Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,359 --> 00:03:47,680
Did she have a Japanese boyfriend?
2
00:03:47,680 --> 00:03:51,840
I told you, I never mixed
in her personal business.
What did you have against her?
3
00:03:51,840 --> 00:03:55,800
Nothing. She was shifty as smoke,
but I liked her.
4
00:03:55,800 --> 00:03:59,040
Why didn't you try and stop him?
Oh, I didn't like her that much.
5
00:03:59,040 --> 00:04:02,159
But you got a good look at him.
Not good enough to recognise.
6
00:04:02,159 --> 00:04:05,719
Worried? Sure, who wants to stick
his neck out identifying someone?
7
00:04:05,719 --> 00:04:08,719
This Romeo she's been seeing
on the QT, why the big secret?
8
00:04:08,719 --> 00:04:13,120
I was just her manager. We all knew
she was making time with some guy.
9
00:04:13,120 --> 00:04:16,239
Why she wanted to keep him
under wraps? Who knows? Who cares?
10
00:04:16,239 --> 00:04:20,760
This Oriental artwork, did it
belong to her or to the house?
It's all Sugar's, all of it.
11
00:04:20,760 --> 00:04:24,439
Research for The Crimson Kimono,
the new act she was working on.
12
00:04:24,439 --> 00:04:27,119
Will you fill us in?
You want the routine? Yup.
13
00:04:27,119 --> 00:04:30,319
It was just an act
she was gonna crack Vegas with.
14
00:04:30,319 --> 00:04:33,559
You really wanna
hear it? That's right.
15
00:04:33,559 --> 00:04:35,119
Sure.
16
00:04:35,119 --> 00:04:37,039
Sure!
17
00:04:38,560 --> 00:04:40,200
It'd be a pleasure, gentlemen.
18
00:04:43,560 --> 00:04:45,520
Picture this Geisha house setting...
19
00:04:46,560 --> 00:04:49,519
And the curtain slowly
going up on this...
20
00:04:49,519 --> 00:04:52,960
guy cracking a real brick
in half with his bare hands.
21
00:04:54,160 --> 00:04:56,999
Just like that! Karate? Yeah,
that's what they call it.
22
00:04:56,999 --> 00:05:00,239
This guy could bust anything in
half with the palm of his hand.
23
00:05:00,239 --> 00:05:04,839
You saw him break a brick in half?
I never laid eyes on him, Sugar
filled me in on the routine.
24
00:05:04,839 --> 00:05:08,320
What's his name? You got me, I don't
know where he lives... How come?
25
00:05:08,320 --> 00:05:11,520
He never ran through the routine
here, only in her apartment.
26
00:05:11,520 --> 00:05:14,680
She always make the deals? Never.
That's what's so screwy.
27
00:05:14,680 --> 00:05:20,239
But she let you in on the routine?
Oh, that she couldn't hold back
because it was such a great idea!
28
00:05:20,239 --> 00:05:22,599
Well, let's get back
to the act! Sure...
29
00:05:22,599 --> 00:05:24,719
Just use your imagination now.
30
00:05:25,759 --> 00:05:31,079
This...this gorgeous Geisha, makes
her entrance in a crimson kimono.
31
00:05:31,079 --> 00:05:34,080
The same one she posed in
for that painting. Sugar Torch.
32
00:05:34,080 --> 00:05:36,360
But a brand new Sugar.
33
00:05:36,360 --> 00:05:38,520
Not an inch of flesh exposed.
34
00:05:38,520 --> 00:05:40,720
Only her face.
35
00:05:40,720 --> 00:05:42,920
She begins dancing
to Japanese music...
36
00:05:44,360 --> 00:05:49,600
Then she starts a real
slow peel with this Karate
brick-smasher watching her.
37
00:05:49,600 --> 00:05:53,520
Suddenly her jealous
boyfriend barges in, a
Samurai warrior with a sword.
38
00:05:53,520 --> 00:05:57,720
Hidaka she called him.
Willy Hidaka? You know
him? You're doing fine, go on.
39
00:05:57,720 --> 00:05:58,960
Well...
40
00:05:58,960 --> 00:06:01,199
Well, the two guys
begin battling over her.
41
00:06:01,199 --> 00:06:03,360
Bare hands versus sword.
42
00:06:03,360 --> 00:06:06,560
The brick crusher kills
Hidaka with one blow...
43
00:06:06,560 --> 00:06:10,919
turns to collect Sugar,
but she tosses herself on the
dead warrior and begins to bawl.
44
00:06:11,959 --> 00:06:14,959
The brick crusher blows
his top, kills her...
45
00:06:14,959 --> 00:06:19,439
and exits, as the curtain slowly
comes down on the two dead lovers.
46
00:06:19,439 --> 00:06:22,999
Sort of a...Romeo and Juliet touch.
47
00:06:22,999 --> 00:06:26,120
How do you like that for a strip
tease act? Sergeant Bancroft!
48
00:06:35,959 --> 00:06:38,520
Mr Casale, where can
I find this, uh, Chris?
49
00:06:38,520 --> 00:06:42,720
Who? Chris, the artist
who made this painting of
Sugar. Never heard of him.
50
00:06:43,759 --> 00:06:46,319
Where did she have
it made? Who knows?
51
00:06:46,319 --> 00:06:49,399
Maybe MacAllister knows. Mac? Yeah.
52
00:06:49,399 --> 00:06:54,319
I'll have a talk with her. You
got enough loot on you to play
Santa Claus? I'll manage!
53
00:07:08,240 --> 00:07:11,440
It's more than just strength
in this karate business, Willie.
54
00:07:11,440 --> 00:07:15,319
It's a combination of
co-ordination and concentration.
55
00:07:15,319 --> 00:07:16,640
Let me try it.
56
00:07:22,999 --> 00:07:26,279
How you doing, champ? Hi, Joe.
What are you trying to prove?
57
00:07:26,279 --> 00:07:29,319
I have to qualify for something,
Joe, I even goofed at Kendo.
58
00:07:29,319 --> 00:07:32,599
You can fill in for me, Charlie
and I can't make it this time.
59
00:07:32,599 --> 00:07:35,920
You kidding? You guys can't
back out now! We're on a case.
60
00:07:35,920 --> 00:07:39,439
Dough was spent advertising that
contest. That's right, Joe.
61
00:07:39,439 --> 00:07:42,119
You guys haven't missed
a match in five years.
62
00:07:42,119 --> 00:07:46,960
Anyway, my money says that
Charlie's gonna pound you
into a fish cake this year!
63
00:07:48,279 --> 00:07:51,960
Willy Hidaka the samurai warrior.
You got it made, boy.
64
00:07:53,080 --> 00:07:55,480
Hey, how did you
find out about that?
65
00:07:55,480 --> 00:07:58,879
You didn't tell those jokers
down at the pool hall about it?
66
00:07:58,879 --> 00:08:02,720
Uh-uh. I figured you had a reason
for playing it close to the vest.
67
00:08:02,720 --> 00:08:06,720
How did you land the job? You
wanna get in the act too? Could be.
68
00:08:06,720 --> 00:08:12,039
You wouldn't believe this, Joe, but
one day I get a call from a girl
asking me up to her apartment.
69
00:08:12,039 --> 00:08:15,199
Sugar Torch, the stripper.
How come she called you?
70
00:08:15,199 --> 00:08:18,120
She said a friend of hers
spotted me in Little Tokyo,
71
00:08:18,120 --> 00:08:21,760
and recommended me for the part
because I'm built like a Samurai.
72
00:08:21,760 --> 00:08:24,840
Who's her talent scout?
I never got a chance to meet him.
73
00:08:24,840 --> 00:08:29,000
Joe, if my father knew I was I was
going to work with a stripper,
74
00:08:29,000 --> 00:08:29,039
he'd chop me like a
ripe banana. Me, Hidaka,
doing an act with Sugar Torch!
75
00:08:29,119 --> 00:08:33,880
Have an apple?
76
00:08:36,999 --> 00:08:38,479
There's not gonna be any act.
77
00:08:39,720 --> 00:08:43,480
She didn't replace me
with another guy, did she?
Somebody shot her dead.
78
00:08:45,800 --> 00:08:47,520
That poor little muffin.
79
00:09:11,279 --> 00:09:14,239
MUSIC: "The Marriage Of Figaro"
by Mozart.
80
00:09:25,280 --> 00:09:28,320
# Figaro, Figaro, Figaro, Fi... #
81
00:09:28,320 --> 00:09:32,119
Figaro! Hello, Mac.
Charles, dear boy!
82
00:09:32,119 --> 00:09:33,919
Have a beer!
83
00:09:33,919 --> 00:09:37,720
Rumour has reached Skid Row
that Sugar Torch went out
in a blaze of glory -
84
00:09:37,720 --> 00:09:41,880
gracia - in front of
a free audience. Whom
are you hunting, Charles?
85
00:09:41,880 --> 00:09:44,640
How did you like that kimono
painting of her? Hmm...
86
00:09:44,640 --> 00:09:47,759
A work filled with total
youthful vibration.
87
00:09:47,759 --> 00:09:52,600
Countless little strokes
of pure crimson, rather than
mixing colours on the palette.
88
00:09:52,600 --> 00:09:55,759
You like Chris's work,
huh? It shows promise.
89
00:09:55,759 --> 00:09:58,320
Well, where can I find
this promising Rembrandt?
90
00:10:04,279 --> 00:10:07,039
Nude ascending celestial bodies!
91
00:10:08,239 --> 00:10:11,520
Where can I find Chris, the artist
who painted her in that kimono?
92
00:10:11,520 --> 00:10:15,240
What painting? Who was the
karate hired for the act?
93
00:10:15,240 --> 00:10:19,719
Shuto, he's a Korean. He once
killed a bull with one blow.
Do you know where he lives?
94
00:10:19,719 --> 00:10:22,840
No, he's new in town and
doesn't speak a word of English.
95
00:10:22,840 --> 00:10:25,839
Oh, just Japanese?
Almost as bad as mine.
96
00:10:25,839 --> 00:10:31,719
Aha! You think the
jealous artist turned on
his model, hm? Well, could be...
97
00:10:31,719 --> 00:10:37,479
I think I see the bulge of a fragile
friend in you pocket, dear boy.
98
00:10:38,600 --> 00:10:42,559
Bourbon. "Aut da aut sile."
99
00:10:42,559 --> 00:10:45,120
It's Latin, Charles, and it means,
100
00:10:45,120 --> 00:10:47,679
"Put up, or shut up!"
