Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,627 --> 00:00:05,983
GRAAL and the Greek Film Centre
present
2
00:00:07,347 --> 00:00:10,339
a film by
George Panoussopoulos
3
00:00:11,787 --> 00:00:16,099
TESTOSTERONE
4
00:02:23,067 --> 00:02:25,103
Hey sailor!
Your coffee's ready!
5
00:02:29,067 --> 00:02:30,341
Hey, man!...
6
00:02:31,027 --> 00:02:33,143
You know what the trouble is,
Zachos?
7
00:02:33,627 --> 00:02:37,097
OK, so I waste one day of my leave
on the car. Fuck it.
8
00:02:37,267 --> 00:02:39,383
But what if your cousin changes
her mind and doesn't show up?
9
00:02:40,627 --> 00:02:41,503
What then?
10
00:02:41,667 --> 00:02:43,623
Relax man. Kitsa's cool.
11
00:02:43,827 --> 00:02:46,182
I'm telling you man, she's got
the hots for you.
12
00:02:46,427 --> 00:02:49,658
There's no way she won't come.
I know what I'm saying!
13
00:02:51,267 --> 00:02:54,862
You just make sure you do your duty,
Cause no car, no pussy.
14
00:02:55,347 --> 00:02:57,656
What if the car doesn't start? It's
been in the garage two years.
15
00:02:57,827 --> 00:03:00,625
Ever heard of a 'VW Beetle',
newbie?
16
00:03:00,827 --> 00:03:03,216
A quick jumpstart and you're flying!
17
00:03:03,947 --> 00:03:06,461
It's a mean machine...
Shows you're a man...
18
00:03:06,667 --> 00:03:08,020
who gets thing done.
19
00:03:08,147 --> 00:03:09,705
Women go for that shit, dude!
20
00:03:09,987 --> 00:03:12,262
Yeah, so long as Kitsa doesn't
change her mind...
21
00:03:12,387 --> 00:03:14,025
and I end up being fucked...
22
00:03:14,427 --> 00:03:17,624
Man, you're a fuckin' asshole.
Just listen to yourself!
23
00:03:18,267 --> 00:03:20,827
You got an aunt that worships you,
and wants to give you a car.
24
00:03:21,107 --> 00:03:23,257
I've made sure there'll be pussy
waiting for you...
25
00:03:23,427 --> 00:03:24,860
...in the back seat...
26
00:03:25,067 --> 00:03:27,422
What can I say man?...
Fuckin' reject!
27
00:03:30,027 --> 00:03:32,097
Check her out!
Would you stick it in her?
28
00:03:32,747 --> 00:03:34,578
If she puts out? You bet!
29
00:03:35,547 --> 00:03:37,265
Not the one in the ad, stupid,
the other one...
30
00:03:37,387 --> 00:03:39,264
...sitting.
Would you do her?
31
00:03:39,867 --> 00:03:42,017
Her? Nah...
32
00:03:42,427 --> 00:03:43,985
Gimme a break, man!
33
00:03:44,587 --> 00:03:48,136
You're so horny you'd do my
fuckin' Grandma!
34
00:03:53,867 --> 00:03:56,427
What's up, guys? Is my
wife a beauty or what?
35
00:03:57,347 --> 00:04:02,501
Relax! Just kidding! All the
women in the world are mine...
36
00:04:02,787 --> 00:04:04,823
if I get to fuck them.
Right?
37
00:04:06,027 --> 00:04:07,255
What did I tell you?
38
00:04:07,427 --> 00:04:10,464
What's more guys,
the day will come,
39
00:04:10,867 --> 00:04:12,380
and this is science speaking
no bullshit,
40
00:04:12,547 --> 00:04:14,458
when we won't have to go
runnin' after them...
41
00:04:14,587 --> 00:04:16,418
- ...they'll be running after us!
- But it's already happening!
42
00:04:17,347 --> 00:04:19,815
When did it start?
How come I never heard about it?
43
00:04:29,067 --> 00:04:31,706
Hey! Yes, I'm here.
44
00:04:32,707 --> 00:04:34,538
In the fuckin boonies.
45
00:04:35,107 --> 00:04:37,018
I can't believe you talked me into
this!
46
00:04:37,147 --> 00:04:38,819
Stop bitching, swabbie!
47
00:04:39,027 --> 00:04:40,699
It's only one fuckin night.
You'll be back tomorrow.
48
00:04:41,107 --> 00:04:42,745
Yeah, anyway, we'll talk
tomorrow.
49
00:04:43,667 --> 00:04:47,057
The moment I set foot on the island
I got depressed.
50
00:04:48,227 --> 00:04:50,661
I remember what summer was like here,
when I was a kid.
