All language subtitles for Testosteroni 2004 DVDRip eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:05,983 GRAAL and the Greek Film Centre present 2 00:00:07,347 --> 00:00:10,339 a film by George Panoussopoulos 3 00:00:11,787 --> 00:00:16,099 TESTOSTERONE 4 00:02:23,067 --> 00:02:25,103 Hey sailor! Your coffee's ready! 5 00:02:29,067 --> 00:02:30,341 Hey, man!... 6 00:02:31,027 --> 00:02:33,143 You know what the trouble is, Zachos? 7 00:02:33,627 --> 00:02:37,097 OK, so I waste one day of my leave on the car. Fuck it. 8 00:02:37,267 --> 00:02:39,383 But what if your cousin changes her mind and doesn't show up? 9 00:02:40,627 --> 00:02:41,503 What then? 10 00:02:41,667 --> 00:02:43,623 Relax man. Kitsa's cool. 11 00:02:43,827 --> 00:02:46,182 I'm telling you man, she's got the hots for you. 12 00:02:46,427 --> 00:02:49,658 There's no way she won't come. I know what I'm saying! 13 00:02:51,267 --> 00:02:54,862 You just make sure you do your duty, Cause no car, no pussy. 14 00:02:55,347 --> 00:02:57,656 What if the car doesn't start? It's been in the garage two years. 15 00:02:57,827 --> 00:03:00,625 Ever heard of a 'VW Beetle', newbie? 16 00:03:00,827 --> 00:03:03,216 A quick jumpstart and you're flying! 17 00:03:03,947 --> 00:03:06,461 It's a mean machine... Shows you're a man... 18 00:03:06,667 --> 00:03:08,020 who gets thing done. 19 00:03:08,147 --> 00:03:09,705 Women go for that shit, dude! 20 00:03:09,987 --> 00:03:12,262 Yeah, so long as Kitsa doesn't change her mind... 21 00:03:12,387 --> 00:03:14,025 and I end up being fucked... 22 00:03:14,427 --> 00:03:17,624 Man, you're a fuckin' asshole. Just listen to yourself! 23 00:03:18,267 --> 00:03:20,827 You got an aunt that worships you, and wants to give you a car. 24 00:03:21,107 --> 00:03:23,257 I've made sure there'll be pussy waiting for you... 25 00:03:23,427 --> 00:03:24,860 ...in the back seat... 26 00:03:25,067 --> 00:03:27,422 What can I say man?... Fuckin' reject! 27 00:03:30,027 --> 00:03:32,097 Check her out! Would you stick it in her? 28 00:03:32,747 --> 00:03:34,578 If she puts out? You bet! 29 00:03:35,547 --> 00:03:37,265 Not the one in the ad, stupid, the other one... 30 00:03:37,387 --> 00:03:39,264 ...sitting. Would you do her? 31 00:03:39,867 --> 00:03:42,017 Her? Nah... 32 00:03:42,427 --> 00:03:43,985 Gimme a break, man! 33 00:03:44,587 --> 00:03:48,136 You're so horny you'd do my fuckin' Grandma! 34 00:03:53,867 --> 00:03:56,427 What's up, guys? Is my wife a beauty or what? 35 00:03:57,347 --> 00:04:02,501 Relax! Just kidding! All the women in the world are mine... 36 00:04:02,787 --> 00:04:04,823 if I get to fuck them. Right? 37 00:04:06,027 --> 00:04:07,255 What did I tell you? 38 00:04:07,427 --> 00:04:10,464 What's more guys, the day will come, 39 00:04:10,867 --> 00:04:12,380 and this is science speaking no bullshit, 40 00:04:12,547 --> 00:04:14,458 when we won't have to go runnin' after them... 41 00:04:14,587 --> 00:04:16,418 - ...they'll be running after us! - But it's already happening! 42 00:04:17,347 --> 00:04:19,815 When did it start? How come I never heard about it? 43 00:04:29,067 --> 00:04:31,706 Hey! Yes, I'm here. 44 00:04:32,707 --> 00:04:34,538 In the fuckin boonies. 45 00:04:35,107 --> 00:04:37,018 I can't believe you talked me into this! 46 00:04:37,147 --> 00:04:38,819 Stop bitching, swabbie! 47 00:04:39,027 --> 00:04:40,699 It's only one fuckin night. You'll be back tomorrow. 48 00:04:41,107 --> 00:04:42,745 Yeah, anyway, we'll talk tomorrow. 49 00:04:43,667 --> 00:04:47,057 The moment I set foot on the island I got depressed. 50 00:04:48,227 --> 00:04:50,661 I remember what summer was like here, when I was a kid. 51 00:04:51,187 --> 00:04:55,226 Tits, chicks, and tiny bikinis... Now... it's a fuckin' desert. 52 00:04:55,667 --> 00:04:57,464 As for pussy? Nothing! 53 00:05:00,907 --> 00:05:03,216 Take it easy Argyro! Whazzup, auntie? 54 00:05:03,667 --> 00:05:05,737 - Welcome, my boy! - Hey there, auntie. 55 00:05:05,947 --> 00:05:07,300 Bring the boy's backpack inside, girl! 56 00:05:07,427 --> 00:05:08,496 We'll have the time of our life. 57 00:05:08,747 --> 00:05:10,658 Come boy, let me give you a hug. 58 00:05:10,787 --> 00:05:12,140 Careful, girl you'll kill him! 59 00:05:18,347 --> 00:05:20,815 - How're things in the army? - It's the navy... 60 00:05:21,067 --> 00:05:23,262 OK, I guess. First days were hard, but now things... 61 00:05:23,707 --> 00:05:26,175 You've nothing to worry about! You're a true 'Kontoleon'! 62 00:05:26,427 --> 00:05:28,463 The blood of your grandpa runs through your veins... 63 00:05:28,667 --> 00:05:30,703 and my grandfather, and my grandfather's grandfather... 64 00:05:30,827 --> 00:05:32,704 the pirate! Come on, let's go inside! 65 00:05:32,947 --> 00:05:36,064 "Captain, oh captain get your uniform ready... 66 00:05:36,307 --> 00:05:40,505 'cuz come Sunday, don't you forget I'm gonna be your wife..." 67 00:05:43,187 --> 00:05:44,586 Fuck! 68 00:05:48,667 --> 00:05:50,419 Jesus fucking Christ! 69 00:05:50,547 --> 00:05:53,266 First thing to go wrong. The cell's fucked. 70 00:05:53,467 --> 00:05:56,106 St Elijah's church's in the way. No signal... 71 00:05:56,307 --> 00:05:58,616 And if saints want a piece of me... 72 00:05:58,827 --> 00:06:00,385 I'm fucked! 73 00:06:29,307 --> 00:06:31,741 - Where are your trunks, boy? - What trunks? 74 00:06:31,907 --> 00:06:34,375 Don't you wear undies in the navy? Did they take them from you? 75 00:06:34,667 --> 00:06:37,135 - Who'd take them? - The Turks... I don't know... 76 00:06:37,347 --> 00:06:38,860 Turks? It's that they're tight... 77 00:06:39,067 --> 00:06:42,776 Oh they're tight, huh? Now you eat up. You look scrawny! 78 00:06:43,907 --> 00:06:46,580 I've cooked you the biggest rooster in the yard for you. 79 00:06:46,827 --> 00:06:48,943 Your grandpa, remember him, God rest his soul... 80 00:06:49,027 --> 00:06:51,302 he'd eat four roosters in one sitting, all by himself! The greatest lover! 81 00:06:51,627 --> 00:06:53,857 - Grandpa was the greatest lover? - The rooster was. 82 00:06:57,227 --> 00:07:01,140 If it wasn't for that old cow, I'd be all alone in the world. 83 00:07:01,787 --> 00:07:05,018 You cry out and no one hears you in this place! 84 00:07:06,987 --> 00:07:08,579 What was that? D'you hear that? 85 00:07:08,827 --> 00:07:12,263 You mean "the present" your good- for-nothing sister brought with her? 86 00:07:12,307 --> 00:07:14,263 Roula? Roula's here? Isn't she in London? 87 00:07:14,387 --> 00:07:15,615 - When did she get back? - Sit down. 88 00:07:15,787 --> 00:07:17,823 She's not here. She's coming tomorrow or the day after. 89 00:07:18,067 --> 00:07:20,103 Seems she's looking for stuff for an exhibition she's having. 90 00:07:20,147 --> 00:07:22,024 This time she brought Two more of her kind! 91 00:07:22,387 --> 00:07:24,139 What's that stuff she's looking for? I've got no idea. 92 00:07:24,347 --> 00:07:26,417 A man, probably, cause there's a shortage, 93 00:07:26,667 --> 00:07:29,022 in England. They ran out of real men years ago. Eat up! 94 00:07:30,427 --> 00:07:32,065 Didn't she tell you where she was going? 95 00:07:32,227 --> 00:07:33,945 Naxos... Syros... 96 00:07:34,067 --> 00:07:36,262 Fuck! I'm leaving tomorrow. 97 00:07:36,507 --> 00:07:39,943 You won't be missing much. So are you taking the car? 98 00:07:41,027 --> 00:07:43,700 - Yeah, if you don't mind... - Way to go, boy! 99 00:07:43,907 --> 00:07:46,546 You're my precious nephew. Everything I've got is yours to take. 100 00:07:46,987 --> 00:07:49,421 What's more, if you don't take the car that bitch sister of yours sure will... 101 00:07:49,587 --> 00:07:50,576 and I ain't planning on giving it to her! 102 00:07:50,707 --> 00:07:51,776 I'll take it. 103 00:07:51,947 --> 00:07:53,585 I'll check it out tomorrow. 104 00:07:53,747 --> 00:07:55,544 Is Vlassis still running that auto-repair shop? 105 00:07:55,747 --> 00:07:57,180 I need to have the battery charged. 106 00:07:57,427 --> 00:07:59,304 - The shop's still open. - It's nine fifty-five. 107 00:07:59,507 --> 00:08:01,418 If he's not there his sister is. 108 00:08:01,587 --> 00:08:03,339 So, my boy, everything is OK. 109 00:08:03,587 --> 00:08:05,225 Got to go now. See you tomorrow. 110 00:08:05,427 --> 00:08:08,976 I got an appointment with Dolores in Buenos Aires. 111 00:08:12,187 --> 00:08:13,540 Goodnight! 112 00:08:18,307 --> 00:08:20,298 Your aunt really loves you. 113 00:08:30,267 --> 00:08:32,383 Dimitroula took these pictures... 114 00:08:32,587 --> 00:08:33,656 last year... 115 00:08:38,347 --> 00:08:40,463 She says she'll send them to New York... 116 00:08:40,707 --> 00:08:42,698 to the "xobition"... 117 00:09:24,667 --> 00:09:26,623 First night on the island. 118 00:09:27,147 --> 00:09:31,140 My old room. The room where I'd spend my summers as a kid. 119 00:09:35,107 --> 00:09:37,826 This is where I first jerked off with that Swedish chick. 120 00:09:41,507 --> 00:09:43,225 I've got to wrap things up and get going... 121 00:09:43,387 --> 00:09:45,742 before any shit happens in this fucked up place. 122 00:10:08,067 --> 00:10:10,501 Argyro milked the cow with her own little hands. 123 00:10:10,667 --> 00:10:14,296 She won't let anyone else milk Marigoula. Remember your uncle? 124 00:10:14,467 --> 00:10:16,776 He used to drink the milk straight out of the bucket! 125 00:10:22,627 --> 00:10:24,936 Come on, lazy bones. Finish up with the rooster. 126 00:10:25,227 --> 00:10:26,899 Go iron the boy's clothes. 127 00:10:27,787 --> 00:10:29,823 I've got an errand for you in the village. 128 00:10:30,227 --> 00:10:31,501 What sort of errand? 129 00:10:31,747 --> 00:10:33,863 Check out these lottery numbers for me 130 00:10:35,987 --> 00:10:37,136 Clumsy cunt! 131 00:10:37,307 --> 00:10:38,342 Aunt! 132 00:10:44,867 --> 00:10:46,346 No, no. 133 00:10:46,747 --> 00:10:48,863 Don't touch this one, boy, don't touch her. 134 00:10:50,707 --> 00:10:53,346 - I'm going to my room. Call me when you're ready to leave. 