101
00:10:56,520 --> 00:10:58,840
Ah! Bandit!
102
00:11:04,159 --> 00:11:07,320
I love you, Charles!
You're a pearl, Mac!
103
00:11:07,320 --> 00:11:09,280
Love does much,
104
00:11:09,280 --> 00:11:12,679
but Bourbon does everything!
105
00:11:12,679 --> 00:11:13,920
Now, where's this Chris?
106
00:11:15,679 --> 00:11:18,159
Dear boy, I shall have
to get blotto to remember!
107
00:11:35,479 --> 00:11:37,360
Homicide, Bancroft.
108
00:11:37,360 --> 00:11:40,360
MacAllister reporting.
Front and centre!
109
00:11:41,440 --> 00:11:45,800
There's nothing like
100 proof heaven...
110
00:11:46,840 --> 00:11:50,400
..to make the mind clear, and the...
111
00:11:51,480 --> 00:11:53,319
..and the memory sharp!
112
00:11:58,399 --> 00:11:59,839
Thanks, Mac.
113
00:11:59,839 --> 00:12:02,120
I do love you!
114
00:12:02,120 --> 00:12:05,000
Yeah, I love you too.
115
00:12:10,799 --> 00:12:11,839
Room service?
116
00:12:13,440 --> 00:12:15,520
610, coffee, tout suite.
117
00:13:13,600 --> 00:13:15,520
Morning, Sergeant. Morning, Nat.
118
00:13:15,520 --> 00:13:18,120
That strip tease murder,
it's all over the paper.
119
00:13:18,120 --> 00:13:21,800
Sausage? Uh-uh. It gave
me heartburn last time.
120
00:13:21,800 --> 00:13:24,400
Say, I saw that Sugar Torch.
121
00:13:24,400 --> 00:13:25,999
Too bad.
122
00:13:38,719 --> 00:13:40,839
Hey! Sausages?
123
00:13:43,320 --> 00:13:45,240
Two on a raft. Two on a raft.
124
00:13:45,240 --> 00:13:49,319
Poached eggs, juice,
the works. Double it. Got
that, Nat? Righto, Sergeant.
125
00:13:49,319 --> 00:13:53,400
Room service, eh? Who's paying
for this? Is this on the house?
126
00:13:53,400 --> 00:13:56,719
Ah, we're living it up this
morning, Joe. Oh, living it up?
127
00:13:56,719 --> 00:13:58,720
You got rocks in your
head or something?
128
00:14:00,400 --> 00:14:04,600
Or did you inherit a lot of loot?
Mac came through with a lead.
129
00:14:04,600 --> 00:14:07,600
Great, great. The
Bourbon paid out, huh?
130
00:14:07,600 --> 00:14:09,359
Uh-huh. Let's have it.
131
00:14:09,359 --> 00:14:11,119
Well, that painter, Chris...
132
00:14:12,519 --> 00:14:16,200
He's at the University of
Southern California. Uh-huh.
133
00:14:17,319 --> 00:14:19,600
I can draw up on Shuto.
134
00:14:21,400 --> 00:14:24,600
Hey, take it easy,
will ya? Come on...
135
00:14:27,799 --> 00:14:32,039
We'll have this thing
wrapped up before Sunday...
What's Sunday got to do with it?
136
00:14:32,039 --> 00:14:35,359
Well, that's action day for you
and that babe from Gardena. What?
137
00:14:35,359 --> 00:14:37,879
That babe from Gardena, remember?
138
00:14:37,879 --> 00:14:42,799
Holy smoke, I forgot! I'll
have to take her for a rain
139
00:14:42,799 --> 00:14:46,720
Oh, don't be a meathead, Joe. You've
got that day off coming to you.
140
00:14:46,720 --> 00:14:48,960
I'll get Ed Jokage
to fill in for you.
141
00:14:48,960 --> 00:14:52,040
You'll what?! I'll get
Ed Jokage to fill in for you.
142
00:14:52,040 --> 00:14:55,360
Listen, Charlie, I'm hanging
out till we wrap it up.
143
00:14:58,439 --> 00:15:01,799
Sister Gertrude?
144
00:15:01,799 --> 00:15:03,760
Hai. Domo.
145
00:15:04,920 --> 00:15:08,239
Well, Charlie, that
puts us both in business.
146
00:15:10,840 --> 00:15:13,959
I think I know where Shudo is.
Joe, will you take it easy?
147
00:15:15,399 --> 00:15:17,880
Nobody cares who killed
that tramp. Well, I do!
148
00:15:20,039 --> 00:15:24,200
Quit pushing so hard, Joe. You've got
half that handbook memorised already.
149
00:15:24,200 --> 00:15:29,000
You can say that again! You'll
make sergeant without busting
a date over a burlesque queen.
150
00:15:29,000 --> 00:15:33,359
The grapevine has it that
that Gardena beauty's planning
to have you meet her family.
151
00:15:34,799 --> 00:15:38,040
That's another reason why
I want to bypass! Uh-huh.
152
00:15:38,040 --> 00:15:41,280
She's Akiba, you know. Born
here but raised in Japan. So?
153
00:15:42,600 --> 00:15:46,240
So... So, we'd never
agree on anything.
154
00:15:46,240 --> 00:15:50,040
All we'd do is get into
beefs about the old country.
155
00:15:50,040 --> 00:15:52,680
Are you kidding? Pretty corny, eh?
156
00:15:52,680 --> 00:15:56,479
Man, you're really slipping
up if that's all you beef
about with that babe!
157
00:15:58,159 --> 00:15:59,680
Listen, Don Juan,
158
00:15:59,680 --> 00:16:01,800
You tackle Rembrandt at the school,
159
00:16:01,800 --> 00:16:03,599
and I'll short-stop Shuto.
160
00:16:06,759 --> 00:16:08,560
You knuckle-head!
161
00:16:17,519 --> 00:16:18,840
Yes?
162
00:16:19,759 --> 00:16:21,400
Did you want me for something?
163
00:16:23,400 --> 00:16:26,439
Well, I'd like to take that
matter up with you another time.
164
00:16:29,799 --> 00:16:33,000
I asked for the artist
who made this painting.
165
00:16:33,000 --> 00:16:36,160
Oh, it reproduced
surprisingly well, didn't it?
166
00:16:36,160 --> 00:16:38,439
You're Chris? Uh-huh.
167
00:16:38,439 --> 00:16:41,080
Ah... Christine?
168
00:16:41,080 --> 00:16:44,080
Christine Downs. Are you
interested in sitting for me?
169
00:16:46,119 --> 00:16:49,679
Why, you look disappointed.
Oh, not in you, Miss Downs. But...
170
00:16:49,679 --> 00:16:54,600
I was hoping Chris
would be a man. Oh, are
you allergic to women artists?
171
00:16:54,600 --> 00:16:57,919
Well, I'm not here to sit for a
portrait, not right now, anyway.
172
00:16:57,919 --> 00:17:00,960
Then you'll excuse me. I'm
here on police business.
173
00:17:02,680 --> 00:17:04,320
Detective Sergeant Bancroft.
174
00:17:05,560 --> 00:17:08,599
What kind of business? Sugar Torch.
175
00:17:08,599 --> 00:17:09,880
What's that?
176
00:17:11,279 --> 00:17:13,479
Well, haven't you seen
today's headlines?
177
00:17:15,679 --> 00:17:19,200
This one either? I didn't
pay particular attention, why?
178
00:17:20,280 --> 00:17:25,199
The woman you painted was Sugar,
the stripper. She was shot and
killed last night on Main Street.
179
00:17:33,600 --> 00:17:38,040
You see, someone put a
bullet through your painting,
and another one through her neck.
180
00:17:39,720 --> 00:17:43,200
Hey, are you all right? Can I
get you some water? No, thank you.
181
00:17:43,200 --> 00:17:47,439
Miss Downs, your
painting was hanging in her
dressing room in a burlesque house.
182
00:17:47,439 --> 00:17:49,839
So far it's the only
lead we have to go on.
183
00:17:50,839 --> 00:17:54,880
Oh, that poor woman.
How horrible! You liked her?
184
00:17:54,880 --> 00:17:56,959
Yes. And where did you meet her?
185
00:17:58,319 --> 00:18:02,119
Oh, right here. A few weeks ago,
we held a Japanese art exhibit.
186
00:18:02,119 --> 00:18:05,440
Well, Miss Tread liked my work,
and Mr Hansel commissioned me...
187
00:18:05,440 --> 00:18:08,800
Do you know Hansel's first name? No.
188
00:18:08,800 --> 00:18:11,160
He paid me $75. It's the
first time...
189
00:18:11,160 --> 00:18:13,560
Do you know where
he lives, or what work he does?
190
00:18:15,919 --> 00:18:17,760
No.
191
00:18:17,760 --> 00:18:21,240
He impressed me with his knowledge
of Oriental customs. Uh-huh.
192
00:18:21,240 --> 00:18:24,199
How old is he? Can you
describe him for me?
193
00:18:24,199 --> 00:18:26,239
Well, he's...
194
00:18:26,239 --> 00:18:27,599
In his mid 30s...
195
00:18:29,519 --> 00:18:31,039
Brown hair, and...
196
00:18:32,160 --> 00:18:35,599
Brown... Yes, brown eyes.
And where did you paint her?
197
00:18:35,599 --> 00:18:39,960
In her apartment. Well, he was
there... Hansel, you mean? Mm.
198
00:18:39,960 --> 00:18:42,639
He arranged it -
the kimono, the opi, the wig.
199
00:18:45,039 --> 00:18:47,159
Why would anyone want to kill her?
200
00:18:48,319 --> 00:18:51,119
She was always so kind,
so co-operative.
201
00:18:51,119 --> 00:18:55,439
Well, once we find
this Hansel character,
maybe all the pieces will fit.
202
00:18:55,439 --> 00:18:59,359
I... I wonder if you could
do a big favour for me? Mm?
203
00:18:59,359 --> 00:19:01,920
Think you could make a sketch of him?
204
00:19:01,920 --> 00:19:04,120
You mean Hansel?
Yeah, Hansel, uh-huh.
205
00:19:05,920 --> 00:19:08,079
Right now? I sure do.
206
00:19:10,440 --> 00:19:12,600
All right.
207
00:19:12,600 --> 00:19:13,560
Oh, Miss Downs?