51
00:04:51,187 --> 00:04:55,226
Tits, chicks, and tiny bikinis...
Now... it's a fuckin' desert.
52
00:04:55,667 --> 00:04:57,464
As for pussy? Nothing!
53
00:05:00,907 --> 00:05:03,216
Take it easy Argyro!
Whazzup, auntie?
54
00:05:03,667 --> 00:05:05,737
- Welcome, my boy!
- Hey there, auntie.
55
00:05:05,947 --> 00:05:07,300
Bring the boy's backpack
inside, girl!
56
00:05:07,427 --> 00:05:08,496
We'll have the time of our life.
57
00:05:08,747 --> 00:05:10,658
Come boy, let me give you a hug.
58
00:05:10,787 --> 00:05:12,140
Careful, girl you'll kill him!
59
00:05:18,347 --> 00:05:20,815
- How're things in the army?
- It's the navy...
60
00:05:21,067 --> 00:05:23,262
OK, I guess. First days were hard,
but now things...
61
00:05:23,707 --> 00:05:26,175
You've nothing to worry about!
You're a true 'Kontoleon'!
62
00:05:26,427 --> 00:05:28,463
The blood of your grandpa
runs through your veins...
63
00:05:28,667 --> 00:05:30,703
and my grandfather, and my
grandfather's grandfather...
64
00:05:30,827 --> 00:05:32,704
the pirate!
Come on, let's go inside!
65
00:05:32,947 --> 00:05:36,064
"Captain, oh captain
get your uniform ready...
66
00:05:36,307 --> 00:05:40,505
'cuz come Sunday, don't you forget
I'm gonna be your wife..."
67
00:05:43,187 --> 00:05:44,586
Fuck!
68
00:05:48,667 --> 00:05:50,419
Jesus fucking Christ!
69
00:05:50,547 --> 00:05:53,266
First thing to go wrong.
The cell's fucked.
70
00:05:53,467 --> 00:05:56,106
St Elijah's church's in the way.
No signal...
71
00:05:56,307 --> 00:05:58,616
And if saints want a piece
of me...
72
00:05:58,827 --> 00:06:00,385
I'm fucked!
73
00:06:29,307 --> 00:06:31,741
- Where are your trunks, boy?
- What trunks?
74
00:06:31,907 --> 00:06:34,375
Don't you wear undies in the navy?
Did they take them from you?
75
00:06:34,667 --> 00:06:37,135
- Who'd take them?
- The Turks... I don't know...
76
00:06:37,347 --> 00:06:38,860
Turks?
It's that they're tight...
77
00:06:39,067 --> 00:06:42,776
Oh they're tight, huh? Now you eat up.
You look scrawny!
78
00:06:43,907 --> 00:06:46,580
I've cooked you the biggest rooster
in the yard for you.
79
00:06:46,827 --> 00:06:48,943
Your grandpa, remember him,
God rest his soul...
80
00:06:49,027 --> 00:06:51,302
he'd eat four roosters in one sitting,
all by himself! The greatest lover!
81
00:06:51,627 --> 00:06:53,857
- Grandpa was the greatest lover?
- The rooster was.
82
00:06:57,227 --> 00:07:01,140
If it wasn't for that old cow,
I'd be all alone in the world.
83
00:07:01,787 --> 00:07:05,018
You cry out
and no one hears you in this place!
84
00:07:06,987 --> 00:07:08,579
What was that?
D'you hear that?
85
00:07:08,827 --> 00:07:12,263
You mean "the present" your good-
for-nothing sister brought with her?
86
00:07:12,307 --> 00:07:14,263
Roula? Roula's here?
Isn't she in London?
87
00:07:14,387 --> 00:07:15,615
- When did she get back?
- Sit down.
88
00:07:15,787 --> 00:07:17,823
She's not here. She's coming
tomorrow or the day after.
89
00:07:18,067 --> 00:07:20,103
Seems she's looking for stuff
for an exhibition she's having.
90
00:07:20,147 --> 00:07:22,024
This time she brought
Two more of her kind!
91
00:07:22,387 --> 00:07:24,139
What's that stuff she's looking
for? I've got no idea.
92
00:07:24,347 --> 00:07:26,417
A man, probably, cause
there's a shortage,
93
00:07:26,667 --> 00:07:29,022
in England. They ran out of
real men years ago. Eat up!
94
00:07:30,427 --> 00:07:32,065
Didn't she tell you
where she was going?
95
00:07:32,227 --> 00:07:33,945
Naxos... Syros...
96
00:07:34,067 --> 00:07:36,262
Fuck!
I'm leaving tomorrow.
97
00:07:36,507 --> 00:07:39,943
You won't be missing much.
