Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,833 --> 00:00:26,833
THE BEAR AND THE DOLL
2
00:02:02,250 --> 00:02:04,042
Arthur, the door!
3
00:02:14,208 --> 00:02:16,208
Why are you taking my vase?
4
00:02:16,833 --> 00:02:18,833
It�s the only suitable one.
5
00:02:24,750 --> 00:02:27,042
Arthur, the door!
6
00:02:34,917 --> 00:02:37,208
Arthur darling, come and kiss me.
7
00:02:46,583 --> 00:02:48,458
Arthur, the door!
8
00:02:48,625 --> 00:02:50,625
Too many women in this house.
9
00:02:56,625 --> 00:02:58,500
Do you know what we say?
10
00:02:58,667 --> 00:03:02,417
�It depends if it�s
windy or if it isn�t...�
11
00:03:02,958 --> 00:03:05,750
But when it is, we
close the doors, Arthur.
12
00:03:05,917 --> 00:03:09,125
Look at the flowers,
Dad. They�re superb!
13
00:03:19,958 --> 00:03:23,000
Mum and Dad said they�ll
be away another week.
14
00:03:25,000 --> 00:03:27,250
Gaspard, the door!
15
00:03:35,958 --> 00:03:38,917
Your aunt and uncle will
be away another week.
16
00:03:39,042 --> 00:03:41,083
Some people are having fun.
17
00:03:44,167 --> 00:03:48,167
Do you know what I think?
You have a superb bottom.
18
00:03:49,542 --> 00:03:52,333
It runs in the family, Daddy darling.
19
00:03:53,000 --> 00:03:54,833
And when it isn�t windy...
20
00:03:57,917 --> 00:04:00,125
It was just a simple question.
21
00:04:00,292 --> 00:04:03,000
Keep your pillow, my good man.
22
00:04:06,333 --> 00:04:09,125
And you, my good man, keep your animal.
23
00:04:10,333 --> 00:04:13,250
My poor Sully, we�re really alone.
24
00:05:12,458 --> 00:05:13,958
Felix?
25
00:05:14,083 --> 00:05:16,083
Is that you slamming doors?
26
00:05:16,250 --> 00:05:18,042
Can I come in?
27
00:05:18,917 --> 00:05:20,375
Wait...
28
00:05:26,458 --> 00:05:28,042
Come in.
29
00:05:28,208 --> 00:05:31,000
- Was it you slamming the doors?
- No.
30
00:05:31,750 --> 00:05:33,000
Are your eyes sore?
31
00:05:33,167 --> 00:05:36,875
Do I ask you if your hair�s
long to hide your funny ears?
32
00:05:37,000 --> 00:05:38,333
But my ears aren�t...
33
00:05:41,583 --> 00:05:44,917
- Felix...
- Don�t ogle my legs, Reginald!
34
00:05:45,958 --> 00:05:51,292
If the wind changes you�ll stay like
that, cross-eyed with twisted ears.
35
00:05:51,625 --> 00:05:53,417
Hello, hello!
36
00:05:55,167 --> 00:05:57,833
- My ears aren�t twisted.
- I bet they are.
37
00:05:58,000 --> 00:06:00,458
- I bet they�re aren�t.
- What do we bet?
38
00:06:00,625 --> 00:06:02,333
- A kiss.
- A kiss?
39
00:06:02,500 --> 00:06:04,292
No kiss. Cash!
40
00:06:05,000 --> 00:06:08,208
- 10,000 francs they are.
- Any time, my sweet.
41
00:06:08,375 --> 00:06:12,000
Aldo, lend me 10,000
francs. There you are!
42
00:06:12,542 --> 00:06:15,333
I don�t want to see
your cauliflower ears.
43
00:06:21,833 --> 00:06:23,708
My yoghurt, Victor.
44
00:06:30,583 --> 00:06:33,583
Why do elephants wear grey slippers?
45
00:06:34,917 --> 00:06:36,792
So as not to scare the mice.
46
00:06:36,958 --> 00:06:38,833
- It�s not funny.
- Be quiet.
47
00:06:39,000 --> 00:06:42,542
- Green slippers?
- Any more buttered bread, Marguerite?
48
00:06:42,708 --> 00:06:44,500
To hide in the grass.
49
00:06:44,667 --> 00:06:46,458
Drink your coffee, Dad.
50
00:06:46,625 --> 00:06:48,167
Tartan slippers?
51
00:06:48,333 --> 00:06:50,750
The soldiers are cold, Marguerite.
52
00:06:50,917 --> 00:06:53,708
While the others are at the cleaners.
53
00:06:56,000 --> 00:06:58,750
What�s purple and weighs 2000 kilos?
54
00:07:00,500 --> 00:07:03,000
We�ve never seen a purple elephant.
55
00:07:03,125 --> 00:07:04,750
It�s a plum.
56
00:07:05,792 --> 00:07:07,750
Have an apple, Reginald.
57
00:07:07,917 --> 00:07:09,708
Listen, Felicia!
58
00:07:11,875 --> 00:07:13,500
You make me...
59
00:07:13,667 --> 00:07:15,917
Put your hands like this.
60
00:07:17,583 --> 00:07:19,208
Don�t move.
61
00:07:25,708 --> 00:07:28,500
One day, I�ll paint you like that.
62
00:07:37,208 --> 00:07:41,083
- Does anyone want it?
- Yes. Rainwater, good for the skin.
63
00:07:43,208 --> 00:07:45,375
My turn to take Arthur.
64
00:07:47,667 --> 00:07:50,167
My sweet, do you love your cousin Julie?
65
00:07:50,333 --> 00:07:53,917
Yes... and cousins
Charlotte and Mariette.
66
00:07:54,042 --> 00:07:57,458
- My little darling!
- Kiss Mariette, my treasure.
67
00:07:57,625 --> 00:08:00,333
Look, cousins, if you
lack men, find some.
68
00:08:00,500 --> 00:08:02,333
I won�t cope all alone.
69
00:08:02,167 --> 00:08:04,542
Hush, I can�t hear the engine.
70
00:08:08,667 --> 00:08:11,917
It�s my fault, I should
have covered the engine.
71
00:08:14,167 --> 00:08:16,333
The poor old thing has caught it.
72
00:08:16,667 --> 00:08:18,042
And given it to me.
73
00:08:37,625 --> 00:08:41,167
Blah-blah here,
blah-blah there...
74
00:08:41,333 --> 00:08:45,125
No point labouring it, it
would only cause anxiety.
75
00:08:45,292 --> 00:08:47,750
It�s time to flower, you idiot!
76
00:09:02,167 --> 00:09:04,583
- You look like a rose.
- You don�t.
77
00:09:04,750 --> 00:09:08,125
- Why did you throw me out last night?
- You�re no rose.
78
00:09:08,292 --> 00:09:10,083
Roses go with other roses.
79
00:09:10,250 --> 00:09:13,042
Then why did you take
me to your bedroom?
80
00:09:15,083 --> 00:09:18,583
Under electric light you
almost resemble a flower.
81
00:09:18,750 --> 00:09:22,542
But you were just an artichoke
flower. Made of paper.
82
00:09:23,917 --> 00:09:27,292
- Can�t you see I�m busy?
- With what?
83
00:09:27,458 --> 00:09:29,875
Don�t you see I can�t find my car?
84
00:09:32,625 --> 00:09:34,833
Aldo, someone�s stolen my car.
85
00:09:44,000 --> 00:09:47,792
- What are you doing?
- Planting peas. Can�t you see?
86
00:09:47,958 --> 00:09:51,000
Busy... I�ll call
Ivan, he�ll sort it out.
87
00:09:51,167 --> 00:09:53,750
Still seeing your ex-husband?
88
00:09:53,917 --> 00:09:55,542
Those creeps!
89
00:09:56,042 --> 00:10:00,000
I remember parking the car in
front of the No Parking sign.