135 00:10:53,667 --> 00:10:55,498 Gonna go to the garage to check out the car. 136 00:10:56,147 --> 00:10:57,375 Is the door locked? 137 00:10:57,587 --> 00:10:59,145 Call me to open up for you. 138 00:11:16,227 --> 00:11:18,024 This car's been everywhere. 139 00:11:18,547 --> 00:11:23,382 All over Europe... Now it's yours, my boy! 140 00:11:24,947 --> 00:11:27,939 Drive safely and Godspeed! 141 00:11:31,147 --> 00:11:33,138 Zachos says we should do things our way... 142 00:11:33,347 --> 00:11:35,303 ...go against the grain in this 'cult' classic, 143 00:11:35,507 --> 00:11:37,975 but this piece of shit isn't going anywhere. 144 00:11:38,747 --> 00:11:40,499 I'm afraid I'm spending one more night on this island. 145 00:11:41,067 --> 00:11:43,501 At least if I get lucky with that bra stuffing Chinese chick. 146 00:11:43,667 --> 00:11:45,658 Anyway, if the Beetle gets started I'm outta here. 147 00:11:53,627 --> 00:11:54,821 Petros! 148 00:11:56,107 --> 00:11:58,860 It's me Olga. Remember me? 149 00:11:59,667 --> 00:12:02,181 I live next door... Mr. Vangelis' daughter... 150 00:12:04,227 --> 00:12:06,138 Right. So, Olga, what's up? 151 00:12:06,387 --> 00:12:08,378 Good. And you? I heard you're in the Navy. 152 00:12:08,547 --> 00:12:10,139 - Yeah. - And you came to see us. 153 00:12:10,307 --> 00:12:12,138 I'm on my leave. I came to get the car. 154 00:12:13,147 --> 00:12:14,899 Your aunt said you'd be here working on the car... 155 00:12:15,107 --> 00:12:18,179 and I thought I'd bring you some cherry preserve. 156 00:12:19,107 --> 00:12:22,019 Come on! Try some! I made it myself. 157 00:12:23,547 --> 00:12:24,662 Nice, huh? 158 00:12:25,467 --> 00:12:28,618 See? I told you so. Now have some water. 159 00:12:30,947 --> 00:12:34,622 I make all sorts of preserves. Bergamot, bitter orange, figs... 160 00:12:37,987 --> 00:12:40,342 - How long are you staying for? - I'm thinking of leaving today. 161 00:12:40,547 --> 00:12:42,265 Got to get the battery fixed first... 162 00:12:42,427 --> 00:12:44,224 if I miss the ferry today, tomorrow, the latest. 163 00:12:44,347 --> 00:12:47,623 - So soon? -We, sailors, never stay in one place long. 164 00:12:47,667 --> 00:12:49,419 - Olga! - My Dad! 165 00:12:50,627 --> 00:12:52,424 I'll be back, so you can taste more of my preserves. 166 00:12:52,747 --> 00:12:54,624 Olga! Come on! 167 00:12:54,787 --> 00:12:56,140 - The tray! - It's ok. I'll get it later. 168 00:12:56,907 --> 00:12:58,943 You'll see. I've made great progress! 169 00:13:20,987 --> 00:13:23,581 "Let me kiss your lips And let me die..." 170 00:13:23,827 --> 00:13:25,738 Hey, girls! 171 00:13:26,107 --> 00:13:27,699 Hey there! 172 00:13:27,907 --> 00:13:30,501 Bottoms up! 173 00:13:39,027 --> 00:13:40,938 - Good morning. - Good morning. 174 00:13:41,347 --> 00:13:42,905 Who's that? Looks familiar. 175 00:13:49,067 --> 00:13:50,136 Vlassis! 176 00:13:51,747 --> 00:13:52,862 Vlassis! 177 00:13:59,987 --> 00:14:01,056 Petros! 178 00:14:02,667 --> 00:14:04,100 Petros? Is that you? 179 00:14:04,227 --> 00:14:06,138 Good morning, Mrs. Angela. How are you? 180 00:14:09,467 --> 00:14:11,503 You've grown up! I barely recognized you! 181 00:14:11,667 --> 00:14:14,306 - I heard you're in the Navy? - Yes, I'm on leave. 182 00:14:14,427 --> 00:14:15,940 So, how are things? How's Mr. Phaidon? 183 00:14:18,507 --> 00:14:20,259 It's been two years that he... 184 00:14:21,467 --> 00:14:24,698 But anyway... Life goes on... But enough about me. 185 00:14:24,947 --> 00:14:26,858 Tell me about yourself. Life is for youth... 186 00:14:27,067 --> 00:14:30,377 And what youth! You're a real doll, just like your father! 187 00:14:30,987 --> 00:14:34,297 Well, Petros! That was a surprise! Do drop by... 188 00:14:35,067 --> 00:14:36,295 - I want to see more of you. - Sure. 189 00:14:36,427 --> 00:14:38,019 Do you happen to know where Vlassis is? 190 00:14:38,187 --> 00:14:40,303 No, it's been days since I saw him last. 191 00:14:40,427 --> 00:14:42,418 He's left Vasso to fill in for him... 192 00:14:42,627 --> 00:14:44,618 but all she cares about is soap operas. 193 00:14:44,787 --> 00:14:45,856 Mrs. Angela! The cookies! 194 00:14:45,987 --> 00:14:47,659 Oh, that's Dimitris! We have to get the cookies out of the oven. 195 00:14:47,747 --> 00:14:48,623 Excuse me. 196 00:14:48,827 --> 00:14:50,055 - You'll come by again, right? - Sure, sure. 197 00:14:50,187 --> 00:14:52,417 Hey, Angela... what's up? 198 00:14:52,507 --> 00:14:54,338 How're you coping with your loss? 199 00:15:01,427 --> 00:15:03,463 - Hey babe! - Fuck off! 200 00:15:06,267 --> 00:15:07,177 Vasso! 201 00:15:08,467 --> 00:15:10,423 Hey Vasso, what's up? You OK? 202 00:15:12,067 --> 00:15:15,946 Vasso? It's me, Petros, Mrs. Fotoula's nephew. 203 00:15:19,307 --> 00:15:20,535 How are you? You OK? 204 00:15:20,747 --> 00:15:22,942 Vasso? Vasso, are you OK? 205 00:15:23,067 --> 00:15:23,783 Vasso? 206 00:15:24,107 --> 00:15:25,460 Chill out, Vasso. 207 00:15:31,227 --> 00:15:32,546 Eusebio! 208 00:15:41,507 --> 00:15:44,101 Yeah, we kinda look alike. He's in a soap thingy, right? 209 00:15:44,307 --> 00:15:45,581 Fucking A! 210 00:15:45,747 --> 00:15:46,577 He's good, eh? 211 00:15:46,747 --> 00:15:48,544 Fucking A! 212 00:15:49,107 --> 00:15:51,098 Listen, I brought a battery that needs to be charged. 213 00:15:52,107 --> 00:15:53,142 Give it to me. 214 00:15:58,547 --> 00:15:59,502 Here. 215 00:16:00,267 --> 00:16:01,461 When are you leaving? 216 00:16:01,747 --> 00:16:04,136 I've arranged to go off for the W.E. with some friends. 217 00:16:04,347 --> 00:16:05,575 'W.E.'? What's that? 218 00:16:05,747 --> 00:16:07,226 Weekend in Arachova... 219 00:16:07,427 --> 00:16:09,463 and I'm also hoping to fix Grandpa's Beetle. 220 00:16:09,547 --> 00:16:11,139 Weekend? Whoa kiddo, take it easy. 221 00:16:11,387 --> 00:16:13,184 D'you know how long it takes for a battery to charge? 222 00:16:13,347 --> 00:16:15,065 Yes, but I've only got a few days off. 223 00:16:20,507 --> 00:16:23,260 It's been two years since your Grandpa died, right? 224 00:16:23,387 --> 00:16:24,183 Yes. 225 00:16:24,867 --> 00:16:27,142 What do you think... 226 00:16:29,987 --> 00:16:32,296 Fuck! I got it everywhere. 227 00:16:33,067 --> 00:16:35,456 By the way, where's Vlassis? 228 00:16:35,987 --> 00:16:38,785 Vlassis? The asshole's in Athens. 229 00:16:39,947 --> 00:16:42,745 Every winter he leaves me here to clean after his shit. 230 00:16:45,347 --> 00:16:47,417 Good thing you know about cars and you can manage. 231 00:16:47,627 --> 00:16:49,663 Well, I gotta have some skills, right? 232 00:16:53,307 --> 00:16:56,140 A girl my age has to start thinking about settling down! 233 00:16:59,627 --> 00:17:01,219 It's charging OK, right? 234 00:17:02,787 --> 00:17:04,379 Backgammon? 235 00:17:04,587 --> 00:17:06,225 Let's play a little backgammon. 236 00:17:07,267 --> 00:17:08,256 Get the chair. 237 00:17:11,667 --> 00:17:14,545 But not Moultezin style... Beavers. I'm a Beavers kinda woman. 238 00:17:16,227 --> 00:17:17,342 Roll the dice. 239 00:17:50,867 --> 00:17:51,504 Aunt! Aunt! 240 00:17:51,587 --> 00:17:55,978 Aunt! I'm off! The engine's running and I'll miss the boat! 241 00:17:56,147 --> 00:17:57,580 D'you hear me? 242 00:17:59,907 --> 00:18:02,057 See! That's a mighty car you've got. 243 00:18:02,347 --> 00:18:06,056 Come, boy. Here's a few Euros for the trip. I'd given you more.. 244 00:18:06,227 --> 00:18:09,185 but fucking Lazio won the visitors' game and wrung me dry! 245 00:18:09,467 --> 00:18:10,456 Thanks! 246 00:18:12,547 --> 00:18:14,344 Thanks for everything, Aunt! 247 00:18:14,547 --> 00:18:15,457 Go! Go now! 248 00:18:15,587 --> 00:18:16,417 So long Argyro! 249 00:18:20,427 --> 00:18:24,181 Come on, lazy bones. Get cracking. There's work to be done! 250 00:18:59,387 --> 00:19:01,423 Fuck! Fuck! Fuck! 251 00:19:01,547 --> 00:19:04,778 In the end my worst fear came true... 252 00:19:06,027 --> 00:19:07,983 or to be more precise... 253 00:19:08,227 --> 00:19:10,263 the whole story begins right here. 254 00:19:10,507 --> 00:19:12,463 Can you give us a ride? 255 00:19:12,667 --> 00:19:14,020 We're going to the port. 256 00:19:56,667 --> 00:19:57,986 Shush! 257 00:19:59,107 --> 00:20:02,702 Come on, I need an eight... one more eight. Come on... 258 00:20:02,987 --> 00:20:05,182 One more eight... 259 00:20:07,987 --> 00:20:09,579 A ten... a ten... 260 00:20:10,307 --> 00:20:12,696 - Fuck you, you stupid whore! - We lost. 261 00:20:12,987 --> 00:20:14,579 Shut up, you cow. 262 00:20:15,107 --> 00:20:15,823 Aunt... 263 00:20:15,987 --> 00:20:17,978 Still here, boy? Thought you'd left. 264 00:20:18,147 --> 00:20:19,216 What's going on in here? 265 00:20:19,987 --> 00:20:22,296 I was just playing poker with a bitch from Santiago... 266 00:20:22,587 --> 00:20:26,102 - I've never seen such luck, the cunt. - That's right. 267 00:20:27,987 --> 00:20:29,386 How come you didn't leave? 268 00:20:29,547 --> 00:20:31,105 The engine died and I missed the boat. 269 00:20:31,147 --> 00:20:32,739 - The engine? How come? - I don't know... 270 00:20:33,227 --> 00:20:34,865 but I need to make a phone call. 271 00:20:35,867 --> 00:20:39,257 I'm always on line, sweetie. Betting on some numbers now... 272 00:20:39,387 --> 00:20:41,378 and then a game or two... just killing time. 273 00:20:41,547 --> 00:20:43,378 And what am I supposed to do? My cell's out of range. 274 00:20:43,667 --> 00:20:47,103 Don't worry. You don't need it. No more boats leaving today. 275 00:20:47,427 --> 00:20:49,304 - Try again tomorrow. - Yeah, tomorrow. 276 00:20:49,507 --> 00:20:51,418 - Fotoula? - How should I play Sirkhan? 277 00:20:51,587 --> 00:20:54,943 A length ahead, half-a-length ahead... 278 00:20:55,187 --> 00:20:59,305 5:7 to win. What do you think? 279 00:20:59,427 --> 00:21:00,576 - Sure win. - Right. 280 00:21:06,267 --> 00:21:08,462 - What's the matter? - Ok, are you listening? 281 00:21:08,627 --> 00:21:09,343 Yea h. 282 00:21:10,227 --> 00:21:13,697 Inter - La Coruna. The odds are 1:35. 