208
00:19:17,000 --> 00:19:19,320
Did either of them mention
a man called Shudo?
209
00:19:21,400 --> 00:19:22,720
No.
210
00:20:07,680 --> 00:20:10,080
Do I...get you nervous, watching?
211
00:20:10,999 --> 00:20:12,280
Well, it's just that I...
212
00:20:14,400 --> 00:20:15,439
Well, I...
213
00:20:15,439 --> 00:20:17,319
Look...
214
00:20:17,319 --> 00:20:21,159
A lot of citizens cave in,
when they think their identification
215
00:20:21,159 --> 00:20:25,440
chamber. That's what's bothering me.
216
00:20:25,440 --> 00:20:29,400
You know, you used a
lot of, uh, little strokes
on that kimono painting
217
00:20:29,400 --> 00:20:32,119
instead of mixing
them up on the palette.
218
00:20:32,119 --> 00:20:36,079
Are you an art critic? No. I'm
just repeating what a friend told me.
219
00:20:36,079 --> 00:20:39,919
She called your work
"total youthful vibration".
220
00:20:39,919 --> 00:20:42,799
Is she an artist? Yeah.
221
00:20:42,799 --> 00:20:44,760
Mac's an artist.
222
00:20:44,760 --> 00:20:48,679
You know, I... I like the
way you look in that smock.
223
00:20:48,679 --> 00:20:52,920
I wish I could have heard that
under different circumstances.
224
00:20:52,920 --> 00:20:55,560
You suppose when you're
finished with that sketch
225
00:20:55,560 --> 00:20:57,520
I could have a little
more of your time?
226
00:21:00,200 --> 00:21:01,920
You don't look like a cop.
227
00:21:01,920 --> 00:21:06,279
Now, that word doesn't fit
those full lips of yours.
228
00:21:07,680 --> 00:21:10,319
Well, you see, we don't
like being called "cops".
229
00:21:10,319 --> 00:21:12,680
Like girls don't like
being called "broads".
230
00:21:12,680 --> 00:21:14,880
I'm sorry. Oh, that's all right.
231
00:21:16,320 --> 00:21:18,679
May I ask what you want of me?
232
00:21:18,679 --> 00:21:20,719
Strictly police business.
233
00:21:22,560 --> 00:21:23,759
On the level.
234
00:21:33,400 --> 00:21:35,680
This Mr Shuto you saw last night...?
235
00:21:35,680 --> 00:21:38,639
Mr Shuto? I don't recall
anyone by that name.
236
00:21:38,639 --> 00:21:41,599
He's Korean. Big man,
built like a mountain.
237
00:21:41,599 --> 00:21:45,720
Oh! He must be that unfortunate
man who was so terribly frightened.
238
00:21:45,720 --> 00:21:49,279
And so sick. Drunk? I'm
afraid he was intoxicated.
239
00:21:49,279 --> 00:21:53,640
Do you know where he lives
or hangs out? I'm sorry, Joe,
but we know nothing about him.
240
00:21:53,640 --> 00:21:56,640
Have you tried the Korean Council?
I've tried everywhere,
241
00:21:56,640 --> 00:21:59,720
gyms, judo schools,
wrestling hangouts, arenas.
242
00:21:59,720 --> 00:22:03,399
You said he was frightened.
Did he say of what or of whom?
243
00:22:03,399 --> 00:22:06,120
He was pitifully inarticulate, Joe.
244
00:22:06,120 --> 00:22:08,119
Did he say anything at all?
245
00:22:08,119 --> 00:22:10,560
He did ask for George Yoshinaga.
246
00:22:10,560 --> 00:22:14,760
Uh-huh. Yes, and he was
kind enough to come right
over and help the poor man.
247
00:22:14,760 --> 00:22:18,160
Yoshinaga took him away?
Yes. Yes. I see.
248
00:22:18,160 --> 00:22:19,999
Thank you, sisters, thank you.
249
00:22:19,999 --> 00:22:22,759
And how is sergeant Bancroft?
Give him our regards!
250
00:22:22,759 --> 00:22:24,919
I sure will, sisters. Thanks again.
251
00:23:00,560 --> 00:23:02,600
Hey, look at the
banners and lanterns.
252
00:23:02,600 --> 00:23:05,320
What's the big celebration?
253
00:23:06,640 --> 00:23:10,879
Well, the day after tomorrow,
the Nisei Week Festival
opens with a bang.
254
00:23:10,879 --> 00:23:13,160
You ever been down here
in Little Tokyo? No.
255
00:23:13,160 --> 00:23:17,680
I never knew that police
headquarters was across the street
from the Japanese section.
256
00:23:17,680 --> 00:23:21,960
What do they do for
Nisei Week? They have dull
exhibits, judo, kendo matches.
257
00:23:21,960 --> 00:23:27,280
Well, that street
will explode with parades,
bands, gorgeous girls in kimonos.
258
00:23:27,280 --> 00:23:31,439
Should give you a lot
of ideas for paintings. How
would you like to see it with me?
259
00:23:31,439 --> 00:23:34,519
I'd love to! Fine!
Let's get back to work.
260
00:23:37,600 --> 00:23:42,840
Now, the first thing we'll
do is narrow down our suspects
to Sugar's former acquaintances.
261
00:24:42,559 --> 00:24:44,679
Hello, Mr Yoshinaga. Oh, hello, Joe.
262
00:24:44,679 --> 00:24:46,479
How are you? Just fine, thank you.
263
00:24:46,479 --> 00:24:49,759
Mr Yoshinaga, I understand you're
264
00:24:49,759 --> 00:24:52,960
I hope he feels better today.
Oh, you know where I can find him?
265
00:24:52,960 --> 00:24:57,039
I know a few places. Why don't
you try... I'd appreciate
if you'd come with me.
266
00:24:57,039 --> 00:25:01,160
You see, I don't know him.
Is he in police trouble?
No, but he can help us on a case.
267
00:25:01,160 --> 00:25:05,839
I've made an appointment for my
son's memorial service. I've never
missed one in nine years.
268
00:25:05,839 --> 00:25:08,599
I'm sure we'll find Mr Shuto
right after the service.
269
00:25:08,599 --> 00:25:10,600
Quisan temple? Yes. Fine, come on.
270
00:25:10,600 --> 00:25:13,920
TV: 'This news broadcast is
interrupted for public service.
271
00:25:13,920 --> 00:25:16,160
'LA police are
looking for this man...'
272
00:27:21,880 --> 00:27:24,600
Let's try the rice cake factory. OK.
273
00:27:50,800 --> 00:27:53,039
Did you spot him? Yes.
274
00:27:53,039 --> 00:27:56,599
He's not gonna get hurt, is he? I'm
just gonna ask him a few questions.
275
00:27:56,599 --> 00:27:58,560
He's the one in the
grey suit. Big man.
276
00:28:12,000 --> 00:28:12,999
Shuto san.
277
00:28:17,000 --> 00:28:20,160
You know, a few questions about
the stripper, Sugar Torch. Oh!
278
00:29:08,080 --> 00:29:10,480
How we doing? Oh, no luck yet.
279
00:29:12,039 --> 00:29:15,319
Oh, no! We've got a whole
library of these mug books.
280
00:29:15,319 --> 00:29:17,960
It'll give you a chance
to study portraits.
281
00:29:17,960 --> 00:29:19,880
I'll take landscapes from now on.
282
00:29:21,439 --> 00:29:23,320
Is something wrong? No.
283
00:29:23,320 --> 00:29:26,040
I'm just...trying to
figure out something.
284
00:29:26,040 --> 00:29:29,120
What? Well, what
have you got to lose?
285
00:29:29,120 --> 00:29:32,640
Will they worry about you tonight if
you don't turn up to your sorority?
286
00:29:35,959 --> 00:29:36,960
Straighten up!
287
00:29:39,199 --> 00:29:40,399
Put your hat on.
288
00:29:42,880 --> 00:29:44,679
Return.
289
00:29:46,119 --> 00:29:47,160
Come back again.
290
00:30:29,760 --> 00:30:31,840
This is Miss Downs.
291
00:30:31,840 --> 00:30:35,160
How do you do, Chris?
Just call me Mac.
292
00:30:36,919 --> 00:30:38,239
Sit here, my dear.
293
00:30:39,640 --> 00:30:41,280
I've been so anxious to meet you.
294
00:30:42,520 --> 00:30:44,119
I asked to meet you.
295
00:30:44,119 --> 00:30:47,400
Why all the urgency? You
wanna join her art class?
296
00:30:47,400 --> 00:30:50,839
Did you have good hunting
at the show-up tonight? Blank.
297
00:30:50,839 --> 00:30:52,879
I made an awful blunder.
298
00:30:52,879 --> 00:30:55,360
I thought number five
suspect was Hansel.
299
00:30:55,360 --> 00:30:58,399
Wouldn't you know, he turned
out to be a police officer!
300
00:31:00,600 --> 00:31:04,920
I saw your sketch on TV, Chris.
How did you know I made it?
301
00:31:04,920 --> 00:31:07,759
Your style! Oh, thank you.
302
00:31:07,759 --> 00:31:10,680
I wonder what
Hansel's name really is?
303
00:31:10,680 --> 00:31:12,960
Well, how do you know
it's not his name?
304
00:31:12,960 --> 00:31:17,560
You bloodhounds would have him
stretched and quartered by now,
if you knew his identity.
305
00:31:17,560 --> 00:31:21,600
I've heard so many colourful
stories about your work.
306
00:31:21,600 --> 00:31:25,920
You'll find my murals in Skid Row's
finest bars and brothels.
307
00:31:25,920 --> 00:31:27,520
Do you have a lover?
308
00:31:30,319 --> 00:31:32,399
Why do you ask?
309
00:31:32,399 --> 00:31:35,920
Because there's just one more
item to add to your work,
310
00:31:35,920 --> 00:31:38,359
before we settle down to...
311
00:31:38,359 --> 00:31:41,680
why I wanted to see
if you were worth the trouble.
312
00:31:41,680 --> 00:31:43,759
What trouble?
313
00:31:43,759 --> 00:31:48,160
Do you mind if I offer
my critique on her work
before we start to fence?
314
00:31:48,160 --> 00:31:52,399
Did you score? Nope. That
shooter gets around for a big guy.
315
00:31:52,399 --> 00:31:54,400
Did you order yet? No, not yet.
316
00:31:54,400 --> 00:31:57,960
you had to talk about with Chris?