90
00:10:00,125 --> 00:10:03,958
Sorry Felix, but last night I
drove you back from Bougival.
91
00:10:04,833 --> 00:10:06,833
Damn it, that�s true.
92
00:10:07,333 --> 00:10:11,417
I can see myself leaving it in
Bougival. Why not say so earlier?
93
00:10:11,583 --> 00:10:14,375
I can take you there
to to to... collect it.
94
00:10:14,542 --> 00:10:18,000
I can take you to Bougival
la, la, la, si, do r� mi. No!
95
00:10:18,750 --> 00:10:21,750
- What are you doing?
- Replanting peas.
96
00:10:22,417 --> 00:10:24,500
I hadn�t finished the row.
97
00:10:35,375 --> 00:10:37,375
Oh, your cello!
98
00:10:37,542 --> 00:10:39,958
- Where?
- Nowhere, actually.
99
00:10:40,083 --> 00:10:43,500
You should have remembered.
I can�t do everything.
100
00:10:43,667 --> 00:10:46,917
Everything? I remembered your raincoat.
101
00:10:47,042 --> 00:10:48,875
- Me, the money.
- Me, your ID.
102
00:10:49,000 --> 00:10:51,417
- Me, the petrol.
- What about you?
103
00:10:51,583 --> 00:10:54,583
Don�t rush me... I�m thinking.
104
00:10:55,083 --> 00:10:57,500
I surely thought of something.
105
00:10:59,208 --> 00:11:01,083
Do we tell him or not?
106
00:11:01,542 --> 00:11:04,625
Have you left something
at home, Daddy dear?
107
00:11:04,792 --> 00:11:06,500
It goes moo.
108
00:11:34,833 --> 00:11:39,042
Arthur, Julie, your
hats! Remember, children.
109
00:11:39,208 --> 00:11:42,792
Or I�ll get a litre of water
in my ear at the first turn.
110
00:11:46,875 --> 00:11:51,667
- Must you follow me everywhere?
- Yes. I�m sad when I don�t see you.
111
00:11:53,583 --> 00:11:55,458
Come closer, Reginald.
112
00:12:17,083 --> 00:12:21,083
You�ve got good legs, Reginald.
You must be a fast runner.
113
00:12:21,250 --> 00:12:24,000
I was a university champi...
114
00:12:24,125 --> 00:12:26,333
- Champignon?
- Champion.
115
00:12:27,667 --> 00:12:30,042
There�s a staircase there.
116
00:12:30,208 --> 00:12:32,083
And another one there.
117
00:12:32,250 --> 00:12:34,042
We�ll each take one.
118
00:12:34,208 --> 00:12:37,083
- I bet I�ll get there first.
- Impossible.
119
00:12:37,875 --> 00:12:41,917
- I�m a university...
- One, two, three. Go!
120
00:12:43,000 --> 00:12:45,208
We didn�t say what the bet was.
121
00:12:48,917 --> 00:12:51,000
For once I was sure of winning.
122
00:13:08,917 --> 00:13:10,708
Ivan, don�t move!
123
00:13:12,625 --> 00:13:16,333
You�d make a fortune posing
for fashion magazines.
124
00:13:19,333 --> 00:13:21,500
What a pity you�re so rich.
125
00:13:28,000 --> 00:13:30,375
It was nice of you to come at once.
126
00:13:36,292 --> 00:13:38,167
Are you surprised?
127
00:13:42,333 --> 00:13:44,125
You�re going too far!
128
00:13:44,292 --> 00:13:47,083
You know very well I detest mint.
129
00:13:58,083 --> 00:13:59,292
Arthur!
130
00:14:02,667 --> 00:14:05,750
- Tell your teacher...
- Use the phone.
131
00:14:05,917 --> 00:14:08,500
I look great with my bouquet.
132
00:14:17,417 --> 00:14:20,625
- Three girls are missing school.
- Where?
133
00:14:21,417 --> 00:14:23,042
We�ve passed it.
134
00:14:39,750 --> 00:14:41,125
Gaspard!
135
00:14:42,875 --> 00:14:46,083
Arthur�s school teacher...
will you marry her?
136
00:14:46,250 --> 00:14:47,458
No!
137
00:14:49,750 --> 00:14:51,375
Snob!
138
00:15:02,375 --> 00:15:06,375
To save time, I�ll buy
all this at that perfumery.
139
00:15:06,542 --> 00:15:09,000
I�ll get my car and pick you up.
140
00:15:47,583 --> 00:15:49,000
Felicia...
141
00:15:49,125 --> 00:15:50,125
Yes?
142
00:15:50,292 --> 00:15:52,708
You�re stupid. Drat.
143
00:15:53,042 --> 00:15:55,458
Come! Where?
144
00:15:55,625 --> 00:15:59,333
To fetch Ivan. You can�t
drive two cars at once.
145
00:16:49,875 --> 00:16:52,292
Maybe you could check I�m not dead?
146
00:16:52,458 --> 00:16:54,125
- Hello, madam.
- Hello.
147
00:16:54,292 --> 00:16:57,000
Did you hear me? I�m
more than a mudguard.
148
00:16:57,125 --> 00:16:59,167
You�re fine, but it�s smashed.
149
00:16:59,333 --> 00:17:02,958
- Buy yourself a stronger car.
- No, the 2CV is fine.
150
00:17:03,083 --> 00:17:06,792
The Rolls is dented. You
should buy a stronger car.
151
00:17:06,958 --> 00:17:09,583
That�s clever. But it�s not mine.
152
00:17:09,750 --> 00:17:12,875
I see... And is yours strong?
153
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
I�m not sure but we
could try racing yours.
154
00:17:16,167 --> 00:17:19,167
Anyway... luckily, it�s not raining.
155
00:17:19,667 --> 00:17:20,750
Sorry?
156
00:17:20,917 --> 00:17:25,000
Otherwise, I�d get drenched
chatting to you in the rain.
157
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Out of the way, I�m in a hurry.
158
00:17:58,958 --> 00:18:00,958
It�s rubbing, that�s why.
159
00:18:02,000 --> 00:18:05,458
The crushed mudguard.
It�s rubbing on the tyre.
160
00:18:07,417 --> 00:18:09,750
Well, it�s not rubbing any more.
161
00:18:10,208 --> 00:18:11,958
It was rubbing.
162
00:18:14,542 --> 00:18:16,500
Wait for me. I�ll get my bag.
163
00:18:37,833 --> 00:18:39,708
There�s a puddle. It�s wet.
164
00:18:39,875 --> 00:18:41,750
It�s leaking. Rainwater.
165
00:18:41,917 --> 00:18:45,667
- Good for the skin.
- Don�t be rude. Do you have a cloth?
166
00:19:06,667 --> 00:19:08,875
What a drag! What a day!
167
00:19:10,208 --> 00:19:13,000
- Do you play the violin?
- Yes, the big one.
168
00:19:13,167 --> 00:19:15,083
- Where?
- ORTF Radio.
169
00:19:15,250 --> 00:19:17,833
Anyway, take that street over there.
170
00:19:18,000 --> 00:19:20,542
If Madam doesn�t mind, I�ll go that way.
171
00:19:20,708 --> 00:19:24,333
- Why do you talk like a butler?
- I thought you�d like it.
172
00:19:24,500 --> 00:19:29,042
I�m in a hurry, I�m getting a
divorce. Take me to my car up there.
173
00:19:29,208 --> 00:19:31,875
- Do you mind?
- Yes. I�m in a hurry too.
174
00:19:55,458 --> 00:19:57,167
It�s that car there.
175
00:20:00,750 --> 00:20:02,458
Goodbye, madam.
176
00:20:21,625 --> 00:20:25,083
Well, Felix... that didn�t work.
177
00:21:58,125 --> 00:22:00,792
I�d completely forgotten about him.
178
00:22:07,833 --> 00:22:09,292
Ivan?
179
00:22:09,833 --> 00:22:11,625
Ivan!