283 00:21:14,467 --> 00:21:16,105 I don't know, goddammit it. What d'you think? 284 00:21:16,587 --> 00:21:17,622 Inter. 285 00:21:17,747 --> 00:21:18,463 What? 286 00:21:18,587 --> 00:21:19,383 Inter. 287 00:21:19,827 --> 00:21:23,263 Inter? Not likely... goddammit. 288 00:21:37,027 --> 00:21:39,587 Things aren't going too well. 289 00:21:40,267 --> 00:21:43,259 I got off to a bad start. 290 00:21:43,587 --> 00:21:47,660 I'm cut off from the world, just like in movies. 291 00:21:49,867 --> 00:21:52,984 Unless Mitsuko pops in and asks for a rubdown. 292 00:21:53,907 --> 00:21:55,898 Things like that happen in movies, too. 293 00:22:36,547 --> 00:22:39,619 Argyro! Have you ironed the table felt? 294 00:23:02,147 --> 00:23:05,298 Petros! Will you play this lotto ticket for me? 295 00:23:06,987 --> 00:23:08,466 OK. It's on the table. 296 00:23:27,347 --> 00:23:28,177 I see... 297 00:23:55,067 --> 00:23:56,864 You want go with Petra (Rock)? 298 00:23:56,987 --> 00:23:58,102 Who's Petra? 299 00:23:58,547 --> 00:24:00,219 I am Petra. 300 00:24:00,667 --> 00:24:02,623 - Hi there, Petros. - Hi there, Petra. 301 00:24:12,947 --> 00:24:15,586 I've got to take the battery to the garage... 302 00:24:18,507 --> 00:24:20,384 OK. Hop on. I take you to the village. 303 00:24:22,707 --> 00:24:25,221 I love swimming In the sea. 304 00:24:35,027 --> 00:24:36,585 Hold on tight, Petros! 305 00:25:06,347 --> 00:25:09,020 Petros... you come see Petra. OK? 306 00:25:19,547 --> 00:25:20,946 ...bathing suit... 307 00:25:24,227 --> 00:25:26,616 No clothes to swim, No clothes. 308 00:25:37,427 --> 00:25:38,826 The slut. 309 00:25:59,067 --> 00:25:59,977 Fuck! 310 00:26:00,747 --> 00:26:02,100 Is this OK? 311 00:26:02,307 --> 00:26:03,945 A little further to the right. 312 00:26:04,067 --> 00:26:06,217 - Are you sure? - Yes. 313 00:26:08,947 --> 00:26:11,745 - Is this good? - Great. 314 00:26:12,787 --> 00:26:14,379 Here we go! 315 00:26:15,067 --> 00:26:17,456 It'll be great. I'm sure of it. 316 00:26:19,827 --> 00:26:20,862 Why? 317 00:26:25,867 --> 00:26:28,745 Shit! I've got to get the battery. 318 00:26:30,307 --> 00:26:32,184 Come with me. Come. 319 00:26:36,827 --> 00:26:39,295 What are you making, Eugenia? Eggs for little Georgie? 320 00:26:54,827 --> 00:26:56,260 It'll just be a moment. 321 00:27:02,587 --> 00:27:05,545 Here you go. You don't mind if I change, do you? 322 00:27:17,107 --> 00:27:18,301 Fuck! 323 00:27:20,027 --> 00:27:21,665 No answer? 324 00:27:28,867 --> 00:27:30,095 What a pity! 325 00:27:47,827 --> 00:27:48,942 Shall we go? 326 00:27:59,147 --> 00:28:01,217 Well if it isn't the great lover! 327 00:28:01,387 --> 00:28:02,900 Good. You've got it running. 328 00:28:03,067 --> 00:28:04,056 Engine stalled? 329 00:28:06,627 --> 00:28:08,822 I told you. You should listen to Vasso. 330 00:28:09,307 --> 00:28:11,263 Didn't even get as far as the boat. 331 00:28:11,467 --> 00:28:13,264 If I don't leave today I'm dead. 332 00:28:13,987 --> 00:28:15,978 You didn't look very dead a while ago. 333 00:28:16,147 --> 00:28:17,296 Where? When? 334 00:28:17,467 --> 00:28:19,344 Who d'you think you're kidding? 335 00:28:19,507 --> 00:28:21,418 I'm talking about the nudist chick. 336 00:28:21,747 --> 00:28:24,545 Became a winter swimmer so she can get guys all year round! 337 00:28:25,027 --> 00:28:28,463 - She can't get enough! - It's good for your health, though! 338 00:28:30,107 --> 00:28:32,302 Why don't you go take a dive? 339 00:28:32,467 --> 00:28:34,583 You've got time till the battery charges. 340 00:28:34,747 --> 00:28:37,181 How much time? I mean, how long will it take? 341 00:28:37,347 --> 00:28:40,100 Listen, man! These things take time, goddammit! 342 00:28:41,147 --> 00:28:43,263 Yeah but I've got to be in Athens tonight. 343 00:28:43,507 --> 00:28:45,225 You will be. But without the car. 344 00:28:45,507 --> 00:28:49,216 Hold on. We've got four hours before the ship arrives. 345 00:28:50,227 --> 00:28:51,740 What the fuck can we do in four hours? 346 00:28:52,987 --> 00:28:54,705 We can sit here and watch it charge! 347 00:28:57,187 --> 00:29:01,544 Look. This would normally take until tomorrow morning. 348 00:29:01,747 --> 00:29:03,260 Hey, hey! What'd you mean 'tomorrow morning'? 349 00:29:03,467 --> 00:29:06,140 Still, four hours can do. But just for you! 350 00:29:08,427 --> 00:29:10,736 Why don't we go home? I live right above. 351 00:29:11,067 --> 00:29:12,500 We can wait there. 352 00:29:13,827 --> 00:29:16,136 OK. I'll go get my stuff and I'll be right back, OK? 353 00:29:16,587 --> 00:29:17,656 Hurry up. 354 00:29:18,307 --> 00:29:20,138 We still have the Beavers' final. 355 00:29:28,627 --> 00:29:31,937 While this fucking battery is charging... 356 00:29:32,187 --> 00:29:35,497 I'm thinking there's a lot of ass in this bitch... 357 00:29:36,427 --> 00:29:38,861 This can't go on any longer. Gotta act. 358 00:29:42,187 --> 00:29:44,462 The things a guy has to do to get some! 359 00:29:45,427 --> 00:29:47,224 It's warm. 360 00:30:31,587 --> 00:30:34,420 A drowned man... Miss! Miss! 361 00:30:34,947 --> 00:30:36,744 We saw a drowned man... 362 00:30:37,027 --> 00:30:39,143 There he is! Over there! 363 00:30:39,987 --> 00:30:42,979 No! No! Stop! Come here! 364 00:30:44,467 --> 00:30:45,866 He's moving! 365 00:30:46,027 --> 00:30:47,938 He's alive! Yes, he is moving. 366 00:30:47,987 --> 00:30:50,706 He's alive. I'll go. All right? 367 00:30:54,107 --> 00:30:56,575 So sorry to bother you. 368 00:30:56,867 --> 00:31:01,418 Stergiou... I'm the new high school teacher here. 369 00:31:01,787 --> 00:31:03,584 My apologies once again... 370 00:31:03,867 --> 00:31:06,017 but I saw you lying there and for a moment I thought... 371 00:31:06,987 --> 00:31:08,579 God forbid! Thank goodness. 372 00:31:08,787 --> 00:31:10,823 - Are you all right? - Yes. Fine. 373 00:31:11,107 --> 00:31:15,146 Of course we're all delighted you are not drowned, but... 374 00:31:15,307 --> 00:31:20,859 it would be so kind of you if you pretended you had! 375 00:31:21,467 --> 00:31:24,265 - I don't get it. - Quite right. It's my fault. 376 00:31:24,467 --> 00:31:26,423 - I didn't explain. - Explain what? 377 00:31:26,627 --> 00:31:30,984 Well, I thought if you pretended to be the victim... 378 00:31:31,627 --> 00:31:34,141 so I could give the girls CPR instruction... 379 00:31:34,347 --> 00:31:37,100 if, of course, you have no objection. 380 00:31:37,747 --> 00:31:40,056 No, I have no objection. 381 00:31:40,267 --> 00:31:42,417 Tell me... what do I have to do? 382 00:31:42,707 --> 00:31:47,827 Nothing! Absolutely nothing! Just lie down the way you were... 383 00:31:48,227 --> 00:31:49,580 before... like this... 384 00:31:49,707 --> 00:31:51,584 and I'll tell the girls what they must do. 385 00:31:52,187 --> 00:31:57,307 So... Agape, Hara, Eftichia... come along... 386 00:31:58,427 --> 00:32:01,942 We'll start with basic CPR... Cardiopulmonary... 387 00:32:02,467 --> 00:32:04,378 or mouth to mouth resuscitation. 388 00:32:06,667 --> 00:32:09,181 Tilt head back with one hand, 389 00:32:09,347 --> 00:32:12,817 Pinch nose, cover mouth with yours... 390 00:32:13,067 --> 00:32:15,865 and give two to three full breaths... 391 00:32:16,027 --> 00:32:20,179 each breath should last 2 seconds... 392 00:32:20,227 --> 00:32:20,977 Like this... 393 00:32:27,107 --> 00:32:29,667 OK? Now you try it. 394 00:32:30,027 --> 00:32:31,779 Elpida! Come along! 395 00:32:33,187 --> 00:32:34,461 Stop laughing. 396 00:32:34,627 --> 00:32:36,140 Let's see if you got it right. 397 00:32:40,187 --> 00:32:45,659 Pinch nose, cover mouth with yours and give one breath... 398 00:32:46,427 --> 00:32:50,261 which should last 2 seconds. 399 00:32:52,747 --> 00:32:54,180 Now Sofia... 400 00:32:55,067 --> 00:32:56,739 Your turn. 401 00:33:01,347 --> 00:33:02,939 Tilt head back... 402 00:33:03,907 --> 00:33:08,059 Pinch nose, close mouth with yours... 403 00:33:10,587 --> 00:33:11,576 Good. 404 00:33:11,947 --> 00:33:13,665 Galini... Come on. 405 00:33:27,067 --> 00:33:28,295 Mr. Vangelis! 406 00:33:28,827 --> 00:33:30,180 Mr. Vangelis! 407 00:33:31,627 --> 00:33:32,423 Kanello! 408 00:33:32,467 --> 00:33:35,186 I brought your aunt some bergamot to try. She loved it! 409 00:33:35,587 --> 00:33:36,986 Good for you! Congratulations! 410 00:33:37,227 --> 00:33:39,821 - What's that delicious smell? - My bergamot, of course! 411 00:33:40,067 --> 00:33:41,978 You know the saying We've got here: 412 00:33:42,307 --> 00:33:44,662 "Lovely smell, lovely neighborhood." 413 00:33:44,787 --> 00:33:47,506 Now, I'll go and get you some so you can try everything. 414 00:33:47,667 --> 00:33:49,180 Not now. Later. 415 00:33:50,987 --> 00:33:53,296 Does your Dad have a monkey wrench in his tool box? 416 00:33:53,427 --> 00:33:54,576 I'll go ask. 417 00:33:54,787 --> 00:33:56,539 You and your bergamot! 418 00:33:56,747 --> 00:33:59,215 Like we said: Lovely smell, lovely neighborhood! 419 00:34:09,467 --> 00:34:10,536 Petros! 420 00:34:11,707 --> 00:34:12,981 Where are you? 421 00:34:16,587 --> 00:34:17,781 Lucky you! 422 00:34:18,307 --> 00:34:20,377 - What's this? - You'll try everything. 423 00:34:21,027 --> 00:34:23,780 So, first the bitter orange. 424 00:34:25,907 --> 00:34:28,467 No, you'll just taste everything and tell me what you think. 425 00:34:28,787 --> 00:34:30,345 Come on. 426 00:34:30,707 --> 00:34:31,776 Good? 427 00:34:33,547 --> 00:34:35,105 And now some eggplant. 428 00:34:36,227 --> 00:34:38,787 You can't have tasted eggplant like this... 429 00:34:44,587 --> 00:34:46,020 Can you taste the clove? 430 00:34:46,467 --> 00:34:49,345 - Wonderful. Fantastic. - Since you last saw me... 431 00:34:49,547 --> 00:34:52,619 I've made great progress. Didn't I tell you? 432 00:34:53,427 --> 00:34:55,019 Now, some bergamot. 433 00:34:57,587 --> 00:34:59,339 Let me check out your tit. Has it grown at all? 434 00:34:59,827 --> 00:35:01,738 - First the preserve. - OK. 435 00:35:07,147 --> 00:35:08,182 I spilled some. 436 00:35:10,907 --> 00:35:13,944 Come on. Stop it! I'll spill it all! Come on. 437 00:35:15,867 --> 00:35:18,381 - Good? - Amazing. 