317
00:31:58,960 --> 00:32:00,239
Chris is dead.
318
00:32:02,520 --> 00:32:04,240
You are dead, Chris,
319
00:32:04,240 --> 00:32:06,840
if Hansel sees that
sketch you made of him.
320
00:32:06,840 --> 00:32:12,160
Why are you getting her all
worked up? Mac, this is none of your
business, we know where we're going.
321
00:32:12,160 --> 00:32:15,319
Oh, I know what you'd do
if anything happened to her.
322
00:32:15,319 --> 00:32:17,280
You'd feel TERRIBLE about it.
323
00:32:19,320 --> 00:32:22,200
Let's get out of here,
Chris. Come on, Joe.
324
00:32:22,200 --> 00:32:24,960
You're very kind, Mac.
325
00:32:24,960 --> 00:32:28,960
And you, my dear, are very young to
have your neck smashed by a bullet.
326
00:32:31,120 --> 00:32:32,760
Nobody's forcing you.
327
00:32:33,919 --> 00:32:34,920
Nobody.
328
00:32:35,959 --> 00:32:37,319
I know.
329
00:32:41,119 --> 00:32:43,919
I'll be all right, Mac. Goodnight.
330
00:32:43,919 --> 00:32:47,759
Ah... "The third bullet struck
Sugar in her flight on Main Street.
331
00:32:47,759 --> 00:32:50,679
"killing her instantly".
Wanna hear more?
332
00:32:50,679 --> 00:32:54,160
Not particularly. Have you
seen the sketch of the killer?
333
00:32:54,160 --> 00:32:58,519
Does it say he's the killer? Well,
no. But he looks like one!
334
00:32:58,519 --> 00:33:01,399
I don't like it. What do you mean?
335
00:33:01,399 --> 00:33:04,040
They should have had a real
artist like you draw it.
336
00:33:04,040 --> 00:33:06,520
I mean, this is strictly amateurish!
337
00:33:13,679 --> 00:33:15,480
Hello?
338
00:33:15,480 --> 00:33:17,999
Yes, just a minute.
Chris, it's for you.
339
00:33:23,880 --> 00:33:24,960
Hello?
340
00:33:24,960 --> 00:33:26,880
This is Mr Hansel, Chris.
341
00:33:33,679 --> 00:33:37,160
That sketch you made of me for the
police was your last work of art.
342
00:33:39,200 --> 00:33:42,279
GUNSHOT, BREAKING GLASS
343
00:33:47,400 --> 00:33:50,359
Are you sure you've had your
coffee? No, no thanks, Mac.
344
00:33:50,359 --> 00:33:54,360
What makes it rough now is we've
got two jokers to find. Uh-huh.
345
00:33:55,560 --> 00:34:00,000
And I suppose Chris is in the
hospital? No, she wasn't hit.
346
00:34:00,000 --> 00:34:04,520
Have you notified
her family? She's afraid
they'd haul her back home by jet.
347
00:34:04,520 --> 00:34:08,760
And why not? Seems like
good sense to me. Not to her.
348
00:34:08,760 --> 00:34:13,160
She's just as anxious to nail Hansel
as we are. Here, go on, have some.
It's good for you.
349
00:34:13,160 --> 00:34:16,800
Go on, it's on the house. Why
don't you hole her up out of town?
350
00:34:19,120 --> 00:34:21,280
Here. Come on, I'll
fix that one up for you.
351
00:34:22,999 --> 00:34:25,720
Well now, why don't you hole
her up out of town? Ah...
352
00:34:25,720 --> 00:34:30,880
She won't buy that. Even turned down
a hotel room with a 24 hour guard.
353
00:34:30,880 --> 00:34:34,119
Well she's not being stupid enough
to stay in that sorority den.
354
00:34:34,119 --> 00:34:35,879
She moved in with us.
355
00:34:38,200 --> 00:34:40,600
She did, did she? Oh,
come off it, Mac!
356
00:34:40,600 --> 00:34:43,360
That place is jumping with
plain clothes policemen.
357
00:34:43,360 --> 00:34:45,720
The set up is healthy,
except for one thing.
358
00:34:45,720 --> 00:34:48,719
Aha! You want me
to act as wet nurse!
359
00:34:48,719 --> 00:34:51,919
Well, you speak
her language. Uh-huh.
360
00:34:51,919 --> 00:34:56,119
When a woman is drafted as
chaperone, that is not
complimentary.
361
00:34:56,119 --> 00:35:00,280
Charlie figured bird talking
wouldn't appeal to you. However...
362
00:35:00,280 --> 00:35:03,720
I'd do anything for dear
Charles. And free Bourbon!
363
00:35:03,720 --> 00:35:05,760
All you have to do is ring for it!
364
00:35:16,359 --> 00:35:18,079
Are you feeling better now?
365
00:35:18,079 --> 00:35:20,599
I try not to jump at every sound.
366
00:35:20,599 --> 00:35:22,519
Well, it's only natural.
367
00:35:22,519 --> 00:35:26,520
Right after the war I nearly fell
apart every time I heard
a cup rattle a dish.
368
00:35:26,520 --> 00:35:30,799
Do you mind if I talk to
you while I look at these? It
seems to make the time go faster.
369
00:35:30,799 --> 00:35:33,919
Fire away, but just concentrate
on those beauty winners!
370
00:35:33,919 --> 00:35:36,559
The sooner we find Hansel,
the quicker we'll score.
371
00:35:37,560 --> 00:35:38,959
Who plays the piano?
372
00:35:38,959 --> 00:35:41,280
Joe. I can't even carry a tune.
373
00:35:43,200 --> 00:35:46,360
You know, this is a pretty fancy
apartment for two policemen.
374
00:35:46,360 --> 00:35:48,360
Ah, don't let it throw you.
375
00:35:48,360 --> 00:35:51,960
Some guys spend all their loot
on clothes or horses or women.
376
00:35:51,960 --> 00:35:54,159
We put every buck
we got into this palace.
377
00:35:54,159 --> 00:35:59,079
By the time the 6% pension takes a
bite into our pay and the deducts
take over, we're busted.
378
00:35:59,079 --> 00:36:03,240
As soon as Joe makes
sergeant, it'll make this
set-up a little easier to handle.
379
00:36:03,240 --> 00:36:06,440
Have you known him a long time?
Yeah, we met in a foxhole.
380
00:36:06,440 --> 00:36:10,399
I was a CO, he was a rifleman.
Got the Silver Star.
381
00:36:10,399 --> 00:36:14,080
Were all the Nisei so heroic?
Only one ever went AWOL.
382
00:36:14,080 --> 00:36:18,040
He deserted a hospital bed
to rejoin my outfit when
we went back into action.
383
00:36:21,159 --> 00:36:22,519
It's all right, Chris.
384
00:36:32,519 --> 00:36:33,600
Thanks.
385
00:36:33,600 --> 00:36:37,039
Well, here's some more pictures
of suspects for you, Chris.
386
00:36:48,519 --> 00:36:49,720
Chris?
387
00:36:49,720 --> 00:36:51,439
You all right?
388
00:36:55,000 --> 00:36:56,079
Chris?
389
00:37:10,799 --> 00:37:12,559
Hey, are you OK?
390
00:37:14,319 --> 00:37:16,520
It's just silly,
breaking up like this.
391
00:37:16,520 --> 00:37:19,800
Oh, let it pour out.
It'll do you good.
392
00:37:19,800 --> 00:37:23,040
I just don't seem to be
able to control myself.
393
00:37:23,040 --> 00:37:25,879
Oh, you've got the best
reason in the world to cry.
394
00:37:25,879 --> 00:37:28,680
I've seen great big guys
break down like kids.
395
00:37:32,360 --> 00:37:35,279
That lower lip of yours...
What's the matter with it?
396
00:37:35,279 --> 00:37:38,040
The way you wet it makes me
think of those movie stars,
397
00:37:38,040 --> 00:37:40,639
the way they wet theirs
to make them look more sexy.
398
00:37:40,639 --> 00:37:42,679
Do you come from a big family? Mm.
399
00:37:42,679 --> 00:37:45,559
Does everybody in your family
have a nose like that?
400
00:37:47,079 --> 00:37:49,360
You know, I like an upturned nose.
401
00:37:49,360 --> 00:37:52,759
I guess when you lift your head the
girls call you a snob-head, right?
402
00:37:53,880 --> 00:37:57,079
Say, that school's
co-ed, isn't it? Uh-huh.
403
00:37:58,280 --> 00:38:01,319
Do you, uh... Do you have...um...?
404
00:38:03,919 --> 00:38:05,799
I'm just curious, that's all.
405
00:38:06,840 --> 00:38:09,679
You know, Chris, I've
knocked around an awful lot,
406
00:38:09,679 --> 00:38:14,719
do you suppose that,
after we wrap this case up,
you'd go out with a cop?
407
00:38:14,719 --> 00:38:17,480
Uh-huh. Yeah? You would?
408
00:38:24,040 --> 00:38:25,399
Hello?
409
00:38:25,399 --> 00:38:27,480
Well, did you send for help?
410
00:38:27,480 --> 00:38:31,079
Well, don't do anything foolish,
Joe, I'll be right there.
411
00:38:32,479 --> 00:38:33,679
I don't wanna shoot you!
412
00:38:35,440 --> 00:38:37,600
I don't wanna hurt you
or shoot you, Shudo.
413
00:38:39,240 --> 00:38:40,240
Shudo!
414
00:38:43,400 --> 00:38:45,600
Take it easy, Shudo,
I don't wanna hurt you!
415
00:39:31,119 --> 00:39:33,800
There's no-one by the
name of Hansel working here.
416
00:39:33,800 --> 00:39:37,320
But it's a strange thing. When I
saw that sketch in the newspaper,
417
00:39:37,320 --> 00:39:41,080
I showed it to Paul. I even kidded
him about the amazing resemblance.
418
00:39:41,080 --> 00:39:45,000
Who's Paul. Paul Sand.
He specialises in Asia.
419
00:39:45,000 --> 00:39:47,160
We'd like to have a talk with him.
420
00:39:47,160 --> 00:39:49,720
You mean...you suspect Paul?
421
00:39:52,200 --> 00:39:56,399
Oh, believe me,
officers. When you meet him,
you'll see why it's ridiculous.
422
00:39:56,399 --> 00:39:58,599
I mean, I'm not running him down,
423
00:39:58,599 --> 00:40:01,839
but Paul Sand involved
with a burlesque dancer...!