180
00:22:13,250 --> 00:22:15,667
How have you been, darling?
181
00:22:18,208 --> 00:22:20,000
You�re catching a cold.
182
00:22:22,917 --> 00:22:25,917
- Don�t play the
feather-brain. - Me?
183
00:22:26,042 --> 00:22:29,417
We parted three hours
ago, it�s ludicrous to...
184
00:22:29,583 --> 00:22:32,000
- To ask me how I am.
- Bless you!
185
00:22:32,125 --> 00:22:35,333
- Two hours in the rain!
- Why not wait inside?
186
00:22:35,500 --> 00:22:38,708
Had I not forgotten you,
I�d have looked inside.
187
00:22:38,875 --> 00:22:40,667
I�m not stupid.
188
00:22:43,083 --> 00:22:46,250
I don�t know what they
say about Rolls Royces,
189
00:22:46,417 --> 00:22:48,042
it�s this, it�s that...
190
00:22:48,208 --> 00:22:51,083
Do you know what you
should do? Buy a 2CV.
191
00:22:51,250 --> 00:22:53,833
It�s cheaper and much stronger.
192
00:22:54,000 --> 00:22:55,708
What does that mean?
193
00:22:55,875 --> 00:22:58,083
It means the 2CV is fine.
194
00:22:58,542 --> 00:23:00,167
And the Rolls?
195
00:23:00,333 --> 00:23:02,750
The Rolls? It�s a write-off.
196
00:23:05,917 --> 00:23:08,292
And... where are the pieces?
197
00:23:13,542 --> 00:23:15,333
You don�t remember?
198
00:23:16,250 --> 00:23:18,000
It�s a bit vague.
199
00:23:18,958 --> 00:23:20,500
To the west?
200
00:23:20,667 --> 00:23:23,750
Right. I�ll have the
police search for it.
201
00:23:26,833 --> 00:23:29,917
And the guy�s name and
registration number?
202
00:23:30,042 --> 00:23:33,042
His insurance and the accident report?
203
00:23:33,208 --> 00:23:35,417
I want a jointly agreed statement.
204
00:23:35,583 --> 00:23:38,167
What a pity one can only divorce once.
205
00:23:38,333 --> 00:23:42,208
You�re just the type I�d
divorce three or four times.
206
00:23:55,333 --> 00:23:57,833
That�s far too loud...
207
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
It�s written pianissimo. Once again.
208
00:24:27,750 --> 00:24:29,458
- Hello?
- Hello!
209
00:24:29,625 --> 00:24:31,625
- Mr Tabard?
- Yes.
210
00:24:31,792 --> 00:24:34,000
Hello, Mr Tabard. Are you well?
211
00:24:34,125 --> 00:24:36,875
- Yes.
- Do you have a 2CV?
212
00:24:38,208 --> 00:24:39,375
Yes...
213
00:24:39,917 --> 00:24:42,167
Did you hit a Rolls this morning?
214
00:24:43,000 --> 00:24:46,500
I didn�t, but a colleague
had an accident today.
215
00:24:46,667 --> 00:24:48,667
Put him on, please.
216
00:25:00,792 --> 00:25:03,667
Start all over again,
darling, it�s awful.
217
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
- You�re Mr...
- Milaud.
218
00:25:08,125 --> 00:25:10,542
Milaud... Mr Milaud.
219
00:25:10,708 --> 00:25:13,500
- Don�t you have a 2 CV?
- No, a 404.
220
00:25:13,667 --> 00:25:17,250
I�m hopeless with cars.
I�d swear it was a 2CV.
221
00:25:17,417 --> 00:25:20,083
Didn�t you hit a Rolls this morning?
222
00:25:20,250 --> 00:25:21,958
No. A Bentebuer.
223
00:25:23,500 --> 00:25:25,833
No. I�m sure it was a Rolls.
224
00:25:26,833 --> 00:25:31,458
Never mind... Give
me Mr Bernard, please.
225
00:25:31,625 --> 00:25:34,000
Oh, wait. One more detail...
226
00:25:34,167 --> 00:25:37,500
- Aren�t you a cellist?
- No, I�m a percussionist.
227
00:25:38,000 --> 00:25:40,542
Then it�s not that at all.
228
00:26:01,750 --> 00:26:02,833
Hello?
229
00:26:03,000 --> 00:26:07,000
My poor Mr Bernard, I can�t
talk to you. I�ll call you later.
230
00:26:07,542 --> 00:26:12,000
Why do you say �My poor,
poor... Mr Bernard?�
231
00:27:58,250 --> 00:28:00,000
Arthur, to bed.
232
00:28:00,500 --> 00:28:02,125
Right away.
233
00:28:05,000 --> 00:28:07,250
Ideally, we should have a cow,
234
00:28:07,417 --> 00:28:09,042
or a horse.
235
00:28:09,208 --> 00:28:11,625
No more chemical fertilisers.
236
00:28:12,542 --> 00:28:14,333
We should consider it.
237
00:28:15,583 --> 00:28:18,375
And the paths too.
238
00:28:18,917 --> 00:28:20,708
A little cart.
239
00:28:23,042 --> 00:28:26,292
Mum hasn�t visited us
for at least two months.
240
00:28:26,458 --> 00:28:28,875
That woman doesn�t care about me.
241
00:28:29,625 --> 00:28:32,083
- Have you written to grandma?
- No.
242
00:28:32,250 --> 00:28:36,167
- Then you no longer love her.
- I no longer love grandma?
243
00:28:36,333 --> 00:28:38,583
- You�re mad.
- Why don�t you write?
244
00:28:38,750 --> 00:28:41,625
- I forget to.
- Same with your mother.
245
00:28:41,792 --> 00:28:44,792
Others are like you.
No better, no worse.
246
00:28:46,500 --> 00:28:50,292
- You�re better.
- Yes, but I�m an exception.
247
00:28:50,708 --> 00:28:52,500
Right, off to bed.
248
00:28:57,583 --> 00:28:59,042
Hello?
249
00:28:59,583 --> 00:29:03,375
Sir, did you hit a
Rolls Royce this morning?
250
00:29:04,250 --> 00:29:05,333
No.
251
00:29:06,417 --> 00:29:08,208
Thank you. Sorry...
252
00:29:08,375 --> 00:29:12,167
On the other hand, this
morning, a Rolls Royce hit me.
253
00:29:14,500 --> 00:29:17,833
I recognise you. We must meet at once.
254
00:29:18,000 --> 00:29:20,625
- For an insurance statement.
- I see.
255
00:29:21,417 --> 00:29:23,000
Arthur...
256
00:29:24,958 --> 00:29:27,542
- I�ll tell you how to get here.
- No.
257
00:29:28,333 --> 00:29:30,833
I shall tell you how to get here.
258
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
Hello.
259
00:29:58,167 --> 00:30:01,625
- Where are you from, stranger?
- The other side of town.
260
00:30:01,792 --> 00:30:05,000
- Such a long trip!
- When I left I was that high.
261
00:30:38,083 --> 00:30:41,583
- At last!
- You could have read while you waited.
262
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
Don�t you like my orange jumper?
263
00:30:47,125 --> 00:30:49,333
- Orange?
- It used to be orange.
264
00:30:49,500 --> 00:30:52,500
Before you got used to
sleeping with your cow.
265
00:30:52,667 --> 00:30:55,458
My cow? I wonder what
makes you say that.
266
00:30:55,625 --> 00:30:58,958
- The smell.
- Those city noses are delicate.
267
00:30:59,083 --> 00:31:02,083
Yet they can�t tell a
cow from a billy goat.
268
00:31:04,750 --> 00:31:07,125
- How did you find me?
- At ORTF.
269
00:31:07,292 --> 00:31:09,000
And disagreeable.
270
00:31:09,167 --> 00:31:11,333
- Happy birthday.
- Same to you.