438 00:35:20,507 --> 00:35:23,226 - Wait. - We made a deal. 439 00:35:27,387 --> 00:35:30,140 Normal size I see. Now let's take a look at the other... 440 00:35:30,387 --> 00:35:31,217 Just the one. 441 00:35:31,787 --> 00:35:32,776 OK, just this one. 442 00:35:32,947 --> 00:35:36,257 Now it's cherry time and after that you'll get to taste my fig. 443 00:35:44,747 --> 00:35:45,623 Hold this. 444 00:36:19,307 --> 00:36:20,217 Petros! 445 00:36:20,467 --> 00:36:23,584 Vasso says you should go get the battery 'cause she's leaving. 446 00:36:23,907 --> 00:36:26,272 - Who was that? - Argyro. 447 00:36:26,307 --> 00:36:27,342 She said something about a battery. 448 00:36:27,667 --> 00:36:28,861 There you are! 449 00:36:39,467 --> 00:36:43,619 I'm sorry Vasso. I got held up by my aunt. Are you leaving? 450 00:36:43,987 --> 00:36:46,296 Yes I am. I've got errands to run you know. 451 00:36:47,067 --> 00:36:49,456 Your battery. You can make it in time, can't you? You can. 452 00:36:50,067 --> 00:36:52,103 Give me a ride in your car, sweetie. 453 00:36:52,947 --> 00:36:54,585 - I'll miss the boat if I walk. - So now it's "sweetie", hey? 454 00:36:54,787 --> 00:36:56,937 You were gone all afternoon and now it's "sweetie". 455 00:36:57,147 --> 00:36:58,660 Give me a break, Vasso. 456 00:37:00,067 --> 00:37:02,342 Oh all right, you prick. If it wasn't for Eusebio... Come on. 457 00:37:12,107 --> 00:37:16,146 - Will I make it in time? - Why don't you gimme a hand? 458 00:37:16,667 --> 00:37:17,577 Sure thing. 459 00:37:18,307 --> 00:37:20,059 - It's not the battery. - Then what? 460 00:37:20,307 --> 00:37:23,185 It's your grandpa's fault who died and left the car to rust for 2 years! 461 00:37:23,987 --> 00:37:25,136 See for yourself. 462 00:37:27,827 --> 00:37:30,500 No power going through the ignition.. 463 00:37:31,307 --> 00:37:33,218 Right! In other words I'm screwed, right? 464 00:37:33,427 --> 00:37:36,419 You sure are! But you got Vasso, lucky boy! 465 00:37:37,307 --> 00:37:39,377 Lucky my ass. I'm gonna miss the boat again. 466 00:37:39,827 --> 00:37:43,456 So what, man? These things have to be done the right way. 467 00:37:43,907 --> 00:37:45,465 So here's what we'll do. 468 00:37:45,667 --> 00:37:47,578 We'll tow the car down to the shop... 469 00:37:48,147 --> 00:37:51,059 we'll take the engine a part ...no hurry ...and we'll 470 00:37:51,227 --> 00:37:54,378 drink some ouzo. Why bother with sea-sickness? 471 00:37:54,667 --> 00:37:56,498 What are you talking about? The boat's about to leave. 472 00:37:56,667 --> 00:38:00,342 Well that's what boats do. They leave! 473 00:38:02,907 --> 00:38:05,296 That's what I want to do too! I've wasted two days of my leave... 474 00:38:05,467 --> 00:38:08,106 - ...on this fucking car! - I wouldn't call this 'wasted'! 475 00:38:08,267 --> 00:38:12,704 That German babe took you on her motorbike and you had just met! 476 00:38:13,827 --> 00:38:17,422 But, it's all good. I like a ladies man. Just don't do white-trash! 477 00:38:17,787 --> 00:38:20,745 Like that nudist chick! A guy's gotta know... 478 00:38:20,907 --> 00:38:24,343 how to appreciate a woman... take Eusebio for instance... 479 00:38:24,587 --> 00:38:26,225 - He picked a wo... - There! It's leaving! 480 00:38:26,347 --> 00:38:29,020 - So let it leave! Fuck it! - What fuck it, man? 481 00:38:29,227 --> 00:38:31,263 Fucking forget it, man! 482 00:38:31,987 --> 00:38:35,616 Listen... I say you spend your leave here, relax... 483 00:38:35,907 --> 00:38:37,704 we can get to know each other better... 484 00:38:38,027 --> 00:38:40,302 Tomorrow is a full moon. Come on, man. 485 00:38:40,427 --> 00:38:41,860 We'll have a sweet time... 486 00:38:42,547 --> 00:38:44,299 Nah... I think I'll leave without the car. 487 00:38:44,627 --> 00:38:46,379 If you give me a ride I can make it. 488 00:39:06,947 --> 00:39:08,266 No, goddammit! 489 00:39:16,347 --> 00:39:19,703 - You missed it? Great! - It's that fucking car! 490 00:39:20,867 --> 00:39:22,983 What was I thinking? Wasted my whole leave on it! 491 00:39:23,147 --> 00:39:25,786 Never mind. Stay another night with us. 492 00:39:27,107 --> 00:39:30,702 OK so I missed the boat but things aren't that bad. 493 00:39:31,427 --> 00:39:34,339 I fucked the biker, I scored (boy did I score!) with Olga.. 494 00:39:34,747 --> 00:39:36,977 now if only that Asian chick would gimme some... 495 00:40:53,147 --> 00:40:57,698 - I missed you, dick! - Roula! How... 496 00:40:57,987 --> 00:41:00,626 How long has it been since I saw you last, you asshole? 497 00:41:00,827 --> 00:41:03,022 You don't give a fuck about your sister, right? 498 00:41:05,267 --> 00:41:07,303 I wasn't expecting you... 499 00:41:07,547 --> 00:41:09,742 Check you out! I can't believe it! 500 00:41:10,147 --> 00:41:13,856 When I saw you last you were just a Half-pint! Look at you now! 501 00:41:14,907 --> 00:41:17,979 How're you doing? OK? Talk to me, man. 502 00:41:18,107 --> 00:41:19,699 What can I say... 503 00:41:20,107 --> 00:41:22,860 He won't talk to his sister. Tell me. How's the navy? 504 00:41:23,107 --> 00:41:27,100 - At first it was a bit tough... - But now everything's OK? 505 00:41:29,387 --> 00:41:32,345 Listen. Don't get up and leave before I get to talk to you, OK? 506 00:41:43,707 --> 00:41:45,345 - Should we raise it to 50? - Not enough. 507 00:41:45,507 --> 00:41:47,065 100? 150? 508 00:41:48,347 --> 00:41:49,621 500 and all systems go! 509 00:41:53,627 --> 00:41:57,859 We hit the jackpot, my bitches! Fucking douche bags! 510 00:41:59,267 --> 00:42:00,825 - Saint Barbara! - God bless! 511 00:42:00,987 --> 00:42:03,296 - Aunt? - You missed the boat again? 512 00:42:03,827 --> 00:42:06,421 - Yes, I'm leaving tomorrow. - So leave tomorrow. 513 00:42:07,107 --> 00:42:09,905 Look, I got something to tell you, but don't get mad. 514 00:42:10,107 --> 00:42:13,258 Tell me what, boy? You fucked half the island in two days! 515 00:42:13,547 --> 00:42:16,266 - Me? I didn't... - You didn't... 516 00:42:16,547 --> 00:42:18,742 The way you're headed, you'll end up fucking Argyro! 517 00:42:18,987 --> 00:42:21,785 - I got something else to say. - So say it. 518 00:42:22,707 --> 00:42:25,904 I've got 7 days leave left and I don't want to waste anymore. 519 00:42:26,107 --> 00:42:28,337 That's why I'm thinking of not taking the car. 520 00:42:28,547 --> 00:42:31,266 Thanks anyway. Don't get mad at me. But it can't be fixed.. 521 00:42:31,387 --> 00:42:33,662 - and Vasso wants... - a piece of you. 522 00:42:33,787 --> 00:42:36,984 - No, she's just got the hots for.. - For you. 523 00:42:37,507 --> 00:42:39,020 No, for Eusebio. 524 00:42:39,547 --> 00:42:41,219 Eusebio? Who's he? 525 00:42:42,667 --> 00:42:44,658 A Mexican guy, Brazilian, something like that. 526 00:42:45,667 --> 00:42:49,057 OK, OK. Go eat and brace yourself, you poor thing... 527 00:42:49,187 --> 00:42:51,143 because I don't know any Eusebio on the island. 528 00:42:51,307 --> 00:42:54,617 She'll have you for breakfast. She won't take no for an answer. 529 00:42:55,147 --> 00:42:57,183 But you're a grown man, you can handle her... 530 00:42:57,387 --> 00:43:00,982 Your Grandpa had them all. 531 00:43:01,907 --> 00:43:04,626 - What are you talking about? - Messalina. 532 00:43:04,907 --> 00:43:07,626 Me? Messalina? Thanks, darling. 533 00:43:10,707 --> 00:43:12,538 Who's this Eusebio guy? 534 00:43:32,227 --> 00:43:33,057 Come on in, man. 535 00:43:36,987 --> 00:43:39,023 Didn't expect you'd come. 536 00:43:39,947 --> 00:43:41,778 I mean I wasn't expecting you at all. 537 00:43:41,947 --> 00:43:43,585 Why, d'you think I was? 538 00:43:43,747 --> 00:43:44,782 Surprise! 539 00:43:45,107 --> 00:43:47,416 You bet it was. So how long are you staying for? 540 00:43:48,747 --> 00:43:50,021 Don't know. 541 00:43:50,307 --> 00:43:52,343 Don't you wanna eat with the girls? 542 00:43:52,867 --> 00:43:55,620 They're crazy about you, you know. 543 00:43:55,747 --> 00:43:56,702 Want a drag? 544 00:43:57,067 --> 00:43:58,466 No, it's not my... 545 00:43:59,187 --> 00:44:00,415 Some of this? 546 00:44:00,507 --> 00:44:01,701 No, I'm not hungry. 547 00:44:01,867 --> 00:44:03,585 I'm going to bed. Got to get up early. 548 00:44:05,027 --> 00:44:07,302 D'you want me to send you a tray upstairs? 549 00:44:08,747 --> 00:44:12,342 Or would you rather have Monica bring it up? 550 00:44:13,067 --> 00:44:15,900 Petros, a friend of yours is on the phone. Mr. Zachos. 551 00:44:16,027 --> 00:44:17,983 Zachos? 552 00:44:20,947 --> 00:44:22,221 Hello, Zachos. 553 00:44:22,347 --> 00:44:23,382 - Is that you? - Why? 554 00:44:23,547 --> 00:44:24,821 Were you expecting another call? 555 00:44:24,947 --> 00:44:26,983 I've already wasted two days leave because of you, you moron. 556 00:44:27,067 --> 00:44:28,864 Haven't heard a word from you in three days. 557 00:44:29,067 --> 00:44:30,625 It's not my fault. I tried calling you and... 558 00:44:30,747 --> 00:44:32,339 Listen up cause I ain't kidding. 559 00:44:32,547 --> 00:44:34,378 If you're not here by tomorrow... 560 00:44:34,507 --> 00:44:37,180 Have you gone deaf from too much jerking off, you shithead!? 561 00:44:37,427 --> 00:44:39,577 Hey man, take it easy... 562 00:44:39,747 --> 00:44:41,817 - So listen up cause... - I kept calling you... 563 00:44:41,987 --> 00:44:43,978 But my cell was dead and my aunt was on the Internet... 564 00:44:44,147 --> 00:44:46,945 Fuck your aunt! So listen up 'cause I'm serious. 565 00:44:47,507 --> 00:44:50,180 If your ass is not here by tomorrow.. fuck the Beetle and fuck everything... 566 00:44:50,347 --> 00:44:52,986 I get the girls and we're off to Arachova, the three of us. 567 00:44:53,147 --> 00:44:55,103 And you can stay on the island and jerk off. 568 00:44:55,427 --> 00:44:56,906 Get my drift, you retard? 569 00:44:57,067 --> 00:44:58,978 Tomorrow afternoon you got to be here. I ain't calling you again. 570 00:44:59,067 --> 00:45:00,785 It's not... It's not my fault. 