424
00:40:07,239 --> 00:40:09,320
Would you ask Mr Sand
to come to my office?
425
00:40:10,599 --> 00:40:11,599
He what?
426
00:40:12,999 --> 00:40:13,999
When?
427
00:40:15,919 --> 00:40:17,640
Yes. Yes, send them up.
428
00:40:23,279 --> 00:40:25,519
This is a fantastic coincidence.
429
00:40:25,519 --> 00:40:28,399
Paul Sand just resigned
without explanation.
430
00:41:02,319 --> 00:41:06,920
Anything? Well,
there's a Caucasian wig
maker due here any minute.
431
00:41:06,920 --> 00:41:10,440
They think maybe she'd know,
since she gets around a lot.
432
00:41:10,440 --> 00:41:13,279
Joe, do you remember back in
Korea, how I used to laugh
433
00:41:13,279 --> 00:41:16,759
at a guy getting tied down
to one woman for life? Korea?
434
00:41:16,759 --> 00:41:20,360
What took you back that far? Do you
remember? Sure, I remember.
435
00:41:20,360 --> 00:41:23,200
You made a big deal about
how only babbots get married.
436
00:41:23,200 --> 00:41:25,199
I'm a babbot!
437
00:41:25,199 --> 00:41:27,360
What are you talking about? Chris.
438
00:41:28,759 --> 00:41:31,400
Well, you're batting
100% there. Yup.
439
00:41:31,400 --> 00:41:33,839
How about Chris? Is she
pulling for you? Sure.
440
00:41:33,839 --> 00:41:36,879
She knows how I feel, I think
the door's open for me.
441
00:41:36,879 --> 00:41:40,680
Well, Charlie, I think it's great.
Kinda sudden, like, but great.
442
00:41:40,680 --> 00:41:44,840
Me, I believe in taking a second
look, you know? Just to make sure.
443
00:41:44,840 --> 00:41:45,999
Yeah.
444
00:41:47,200 --> 00:41:50,680
Well, I've wasted an awful lot of
years, Joe, but it was sure worth it.
445
00:41:52,200 --> 00:41:53,280
Konichiwa!
446
00:41:54,960 --> 00:41:56,760
Oh, how do you do? Hi.
447
00:41:58,639 --> 00:42:01,640
I had nine of them at the exhibit.
For the festival? Uh-huh.
448
00:42:01,640 --> 00:42:05,960
Did you exhibit last year?
Oh, no. I haven't lived in
San Francisco all my life.
449
00:42:05,960 --> 00:42:09,839
Are you in the wig business?
No, we're police. Have you
ever seen this man?
450
00:42:10,879 --> 00:42:13,479
Who hasn't?
That's Hansel. Do you know him?
451
00:42:13,479 --> 00:42:17,080
Who doesn't? He's on every
newspaper and every TV broadcast.
452
00:42:17,080 --> 00:42:19,999
I mean have you ever seen him
in the flesh? No, I haven't.
453
00:42:19,999 --> 00:42:23,800
This is a strange
place to be looking for him.
Does he have a wig business?
454
00:42:23,800 --> 00:42:27,560
He has a friend who's
in it, she specialises
in Oriental hairstyles. Oh.
455
00:42:27,560 --> 00:42:29,799
Caucasian? We don't know.
456
00:42:29,799 --> 00:42:33,640
There aren't many of
us in this business. There
might be a few I don't know.
457
00:42:33,640 --> 00:42:36,839
Now, what's your name?
Oh, Roma Wilson.
458
00:42:36,839 --> 00:42:40,720
Miss Wilson. Well, thank you
for your time, Miss Wilson.
459
00:42:40,720 --> 00:42:43,480
Will you be coming to the exhibit?
460
00:42:43,480 --> 00:42:45,679
You might want to buy
a doll for your girl.
461
00:42:45,679 --> 00:42:49,640
Well, I may drop round to pick out
a wedding gift for a friend of mine.
462
00:42:49,640 --> 00:42:52,160
We'll have just the gift for you.
463
00:42:59,479 --> 00:43:02,240
The phone call Charlie got,
was it about the murder?
464
00:43:02,240 --> 00:43:04,679
Uh-huh. Well, why the big secret?
465
00:43:04,679 --> 00:43:08,119
It's no secret. Sometimes we
have to depend on informers,
466
00:43:08,119 --> 00:43:11,360
and Ziggy's one of
Charlie's boys. Ziggy?!
467
00:43:11,360 --> 00:43:13,799
Is that a name? It's his.
468
00:43:13,799 --> 00:43:17,960
Did he know Sugar?
All those characters
down there know everybody.
469
00:43:17,960 --> 00:43:22,159
Normally, I'd have
gone with Charlie. A team
sticks together on a night job,
470
00:43:22,159 --> 00:43:25,800
but Ziggy made a big deal about
wanting to see Charlie alone.
471
00:43:33,600 --> 00:43:37,279
You better not have me down here on a
phoney, Ziggy, I'm not gonna like it.
472
00:43:37,279 --> 00:43:40,359
I'm sweatin' behind the eyeballs.
I don't want no goofball
473
00:43:40,359 --> 00:43:43,439
knowing I'm fingerin'
for you. Give out. Well, I...
474
00:43:43,439 --> 00:43:46,200
I seen a character with Sugar
a couple or three times.
475
00:43:46,200 --> 00:43:49,679
I seen him again tonight.
Sugar knows lots of characters.
476
00:43:49,679 --> 00:43:53,000
Yeah, but...this one's got
his picture in all the papers.
477
00:43:53,000 --> 00:43:56,560
Where did you see him?
You won't forget it was Ziggy?
478
00:43:56,560 --> 00:43:57,720
Where is he?
479
00:44:01,039 --> 00:44:04,800
Charlie tells me you're
quite an expert at this Kendo.
480
00:44:04,800 --> 00:44:09,760
Oh, he's my best press agent until
we start belting each other with
those bamboo bats!
481
00:44:09,760 --> 00:44:13,319
He explained it was some
kind of fencing? Mm-hmm.
482
00:44:13,319 --> 00:44:15,760
Well...I still don't understand it!
483
00:44:15,760 --> 00:44:20,000
Actually, it's just to make the
annual Nisei get together a more
colourful shindig.
484
00:44:20,000 --> 00:44:25,280
It's good showmanship.
We wear robes and gauntlets,
chest guards and masks.
485
00:44:25,280 --> 00:44:28,920
You know, a Kendo fighter looks
like a monk in a catcher's outfit.
486
00:44:31,000 --> 00:44:34,519
How about some after dinner music?
I'd rather hear it live.
487
00:44:34,519 --> 00:44:38,520
Hey, Charlie didn't pass me off
as a Mozart, did he? Please?
488
00:44:38,520 --> 00:44:39,879
OK.
489
00:45:09,039 --> 00:45:10,119
What was it?
490
00:45:10,119 --> 00:45:14,279
Aka tonbo. It means "red dragonfly".
It's an old children's song.
491
00:45:15,319 --> 00:45:18,920
It's beautiful. Could you
play it again? Sure.
492
00:45:29,400 --> 00:45:31,680
What made you become
a policeman, Joe?
493
00:45:32,679 --> 00:45:34,319
I like the job.
494
00:45:34,319 --> 00:45:36,920
Just curious. Why?
495
00:45:39,160 --> 00:45:42,840
I noticed the signature
on this a little while ago.
496
00:45:42,840 --> 00:45:46,159
You should be carrying
a brush instead of a gun.
497
00:45:46,159 --> 00:45:50,080
That's by a Kojaku all right, but
not by this one. My father made it.
498
00:45:52,800 --> 00:45:54,799
It's exquisite.
499
00:45:56,760 --> 00:45:58,560
He was a pure artist.
500
00:46:00,719 --> 00:46:03,840
He could imitate the effect
of worn leather saddles.
501
00:46:05,319 --> 00:46:08,719
He could get a delicate
imprint of a cobweb.
502
00:46:10,319 --> 00:46:14,719
He built landscapes against a
floating sunset of scarlet dust...
503
00:46:16,359 --> 00:46:18,319
That was the last lacquer he made.
504
00:46:18,319 --> 00:46:21,039
He called it "Gold In Ice".
505
00:46:21,039 --> 00:46:24,480
Yeah, my father found his Utopia.
506
00:46:24,480 --> 00:46:26,959
And you found yours in
the detective division?
507
00:46:28,920 --> 00:46:32,560
It's detective bureau,
homicide division.
508
00:46:32,560 --> 00:46:34,519
Oh, I'm sorry! Forgive me?
509
00:46:34,519 --> 00:46:38,400
Oh, to a lot of people
we're a strange breed,
Chris. And maybe we are.
510
00:46:38,400 --> 00:46:43,080
But the work's steady. You can't
get fired unless you foul up,
and there's the pension.
511
00:46:45,359 --> 00:46:47,599
That's not really
why I wear a badge.
512
00:46:47,599 --> 00:46:48,799
I know.
513
00:46:50,359 --> 00:46:53,560
How do you know? Oh... Hunch.
514
00:46:57,120 --> 00:46:59,520
The house with the stairs.
Behind me.
515
00:47:00,719 --> 00:47:02,520
The room on top with the light.
516
00:47:02,520 --> 00:47:04,639
No, no. Over there.
517
00:47:04,639 --> 00:47:06,959
Ah. Yeah. He's up there.
518
00:47:08,320 --> 00:47:10,799
You won't forget it was
Ziggy found him for you?
519
00:47:10,799 --> 00:47:13,120
I won't forget, Ziggy.
520
00:47:13,120 --> 00:47:15,199
You won't forget,
will you, Sergeant?
521
00:47:55,519 --> 00:47:58,319
Police! POLICE!
522
00:47:58,319 --> 00:47:59,920
Listen, I'm a...
523
00:47:59,920 --> 00:48:01,279
TAKE IT EASY!
524
00:48:01,279 --> 00:48:02,560
Sit down over there!
525
00:48:04,720 --> 00:48:06,400
Now, just take it easy, will you?
526
00:48:08,360 --> 00:48:09,679
Now, you see?
527
00:48:09,679 --> 00:48:11,279
That's me.
528
00:48:11,279 --> 00:48:14,120
OK? Yeah. OK.
529
00:48:14,120 --> 00:48:17,760
Where's the man who lives here?
What are you talking about?
530
00:48:17,760 --> 00:48:20,519
This man. Recognise him?
He's upside down.