271
00:31:11,500 --> 00:31:13,458
- Wasn�t it yours?
- Or yours?
272
00:31:13,625 --> 00:31:16,500
What are all those people doing then?
273
00:31:16,667 --> 00:31:19,250
- The papers are upstairs.
- Good.
274
00:31:19,417 --> 00:31:22,083
The goat hates waiting. He�ll get mad.
275
00:31:33,417 --> 00:31:35,833
- Cigarettes?
- What have you got?
276
00:31:52,750 --> 00:31:56,458
- Felix, my beauty!
- It had to be you for me to come.
277
00:31:56,625 --> 00:32:01,000
- My sinuses are in a state!
- Superb fabric! In London...
278
00:32:01,167 --> 00:32:03,000
Amazing dress!
279
00:32:03,125 --> 00:32:07,125
You never never never phone me! Never...
280
00:32:07,292 --> 00:32:09,083
What happened, Alexandra?
281
00:32:09,250 --> 00:32:12,500
I was hit at the protest
demo today. Front line!
282
00:32:12,667 --> 00:32:14,667
Alexandra�s a revolutionary.
283
00:32:14,833 --> 00:32:18,292
They told me you bought a
super car. What is it again?
284
00:32:18,458 --> 00:32:21,458
A Ferrari. But it�s not going well.
285
00:32:25,583 --> 00:32:27,458
My brother Titus.
286
00:32:27,625 --> 00:32:31,875
A relieved St�phane is no longer
my husband from today. Creep!
287
00:32:32,000 --> 00:32:35,000
- Long live young divorcees!
- Bravo!
288
00:32:35,167 --> 00:32:37,792
- And who�s this?
- I don�t know yet.
289
00:32:38,375 --> 00:32:39,792
Felicia?
290
00:32:46,083 --> 00:32:49,917
- Who�s that?
- Gaspard, my fianc�.
291
00:32:50,500 --> 00:32:51,958
Look after Gaspard.
292
00:32:52,083 --> 00:32:55,292
I�ll get the insurance
papers. Back in a sec.
293
00:33:03,625 --> 00:33:07,250
I forgot! He�s a Swede.
So talk to him very slowly.
294
00:33:07,417 --> 00:33:10,125
He understands a little but can�t speak.
295
00:33:12,333 --> 00:33:14,750
I said I�ll be back right away.
296
00:33:15,375 --> 00:33:19,375
- Since when do you speak Swedish?
- Just a few words.
297
00:33:21,833 --> 00:33:24,125
What part of Sweden are you from?
298
00:33:24,292 --> 00:33:26,583
Speak English. All Swedes do.
299
00:33:28,208 --> 00:33:30,083
Everyone, except him.
300
00:33:33,542 --> 00:33:34,750
In Sweden?
301
00:33:39,333 --> 00:33:42,625
- You... pop?
- Yes. Not you?
302
00:33:43,000 --> 00:33:44,667
Felicia... more!
303
00:33:47,542 --> 00:33:49,542
Oh, sorry, my dear!
304
00:33:49,708 --> 00:33:51,583
Who the hell is this guy?
305
00:33:52,833 --> 00:33:56,000
- You... painting?
- Yes. Not you?
306
00:33:56,167 --> 00:33:59,583
Me, nature... more!
307
00:34:06,083 --> 00:34:08,000
What do you do for a living?
308
00:34:08,708 --> 00:34:10,083
Your job.
309
00:34:10,250 --> 00:34:12,750
- Work...
- Makes you free!
310
00:34:15,083 --> 00:34:16,917
What do you do?
311
00:34:17,417 --> 00:34:19,125
I sit.
312
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
Pretty flowers!
313
00:34:34,333 --> 00:34:36,500
- Artificial. Paper?
- No, fabric.
314
00:34:36,667 --> 00:34:40,000
I have dislike for
unnatural flowers. I want go.
315
00:34:40,125 --> 00:34:41,958
Good night, my darling.
316
00:34:51,000 --> 00:34:52,750
I�ll be back.
317
00:34:55,500 --> 00:34:58,500
Sure you don�t want to
stay a little longer?
318
00:34:58,667 --> 00:35:00,042
Sure.
319
00:35:00,208 --> 00:35:02,208
- Good night.
- Goodbye.
320
00:35:16,417 --> 00:35:18,542
Victor, cut the power, fast.
321
00:35:19,875 --> 00:35:21,458
Why did I do that?
322
00:35:34,833 --> 00:35:36,208
Shit!
323
00:35:52,917 --> 00:35:55,708
I apologise for this blackout.
324
00:35:56,500 --> 00:35:58,500
It didn�t seem too long?
325
00:35:59,250 --> 00:36:00,458
No.
326
00:36:04,833 --> 00:36:07,000
I�ll see you out.
327
00:36:08,792 --> 00:36:12,625
Getting divorced always makes
me sad. So I give a party.
328
00:36:12,792 --> 00:36:16,458
I can�t bear seeing my guests
leave and the party end.
329
00:36:16,625 --> 00:36:18,250
I understand.
330
00:36:18,417 --> 00:36:20,125
Goodbye, Felicia.
331
00:36:35,500 --> 00:36:36,500
Sorry!
332
00:36:37,000 --> 00:36:38,667
Go to hell!
333
00:36:53,750 --> 00:36:56,042
What�s that outfit for?
334
00:36:56,208 --> 00:36:58,375
Your brother said fancy dress.
335
00:36:58,542 --> 00:37:01,167
You fell for it, Ivan! This is Ivan.
336
00:37:01,333 --> 00:37:05,958
He was my husband three years
ago. Very rich, with two Rollers.
337
00:37:08,958 --> 00:37:12,000
The moral is a 2CV is
stronger than a Rolls Royce
338
00:37:12,125 --> 00:37:14,333
but less so than two Rolls Royces.
339
00:37:18,000 --> 00:37:20,500
We can do both statements in one go
340
00:37:20,667 --> 00:37:23,667
as I forgot to fill in
the other one earlier.
341
00:37:23,833 --> 00:37:25,292
I�m...
342
00:37:25,750 --> 00:37:27,542
a bit distracted.
343
00:37:58,500 --> 00:38:00,958
I�ll have my car picked up tomorrow.
344
00:38:02,417 --> 00:38:04,125
Goodbye, Felicia.
345
00:38:05,417 --> 00:38:08,292
What do you mean? I�m driving you back.
346
00:38:08,458 --> 00:38:11,167
Don�t leave your
friends. I�ll get a cab.
347
00:38:12,333 --> 00:38:15,000
They�ll do without me for 15 minutes.
348
00:38:25,292 --> 00:38:27,000
Come on, quick!
349
00:38:33,333 --> 00:38:34,417
Well?
350
00:38:34,708 --> 00:38:36,708
Hush. I�m thinking.
351
00:38:42,250 --> 00:38:43,667
Okay.
352
00:40:05,583 --> 00:40:07,667
- They�re completely mad!
- Who?
353
00:40:07,833 --> 00:40:09,500
The cowherds.
354
00:40:09,667 --> 00:40:12,625
Taking the cows out at
this hour, in the rain!
355
00:40:12,792 --> 00:40:15,792
- Cows in the city?
- City or not, I saw two cows!
356
00:40:15,958 --> 00:40:17,750
I almost ran over them.
357
00:40:36,125 --> 00:40:37,625
Stop!
358
00:40:40,333 --> 00:40:41,958
The gate.
359
00:40:43,000 --> 00:40:45,333
Oh, yes. Where are we?
360
00:40:45,500 --> 00:40:48,042
- At my place.
- I�ll have a look.
361
00:40:52,333 --> 00:40:55,750
It�s unludating here. I mean undulating.
362
00:40:55,917 --> 00:40:58,708
It goes up and down, up and down...
363
00:40:58,875 --> 00:41:02,917
- What have you been drinking?
- Me? Nothing. I mean, not much.