571 00:45:00,827 --> 00:45:02,226 It's the Beetle's. 572 00:45:06,067 --> 00:45:08,979 Who would ever believe my story? 573 00:45:09,747 --> 00:45:12,819 That jerk on the boat was right about women chasing after us. 574 00:45:13,107 --> 00:45:15,462 It's nuts what's going on here. 575 00:45:15,627 --> 00:45:17,982 So I'm gonna keep a record of what's happening. 576 00:45:18,707 --> 00:45:20,698 Or else people'd think I've lost it! 577 00:45:20,907 --> 00:45:23,705 Day three on the island and something's happened... 578 00:45:23,867 --> 00:45:25,744 and all the women are after me. 579 00:45:25,787 --> 00:45:28,938 First it was one by one, and then in twos and threes. 580 00:45:29,427 --> 00:45:33,215 If they all ganged up on me, alone as I am here... 581 00:45:34,587 --> 00:45:35,815 I'd be dead meat. 582 00:45:36,347 --> 00:45:38,383 I haven't seen a single guy. 583 00:45:38,867 --> 00:45:41,381 Can't be! These women, they must have hidden them somewhere! 584 00:45:44,467 --> 00:45:48,096 It's years since you last saw him. He's a grown man now. 585 00:45:49,107 --> 00:45:50,176 Testosterone. 586 00:45:50,867 --> 00:45:53,256 - What about it? - Testosterone. 587 00:45:54,947 --> 00:45:58,223 Turns boys into men. Only thing I know that turns... 588 00:45:58,427 --> 00:45:59,940 boys into men is pussy. 589 00:46:00,267 --> 00:46:01,780 I brought him two. 590 00:46:01,987 --> 00:46:03,818 I know. You decided not to visit your brother... 591 00:46:03,987 --> 00:46:05,625 empty-handed. 592 00:46:06,787 --> 00:46:09,017 I can't keep up with all these mouths to feed. 593 00:46:09,187 --> 00:46:11,143 There is no rooster left in the coop. 594 00:46:11,347 --> 00:46:13,144 Shut up, you cow. 595 00:46:13,187 --> 00:46:16,020 See? She's counting mouths and you're counting... 596 00:46:19,187 --> 00:46:22,224 The weather report says no boats leaving today? 597 00:46:22,387 --> 00:46:24,981 No matter what, you're taking the tickets down to Vasso... 598 00:46:25,307 --> 00:46:27,298 - ...to run them on her computer. - So much for leaving. 599 00:46:27,467 --> 00:46:29,662 Come on now! Are you having such a bad time? 600 00:46:29,827 --> 00:46:31,783 We all treat you like a king. 601 00:46:32,627 --> 00:46:35,778 The king of the coop. 602 00:46:37,387 --> 00:46:40,504 So tell us, king, will Chelsea win this time or... 603 00:46:40,667 --> 00:46:43,943 Ask them. Don't they know anything about soccer? 604 00:46:50,027 --> 00:46:52,495 Take it easy! You'll choke. 605 00:46:53,227 --> 00:46:56,742 Well, whatever I'm betting on a tie score. 606 00:46:57,627 --> 00:46:59,618 Good-for nothings! 607 00:47:44,907 --> 00:47:46,101 Petros! 608 00:47:48,387 --> 00:47:50,423 I forgot to thank you for... 609 00:47:51,267 --> 00:47:52,416 Lambro! 610 00:47:53,427 --> 00:47:54,746 Lambro! 611 00:47:58,107 --> 00:48:03,022 Mom! How many times have I told you to call me by my full name? 612 00:48:03,347 --> 00:48:09,217 I was christened Lambrini. Lambros is a man's name. 613 00:48:09,387 --> 00:48:11,855 Are you deaf? I didn't say Lambros. I said "Lambro"... 614 00:48:12,067 --> 00:48:13,944 like your cousins Foto and Vango... Are they men? 615 00:48:14,107 --> 00:48:16,416 I'm not so sure about Foto. Have you seen her mustache? 616 00:48:16,587 --> 00:48:18,817 Whatever. I think you're feeling edgy. 617 00:48:19,187 --> 00:48:20,506 Come on. Give me a hand. 618 00:48:20,747 --> 00:48:23,659 Why don't we ask this young man to take us to church... 619 00:48:24,107 --> 00:48:28,658 - ...since we have trouble walking. - Like he cares about us old farts! 620 00:48:29,067 --> 00:48:31,979 Now if we were young, we'd have plenty of men... 621 00:48:32,147 --> 00:48:35,298 Why d'you say that? The young man looks polite... 622 00:48:36,107 --> 00:48:41,500 and strong. He could carry you to church, right? 623 00:48:42,067 --> 00:48:45,423 You know... I'm in a hurry and I have to get going. Sorry. 624 00:48:47,147 --> 00:48:49,900 See what you did? Scared this one off too! 625 00:48:50,067 --> 00:48:54,902 Bull! That old trick doesn't work! Next time pretend you're blind. 626 00:49:12,227 --> 00:49:14,980 - So what are you, a boy or a girl? - A boy. 627 00:49:15,547 --> 00:49:18,266 - So why are you wearing a dress? - I don't want to... 628 00:49:18,467 --> 00:49:22,221 but Mom makes me wear one 'cuz she doesn't like that I'm a boy.. 629 00:49:22,387 --> 00:49:23,661 and she wants me to look like a girl. 630 00:49:23,867 --> 00:49:26,142 You tell your mom that's not right because when you grow up, 631 00:49:26,307 --> 00:49:29,663 you'll... feel confused. Being a boy isn't that bad! 632 00:49:29,827 --> 00:49:30,976 It sure isn't. 633 00:49:32,147 --> 00:49:33,705 Where are you, Lucia? 634 00:49:34,547 --> 00:49:35,582 So this is where you're hiding? 635 00:49:35,707 --> 00:49:37,379 My name's not Lucia. I'm a boy! 636 00:49:38,067 --> 00:49:40,422 Lucia! Not again! What did I tell you? 637 00:49:40,547 --> 00:49:42,344 Yeah, and the gentleman here said that what you're doing... 638 00:49:42,507 --> 00:49:44,384 isn't right and being a boy isn't that bad! 639 00:49:46,467 --> 00:49:48,856 See what I have to deal with? 640 00:49:49,787 --> 00:49:51,664 You can't imagine how difficult this girl is! 641 00:49:52,587 --> 00:49:54,464 Telling everyone the same story! 642 00:49:54,507 --> 00:49:57,897 That she's a boy and I dress her up in girls' clothes. 643 00:49:58,747 --> 00:49:59,975 She's just a kid! 644 00:50:00,147 --> 00:50:01,660 I don't know what to do with her! 645 00:50:04,267 --> 00:50:06,383 Ever since her father left us she's become unbearable! 646 00:50:11,467 --> 00:50:12,661 You understand... 647 00:50:13,947 --> 00:50:16,222 at this sensitive age, my Lucia... 648 00:50:16,427 --> 00:50:19,260 like any girl her age... needs a father figure. 649 00:50:24,987 --> 00:50:27,137 My Lucia needs a father, a man who's young... 650 00:50:27,747 --> 00:50:29,897 good-looking, easy to fall in love with... 651 00:50:30,267 --> 00:50:32,417 A man who'll kindle in her the primordial lust... 652 00:50:32,587 --> 00:50:35,420 that all women have for men. From childhood... 653 00:50:35,667 --> 00:50:38,420 to my age! 654 00:50:45,507 --> 00:50:47,259 A man like you... 655 00:50:47,827 --> 00:50:49,545 that's what my Lucia needs! 656 00:50:51,427 --> 00:50:54,385 What's the point in hiding it? I've got the same needs too. 657 00:50:54,787 --> 00:50:56,379 I need a man like you too! 658 00:51:02,867 --> 00:51:04,095 So I beg you! 659 00:51:05,107 --> 00:51:08,543 Be a father for my Lucia! Be the man who's missing from her life... 660 00:51:08,947 --> 00:51:10,016 from my life! 661 00:51:10,787 --> 00:51:14,302 Lucia needs you. She needs a father to fall in love with... 662 00:51:15,027 --> 00:51:16,142 and I need you too. 663 00:51:17,107 --> 00:51:18,506 Are you crazy, woman? 664 00:51:18,867 --> 00:51:21,142 Come back here! Where are you going? 665 00:51:22,107 --> 00:51:23,904 You can't abandon your daughter like this! 666 00:51:24,307 --> 00:51:26,218 A father has responsibilities! D'you hear me? 667 00:51:26,667 --> 00:51:28,703 We're your destiny! 668 00:51:31,467 --> 00:51:33,697 Fuck! Aren't there any men around? Where've they all gone? 669 00:51:34,387 --> 00:51:37,618 What the hell? They certainly don't fuck! Do they at least exist? 670 00:51:49,707 --> 00:51:50,856 The kid. 671 00:51:54,547 --> 00:51:55,900 Kid! 672 00:52:33,387 --> 00:52:34,536 Petros! 673 00:52:36,187 --> 00:52:37,381 I'm busy Petros. 674 00:52:38,147 --> 00:52:39,785 I wasn't looking for you. 675 00:52:40,027 --> 00:52:41,142 So why are you here? 676 00:52:41,267 --> 00:52:42,780 I'm looking for Father Anastasis. 677 00:52:42,907 --> 00:52:43,942 What for? 678 00:52:44,147 --> 00:52:46,058 To find him. I haven't seen a single man on this island. 679 00:52:47,227 --> 00:52:48,216 Really? 680 00:52:48,827 --> 00:52:50,943 I found one. Will he do? 681 00:52:51,147 --> 00:52:52,262 Fuck off. 682 00:52:53,187 --> 00:52:56,702 Listen, Petros. If you find a living one, bring him over! 683 00:52:59,987 --> 00:53:01,056 Father Anastasis! 684 00:53:05,187 --> 00:53:06,256 Father Anastasis! 685 00:53:12,147 --> 00:53:13,023 What d'you want? 686 00:53:14,187 --> 00:53:15,620 Is Father Anastasis here? 687 00:53:15,907 --> 00:53:16,657 No. 688 00:53:16,987 --> 00:53:18,340 The nuns took him. 689 00:53:18,547 --> 00:53:19,582 The nuns? 690 00:53:19,827 --> 00:53:20,623 Where did they take him? 691 00:53:20,667 --> 00:53:22,259 For confession. 692 00:53:30,987 --> 00:53:31,783 Petra! 693 00:53:34,067 --> 00:53:35,386 You go beach? 694 00:53:35,507 --> 00:53:36,906 What beach? I'm going to the port. 695 00:53:37,307 --> 00:53:38,342 Take it easy. 696 00:53:38,507 --> 00:53:40,020 Come on, let's move it. I'm in a hurry to catch a boat. 697 00:53:40,307 --> 00:53:45,825 a speedboat... a sailboat... anything! Come on, let's hurry. 698 00:53:48,347 --> 00:53:49,302 Hurry? 699 00:53:52,427 --> 00:53:54,338 Hold on tight! 700 00:54:03,427 --> 00:54:05,179 I want you to hold on to my boobs. 701 00:54:05,347 --> 00:54:07,702 Give me a break Petra. What's gotten into all of you today? 702 00:54:07,947 --> 00:54:08,823 Are you all in heat?... 703 00:54:09,027 --> 00:54:10,619 I want you to grab my tits! 704 00:54:10,827 --> 00:54:12,545 Look ahead! What are you doing? Are you crazy? 705 00:54:12,747 --> 00:54:13,463 You'll get us killed! 706 00:54:13,707 --> 00:54:15,698 I want you grab Petra's boobs. They're... 707 00:54:15,947 --> 00:54:18,905 They're brakes! Are you holding on to them? 708 00:54:28,907 --> 00:54:30,260 Slow down! 709 00:54:31,507 --> 00:54:34,101 I want you to grab them from inside. 710 00:54:34,347 --> 00:54:36,702 - From inside! - I'm grabbing! I'm grabbing! 711 00:54:36,867 --> 00:54:38,186 Easy! Easy! 712 00:55:15,707 --> 00:55:17,663 We caught ourselves a halibut, girls. 713 00:55:18,867 --> 00:55:21,256 Lift your leg like a good boy... 714 00:55:22,507 --> 00:55:24,816 How did you end up here? 715 00:55:27,027 --> 00:55:28,585 Easy boy! You'll hurt yourself. 