531
00:48:21,600 --> 00:48:24,200
Do you know him? Oh, yeah,
yeah, yeah. He's gone.
532
00:48:24,200 --> 00:48:26,159
Where? I don't know or care.
533
00:48:26,159 --> 00:48:29,000
How long ago? Not ten minutes,
and he ain't coming back.
534
00:48:30,520 --> 00:48:31,600
Well...
535
00:48:31,600 --> 00:48:34,080
Did he go down by those
stairs? No, the front way.
536
00:48:36,000 --> 00:48:39,640
How do you know he's not coming back?
Katie, he's asking me how do I know!
537
00:48:39,640 --> 00:48:43,520
He took his bag, that's why I'm
cleaning up. How do I know!
538
00:48:43,520 --> 00:48:47,680
What kind of a bag did he
have? Katie, what kind of a
bag?! I don't know or care!
539
00:48:49,800 --> 00:48:53,280
What's going on in there?
Who the hell is beating up who?
540
00:48:53,280 --> 00:48:57,639
Any of you people know
where Mr Hansel went, the guy
who lived in here? You a cop? Yeah.
541
00:48:57,639 --> 00:49:00,359
I know nothing!
How about you people?
542
00:49:05,319 --> 00:49:07,400
Look... Lady...
543
00:49:07,400 --> 00:49:09,199
Mother...
544
00:49:09,199 --> 00:49:13,440
And that's a beautiful child
you have. Did you ever see
him with anyone? No.
545
00:49:13,440 --> 00:49:15,640
You got a phone here? No.
546
00:49:15,640 --> 00:49:19,400
If you should see
him, will you please
call the police and ask for me?
547
00:49:19,400 --> 00:49:24,120
Ask for Sergeant Bancroft. Uh-uh,
not me, Mr, and you know why?
548
00:49:24,120 --> 00:49:27,439
Cos I keep my nose out of police
business. And you know why?
549
00:49:27,439 --> 00:49:29,719
Cos that's how I keep my looks.
550
00:49:29,719 --> 00:49:34,560
For a moment I thought you were
going to start comparing me with
Rembrandt or Da Vinci!
551
00:49:34,560 --> 00:49:40,120
I don't mean to run your talent
down, but when I look at anything by
those guys, I'm floored for weeks.
552
00:49:40,120 --> 00:49:43,999
Well, I'm sorry I don't floor you.
Oh, don't get me wrong, Chris.
553
00:49:43,999 --> 00:49:47,319
I like that kimono
painting you made. Why?
554
00:49:47,319 --> 00:49:48,439
Why?
555
00:49:50,080 --> 00:49:52,680
It's hard for me to explain
why I like your work,
556
00:49:52,680 --> 00:49:55,960
just as hard it is to explain
why it's kind of...
557
00:49:55,960 --> 00:49:58,680
unfinished. Oh. Mac
been talking to you?
558
00:49:58,680 --> 00:50:02,159
What do you mean? About
my painting? No, why?
559
00:50:02,159 --> 00:50:04,679
Well, it's very strange that you...
560
00:50:04,679 --> 00:50:08,479
I'm really interested in finding
out what you mean by "unfinished".
561
00:50:10,519 --> 00:50:14,080
It's kind of hard to put a
feeling like that into words.
562
00:50:15,520 --> 00:50:18,240
But it's as if you were
hunting for something, and...
563
00:50:18,240 --> 00:50:20,439
never got to find it.
564
00:50:20,439 --> 00:50:21,679
What am I hunting?
565
00:50:24,120 --> 00:50:27,439
I don't know Chris.
I'm no long-hair!
566
00:50:27,439 --> 00:50:29,120
But I'll try to explain it.
567
00:50:30,199 --> 00:50:33,039
From the minute I saw your
painting, I felt you were...
568
00:50:33,039 --> 00:50:36,519
looking for something
that...just never happened.
569
00:50:36,519 --> 00:50:38,839
Kind of, as if you were...
570
00:50:38,839 --> 00:50:40,680
Sitting on the edge of a volcano.
571
00:50:43,239 --> 00:50:48,719
I don't know, Chris. I don't even
know how I got started on this
gibble-gabble, I'm no art critic.
572
00:50:48,719 --> 00:50:51,760
You're a much more sensitive
critic than you realise.
573
00:50:51,760 --> 00:50:53,839
I got the knack from my father.
574
00:50:53,839 --> 00:50:58,039
He could always read
an artist's heartbeat
just by looking at his work.
575
00:50:58,039 --> 00:50:59,280
Do you have a girl, Joe?
576
00:51:00,640 --> 00:51:03,879
You mean hooked? Yeah. Uh-uh.
577
00:51:03,879 --> 00:51:08,039
Ah, one day the right
girl will come along, and
you'll both know at first glance.
578
00:51:08,039 --> 00:51:10,080
You believe that eyewash?!
579
00:51:10,080 --> 00:51:11,599
No.
580
00:51:16,839 --> 00:51:17,960
Neither do I.
581
00:51:25,920 --> 00:51:27,439
Joe? Yeah?
582
00:51:27,439 --> 00:51:32,760
Do you believe there are
people who'd never fall in
love if they'd never heard of love?
583
00:51:32,760 --> 00:51:34,639
You can't fight a natural feeling.
584
00:51:36,240 --> 00:51:37,519
Then why are you?
585
00:51:41,639 --> 00:51:43,000
Chris...
586
00:51:49,479 --> 00:51:51,240
Let's not trigger off a bomb.
587
00:51:53,640 --> 00:51:55,159
Get back to work.
588
00:52:18,199 --> 00:52:21,559
What's the matter,
Joseph? What's wrong?
589
00:52:27,319 --> 00:52:29,520
Please, speak in English.
590
00:52:29,520 --> 00:52:32,480
You know how it's helped
me with my language.
591
00:52:34,159 --> 00:52:36,160
I've got a problem.
592
00:52:36,160 --> 00:52:37,399
A girl.
593
00:52:39,000 --> 00:52:40,040
I love her.
594
00:52:40,040 --> 00:52:42,160
Who is she?
595
00:52:42,160 --> 00:52:43,800
Chris Downs.
596
00:52:43,800 --> 00:52:45,520
What is her Japanese name?
597
00:52:47,359 --> 00:52:49,759
Is she Caucasian?
598
00:52:49,759 --> 00:52:51,040
Yes.
599
00:52:51,040 --> 00:52:54,440
Now I can see...what is the problem.
600
00:52:54,440 --> 00:52:57,120
Oh... That's not what is wrong.
601
00:52:57,120 --> 00:53:00,760
I keep asking myself, how
do I rate a girl like Chris?
602
00:53:00,760 --> 00:53:02,239
Me, Joe Kojaku.
603
00:53:02,239 --> 00:53:03,240
How do I rate her?
604
00:53:04,960 --> 00:53:06,520
I don't understand.
605
00:53:06,520 --> 00:53:09,359
Because it would be wrong! Of who?
606
00:53:10,639 --> 00:53:14,639
It's been filling up inside me all
night, Sensei. I'm all mixed up.
607
00:53:14,639 --> 00:53:17,400
I don't know what to
do or how to do it.
608
00:53:17,400 --> 00:53:19,639
You came to me for help?
609
00:53:19,639 --> 00:53:21,919
I've got to talk
to somebody about it.
610
00:53:21,919 --> 00:53:26,600
How can I help you when I
do not know what the trouble is?
611
00:53:26,600 --> 00:53:29,000
I didn't look to
fall in love with her!
612
00:53:30,279 --> 00:53:31,320
It happened.
613
00:53:49,600 --> 00:53:51,720
Well, he's not in there.
Come on, let's go.
614
00:53:54,840 --> 00:53:57,999
Well, I don't know where he could
be holed up. What do you think?
615
00:54:00,400 --> 00:54:01,920
Look, uh...
616
00:54:01,920 --> 00:54:05,440
I don't mind doing a monologue, Joe,
but something's bothering you.
617
00:54:05,440 --> 00:54:08,039
What's the matter, didn't
that chow settle right?
618
00:54:08,039 --> 00:54:11,200
That kicking up
inside you again? Huh?
619
00:54:15,439 --> 00:54:18,279
What's the matter with you,
I feel like I'm with a zombie!
620
00:54:19,680 --> 00:54:21,199
Ah, come on!
621
00:54:32,800 --> 00:54:37,080
I'll check in here, you
keep your eyes open in case
he tries busting out the front way.
622
00:54:40,199 --> 00:54:41,680
What's the matter with you?
623
00:55:02,200 --> 00:55:05,480
Smoking a cigarette is like
drinking beer out of a thimble.
624
00:55:07,960 --> 00:55:10,560
A man is only a man, my dear...
625
00:55:11,640 --> 00:55:17,440
..but a good cigar is a smoke.
Were you ever in love with
a man from a different world?
626
00:55:17,440 --> 00:55:20,679
Oh! Many, many times.
627
00:55:20,679 --> 00:55:24,799
Well, was he...someone
of a different race?
628
00:55:26,760 --> 00:55:30,559
There was a Hindu in Bombay...
629
00:55:30,559 --> 00:55:34,440
But was he sensitive about
the difference between you?
630
00:55:36,839 --> 00:55:38,200
He wasn't.
631
00:55:38,200 --> 00:55:41,200
But his father looked down
his imperious nose at me.
632
00:55:41,200 --> 00:55:42,919
Why?
633
00:55:42,919 --> 00:55:45,760
I love Joe Kojaku.
634
00:55:48,399 --> 00:55:52,000
It's thrown a wall up
between us because he's Japanese.
635
00:55:52,000 --> 00:55:54,520
Did you tell him that
you loved him? He knows.
636
00:55:54,520 --> 00:55:57,439
And what did he say? Oh,
what could he say? He froze.
637
00:55:58,999 --> 00:56:01,399
Because he's Japanese. What else?
638
00:56:01,399 --> 00:56:04,759
I knew it from the way he talked.
From plain, down-to-earth talk.
639
00:56:04,759 --> 00:56:08,039
I could sense his embarrassment.
The whole room filled with it.
640
00:56:08,039 --> 00:56:11,879
Ah! You don't know
Joe Kojaku. He won't let me.
641
00:56:11,879 --> 00:56:15,399
He's not flying anything racial.
Then what else could there be?
642
00:56:15,399 --> 00:56:19,200
There could be Charlie?
Oh, Mac! What does
Charlie have to do with it?
643
00:56:19,200 --> 00:56:22,400
He's in love with you, Chris.