364
00:41:03,042 --> 00:41:06,667
Oh! It�s very pretty. Very pretty!
365
00:41:06,833 --> 00:41:09,542
A bit too undulating but very pretty.
366
00:41:09,708 --> 00:41:11,708
Goodbye and thank you.
367
00:41:11,875 --> 00:41:13,750
Thank you very much.
368
00:41:17,208 --> 00:41:19,625
These cars are so low!
369
00:41:22,000 --> 00:41:24,250
You�re not in your car.
370
00:41:24,792 --> 00:41:26,458
Not in my car?
371
00:41:26,625 --> 00:41:28,292
You�re on the ground.
372
00:41:29,167 --> 00:41:31,000
On the ground?
373
00:41:32,208 --> 00:41:34,958
- In my opinion.
- You brute!
374
00:41:35,083 --> 00:41:37,250
You pushed it. I saw you!
375
00:41:37,417 --> 00:41:40,833
- What did I push?
- My car. It was here.
376
00:41:41,000 --> 00:41:44,583
- Hands off! Where�s my car?
- Let�s go to my place first.
377
00:41:44,750 --> 00:41:48,208
- For what, sir?
- You can�t drive in this state.
378
00:41:48,375 --> 00:41:50,250
You�re completely drunk.
379
00:41:53,083 --> 00:41:56,917
- Another cow! Definitely.
- Definitely.
380
00:41:57,042 --> 00:41:58,708
- Is it yours?
- Yes.
381
00:41:58,875 --> 00:42:01,083
Then you have milk, it�s handy.
382
00:42:01,250 --> 00:42:04,125
- Do you also have hens?
- Yes, there.
383
00:42:05,625 --> 00:42:07,625
I didn�t fall on my head, sir.
384
00:42:07,792 --> 00:42:12,250
Falling on my bottom didn�t make
me unable to tell a hen from a cat.
385
00:42:16,333 --> 00:42:20,333
You have a big garden.
I like little gardens.
386
00:42:20,500 --> 00:42:22,500
Do you like this door?
387
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
It�s the only one there is.
388
00:42:29,083 --> 00:42:31,583
- We�re going up there.
- What for?
389
00:42:31,750 --> 00:42:33,458
Come on!
390
00:42:52,417 --> 00:42:54,208
She has a cold too.
391
00:42:54,375 --> 00:42:58,083
I�ll leave you on your own.
I must bring your car in.
392
00:43:02,083 --> 00:43:03,917
And change my clothes.
393
00:43:08,750 --> 00:43:10,542
Have a hot bath.
394
00:43:12,083 --> 00:43:14,917
And turn off the tap
before it overflows.
395
00:43:43,042 --> 00:43:44,458
Sully, move!
396
00:43:47,833 --> 00:43:50,000
You want to die? Fine.
397
00:43:50,167 --> 00:43:52,250
This must be first gear...
398
00:43:55,167 --> 00:43:58,750
You can laugh! Why don�t
you do it, Mr Know- it-all?
399
00:44:06,625 --> 00:44:08,625
Out, Prudhomme!
400
00:44:12,833 --> 00:44:15,042
This can go on forever!
401
00:44:15,208 --> 00:44:18,250
Right. Hold the wheel
while I go and push.
402
00:45:01,958 --> 00:45:04,750
- Arthur!
- Daddy! Not in bed yet?
403
00:45:15,500 --> 00:45:17,000
For you.
404
00:45:19,750 --> 00:45:20,750
Look...
405
00:45:36,042 --> 00:45:38,833
Nyaah nyaah, I kept my dress on.
406
00:45:39,000 --> 00:45:41,458
So naughty men won�t see a thing.
407
00:45:43,750 --> 00:45:47,833
- Where are you off to?
- To tell the police you poisoned me.
408
00:45:49,292 --> 00:45:52,708
Here, Felicia. Wear this
while your dress dries.
409
00:45:52,875 --> 00:45:55,583
- So you�ve all met, I see.
- Not Charlotte.
410
00:45:55,750 --> 00:45:58,208
- She has a fever.
- She has a fever.
411
00:46:05,000 --> 00:46:07,583
- Got fever?
- My boot let in the water.
412
00:46:07,750 --> 00:46:10,458
- Now it�s coming out your nose.
- Hello.
413
00:46:10,625 --> 00:46:14,292
- That�s Charlotte and Julie.
- You go and change.
414
00:46:14,458 --> 00:46:16,250
He�s annoying me!
415
00:46:18,833 --> 00:46:21,208
Why are you crying, children?
416
00:46:21,375 --> 00:46:26,000
Julie�s describing a film she saw.
It�s so sad, we can�t help crying.
417
00:46:26,167 --> 00:46:27,917
What is it?
418
00:46:28,833 --> 00:46:32,208
It�s a girl who�s a poor
whore but very beautiful.
419
00:46:32,375 --> 00:46:36,083
It�s American. She falls
for a guy who despises her.
420
00:46:36,250 --> 00:46:39,833
Inside, she�s pure.
He�s a bastard, a snob.
421
00:46:40,000 --> 00:46:44,000
She gets to him, but he�s
awful to her. And then...
422
00:46:44,167 --> 00:46:47,167
Be quiet! Julie, to bed. You, outside.
423
00:46:49,833 --> 00:46:51,833
Mariette, go to bed.
424
00:46:52,667 --> 00:46:55,792
- Dad, I must talk to you.
- What adorable kids.
425
00:46:55,958 --> 00:46:58,458
- Where�s your wife?
- Asleep, I hope.
426
00:46:58,625 --> 00:47:01,000
- In this noise?
- She sleeps far away.
427
00:47:01,125 --> 00:47:02,958
- Where?
- Australia. Dress!
428
00:47:03,083 --> 00:47:06,167
- Is that true?
- Yes, she doesn�t live with us.
429
00:47:06,333 --> 00:47:08,125
Come along, I�m sleepy.
430
00:47:13,417 --> 00:47:15,292
Can you tuck me in?
431
00:47:16,625 --> 00:47:18,333
Give me a kiss.
432
00:47:19,917 --> 00:47:21,875
It�s all wet.
433
00:47:26,250 --> 00:47:28,250
Have you got a headache?
434
00:47:28,417 --> 00:47:31,625
- Rosa came yesterday afternoon.
- Rosa?
435
00:47:31,792 --> 00:47:34,792
- The old cat of the Levasseurs.
- Oh, yes.
436
00:47:34,958 --> 00:47:38,125
That�s good. Very good. Good night.
437
00:47:44,042 --> 00:47:47,042
There�s no one to talk to in this house.
438
00:47:54,917 --> 00:47:56,625
Are you leaving?
439
00:47:56,792 --> 00:47:58,750
Yes, I�ve troubled you enough.
440
00:47:58,917 --> 00:48:02,625
- Are you feeling okay now?
- I�ve always been okay.
441
00:48:03,125 --> 00:48:05,542
I just didn�t feel like going back.
442
00:48:05,708 --> 00:48:08,333
- Don�t you want to know why?
- Yes. Why?
443
00:48:08,500 --> 00:48:10,417
I wanted to stay with you.
444
00:48:10,583 --> 00:48:13,042
- Don�t you want to know why?
- Yes. Why?
445
00:48:13,208 --> 00:48:15,833
Don�t ask me why. I don�t know.
446
00:48:16,000 --> 00:48:19,167
- I�ll send Mariette�s things back.
- Thanks.
447
00:48:28,750 --> 00:48:31,042
I�ll open the gate for you.
448
00:48:40,000 --> 00:48:42,250
Drat! This is no good.
449
00:48:45,417 --> 00:48:47,417
It�s broken down.
450
00:48:49,250 --> 00:48:51,000
Broken down.
451
00:48:51,750 --> 00:48:53,208
Right.
452
00:48:53,583 --> 00:48:55,458
I�ll see what it is.
453
00:49:10,083 --> 00:49:12,708
If I were you, I wouldn�t look there.