716 00:55:28,627 --> 00:55:30,185 Check you out! 717 00:55:31,707 --> 00:55:32,935 What on earth happened to you? 718 00:55:33,107 --> 00:55:34,176 I was trying to catch the boat. 719 00:55:34,347 --> 00:55:36,383 What boat? There's a gale warning. 720 00:55:37,267 --> 00:55:38,780 We fish 'em. Others eat 'em! 721 00:55:42,227 --> 00:55:44,024 Let me have that! You get inside. 722 00:55:44,187 --> 00:55:45,779 You'll catch a cold. Get in. 723 00:55:45,907 --> 00:55:47,226 I'll get you something dry to wear. 724 00:55:47,347 --> 00:55:48,382 Don't bother, I'm okay. 725 00:55:48,587 --> 00:55:50,145 What are you talking about? You're soaking wet. 726 00:55:50,507 --> 00:55:51,986 You'll catch pneumonia. Take off your clothes. 727 00:55:52,147 --> 00:55:53,341 Never mind Mrs. Angela! 728 00:56:04,947 --> 00:56:07,256 Fuck that crazy bitch! 729 00:56:09,747 --> 00:56:12,215 This is the suit my late husband wore on our wedding. 730 00:56:13,467 --> 00:56:16,300 - It will fit you just fine. - It's not right. 731 00:56:16,987 --> 00:56:18,579 What are you talking about? The living with the living... 732 00:56:18,747 --> 00:56:20,897 and the dead with the dead. Come. Put it on... 733 00:56:21,027 --> 00:56:22,062 so you don't catch a cold. 734 00:56:33,867 --> 00:56:35,698 What's wrong, Mrs. Angela? Are you all right? 735 00:56:40,067 --> 00:56:41,864 It looks perfect on you! 736 00:56:45,107 --> 00:56:46,699 Your shoulders... your neck... 737 00:56:49,507 --> 00:56:50,462 Look! 738 00:56:52,187 --> 00:56:53,540 My dowry. 739 00:56:55,147 --> 00:56:57,661 All the things poor Phaedon left me. 740 00:56:58,747 --> 00:57:00,180 Everything, untouched... 741 00:57:01,707 --> 00:57:05,302 Like me... untouched for two years now. 742 00:57:06,387 --> 00:57:07,866 Pure... white... 743 00:57:09,187 --> 00:57:10,859 like the bread I bake. 744 00:57:13,387 --> 00:57:17,539 No other hand has touched this body, Phaedon. 745 00:57:21,067 --> 00:57:22,659 Oh Phaedon... 746 00:57:24,747 --> 00:57:26,544 To desire and to have not... 747 00:57:29,947 --> 00:57:34,384 It's been two years since we made olive bread in our bakery. 748 00:57:35,547 --> 00:57:38,459 My specialty. 749 00:57:40,027 --> 00:57:45,101 But how could I make it? How could I knead it alone? 750 00:57:46,107 --> 00:57:50,100 You used to bend and lift my skirt, kiss my leg and say: 751 00:57:50,267 --> 00:57:53,703 It's like a loaf with an olive in the middle. It's not a leg. 752 00:57:54,027 --> 00:57:55,346 It's olive bread. 753 00:57:56,307 --> 00:57:57,979 Olive bread, Phaedon. 754 00:57:59,547 --> 00:58:00,582 Here it is! 755 00:58:01,147 --> 00:58:03,217 Here's the olive bread! Kiss it! 756 00:58:36,947 --> 00:58:38,983 Good evening, young man. 757 00:58:41,667 --> 00:58:44,261 Will you be staying long on our island? 758 00:58:45,227 --> 00:58:46,262 Mrs. Fotoula! 759 00:58:47,107 --> 00:58:49,337 Would you come out a minute, please? 760 00:58:58,587 --> 00:59:00,737 I have to be careful with these chicks. 761 00:59:00,947 --> 00:59:03,745 They're all on fire! One with her late husband's olive bread, 762 00:59:03,947 --> 00:59:06,142 the other with that jerk Eusebio... 763 00:59:06,467 --> 00:59:08,105 the nutcase that has boobs for brakes... 764 00:59:08,867 --> 00:59:10,380 and here comes the Jurassic Cunt... 765 00:59:10,427 --> 00:59:12,019 - Still here? - Is that you, aunt? 766 00:59:12,707 --> 00:59:14,504 Why did you run away, you brat? 767 00:59:14,707 --> 00:59:16,459 - Who's that old fart inside? - Old?! 768 00:59:17,187 --> 00:59:18,825 Fabiola is a young lady. 769 00:59:19,427 --> 00:59:20,780 So what's she doing here at this hour? 770 00:59:20,987 --> 00:59:22,625 Now you listen to me! This is my house... 771 00:59:22,747 --> 00:59:24,658 and my friends can come and go as they please. 772 00:59:24,947 --> 00:59:29,179 Besides, I owe Fabiola. 773 00:59:31,187 --> 00:59:32,176 What? 774 00:59:32,387 --> 00:59:35,538 We had a bet, recently, and she won. 775 00:59:36,107 --> 00:59:37,506 What was the bet about? 776 00:59:37,667 --> 00:59:43,856 She said you'd like the island in spring and you'd stay more than... 777 00:59:44,067 --> 00:59:49,016 2 days and I said if that was the case I'd let you fuck her. 778 00:59:49,387 --> 00:59:51,582 - Me? Fuck her! - Shhh! Don't shout! 779 00:59:51,867 --> 00:59:54,062 It was just words. We didn't sign any contract. 780 00:59:54,667 --> 00:59:58,342 But since good friends should keep their words... 781 00:59:59,307 --> 01:00:01,867 and since you're staying here for the night, 782 01:00:02,347 --> 01:00:07,182 we'd better make sure you're clean and tidy... 783 01:00:07,507 --> 01:00:10,021 You must be out of your fucking minds, all of you! 784 01:00:10,187 --> 01:00:12,018 I should fuck that old cow because you lost a bet! 785 01:00:12,187 --> 01:00:14,906 Don't be a fool, boy! Fuck her! What'd ya have to lose? 786 01:00:15,187 --> 01:00:16,461 You gambled your nephew! 787 01:00:16,507 --> 01:00:18,702 So? Your Grandpa used to fuck them all! 788 01:00:18,747 --> 01:00:21,545 How come you turned out to be so picky? 789 01:00:37,587 --> 01:00:38,815 Down! Down! 790 01:00:40,507 --> 01:00:42,338 Don't you think you should knock first? 791 01:00:42,507 --> 01:00:44,657 What? Why don't you lock them up? 792 01:00:44,907 --> 01:00:46,784 - Lock who up? - Your friends. 793 01:00:49,147 --> 01:00:50,262 My friends... 794 01:00:50,507 --> 01:00:52,384 They're your friends... 795 01:00:54,987 --> 01:00:56,340 Now turn the other way. 796 01:00:56,387 --> 01:00:58,298 - Why? - Because I want to change. 797 01:00:59,947 --> 01:01:02,017 You'll change afterwards. Come on. Get going. I want to go to bed. 798 01:01:02,187 --> 01:01:03,859 You don't know what I've been through all day. 799 01:01:03,987 --> 01:01:05,102 So, I'll change, 800 01:01:05,227 --> 01:01:06,262 I'll put on my PJs... 801 01:01:06,427 --> 01:01:07,940 and we'll sleep here together. 802 01:01:09,067 --> 01:01:12,139 Go on. Turn around. I don't want to sleep here. 803 01:01:12,307 --> 01:01:13,456 I want to sleep in my bed. 804 01:01:13,787 --> 01:01:18,986 Really? There was a time you were afraid to sleep alone. 805 01:01:19,267 --> 01:01:21,098 - Remember? - What are you talking about? 806 01:01:21,267 --> 01:01:23,576 Now tell them to go. I'm not in the mood. Get it? 807 01:01:23,867 --> 01:01:25,823 Remember when you were a kid... 808 01:01:25,987 --> 01:01:28,342 you'd pretend to sleepwalk and and you'd come and get in my bed?... 809 01:01:31,467 --> 01:01:33,105 You don't know what you're talking about! 810 01:01:33,307 --> 01:01:34,899 You're imagining things. I don't remember shit! 811 01:01:35,547 --> 01:01:37,219 Well let me remind you then! 812 01:01:37,987 --> 01:01:41,662 I remember every little detail as if it were yesterday... 813 01:01:42,867 --> 01:01:44,220 Do you want me to? 814 01:01:46,267 --> 01:01:49,418 I remember everything. Do you want me to? 815 01:01:49,627 --> 01:01:51,458 Are you out of your fucking mind? What's this shit? 816 01:01:51,587 --> 01:01:53,305 I've had it with you bitches! 817 01:02:11,267 --> 01:02:12,620 Now where are you taking me? 818 01:02:54,747 --> 01:02:57,215 How did I end up outside... 819 01:02:57,507 --> 01:03:01,295 in the middle of the night? This is weird! 820 01:03:02,507 --> 01:03:04,463 Now where do I sleep? 821 01:03:05,187 --> 01:03:07,542 I thought of knocking on Mr. Vangelis' door but... 822 01:03:08,027 --> 01:03:10,905 what am I supposed to tell him? That my sister made a pass at me... 823 01:03:11,067 --> 01:03:12,978 and my aunt sold me to an old witch? 824 01:03:13,427 --> 01:03:15,383 Or that I fucked his daughter over bergamot? 825 01:03:16,307 --> 01:03:17,217 Nah! 826 01:03:17,787 --> 01:03:18,617 Petros! 827 01:03:19,147 --> 01:03:20,136 Is that you? 828 01:03:21,347 --> 01:03:22,416 Come inside. 829 01:03:22,587 --> 01:03:23,417 You'll freeze. 830 01:03:23,747 --> 01:03:25,260 Come this way. 831 01:03:27,307 --> 01:03:28,137 Come. 832 01:03:37,107 --> 01:03:37,983 Your folks? 833 01:03:38,587 --> 01:03:41,055 Dad's at the pen and Mom's down in the kitchen. 834 01:03:41,587 --> 01:03:43,066 In the kitchen? What's she doing? 835 01:03:43,267 --> 01:03:45,144 She drinks and dozes off. 836 01:03:45,387 --> 01:03:47,298 Come on. There's no way she'll hear us. 837 01:03:47,667 --> 01:03:48,383 Come. 838 01:03:49,107 --> 01:03:50,745 Olga, don't take this the wrong way... 839 01:03:50,947 --> 01:03:52,665 but I've been feeling a little tired lately... 840 01:03:52,867 --> 01:03:54,664 and today especially... I think I'm falling apart. 841 01:03:55,627 --> 01:03:59,176 I think I should go straight to bed and skip the preserves, OK? 842 01:04:00,067 --> 01:04:03,616 OK! But you should know, sweets make you sleepy. 843 01:04:03,947 --> 01:04:04,857 Come on. 844 01:04:07,787 --> 01:04:10,017 Oh you're so sweet... 845 01:04:14,987 --> 01:04:17,182 You make me feel all sweet and sticky... 846 01:04:18,227 --> 01:04:20,661 I feel so sweet and sticky... 847 01:04:25,987 --> 01:04:27,340 - Your Mom. - What? 848 01:04:28,547 --> 01:04:29,821 She's watching us. 849 01:04:30,147 --> 01:04:32,980 Then do your best work! 850 01:04:50,107 --> 01:04:54,578 My sweet syrup. How sticky you make me feel! 851 01:04:59,947 --> 01:05:01,903 You make me feel sticky. 852 01:05:14,907 --> 01:05:15,976 Attention! 853 01:05:18,227 --> 01:05:19,626 At ease! 854 01:05:20,027 --> 01:05:20,857 Attention! 855 01:05:25,747 --> 01:05:27,578 I pledge allegiance to the motherland... 856 01:05:29,547 --> 01:05:32,425 obedience to the Constitution.. 857 01:05:33,027 --> 01:05:36,383 to the laws and resolutions of the State... 858 01:05:38,587 --> 01:05:41,055 obedience to my superiors... 859 01:05:42,707 --> 01:05:45,699 Attention! 860 01:05:46,747 --> 01:05:48,260 I must be out of my mind. 861 01:05:48,467 --> 01:05:50,344 When I'm awake I see pussy... and when I'm asleep... 862 01:05:50,467 --> 01:05:51,946 I dream of guys. 863 01:05:52,107 --> 01:05:53,335 Just imagine! 