> 00:35:15,481 Who are you? 526 00:35:16,880 --> 00:35:18,484 I'm... 527 00:35:21,520 --> 00:35:23,284 I'm the Flash. 528 00:35:24,080 --> 00:35:25,730 I don't understand. 529 00:35:38,680 --> 00:35:40,409 You look just like my father. 530 00:35:45,920 --> 00:35:48,526 This won't make any sense... 531 00:35:49,600 --> 00:35:51,409 ...but it's me, Mom. 532 00:35:51,600 --> 00:35:52,726 What? 533 00:35:53,360 --> 00:35:54,566 It's Barry. 534 00:35:54,800 --> 00:35:56,609 - Barry? - Your Barry. 535 00:35:57,680 --> 00:35:58,966 My beautiful boy. 536 00:36:03,600 --> 00:36:06,126 I got a second chance... 537 00:36:06,360 --> 00:36:08,761 ...to come back here and... 538 00:36:11,560 --> 00:36:12,891 To tell you that I'm okay. 539 00:36:14,880 --> 00:36:16,723 Dad and I are both okay. 540 00:36:18,880 --> 00:36:20,928 And we love you, Mom. 541 00:36:22,440 --> 00:36:24,408 I love you. 542 00:36:25,080 --> 00:36:26,923 I love you. 543 00:36:27,720 --> 00:36:29,882 Oh, my sweet boy. 544 00:36:32,240 --> 00:36:33,969 Good bye. 545 00:36:34,720 --> 00:36:36,290 Goodbye, Barry. 546 00:36:38,600 --> 00:36:40,284 Mom. 547 00:36:42,080 --> 00:36:43,809 Mom. 548 00:36:50,880 --> 00:36:52,405 Mom. 549 00:37:04,560 --> 00:37:07,803 I believe it's time to say goodbye to Harrison Wells. 550 00:37:14,160 --> 00:37:15,969 It's beautiful. 551 00:37:16,120 --> 00:37:17,565 Rip Hunter would be impressed. 552 00:37:18,960 --> 00:37:20,962 He built the first one of these. 553 00:37:21,120 --> 00:37:23,122 Interesting man. 554 00:37:27,280 --> 00:37:28,486 Now what the hell is that? 555 00:37:29,120 --> 00:37:30,281 That's my cue to leave. 556 00:37:35,000 --> 00:37:36,081 Thank you, Cisco. 557 00:37:36,840 --> 00:37:38,285 Don't ever come back. 558 00:38:02,920 --> 00:38:04,365 Thirty seconds. 559 00:38:12,320 --> 00:38:13,924 Home. 560 00:38:27,000 --> 00:38:28,206 - Oh, my God. - Barry. 561 00:38:28,360 --> 00:38:30,886 We have to shut down the Wormhole. Quickly! 562 00:38:31,520 --> 00:38:33,204 Caitlin. 563 00:38:40,240 --> 00:38:41,401 You didn't save her? 564 00:38:42,160 --> 00:38:43,571 Why? 565 00:38:44,040 --> 00:38:46,884 Why? You could have had the life you wanted. 566 00:38:47,880 --> 00:38:50,406 You could have had everything you ever wanted! 567 00:38:52,200 --> 00:38:53,884 I already do. 568 00:38:58,200 --> 00:39:00,202 Not for long. 569 00:39:03,200 --> 00:39:05,771 Cut the internal generators. 570 00:39:07,560 --> 00:39:09,403 Ten seconds. Hurry. 571 00:39:23,280 --> 00:39:26,568 Three, two, one. 572 00:39:28,280 --> 00:39:29,805 Ronnie, are you okay? 573 00:39:30,000 --> 00:39:32,287 - Did you do it? - Yes, I turned them all off. 574 00:39:34,480 --> 00:39:37,290 They did it. They cut the generator. 575 00:39:42,760 --> 00:39:43,841 Just so we're clear... 576 00:39:44,080 --> 00:39:47,004 ...after I kill you, I'm going to kill them. 577 00:39:47,240 --> 00:39:49,607 And then I'm going to kill your father. 578 00:39:49,760 --> 00:39:51,922 I always win, Flash. 579 00:39:59,400 --> 00:40:02,324 Aah! Eddie! on, my...! 580 00:40:03,280 --> 00:40:04,441 Eddie! 581 00:40:04,600 --> 00:40:05,647 What did you do? 582 00:40:08,160 --> 00:40:10,606 What did you do? What did you do? 583 00:40:12,240 --> 00:40:14,322 No such thing as a coincidence. 584 00:40:18,160 --> 00:40:20,367 - What's happening? - Cisco, help me. 585 00:40:21,040 --> 00:40:22,121 Eddie's his ancestor. 586 00:40:24,160 --> 00:40:26,766 If Eddie dies, he'll never be born, and... 587 00:40:28,000 --> 00:40:30,810 He's being erased from existence. 588 00:40:32,640 --> 00:40:33,801 No! 589 00:40:34,000 --> 00:40:35,968 No! Eddie. 590 00:40:36,200 --> 00:40:37,326 Eddie? No, don't. 591 00:40:37,480 --> 00:40:40,324 Ed, stay with me, okay? Stay... 592 00:40:41,840 --> 00:40:46,050 He was wrong. Turns out I'm a hero after all. 593 00:40:46,280 --> 00:40:48,851 You are, Eddie. You are my hero. 594 00:40:49,000 --> 00:40:51,162 That's all I ever wanted to be. 595 00:40:52,360 --> 00:40:54,328 Your hero. 596 00:41:08,680 --> 00:41:11,365 I've controlled your life for so long, Barry. 597 00:41:11,560 --> 00:41:14,450 How will you get along without me? 598 00:41:40,360 --> 00:41:42,249 Guys, that's not good. 599 00:41:42,760 --> 00:41:45,240 Professor, I shut down the Wormhole. What's happening? 600 00:41:45,400 --> 00:41:49,450 I don't know. You did close it, but it seems to be reopening. 601 00:41:49,600 --> 00:41:52,206 - We gotta go. - You okay? 602 00:41:53,400 --> 00:41:55,926 - Iris, we have to go. - I'm not leaving him. 603 00:41:56,880 --> 00:42:00,043 - We have to go now, honey, I'm sorry. - Come on. 604 00:42:16,240 --> 00:42:18,242 So that's what we didn't want to happen. 605 00:42:18,440 --> 00:42:20,169 - What's it doing? - Feeding. 606 00:42:20,400 --> 00:42:24,086 The singularity won't stop, not even after the Earth is gone. 607 00:42:44,160 --> 00:42:46,686 I'm afraid the accretion disc has already assembled. 608 00:42:46,920 --> 00:42:48,763 - What? - Diffused material... 609 00:42:48,960 --> 00:42:51,281 ...that's in orbital motion around the singularity. 610 00:42:51,480 --> 00:42:53,960 - What does that mean? - We have to disrupt the motion. 611 00:42:54,120 --> 00:42:58,603 Basically, it's just like the tornado, only upside down and bigger. 612 00:42:58,800 --> 00:43:00,802 - And scarier. - Barry... 613 00:43:00,960 --> 00:43:05,010 ...that event has an energy level of at least 6.7 teraelectron-volts. 614 00:43:05,200 --> 00:43:06,281 It cannot be stopped. 615 00:43:09,720 --> 00:43:10,846 I have to try. 616 00:43:35,840 --> 00:43:38,241 Oh, God. Barry. 617 00:43:39,305 --> 00:43:45,403 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org48000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.