454
00:49:12,875 --> 00:49:14,542
Where then?
455
00:49:14,708 --> 00:49:17,583
In the grass. That�s
where I threw the key.
456
00:49:24,625 --> 00:49:27,083
Then I�ll go look in the grass.
457
00:49:32,083 --> 00:49:34,292
You won�t find it.
458
00:49:35,625 --> 00:49:37,250
I will.
459
00:49:49,000 --> 00:49:51,417
No, I�ll find it.
460
00:49:51,583 --> 00:49:54,375
And when I find it, I�ll swallow it.
461
00:49:54,542 --> 00:49:57,125
May I ask why you�d swallow that key?
462
00:49:57,292 --> 00:50:00,958
I�m not used to being thrown
out. I�ll go when I want.
463
00:50:01,083 --> 00:50:06,000
I�m not throwing you out. I�ll
find the key and you�ll go home.
464
00:50:06,833 --> 00:50:08,292
No!
465
00:50:08,708 --> 00:50:10,333
We�ll see.
466
00:50:10,500 --> 00:50:12,208
Yes, we will.
467
00:50:35,208 --> 00:50:37,458
Sully, give me that.
468
00:50:38,000 --> 00:50:39,083
Don�t!
469
00:50:41,000 --> 00:50:42,833
Sully, come here!
470
00:51:47,833 --> 00:51:50,417
Okay. Very well.
471
00:52:10,167 --> 00:52:12,167
I�ll call you a taxi.
472
00:52:12,333 --> 00:52:15,333
- I don�t have any money.
- Let me pay for it.
473
00:52:15,500 --> 00:52:17,708
There goes all your savings.
474
00:53:05,250 --> 00:53:07,667
I�ve never been treated like this.
475
00:53:09,750 --> 00:53:12,208
The taxi can come, I won�t take it.
476
00:53:15,125 --> 00:53:18,208
Come quickly, please.
It�s urgent. Thanks.
477
00:53:18,667 --> 00:53:22,875
Did you hear me? It�ll come
for nothing. That�s not smart.
478
00:53:23,333 --> 00:53:25,208
I�m going to kill her.
479
00:53:25,375 --> 00:53:28,167
God, help me to stay
calm or I�ll kill her.
480
00:53:34,083 --> 00:53:37,083
From Saint-Germain, it won�t take long.
481
00:53:38,250 --> 00:53:40,125
It can come. I won�t take it.
482
00:55:44,000 --> 00:55:45,750
I won�t take it.
483
00:56:12,417 --> 00:56:14,042
Wait a moment.
484
00:56:14,625 --> 00:56:16,625
Come here, you crazy woman!
485
00:56:20,417 --> 00:56:22,208
Are you coming or not?
486
00:56:29,583 --> 00:56:33,208
If you don�t take that cab
I�ll find you and kill you.
487
00:56:35,333 --> 00:56:39,208
- You can go, she�s changed her mind.
- And for the trip out?
488
00:56:41,250 --> 00:56:43,333
- Is this enough?
- That�ll do.
489
00:57:04,583 --> 00:57:06,583
Go away, go away...
490
00:58:00,750 --> 00:58:02,542
Oh shit.
491
00:58:24,208 --> 00:58:26,000
Poor fool.
492
00:58:36,333 --> 00:58:38,333
Poor fool.
493
00:59:23,792 --> 00:59:27,250
Have some cabbage soup.
It�s warming and calming.
494
00:59:27,417 --> 00:59:30,417
Why? Do you need to calm down?
495
00:59:35,542 --> 00:59:38,333
- Listen, er...
- Er?
496
00:59:43,667 --> 00:59:47,542
- Do you have a minute?
- It depends what you�ll do with it.
497
00:59:47,708 --> 00:59:51,000
Give me a minute. I�ll
give it back. Don�t go away.
498
00:59:55,417 --> 00:59:56,542
Prudhomme...
499
01:00:06,750 --> 01:00:09,542
Felicia, someone wants to talk to you.
500
01:00:13,000 --> 01:00:14,833
Go ahead, Prudhomme.
501
01:00:15,000 --> 01:00:18,458
You�re a worldly cat. Tell
the lady I�m sorry but...
502
01:00:18,625 --> 01:00:21,625
I�m an old bear who
bites when disturbed.
503
01:00:21,792 --> 01:00:25,542
Prudhomme, tell the gentleman
I may have disturbed him
504
01:00:25,708 --> 01:00:28,333
but he didn�t bite me, on the contrary.
505
01:00:28,500 --> 01:00:30,292
Why did you kiss me?
506
01:00:30,458 --> 01:00:34,417
To a straight question, a
straight answer. I don�t know.
507
01:00:34,583 --> 01:00:36,917
I didn�t feel like it at all.
508
01:00:37,042 --> 01:00:41,125
I appreciate your frankness
and I want to thank you for it.
509
01:00:41,292 --> 01:00:45,875
I don�t know much about bears
but I know they love jam.
510
01:00:50,208 --> 01:00:52,000
Not all of them.
511
01:00:57,167 --> 01:01:00,000
- Right. This time, we�re going.
- Where?
512
01:01:00,125 --> 01:01:01,958
To bed. Good night, madam.
513
01:01:04,500 --> 01:01:06,125
Leave me alone, you!
514
01:01:27,417 --> 01:01:29,417
Well! Good evening, Felicia.
515
01:01:29,583 --> 01:01:31,792
If you need a cab, there�s the phone.
516
01:01:31,958 --> 01:01:34,000
- I don�t care.
- You�re rude.
517
01:01:34,167 --> 01:01:35,917
Don�t care!
518
01:01:38,208 --> 01:01:41,958
What�s normal in a man is
silly or shameful in a woman.
519
01:01:42,083 --> 01:01:44,292
We say a Don Juan, a nymphomaniac.
520
01:01:44,458 --> 01:01:46,167
A ladies� man, a vixen.
521
01:01:46,333 --> 01:01:49,042
- Our hands are tied.
- Not your tongue.
522
01:01:49,208 --> 01:01:50,625
Oh yes, that too.
523
01:01:50,792 --> 01:01:54,250
Some things I can�t say,
but I could if I were a man.
524
01:01:54,417 --> 01:01:56,250
What�s that?
525
01:01:56,417 --> 01:01:57,750
That?
526
01:01:57,917 --> 01:02:00,708
It�s a sceptical pout.
527
01:02:04,083 --> 01:02:05,750
You�ll see.
528
01:02:07,000 --> 01:02:10,542
Imagine I�m a man and you�re a woman.
529
01:02:10,708 --> 01:02:13,542
- I�m at home.
- In my little bedroom?
530
01:02:14,042 --> 01:02:15,250
Yeah.
531
01:02:23,125 --> 01:02:24,375
There.
532
01:02:24,542 --> 01:02:26,542
I come into your bedroom.
533
01:02:27,417 --> 01:02:29,208
I�m a man.
534
01:02:33,417 --> 01:02:35,417
So, my little girl...
535
01:02:48,417 --> 01:02:51,208
Are you hiding? Leaving me all alone...
536
01:02:51,375 --> 01:02:53,000
all sad.
537
01:02:53,583 --> 01:02:55,667
Leave, sir, or I�ll call Mummy.
538
01:03:01,167 --> 01:03:02,250
Mummy!
539
01:03:11,833 --> 01:03:13,917
Be quiet, Daddy.
540
01:03:14,917 --> 01:03:17,917
My little doll, don�t be afraid.
541
01:03:18,042 --> 01:03:21,458
You�re so beautiful.
Your eyes are like stars.
542
01:03:21,625 --> 01:03:23,625
I bet you say that to every girl.
543
01:03:23,792 --> 01:03:28,042
And your mouth. Has no-one ever
said anything about your mouth?
544
01:03:28,208 --> 01:03:31,458
You know your mouth is driving me crazy?