864 01:05:53,547 --> 01:05:55,265 But I do miss the fuckers... 865 01:05:59,307 --> 01:06:01,696 Anyway, from now on, no more fucking or threesomes. 866 01:06:02,307 --> 01:06:04,298 I've got to get off this fucking island. 867 01:06:04,507 --> 01:06:05,940 I'm in danger here! 868 01:06:08,187 --> 01:06:10,462 I'll head down the port and find a sailboat, a canoe, something... 869 01:06:10,587 --> 01:06:13,863 got to get across to Naxos, Koufonissia... somewhere... 870 01:06:13,907 --> 01:06:14,896 ...anywhere... 871 01:06:22,987 --> 01:06:25,023 What's the hurry, Petros? 872 01:06:25,947 --> 01:06:28,586 Stay a while and let's get to know each other better. 873 01:06:28,787 --> 01:06:31,984 You may change your mind. 874 01:06:32,267 --> 01:06:34,861 Hey you! Why d'you embarrass me?... 875 01:06:34,987 --> 01:06:37,820 In front of my friends? Fabiola is experienced. 876 01:06:37,947 --> 01:06:39,539 She'll teach you. 877 01:06:43,147 --> 01:06:45,217 Get back here this minute! 878 01:06:45,547 --> 01:06:46,866 I said get back here! 879 01:06:47,427 --> 01:06:50,021 If you don't, you'll never set foot in my house again. 880 01:06:51,587 --> 01:06:52,906 Young people nowadays! 881 01:06:56,227 --> 01:06:58,457 Things don't look good. 882 01:06:59,427 --> 01:07:02,066 Something's gotten into these women... Even Auntie! 883 01:07:03,747 --> 01:07:06,784 Could it be that all the men went cra- zy and decided to leave the island? 884 01:07:09,747 --> 01:07:11,305 It's either that or the opposite... 885 01:07:11,787 --> 01:07:14,904 first the women went mad, then the guys took off and... 886 01:07:15,067 --> 01:07:17,217 left me all alone... 887 01:07:19,107 --> 01:07:20,745 Or maybe I'm the one who's lost it. 888 01:07:24,187 --> 01:07:25,461 Petros! 889 01:07:26,187 --> 01:07:28,303 Maria, are you crazy? What are you saying? 890 01:07:28,467 --> 01:07:30,935 How did you get here? Who let you in? 891 01:07:31,147 --> 01:07:31,943 Gabriel! 892 01:07:32,707 --> 01:07:34,538 Eusebio, don't leave me! 893 01:07:34,747 --> 01:07:35,736 Go away! 894 01:07:36,027 --> 01:07:38,097 Think of the nights you spent in my arms... 895 01:07:38,307 --> 01:07:40,696 You said I was the woman of your dreams and now... 896 01:07:40,867 --> 01:07:42,664 now you're marrying Donna Emmanuella. 897 01:07:43,027 --> 01:07:44,506 Eusebio, darling, where are you? 898 01:07:44,947 --> 01:07:47,586 - Who was that woman? - Just a woman from the village. 899 01:07:47,747 --> 01:07:49,260 She came to ask a favor for her husband. 900 01:07:49,467 --> 01:07:51,776 When will our marriage take place, Eusebio? 901 01:07:51,947 --> 01:07:53,699 I want you to be mine and mine alone! 902 01:07:56,747 --> 01:07:59,307 The hell with you asshole! 903 01:08:01,227 --> 01:08:02,785 You are after her dowry, right? 904 01:08:02,947 --> 01:08:04,380 Isn't that right, you fuck? 905 01:08:04,547 --> 01:08:07,345 Would you look at that fucker! 906 01:08:07,587 --> 01:08:08,815 Take it easy, Vasso. 907 01:08:09,267 --> 01:08:11,383 Don't you have any balls, you asshole? Tell me! 908 01:08:11,747 --> 01:08:12,941 What d'you want me to say? 909 01:08:13,107 --> 01:08:14,142 What? 910 01:08:14,867 --> 01:08:17,427 You leave me, a woman with feelings for that... that... 911 01:08:17,627 --> 01:08:20,095 trashy, trailer-park twat... Jesus! 912 01:08:20,347 --> 01:08:22,702 I've told you before: I like my man to be a ladies man... 913 01:08:22,827 --> 01:08:24,340 but not to cheat on me! 914 01:08:25,787 --> 01:08:27,698 What do these women know, man? 915 01:08:30,227 --> 01:08:32,218 Do they know how to get a man hot? 916 01:08:33,027 --> 01:08:35,063 Do they know how to make him let loose?! 917 01:08:35,347 --> 01:08:36,223 Depends. 918 01:08:36,347 --> 01:08:37,939 Depends on what, man? 919 01:08:38,867 --> 01:08:41,301 When you have a woman who knows what a man wants... 920 01:08:41,587 --> 01:08:44,260 What d'you do? Do you let her go? 921 01:08:44,427 --> 01:08:45,303 No, but... 922 01:08:46,267 --> 01:08:48,337 That's right! No buts... 923 01:08:49,387 --> 01:08:51,776 D'ya want me to prove it to you? Would you like that? 924 01:08:52,107 --> 01:08:53,506 Right here and now! 925 01:08:54,027 --> 01:08:56,097 Would you like that? 926 01:08:56,427 --> 01:08:58,065 Isn't that why you came to Vasso? 927 01:08:59,427 --> 01:09:01,099 D'you want it? 928 01:09:01,467 --> 01:09:02,786 My little stud... 929 01:09:08,587 --> 01:09:11,579 I'll fuck you, you asshole! 930 01:09:13,027 --> 01:09:14,506 Goddamn crazy bitch! 931 01:09:14,867 --> 01:09:15,902 Cunt! 932 01:09:21,387 --> 01:09:22,217 Come here you! 933 01:09:22,267 --> 01:09:23,825 Come here! Just you wait until I catch you! 934 01:09:23,987 --> 01:09:25,056 Come here! 935 01:09:25,187 --> 01:09:26,017 Don't, Auntie! Don't Auntie! 936 01:09:26,307 --> 01:09:27,581 I didn't do anything! 937 01:09:27,827 --> 01:09:28,862 Crazy bitch... 938 01:09:29,067 --> 01:09:30,500 Don't tell me they all want... 939 01:09:30,627 --> 01:09:32,140 Stop it! You're hurting me! 940 01:09:32,307 --> 01:09:34,059 Don't! Don't! 941 01:09:34,187 --> 01:09:35,302 I'll fix you! 942 01:09:35,467 --> 01:09:37,025 I'll tell my Mom! 943 01:09:37,267 --> 01:09:38,336 Go tell her! 944 01:09:39,387 --> 01:09:41,378 I'm going to fuck you, you jerkoff! 945 01:09:43,787 --> 01:09:45,982 You're not leaving this island alive, you asshole! 946 01:09:46,987 --> 01:09:48,978 Grab him! 947 01:10:04,267 --> 01:10:05,416 Come in! 948 01:10:10,627 --> 01:10:11,662 Next. 949 01:10:14,627 --> 01:10:15,696 Close the door. 950 01:10:17,947 --> 01:10:18,743 Sit down. 951 01:10:20,467 --> 01:10:21,422 What's the problem? 952 01:10:21,827 --> 01:10:22,577 Women. 953 01:10:23,787 --> 01:10:24,617 Women? 954 01:10:24,867 --> 01:10:26,061 They're after me! 955 01:10:27,827 --> 01:10:29,624 They're chasing you? And why is that? 956 01:10:29,947 --> 01:10:33,144 I don't know... or rather... I do! 957 01:10:33,307 --> 01:10:35,025 But even if I told you you wouldn't believe me. 958 01:10:35,227 --> 01:10:37,457 Let me be the judge of that. It's my job. Go on. 959 01:10:38,067 --> 01:10:40,058 They all want a piece of me. 960 01:10:40,907 --> 01:10:43,182 At first I thought I was just being lucky... 961 01:10:43,507 --> 01:10:45,498 then that maybe it was my imagination... 962 01:10:45,747 --> 01:10:47,783 I was in boot camp for 40 days and you understand... 963 01:10:48,147 --> 01:10:49,341 I see. 964 01:10:49,787 --> 01:10:51,743 But for the past two days they won't leave me alone. 965 01:10:52,147 --> 01:10:54,103 I mean they keep chasing me. D'you understand? 966 01:10:54,467 --> 01:10:56,617 Yes but why? What did you do to them? 967 01:10:57,107 --> 01:10:58,745 They want to fuck me and then kill me! 968 01:10:58,947 --> 01:11:00,585 A crazy tourist threw me in the water... 969 01:11:00,867 --> 01:11:02,664 another one wants me to be the father of her baby... 970 01:11:03,067 --> 01:11:05,376 a third one is convinced I'm an actor... 971 01:11:05,587 --> 01:11:07,305 and chases me around holding a screwdriver! 972 01:11:07,427 --> 01:11:09,338 All this is happening to you? How did you do it? 973 01:11:09,547 --> 01:11:11,617 They're mad! The women have gone completely crazy. 974 01:11:11,827 --> 01:11:13,818 They killed their husbands, sucked their blood... 975 01:11:13,987 --> 01:11:16,547 and then killed them and now they want to do the same to me. 976 01:11:16,747 --> 01:11:19,056 - You've got to help me! - Of course I'll help you. 977 01:11:19,387 --> 01:11:23,346 That's my job. Plus, I've got time... 978 01:11:23,507 --> 01:11:26,943 No more patients for today. But first let's calm you down, OK? 979 01:11:27,147 --> 01:11:28,819 Sit down over here. 980 01:11:29,187 --> 01:11:30,540 Take off your jacket. 981 01:11:31,307 --> 01:11:32,626 Can you tell me what's wrong with me, doctor? 982 01:11:34,147 --> 01:11:35,341 Put your feet up. 983 01:11:40,147 --> 01:11:41,580 Good. 984 01:11:43,147 --> 01:11:45,024 What's that syringe for? I don't want to go to sleep. 985 01:11:45,187 --> 01:11:47,098 You're not going to feel drowsy, It will help you relax. 986 01:11:47,347 --> 01:11:48,939 I don't need tranquilizers. I'm not crazy. 987 01:11:49,267 --> 01:11:51,178 No one said you were... 988 01:11:51,427 --> 01:11:53,463 but you're not entirely well either, right? 989 01:11:53,827 --> 01:11:57,297 It's spring, you're at your prime and your testosterone level is high.. 990 01:11:58,907 --> 01:12:00,898 Look, to be honest, the condition you describe... 991 01:12:01,147 --> 01:12:04,298 is the handbook definition of the sexual paranoia syndrome... 992 01:12:04,907 --> 01:12:07,182 a delusional disorder where the subject... 993 01:12:07,347 --> 01:12:10,498 projecting his own desire on unsuspecting women... 994 01:12:10,667 --> 01:12:13,545 he thinks pursue him with lustful intentions. 995 01:12:15,547 --> 01:12:17,265 No one's after you. It's all in your head. 996 01:12:18,587 --> 01:12:22,136 In other words that's it. I'm crazy... paranoid. 997 01:12:23,867 --> 01:12:27,303 Just a minute. How about Angela, the baker's wife... 998 01:12:27,507 --> 01:12:29,782 who wanted me to bake olive bread with her? Or the teacher... 999 01:12:29,947 --> 01:12:32,097 Ask the schoolteacher where her male students are? 1000 01:12:32,267 --> 01:12:34,303 They killed them all. You've got to believe me. 1001 01:12:34,507 --> 01:12:36,463 I'm the last man alive on this island. 1002 01:12:36,627 --> 01:12:38,140 Ask the schoolteacher! Ask her! 1003 01:12:38,867 --> 01:12:41,427 I don't need to ask Miss Stergiou anything. 1004 01:12:41,947 --> 01:12:44,859 I instructed the boys' parents to keep them away from school... 1005 01:12:45,067 --> 01:12:48,184 as long as the outbreak of mumps persists. 1006 01:12:49,227 --> 01:12:51,183 As for the men of the island, 1007 01:12:51,827 --> 01:12:53,340 this afternoon I examined three of them, 1008 01:12:53,547 --> 01:12:55,981 And the worst case was a simple toothache. 