That's what he has to do with it.
644
00:56:22,400 --> 00:56:25,840
He told me... He told Joe...
645
00:56:25,840 --> 00:56:29,560
And by tomorrow, every
badge down at headquarters
646
00:56:29,560 --> 00:56:33,840
will know that Charlie
has finally fallen.
647
00:56:33,840 --> 00:56:36,999
I see... I don't think you do.
648
00:56:36,999 --> 00:56:41,839
Chris, to understand Joe,
you have to understand
what Charlie means to him.
649
00:56:41,839 --> 00:56:44,640
Oh, I do understand. Ah!
650
00:56:44,640 --> 00:56:48,519
Oh, Mac, things like this have
happened before. Oh, perhaps.
651
00:56:48,519 --> 00:56:53,520
But what those two had together in
the war... Ah, no-one could touch.
652
00:56:53,520 --> 00:56:57,280
It was Joe's blood that
kept Charlie alive in Korea,
653
00:56:57,280 --> 00:57:01,640
and now it's Charlie's friendship
that's keeping Joe alive, it's...
654
00:57:01,640 --> 00:57:03,200
It's like...
655
00:57:03,200 --> 00:57:06,119
Well, it's like mixing
two dabs of paint together.
656
00:57:06,119 --> 00:57:08,879
You can never separate them.
657
00:57:08,879 --> 00:57:12,039
Look, Mac, I've never
encouraged Charlie.
658
00:57:12,039 --> 00:57:16,679
I've never... Oh, you make
it all sound so heavy handed!
659
00:57:16,679 --> 00:57:20,199
Now that I know what's behind
Joe's uneasiness, I'll...
660
00:57:20,199 --> 00:57:22,879
Well, it makes sense.
Oh, it does, does it?
661
00:57:22,879 --> 00:57:26,359
Look, Mac, I can straighten this
out without any melodrama at all.
662
00:57:27,640 --> 00:57:30,959
how I feel. You do that.
663
00:57:54,240 --> 00:57:58,439
Blind alley? Yeah, we've got enough
steak house to form a battalion.
664
00:57:59,559 --> 00:58:02,320
Where's Joe? Who cares?
665
00:58:06,319 --> 00:58:08,119
Well, what happened?
666
00:58:08,119 --> 00:58:10,439
Ah, he's got rocks in his head.
667
00:58:10,439 --> 00:58:12,999
Something's eating him,
the way he's clammed up.
668
00:58:12,999 --> 00:58:14,959
I've never seen him mope like that.
669
00:58:14,959 --> 00:58:18,799
Well, excuse me while
I go powder my abstract.
670
00:58:22,720 --> 00:58:26,120
Well, didn't he even hint
why he acted so strangely? Nope.
671
00:58:29,839 --> 00:58:32,320
Chris, did anything happen tonight?
672
00:58:32,320 --> 00:58:34,840
Hm? Between you and Joe.
673
00:58:34,840 --> 00:58:37,879
that could have thrown him?
674
00:58:39,119 --> 00:58:40,120
What do you mean?
675
00:58:40,120 --> 00:58:41,760
Well...
676
00:58:41,760 --> 00:58:45,039
Sometimes people drop a remark.
677
00:58:45,039 --> 00:58:46,760
A harmless one, you know.
678
00:58:48,399 --> 00:58:49,720
No, I don't know.
679
00:58:50,839 --> 00:58:52,719
Well...
680
00:58:52,719 --> 00:58:54,559
Sometimes...people forget...
681
00:58:56,160 --> 00:58:57,520
A word slips...
682
00:59:00,200 --> 00:59:02,959
You mean a word about the Japanese?
683
00:59:02,959 --> 00:59:05,039
Is that what you mean, Charlie?
684
00:59:05,039 --> 00:59:07,479
Charlie, you think that I'd say...
685
00:59:07,479 --> 00:59:10,760
You think that I'd embarrass him?
Oh, Charlie, how could you...?
686
00:59:14,520 --> 00:59:16,480
Oh, I'm sorry, Chris.
687
00:59:17,880 --> 00:59:19,239
I'm sorry I hurt you.
688
00:59:20,800 --> 00:59:22,920
Goodnight, Chris.
689
00:59:22,920 --> 00:59:24,000
Goodnight.
690
00:59:56,160 --> 00:59:58,319
Love is like a battle, Chris.
691
00:59:58,319 --> 01:00:03,640
Somebody has to get a bloody nose.
692
01:00:49,920 --> 01:00:52,600
For the benefit of those
not acquainted with Kendo,
693
01:00:52,600 --> 01:00:54,840
it can best be described as an art
694
01:00:54,840 --> 01:00:59,640
of disciplined assault.
It can be dangerous if not
executed according to the rules.
695
01:00:59,640 --> 01:01:05,239
When a protagonist aims for the
head, the torso or the wrist,
the targets will be called out.
696
01:01:05,239 --> 01:01:10,879
When a contestant is hit in
one of the three targets which has
been called out, he loses the bout.
697
01:01:10,879 --> 01:01:13,600
Ladies and gentlemen,
we begin our kendo tournament
698
01:01:13,600 --> 01:01:16,600
of the Nisei Week Festival
with last year's champions.
699
01:01:16,600 --> 01:01:19,239
And representing the
Caucasian judanchia,
700
01:01:19,239 --> 01:01:24,400
is Detective Sergeant
Charles Bancroft of the
Los Angeles Police Department.
701
01:01:28,759 --> 01:01:31,800
And, representing
the Nisei judanchia,
702
01:01:31,800 --> 01:01:33,880
is Detective Joe Kojaku.
703
01:02:33,760 --> 01:02:36,319
What's the matter with Kojaku?
704
01:02:38,239 --> 01:02:39,319
Breaking the rules!
705
01:03:16,800 --> 01:03:21,919
It's been eating inside me.
When you clobbered me,
I blew my stack. I'm sorry.
706
01:03:21,919 --> 01:03:24,480
What's been eating inside of you?
707
01:03:26,280 --> 01:03:27,240
Chris.
708
01:03:28,839 --> 01:03:30,840
That's right, Chris.
709
01:03:32,079 --> 01:03:34,360
I'm in love with her,
she's in love with me.
710
01:03:37,560 --> 01:03:38,880
That's how it is, Charlie.
711
01:03:40,279 --> 01:03:43,320
On account of you,
I never even touched her!
712
01:03:43,320 --> 01:03:45,439
I wanted to hold her but I couldn't!
713
01:03:48,079 --> 01:03:50,440
I didn't wanna hit you
that way, Charlie.
714
01:03:51,520 --> 01:03:54,440
But it's not normal
to keep my feelings bottled up.
715
01:03:56,040 --> 01:04:01,440
That's it. It's out, it hurts, and
there's nothing I can do about it.
716
01:04:05,959 --> 01:04:08,280
Say something.
717
01:04:08,280 --> 01:04:09,760
Blow your top!
718
01:04:09,760 --> 01:04:15,759
Belt me, you've got
the right to belt me!
719
01:04:15,759 --> 01:04:17,239
You mean you wanna marry her?
720
01:04:24,039 --> 01:04:26,319
You wouldn't have said
that if I were white!
721
01:04:26,319 --> 01:04:28,440
What are you talking about?
Look at you!
722
01:04:28,440 --> 01:04:30,959
It's all over your face!
Have you gone crazy?
723
01:04:30,959 --> 01:04:33,400
What burns you is that
you lost her to me.
724
01:04:33,400 --> 01:04:36,879
Is that what you think? It's not
what I think, it's what I know!
725
01:04:36,879 --> 01:04:40,239
The thought's made you sick
to your stomach! Look at your face!
726
01:04:48,799 --> 01:04:50,839
It wasn't just
plain normal jealousy.
727
01:04:50,839 --> 01:04:54,079
That's why those words poured out
when I saw his face. I knew.
728
01:04:54,079 --> 01:04:56,920
You only saw what you wanted
to see. You weren't there.
729
01:04:56,920 --> 01:04:59,239
I know how he feels
about those things!
730
01:04:59,239 --> 01:05:03,360
I saw that look, Chris, that
I've never seen before on
his face or anybody else's!
731
01:05:04,480 --> 01:05:08,119
I'm no wet nose! Nothing like
that should hit me below the belt!
732
01:05:08,119 --> 01:05:10,920
But it did! He didn't
mean it that way.
733
01:05:10,920 --> 01:05:14,119
You don't have to mean it or say it,
it's there all the time!
734
01:05:14,119 --> 01:05:17,400
It's what you THINK is
behind every word and every look.
735
01:05:17,400 --> 01:05:20,599
Got to wear my shoes to know what
I'm talking about. I do know!
736
01:05:20,599 --> 01:05:22,799
How COULD you know?
737
01:05:25,039 --> 01:05:26,719
Honey...
738
01:05:26,719 --> 01:05:28,520
How could you?
739
01:05:28,520 --> 01:05:32,040
You can't feel for me
unless you ARE me.
740
01:05:32,040 --> 01:05:33,960
Take a good look, Chris.
741
01:05:33,960 --> 01:05:36,280
Do I look different
from yesterday? Joe...
742
01:05:36,280 --> 01:05:39,160
Did my face change? Don't
say that. I've GOT to say it!
743
01:05:39,160 --> 01:05:41,920
I never felt this
in the army or the police.
744
01:05:41,920 --> 01:05:45,639
Maybe it's 5,000 years of blood
behind me busting to the front.
745
01:05:45,639 --> 01:05:48,840
For the first time I feel different!
746
01:05:48,840 --> 01:05:51,599
I taste it right through
every bone inside me.
747
01:05:51,599 --> 01:05:55,880
For the first time, I catch myself
trying to figure out who I am.
748
01:05:55,880 --> 01:05:59,119
I was born here. I'm American.
749
01:05:59,119 --> 01:06:03,040
I feel it and live it and love it,
but down deep, what am I?
750
01:06:03,040 --> 01:06:05,999
Japanese-American,
American-Japanese, Nisei?
751
01:06:05,999 --> 01:06:09,240
What label do I live under,
Chris? You tell me.
752
01:06:09,240 --> 01:06:10,760
Oh, Joe.
753
01:06:15,000 --> 01:06:17,119
Oh, I'm sorry, honey.
754
01:06:18,799 --> 01:06:21,439
Why am I taking it out on you?
755
01:06:21,439 --> 01:06:25,640
Because you're hurt, and it's
the kind of pain I can't wipe out.