545
01:03:36,417 --> 01:03:39,458
Leave my mouth alone,
sir, and leave me alone.
546
01:03:49,625 --> 01:03:51,500
Look at me, my angel.
547
01:03:51,667 --> 01:03:55,750
I like you, you know.
Even more than that...
548
01:03:55,917 --> 01:03:59,208
- Drop the knitting and let me kiss you.
- No, sir!
549
01:04:02,000 --> 01:04:05,833
Now I�ve dropped a
stitch. Knit one, purl one.
550
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
Go where you�re wanted.
551
01:04:11,083 --> 01:04:14,417
But it�s you that I want, silly goose.
552
01:04:15,583 --> 01:04:19,000
- Do you find me so ugly?
- Yes.
553
01:04:19,125 --> 01:04:20,875
Purl one, knit two...
554
01:04:21,000 --> 01:04:22,500
Liar.
555
01:04:24,833 --> 01:04:27,208
Little liar�s nose.
556
01:04:27,375 --> 01:04:30,167
Beautiful liar�s eyes.
557
01:04:30,833 --> 01:04:32,708
Liar�s lips.
558
01:04:33,333 --> 01:04:35,917
Earlier, in the grass, I wasn�t ugly?
559
01:04:36,042 --> 01:04:37,750
It was too dark to see.
560
01:04:38,833 --> 01:04:41,208
Here, we can see better. So look...
561
01:04:41,375 --> 01:04:46,000
And in a trice, we move to using
strictly feminine arguments.
562
01:04:46,417 --> 01:04:47,625
Ouch!
563
01:04:50,208 --> 01:04:54,625
- Do you habitually rape men?
- Only the rare ones who don�t rape me.
564
01:04:54,792 --> 01:04:58,792
Some timid or lazy guys
like it, I don�t. The end.
565
01:04:59,417 --> 01:05:02,500
At least I�ll show you
what you�re missing.
566
01:05:02,917 --> 01:05:05,000
Give me that key!
567
01:05:05,125 --> 01:05:07,042
Get it yourself!
568
01:05:40,667 --> 01:05:44,042
- There�s a storm brewing.
- There�s trouble ahead.
569
01:05:44,208 --> 01:05:46,417
Let�s not add fuel to the fire.
570
01:05:51,000 --> 01:05:53,208
It�s going to be tough, old chap.
571
01:05:53,625 --> 01:05:55,250
It�ll be tough.
572
01:05:56,083 --> 01:05:58,417
Damn, that girl is beautiful!
573
01:05:58,583 --> 01:06:00,458
That girl is beautiful.
574
01:06:01,000 --> 01:06:03,667
First, don�t say everything twice.
575
01:06:05,667 --> 01:06:07,375
Next, action!
576
01:06:16,417 --> 01:06:17,833
Right.
577
01:06:18,000 --> 01:06:20,458
Now, a little exercise.
578
01:06:21,833 --> 01:06:24,000
Order her to get into her car.
579
01:06:24,833 --> 01:06:26,833
Order her to go home.
580
01:06:29,167 --> 01:06:32,375
Order her to stay here
if she feels like it.
581
01:06:32,542 --> 01:06:35,000
Make love to her when she wants it.
582
01:06:39,917 --> 01:06:42,292
I�m not someone who obeys, madam!
583
01:06:42,458 --> 01:06:45,667
I�m a man, damn it! At
least, I�m trying to be.
584
01:06:45,833 --> 01:06:48,708
And don�t think it�s that easy, madam.
585
01:06:49,000 --> 01:06:53,000
Finally, don�t monologue
like a senile old man.
586
01:06:54,417 --> 01:06:56,833
I�m humiliated.
587
01:06:57,167 --> 01:06:58,792
Humiliated.
588
01:08:01,417 --> 01:08:03,833
Do you always chop wood at 3 a.m.?
589
01:08:04,000 --> 01:08:08,083
When my axe itches, I�d rather
chop wood than something else.
590
01:08:18,208 --> 01:08:21,083
Look at my foot, look at my knee...
591
01:08:21,250 --> 01:08:25,042
I almost saw your knee here
and your foot over there.
592
01:08:27,167 --> 01:08:29,667
It�s a rather pretty foot, isn�t it?
593
01:08:31,208 --> 01:08:32,875
A pretty knee?
594
01:08:51,000 --> 01:08:53,792
Any normal man would be disturbed.
595
01:09:00,667 --> 01:09:03,375
What are you thinking about right now?
596
01:09:05,917 --> 01:09:09,375
That I�m perfectly
positioned to do a judo throw.
597
01:09:12,833 --> 01:09:16,417
- Have you ever desired a woman?
- Often.
598
01:09:17,250 --> 01:09:19,917
An easy thing to say. Prove it.
599
01:09:22,750 --> 01:09:24,625
Here�s your proof.
600
01:09:24,792 --> 01:09:28,250
I wouldn�t entrust my logs
to someone I didn�t like.
601
01:09:36,083 --> 01:09:38,833
Felix, my son, a piece of advice.
602
01:09:39,000 --> 01:09:40,583
Drop it.
603
01:09:41,000 --> 01:09:42,083
Ouch!
604
01:09:42,250 --> 01:09:44,917
Not the logs, you idiot. The guy!
605
01:09:47,500 --> 01:09:49,375
No, no, no...
606
01:09:49,542 --> 01:09:52,958
You know me. The more one
resists me, the more...
607
01:09:54,167 --> 01:09:57,167
It�s simple. As long as
he isn�t at my feet...
608
01:09:59,083 --> 01:10:00,917
Nothing left.
609
01:10:03,417 --> 01:10:05,583
Once he�s at my feet...
610
01:10:08,250 --> 01:10:10,000
No mercy.
611
01:10:10,125 --> 01:10:12,125
No mercy at all.
612
01:10:17,500 --> 01:10:20,125
You were very good, you jerk, bravo.
613
01:10:34,375 --> 01:10:35,708
Here.
614
01:10:59,417 --> 01:11:02,750
I can do anything, it
cuts no ice with you.
615
01:11:02,917 --> 01:11:05,792
In the country, we
don�t read the papers.
616
01:11:05,958 --> 01:11:09,625
We�re out of touch. We
live a bit like animals.
617
01:11:12,208 --> 01:11:16,292
No mercy. No mercy at all.
618
01:11:24,208 --> 01:11:26,417
- Say �O�.
- It�s childish.
619
01:11:27,083 --> 01:11:29,417
- No. �Ho�, blowing.
- At your age!
620
01:11:29,583 --> 01:11:33,042
Is that a new hobby? Saying
�ho� in someone�s face.
621
01:11:39,167 --> 01:11:41,792
I think I�ll sit for a while.
622
01:11:49,333 --> 01:11:50,958
Come here.
623
01:11:54,542 --> 01:11:55,625
How?
624
01:11:55,792 --> 01:11:58,500
As usual. On your hind legs.
625
01:12:10,583 --> 01:12:12,375
You�re walking sideways.
626
01:12:12,542 --> 01:12:15,542
I always do. My
grandfather was an old crab.
627
01:12:18,125 --> 01:12:20,625
You were a pest but you were pretty.
628
01:12:20,792 --> 01:12:22,583
Now look at yourself.
629
01:12:22,750 --> 01:12:26,292
It�s just starting. White
now, next you�ll be green.
630
01:12:36,625 --> 01:12:38,625
- Where are you going?
- Home.
631
01:12:38,792 --> 01:12:41,500
- So you�ll stop mocking me.
- On foot?
632
01:12:41,667 --> 01:12:43,542
I have a car, as far as I know.
633
01:12:43,708 --> 01:12:45,708
Without a key, as far as I know.
634
01:12:45,875 --> 01:12:47,750
You don�t know anything.
635
01:12:50,000 --> 01:12:52,125
So you didn�t throw it away?
636
01:12:52,292 --> 01:12:56,500
I did, but as it was fond of me,
it came back on its tiny key legs.