1009 01:12:57,867 --> 01:13:01,337 So please lie on your stomach and pull down your pants... 1010 01:13:05,027 --> 01:13:07,461 Don't worry it won't put you to sleep. 1011 01:13:07,747 --> 01:13:10,136 It'll simply help you relax a little... 1012 01:13:10,547 --> 01:13:13,220 and stop worrying about non-existent dangers. 1013 01:13:13,827 --> 01:13:16,421 But they're not non-existent. She threw me in the sea. 1014 01:13:16,747 --> 01:13:20,183 Don't worry. I won't let anyone hurt you. Where are you staying? 1015 01:13:20,547 --> 01:13:22,663 No, no. It's the same deal there too. 1016 01:13:23,267 --> 01:13:26,225 OK. Would you rather stay here? I could arrange it. 1017 01:13:26,427 --> 01:13:29,100 - No, no. I have to leave. - OK, you'll leave. 1018 01:13:29,427 --> 01:13:31,019 Hold this here a second. 1019 01:13:37,307 --> 01:13:39,457 What's that? Do I have to piss in this? 1020 01:13:40,147 --> 01:13:42,263 No, to ejaculate. 1021 01:13:42,947 --> 01:13:44,699 D'you need my sperm for some test? 1022 01:13:44,947 --> 01:13:47,666 No, I need it to inseminate myself. 1023 01:13:47,867 --> 01:13:51,985 My child-bearing years are numbered And today is a good day cuz... 1024 01:13:52,147 --> 01:13:55,139 I started ovulating 40 minutes ago and you look like 1025 01:13:55,267 --> 01:13:58,623 you've got a high sperm count. You could be useful. 1026 01:13:59,147 --> 01:14:01,581 - But you can't ask me to... - Why not? 1027 01:14:02,787 --> 01:14:03,936 D'you need help? 1028 01:14:04,787 --> 01:14:07,255 fellatio, perhaps? 1029 01:14:07,987 --> 01:14:09,978 You've taken the Hippocratic Oath. 1030 01:14:12,187 --> 01:14:15,224 Keep Hippocrates out of this. This is personal. 1031 01:14:19,267 --> 01:14:20,461 I'm going to see who that is. 1032 01:14:20,627 --> 01:14:25,098 When I come back I want to see you masturbating. 1033 01:14:30,867 --> 01:14:32,744 Help! 1034 01:14:33,387 --> 01:14:34,866 Argyro! What are you doing here? 1035 01:14:35,107 --> 01:14:36,904 Come on! Hurry up! Quickly! 1036 01:14:37,067 --> 01:14:38,625 You idiot! You killed me. I'm bleeding! 1037 01:14:39,347 --> 01:14:40,496 Get a doctor! 1038 01:15:07,467 --> 01:15:09,219 Things don't look good. 1039 01:15:09,427 --> 01:15:12,578 I've managed to find myself outside the house... 1040 01:15:12,907 --> 01:15:13,783 in the middle of the night.. 1041 01:15:13,907 --> 01:15:15,022 Now where do I sleep? 1042 01:15:15,307 --> 01:15:17,025 I thought of knocking on Mr. Vangelis' door but... 1043 01:15:17,147 --> 01:15:20,059 would he be in? I haven't seen him in days. 1044 01:15:21,587 --> 01:15:23,339 And what am supposed I tell him? 1045 01:15:23,507 --> 01:15:25,816 That my sister made a pass at me and my aunt sold me to an old witch... 1046 01:15:26,267 --> 01:15:27,939 or that I fucked his daughter over bergamot? 1047 01:15:28,107 --> 01:15:29,745 No way! 1048 01:15:29,907 --> 01:15:31,704 Something's gotten into the women since this morning... 1049 01:15:31,867 --> 01:15:33,823 I don't know... they've been after me first one by one... 1050 01:15:33,907 --> 01:15:34,862 and then in twos and threes... Fuck... 1051 01:15:34,907 --> 01:15:36,260 Give it to me. What are you doing? 1052 01:15:36,427 --> 01:15:39,305 If they all ganged up on me, I'm alone...I'm dead! 1053 01:15:53,667 --> 01:15:55,623 We're your destiny! 1054 01:15:55,827 --> 01:15:57,863 You're not leaving this island a live, you jerk! 1055 01:15:59,227 --> 01:16:01,787 CPR or mouth to mouth resuscitation... 1056 01:16:24,067 --> 01:16:25,182 Hi, buddy! 1057 01:16:26,787 --> 01:16:29,017 What's up? Why're you crying? 1058 01:16:29,747 --> 01:16:32,659 I'm not your buddy. I'm not your pal. Leave me alone. 1059 01:16:33,587 --> 01:16:35,464 You got your own problems. Of course. 1060 01:16:36,627 --> 01:16:38,618 But if you tell me yours and I tell you mine, 1061 01:16:38,867 --> 01:16:40,698 maybe we can help each other. 1062 01:16:41,627 --> 01:16:43,583 You see we're the last two men on this island. 1063 01:16:43,987 --> 01:16:44,976 Is that what you think? 1064 01:16:46,187 --> 01:16:49,179 Who do you think is sitting next to you? 1065 01:16:49,907 --> 01:16:52,944 The famous Alma Fardella! The loveliest voice... 1066 01:16:53,107 --> 01:16:56,224 of the past 100 years as Bernstein himself said. 1067 01:16:57,067 --> 01:16:59,297 My "Donna Elvira" is unsurpassed. 1068 01:16:59,627 --> 01:17:01,504 Dozens of sopranos have copied my "Norma"! 1069 01:17:01,707 --> 01:17:03,937 And this is what my cruel fate had in store for me... 1070 01:17:04,347 --> 01:17:05,939 Hiding on this island... 1071 01:17:06,707 --> 01:17:08,584 Buddy... Mrs. Alma... 1072 01:17:08,947 --> 01:17:12,940 Destiny wanted my womb! I had hormone treatment... 1073 01:17:13,067 --> 01:17:14,466 My voice was ruined. 1074 01:17:14,707 --> 01:17:17,301 I grew hairy and beastly so I look like a man! 1075 01:17:19,427 --> 01:17:22,624 Even you... admit it... you didn't recognize me. 1076 01:17:22,827 --> 01:17:26,263 You couldn't tell I was the legendary Alma Fardella! 1077 01:17:27,187 --> 01:17:29,178 Hey man, are you sure about this? 1078 01:17:31,107 --> 01:17:33,337 But what if I sang something for you? 1079 01:17:33,507 --> 01:17:38,581 Even with this voice, you can't but realize who I am. 1080 01:18:32,187 --> 01:18:33,097 Help! 1081 01:19:26,867 --> 01:19:28,186 Cheers! 1082 01:19:30,027 --> 01:19:32,541 Girls! A man! 1083 01:19:50,627 --> 01:19:52,777 Come here, doll! 1084 01:20:00,587 --> 01:20:01,576 I don't need a fuck! 1085 01:20:01,747 --> 01:20:03,658 Want a blowjob? You want it up the ass? 18 Euros! 1086 01:20:03,907 --> 01:20:05,898 And all the hanky- panky you like! 1087 01:20:06,747 --> 01:20:09,659 Come here you! 1088 01:20:21,787 --> 01:20:23,106 Petros! 1089 01:20:23,347 --> 01:20:25,338 Where are you honey? 1090 01:20:25,587 --> 01:20:28,101 Petros! 1091 01:20:44,827 --> 01:20:46,055 Stop! Stop! 1092 01:20:56,187 --> 01:20:57,586 What are you doing? You'll kill me! 1093 01:21:02,267 --> 01:21:03,302 Stop! 1094 01:21:04,147 --> 01:21:05,580 I can't hold on! 1095 01:21:09,267 --> 01:21:10,586 Stop! Stop! 1096 01:21:12,507 --> 01:21:14,179 You'll kill me, you crazy bitch! 1097 01:21:17,347 --> 01:21:18,826 You'll fucking kill me! 1098 01:21:35,467 --> 01:21:36,946 Petros! This way! 1099 01:21:37,147 --> 01:21:37,943 Roula! Is that you? 1100 01:21:38,187 --> 01:21:39,097 What's up? 1101 01:21:39,267 --> 01:21:40,666 Something's gotten into them! 1102 01:21:40,867 --> 01:21:42,186 - Into whom? - The women! 1103 01:21:42,387 --> 01:21:44,025 - Can't you hear them? - Are you scared? 1104 01:21:44,267 --> 01:21:45,495 They're here! They're coming! 1105 01:21:45,707 --> 01:21:47,060 I'll hide you. Come this way. 1106 01:21:56,547 --> 01:21:58,697 Don't be scared Petros. We'll hide you here. 1107 01:21:59,307 --> 01:22:01,343 I won't let any of them harm you. 1108 01:22:01,787 --> 01:22:03,106 But why? What did I do to them? 1109 01:22:03,467 --> 01:22:06,061 You're the last man on the island... 1110 01:22:06,227 --> 01:22:08,183 but you also took advantage of it! 1111 01:22:09,667 --> 01:22:10,986 I just came to get the Beetle. 1112 01:22:12,907 --> 01:22:13,657 Don't! 1113 01:22:14,987 --> 01:22:15,897 Bitches! 1114 01:22:18,347 --> 01:22:21,145 I'm the one who'll save my baby. I'm the one he loves. 1115 01:22:21,347 --> 01:22:22,177 What are you doing? 1116 01:22:22,387 --> 01:22:23,866 Roula! Tell them to stop! 1117 01:22:24,067 --> 01:22:25,625 Enough! Quit fighting! Where will you go, man? 1118 01:22:27,907 --> 01:22:28,817 Petros! 1119 01:22:56,627 --> 01:22:57,423 Roula! 1120 01:23:26,707 --> 01:23:28,220 Get him! 1121 01:23:28,587 --> 01:23:30,145 That way! 1122 01:23:37,067 --> 01:23:38,546 Petros! 1123 01:23:40,387 --> 01:23:41,615 That way! 1124 01:23:41,787 --> 01:23:42,856 Get him! 1125 01:23:52,507 --> 01:23:53,542 Hey, cunt! 1126 01:23:53,747 --> 01:23:55,100 Petros! 1127 01:23:55,547 --> 01:23:57,265 Get him. 1128 01:23:57,467 --> 01:23:59,105 That way! 1129 01:23:59,627 --> 01:24:02,187 Get him! 1130 01:25:38,147 --> 01:25:43,346 Captain, oh captain get your uniform ready... 1131 01:25:43,587 --> 01:25:48,377 Cause on Sunday, don't you forget I'm gonna be your wife. 1132 01:25:58,947 --> 01:26:05,261 Love me, love me... 1133 01:26:06,427 --> 01:26:13,105 Crazy women stop loving me... 1134 01:26:14,267 --> 01:26:20,740 You chase after me, you torture me... 1135 01:26:21,947 --> 01:26:28,580 and you all want to do it with me. 1136 01:26:29,627 --> 01:26:34,576 Don't love me... Enough! Go away. 1137 01:26:36,947 --> 01:26:43,056 Crazy women, stop loving me. 1138 01:26:44,227 --> 01:26:50,223 Don't look at me, don't touch me... 1139 01:26:51,387 --> 01:26:56,620 Don't love me anymore, you crazy bitches. 1140 01:26:58,627 --> 01:27:04,816 Don't suck it, you'll devour it... 1141 01:27:06,027 --> 01:27:12,216 It's only a little bird afraid of all the pussies. 1142 01:27:13,227 --> 01:27:19,223 Don't pluck it, it will remember... 1143 01:27:20,427 --> 01:27:26,377 and when you come back it'll pretend to be asleep. 1144 01:27:26,427 --> 01:27:27,780 He's coming down! 1145 01:27:27,947 --> 01:27:31,781 This is our lucky day! He is young! 1146 01:27:31,947 --> 01:27:33,096 He isn't old! 1147 01:27:33,307 --> 01:27:34,626 He's coming down! 1148 01:27:34,787 --> 01:27:36,345 Can't wait any longer. He's so handsome! 1149 01:27:36,387 --> 01:27:37,786 I want something tender... 1150 01:27:37,827 --> 01:27:39,465 Something very tender... something juicy... 1151 01:27:39,627 --> 01:27:41,822 Get his crotch first! Come on, girls. 1152 01:27:42,067 --> 01:27:44,342 Can't get enough. 1153 01:27:44,707 --> 01:27:48,416 Since you like to spread your legs, why don't you go... 1154 01:27:48,987 --> 01:27:54,823 to a dance school to a martial arts school... 1155 01:27:55,867 --> 01:27:58,779 instead of loving me... 1156 01:27:59,747 --> 01:28:02,625 since I don't want you anymore, you crazy broads. 86750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.