756
01:06:25,640 --> 01:06:26,839
Oh, Joe...
757
01:06:30,679 --> 01:06:33,320
If you had said
you wanted no part of me...
758
01:06:34,319 --> 01:06:38,520
It'd have hurt... But I'd have
understood, I'd have bought it.
759
01:06:39,520 --> 01:06:41,119
Charlie...
760
01:06:42,479 --> 01:06:46,039
I'm wondering now what was
in his mind all these years.
761
01:06:46,039 --> 01:06:49,199
What kind of cracks he made
when I wasn't there.
762
01:06:53,519 --> 01:06:55,039
It'll never work out, Chris.
763
01:06:56,440 --> 01:06:59,359
If he feels like that,
what can I expect from you?
764
01:07:01,399 --> 01:07:03,480
Everything.
765
01:07:03,480 --> 01:07:05,440
Because I love you.
766
01:07:15,840 --> 01:07:19,039
You only see in my face
what you want to see.
767
01:07:23,520 --> 01:07:25,679
Goodbye, Chris.
768
01:08:17,719 --> 01:08:19,159
Will it do any good if I talk?
769
01:08:20,679 --> 01:08:21,639
Nope.
770
01:08:25,080 --> 01:08:28,960
Not even if you went off half-cocked?
I'm not scouting for an apology.
771
01:08:28,960 --> 01:08:30,600
Apologise for what?!
772
01:08:32,239 --> 01:08:35,599
I apologise when I'm wrong,
not when you put words in my mouth.
773
01:08:38,880 --> 01:08:44,040
You're wasting your time.
Joe, you threw me off guard
when you told me about Chris.
774
01:08:44,040 --> 01:08:47,400
And maybe there was
a look on my face.
775
01:08:47,400 --> 01:08:50,280
It was a look of...hate.
776
01:08:50,280 --> 01:08:52,999
Normal, healthy, jealous hate.
777
01:08:54,959 --> 01:08:56,199
Look at me, Joe.
778
01:08:57,800 --> 01:09:00,439
You know me better
than anybody else.
779
01:09:00,439 --> 01:09:03,720
I'm even carrying a pint of your
blood inside me, remember?
780
01:09:03,720 --> 01:09:06,959
I never missed it! I'm glad it's
not a piece of your brain muscle!
781
01:09:08,280 --> 01:09:12,600
When are you turning
your badge in? As soon as
the chief gets to his office.
782
01:09:12,600 --> 01:09:14,359
Joe...
783
01:09:14,359 --> 01:09:16,359
The case isn't closed yet.
784
01:09:17,639 --> 01:09:18,599
Mine is.
785
01:09:20,760 --> 01:09:23,800
I tried, Chris. Believe me, I tried.
786
01:09:29,119 --> 01:09:30,479
What are you doing here?
787
01:09:31,999 --> 01:09:36,039
Anything... Anything I can to...
788
01:09:36,039 --> 01:09:39,520
to convince you how...
how wrong you are.
789
01:09:39,520 --> 01:09:41,400
Oh, Joe...
790
01:09:41,400 --> 01:09:43,239
Don't run.
791
01:09:43,239 --> 01:09:45,679
Don't quit.
792
01:09:45,679 --> 01:09:48,000
It's not the job, it's...
793
01:09:48,000 --> 01:09:51,560
It's what it's represented
to you all of your life.
794
01:09:51,560 --> 01:09:55,159
If you run out now, it'll be the
hardest, most painful thing...
795
01:09:55,159 --> 01:10:00,039
To what? To try to remember
something I don't want to remember?
796
01:10:00,039 --> 01:10:01,800
Oh, Joe, I...
797
01:10:03,640 --> 01:10:05,000
What's the matter?
798
01:10:08,959 --> 01:10:11,359
I'm sure I just saw Hansel.
799
01:10:11,359 --> 01:10:12,600
Charlie!
800
01:11:29,719 --> 01:11:32,800
It's Paul Sand, all right.
Is that your real name? Yes, sir.
801
01:11:32,800 --> 01:11:37,440
Why did you keep your romance with
Sugar secret? There was no romance.
OK, your friendship.
802
01:11:37,440 --> 01:11:41,760
I couldn't risk my position at the
library. Our relationship was
strictly business.
803
01:11:41,760 --> 01:11:45,679
No one would believe
that. So I concealed my
activities. She co-operated.
804
01:11:45,679 --> 01:11:48,319
How did you meet her?
She came in for a book on Japan.
805
01:11:48,319 --> 01:11:52,320
She had an idea about performing
in a kimono and I gave her
a few suggestions.
806
01:11:52,320 --> 01:11:54,440
So the act was your
idea, huh? Yes, sir.
807
01:11:54,440 --> 01:11:56,959
I suggested that she stage
it in a Geisha house,
808
01:11:56,959 --> 01:11:59,759
and incorporate the karate
and Samurai characters.
809
01:11:59,759 --> 01:12:03,319
I offered to find these types
for her, and she paid me
for my services.
810
01:12:03,319 --> 01:12:06,880
Well, why did you kill
her? Look, Mr Sand,
811
01:12:06,880 --> 01:12:10,599
why don't you make things easier on
yourself and tell us what happened?
812
01:12:10,599 --> 01:12:15,480
Now, she was a gorgeous woman.
Anybody could understand why
you'd make a play for her.
813
01:12:15,480 --> 01:12:17,359
Now, what happened?
814
01:12:17,359 --> 01:12:21,360
Did she laugh in your face?
Is that what made you shoot her?
815
01:12:21,360 --> 01:12:23,040
Because you couldn't touch her?
816
01:12:25,160 --> 01:12:28,759
Who was the wig maker who assisted
on this kimono act? No-one helped me.
817
01:12:28,759 --> 01:12:32,679
Mr Sand, when you warned
this young lady on the phone,
who took a shot at her?
818
01:12:34,639 --> 01:12:36,840
Paul...
819
01:12:36,840 --> 01:12:38,440
Come with me.
820
01:13:01,479 --> 01:13:03,119
Hey, what are you doing?
821
01:14:03,199 --> 01:14:04,800
GUNSHOT
822
01:14:16,280 --> 01:14:18,679
Get an ambulance, will you?
823
01:14:19,880 --> 01:14:21,519
Paul...
824
01:14:21,519 --> 01:14:23,160
Paul was mine...
825
01:14:24,600 --> 01:14:27,119
..before she came into his life...
826
01:14:27,119 --> 01:14:29,880
I was sure she took him from me...
827
01:14:31,279 --> 01:14:34,720
That's why I went...to see her act.
828
01:14:34,720 --> 01:14:37,560
I saw her take her clothes off...
829
01:14:37,560 --> 01:14:39,280
in front of all those people...
830
01:14:41,160 --> 01:14:43,880
I died...when I saw her figure.
831
01:14:46,080 --> 01:14:47,920
That's why I killed her.
832
01:14:47,920 --> 01:14:49,479
But I was wrong.
833
01:14:52,120 --> 01:14:53,919
Oh, I was so wrong!
834
01:14:55,400 --> 01:14:57,280
He... He never looked at her.
835
01:14:57,280 --> 01:14:59,920
He never even laid a finger on her.
836
01:15:01,679 --> 01:15:03,520
It was all in my mind...
837
01:15:05,799 --> 01:15:07,439
I thought I repulsed him.
838
01:15:09,120 --> 01:15:10,960
You know what I mean.
839
01:15:10,960 --> 01:15:13,600
The way she looked...
840
01:15:13,600 --> 01:15:14,599
Me...
841
01:15:16,680 --> 01:15:19,320
I was so ashamed!
842
01:15:19,320 --> 01:15:21,920
So jealous.
843
01:15:21,920 --> 01:15:25,279
Please forgive me!
844
01:15:25,279 --> 01:15:28,520
Forgive me! I...
845
01:15:30,159 --> 01:15:33,079
Let me go! No! I didn't...!
846
01:15:33,079 --> 01:15:34,519
I didn't...!
847
01:15:41,880 --> 01:15:42,880
Charlie!
848
01:15:43,999 --> 01:15:45,839
Did you get her? Yup.
849
01:15:45,839 --> 01:15:47,879
Dead? Nope.
850
01:15:47,879 --> 01:15:50,439
But she killed Sugar. Why?
851
01:15:50,439 --> 01:15:52,079
Ah, the poor kid.
852
01:15:52,079 --> 01:15:54,479
She thought Hansel
dumped her for Sugar.
853
01:15:54,479 --> 01:15:55,880
That's why she killed her.
854
01:15:57,400 --> 01:16:00,520
It was all in her mind.
She thought she made him sick.
855
01:16:01,959 --> 01:16:04,279
She only saw in his face
what she wanted to...
856
01:16:12,079 --> 01:16:14,280
I don't know how to
tell you now how I feel.
857
01:16:14,280 --> 01:16:16,519
You don't have to,
it's all over your face.
858
01:16:19,239 --> 01:16:23,800
How could I have jumped the
gun like that? How? Because
you're a meathead, that's how.
859
01:16:23,800 --> 01:16:25,039
Charlie...
860
01:16:26,839 --> 01:16:29,119
Are we still partners? Nope.
861
01:16:29,119 --> 01:16:31,680
That's gonna be rough.
862
01:16:31,680 --> 01:16:35,160
As far as Chris is concerned,
it'll always be rough for me.
863
01:16:36,640 --> 01:16:38,439
But, as for you and me, Joe...
864
01:16:38,439 --> 01:16:42,439
Well, I'm just as glad as
you are that you've finally
wrapped up your own case.
865
01:16:42,439 --> 01:16:44,440
Joe!
866
01:16:44,440 --> 01:16:45,640
Joe!
867
01:16:59,440 --> 01:17:00,919
Hey, Sergeant!
868
01:17:04,639 --> 01:17:06,160
Rough. Uh-huh.
869
01:17:07,279 --> 01:17:10,039
Come on, Charles.
Let's belt a few, hm?
870
01:17:11,680 --> 01:17:15,240
Mac, you're a pearl.
Thank you, dear boy.
871
01:17:15,240 --> 01:17:17,719
But I prefer
something made by man...
872
01:17:19,719 --> 01:17:22,080
..to something made by an oyster.
873
01:17:52,519 --> 01:17:55,559
Subtitles by Richard J Boyle
Red Bee Media
874
01:17:55,559 --> 01:17:58,560
Email subtitling@bbc.co.uk
72689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.