637
01:12:58,250 --> 01:13:00,583
- I didn�t throw it, you fool.
- Good.
638
01:13:00,750 --> 01:13:04,750
These keys can take root. What
would I do with a key tree here?
639
01:13:05,417 --> 01:13:07,667
It�s time you started obeying me.
640
01:13:08,417 --> 01:13:10,625
You�ll leave when I tell you.
641
01:13:14,208 --> 01:13:17,583
You won�t drive in that
state, and without glasses.
642
01:13:17,750 --> 01:13:20,333
Yes, I will drive in that state.
643
01:13:21,417 --> 01:13:23,208
And without glasses.
644
01:13:26,208 --> 01:13:28,833
I won�t let you humiliate me further.
645
01:13:29,000 --> 01:13:31,875
As long as I feel
beautiful, I don�t care.
646
01:13:32,000 --> 01:13:34,417
Now I want to go home.
647
01:13:35,417 --> 01:13:39,458
So your whole personality fits
into a few jars of cosmetics?
648
01:13:40,208 --> 01:13:41,875
Go to hell!
649
01:13:50,417 --> 01:13:53,875
You�ll park it more easily
now. It�s 20 cms shorter.
650
01:13:57,750 --> 01:14:01,333
And you�ll get out more
easily without a gate.
651
01:14:06,500 --> 01:14:08,500
Two headlights missing.
652
01:14:11,625 --> 01:14:13,500
That�s enough, Felicia!
653
01:14:13,667 --> 01:14:16,917
Great. Then there�ll be
one less creep on earth.
654
01:14:26,208 --> 01:14:27,333
No!
655
01:14:33,000 --> 01:14:35,000
My heart aches.
656
01:14:35,125 --> 01:14:37,125
All my hearts ache.
657
01:14:44,958 --> 01:14:48,417
You�re taking advantage
of it, you coward. Coward!
658
01:14:48,583 --> 01:14:50,208
Let go of me.
659
01:15:00,083 --> 01:15:02,292
Give me some salted coffee.
660
01:15:26,417 --> 01:15:28,667
I forbid you to look at me.
661
01:16:42,625 --> 01:16:44,625
I�ll be back shortly.
662
01:17:18,625 --> 01:17:20,875
My God, what�s happening to me?
663
01:17:30,417 --> 01:17:34,500
My God, my God, what�s happening to me?
664
01:17:34,667 --> 01:17:38,208
My God, my God, and so on and so forth.
665
01:17:38,375 --> 01:17:41,958
Shit, what�s happening to me?
666
01:17:43,125 --> 01:17:47,750
My head burns, my heart races...
667
01:17:47,917 --> 01:17:51,625
My hands are sweaty,
I can�t hear a thing.
668
01:17:51,792 --> 01:17:55,667
My poor Gaspard, you�re quite laughable.
669
01:17:59,208 --> 01:18:01,375
Ah, you big jerk.
670
01:18:19,417 --> 01:18:21,417
What�s going on?
671
01:18:21,583 --> 01:18:24,375
Nothing. It�s just Daddy singing.
672
01:18:27,625 --> 01:18:29,417
I see.
673
01:18:30,833 --> 01:18:32,833
We�re waiting. She�s leaving.
674
01:18:33,000 --> 01:18:35,875
Good riddance. Goodbye, Miss. It�s over.
675
01:18:46,333 --> 01:18:48,542
No. No!
676
01:18:49,125 --> 01:18:50,333
No!
677
01:18:50,500 --> 01:18:53,292
And no! That would be too easy.
678
01:18:53,458 --> 01:18:56,458
You won�t get out of it so easily, Miss!
679
01:18:56,625 --> 01:18:58,625
Miss Felicia.
680
01:18:58,792 --> 01:19:01,000
Miss Felicia...
681
01:19:08,208 --> 01:19:09,833
- Yes?
- Dance.
682
01:19:10,000 --> 01:19:11,042
I want to dance.
683
01:19:11,208 --> 01:19:13,292
- You�re mad.
- I want to. Look!
684
01:19:13,458 --> 01:19:15,792
Feel the sun. I must dance with you.
685
01:19:15,958 --> 01:19:18,167
- Go to bed. You�re raving.
- No!
686
01:19:18,333 --> 01:19:20,333
I don�t want to dance with you.
687
01:19:20,500 --> 01:19:25,333
I want to press you against me,
very hard. Dancing is a pretext.
688
01:19:25,500 --> 01:19:27,083
Let me go!
689
01:19:29,208 --> 01:19:31,625
I have seen enough of you.
690
01:19:31,792 --> 01:19:33,667
I detest you.
691
01:19:33,833 --> 01:19:35,708
I despise you.
692
01:19:35,875 --> 01:19:38,250
I just wanted to have a bit of fun.
693
01:19:38,417 --> 01:19:42,292
I have never liked you. I
will never see you again.
694
01:19:42,458 --> 01:19:45,208
You are ugly. You are
a boor. A real boor.
695
01:19:45,375 --> 01:19:47,792
Maybe. That�s too bad. Too bad for you.
696
01:19:47,958 --> 01:19:49,833
You asked for it, you wanted it.
697
01:19:50,000 --> 01:19:52,292
You have it. Now I release the dogs.
698
01:19:52,583 --> 01:19:55,833
The wild dogs in my body
that will devour yours.
699
01:19:56,000 --> 01:19:58,042
- Leave me alone, you idiot.
- No!
700
01:19:58,208 --> 01:20:01,208
You asked for it, you
wanted it, you have it.
701
01:20:01,375 --> 01:20:04,625
You asked for it, you
wanted it, you have it.
702
01:20:04,792 --> 01:20:08,167
So come. Come and dance...
703
01:20:09,583 --> 01:20:13,500
You�re treading on my feet.
You can�t even dance. Ouch!
704
01:20:13,667 --> 01:20:16,458
- You�re hurting me.
- Too bad for you!
705
01:20:16,625 --> 01:20:18,708
You wanted it... You have it!
706
01:20:18,875 --> 01:20:21,875
Let�s tread on our
feet. Come on, come on!
707
01:20:22,000 --> 01:20:23,208
Ouch!
708
01:20:23,750 --> 01:20:27,375
All right. I�ll dance, then. But alone.
709
01:20:27,542 --> 01:20:30,417
I�ll show you how to dance. Sit down.
710
01:22:02,625 --> 01:22:04,625
Hey, the stop sign!
711
01:22:30,833 --> 01:22:33,292
In French, are you a cow or a bull?
712
01:22:36,500 --> 01:22:37,917
A cow!
713
01:22:40,333 --> 01:22:43,333
No, silly. I�m pulling your leg.
714
01:22:44,417 --> 01:22:46,208
You don�t scare me at all!
715
01:22:56,333 --> 01:22:58,667
Don�t mind us, we�re together.
716
01:23:11,333 --> 01:23:13,125
Oh dear...
717
01:23:42,208 --> 01:23:45,625
Do you know the fable
The Bear and The Doll?
718
01:23:45,792 --> 01:23:49,083
- One day, a bear...
- Came across a doll.
719
01:23:49,250 --> 01:23:52,000
Can we imagine two animals less alike?
720
01:23:52,167 --> 01:23:54,500
- The doll said...
- The bear got mad.
721
01:23:54,667 --> 01:23:56,167
- And nasty.
- Not so.
722
01:23:56,333 --> 01:23:59,208
The doll got angry as well, and ran off.
723
01:24:00,500 --> 01:24:03,500
Realising that he
didn�t want her to leave,
724
01:24:03,667 --> 01:24:07,875
the bear followed her and,
having found her, said...
725
01:24:08,000 --> 01:24:11,250
Do you know the fable
The Bear and The Doll?
726
01:24:11,417 --> 01:24:14,833
- One day, a bear...
- Came across a doll.
727
01:24:15,000 --> 01:24:18,375
Can we imagine two animals less alike?
52630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.