So are you taking the car?
98
00:07:41,027 --> 00:07:43,700
- Yeah, if you don't mind...
- Way to go, boy!
99
00:07:43,907 --> 00:07:46,546
You're my precious nephew.
Everything I've got is yours to take.
100
00:07:46,987 --> 00:07:49,421
What's more, if you don't take the car
that bitch sister of yours sure will...
101
00:07:49,587 --> 00:07:50,576
and I ain't planning on giving it to
her!
102
00:07:50,707 --> 00:07:51,776
I'll take it.
103
00:07:51,947 --> 00:07:53,585
I'll check it out tomorrow.
104
00:07:53,747 --> 00:07:55,544
Is Vlassis still running that
auto-repair shop?
105
00:07:55,747 --> 00:07:57,180
I need to have the battery
charged.
106
00:07:57,427 --> 00:07:59,304
- The shop's still open.
- It's nine fifty-five.
107
00:07:59,507 --> 00:08:01,418
If he's not there his sister
is.
108
00:08:01,587 --> 00:08:03,339
So, my boy, everything is OK.
109
00:08:03,587 --> 00:08:05,225
Got to go now.
See you tomorrow.
110
00:08:05,427 --> 00:08:08,976
I got an appointment with Dolores
in Buenos Aires.
111
00:08:12,187 --> 00:08:13,540
Goodnight!
112
00:08:18,307 --> 00:08:20,298
Your aunt really loves you.
113
00:08:30,267 --> 00:08:32,383
Dimitroula took these pictures...
114
00:08:32,587 --> 00:08:33,656
last year...
115
00:08:38,347 --> 00:08:40,463
She says she'll send them to
New York...
116
00:08:40,707 --> 00:08:42,698
to the "xobition"...
117
00:09:24,667 --> 00:09:26,623
First night on the island.
118
00:09:27,147 --> 00:09:31,140
My old room. The room where
I'd spend my summers as a kid.
119
00:09:35,107 --> 00:09:37,826
This is where I first jerked
off with that Swedish chick.
120
00:09:41,507 --> 00:09:43,225
I've got to wrap things up
and get going...
121
00:09:43,387 --> 00:09:45,742
before any shit happens
in this fucked up place.
122
00:10:08,067 --> 00:10:10,501
Argyro milked the cow with her own
little hands.
123
00:10:10,667 --> 00:10:14,296
She won't let anyone else milk
Marigoula. Remember your uncle?
124
00:10:14,467 --> 00:10:16,776
He used to drink the milk
straight out of the bucket!
125
00:10:22,627 --> 00:10:24,936
Come on, lazy bones.
Finish up with the rooster.
126
00:10:25,227 --> 00:10:26,899
Go iron the boy's clothes.
127
00:10:27,787 --> 00:10:29,823
I've got an errand for
you in the village.
128
00:10:30,227 --> 00:10:31,501
What sort of errand?
129
00:10:31,747 --> 00:10:33,863
Check out these lottery numbers
for me
130
00:10:35,987 --> 00:10:37,136
Clumsy cunt!
131
00:10:37,307 --> 00:10:38,342
Aunt!
132
00:10:44,867 --> 00:10:46,346
No, no.
133
00:10:46,747 --> 00:10:48,863
Don't touch this one, boy,
don't touch her.
134
00:10:50,707 --> 00:10:53,346
- I'm going to my room. Call me
when you're ready to leave.
135
00:10:53,667 --> 00:10:55,498
Gonna go to the garage
to check out the car.
136
00:10:56,147 --> 00:10:57,375
Is the door locked?
137
00:10:57,587 --> 00:10:59,145
Call me to open up for you.
138
00:11:16,227 --> 00:11:18,024
This car's been everywhere.
139
00:11:18,547 --> 00:11:23,382
All over Europe...
Now it's yours, my boy!
140
00:11:24,947 --> 00:11:27,939
Drive safely and
Godspeed!
141
00:11:31,147 --> 00:11:33,138
Zachos says we should do
things our way...
142
00:11:33,347 --> 00:11:35,303
...go against the grain in this 'cult'
classic,
143
00:11:35,507 --> 00:11:37,975
but this piece of shit
isn't going anywhere.
144
00:11:38,747 --> 00:11:40,499
I'm afraid I'm spending one more night
on this island.
145
00:11:41,067 --> 00:11:43,501
At least if I get lucky with
that bra stuffing Chinese chick.
146
00:11:43,667 --> 00:11:45,658
Anyway, if the Beetle gets started
I'm outta here.
147
00:11:53,627 --> 00:11:54,821
Petros!
148
00:11:56,107 --> 00:11:58,860
It's me Olga.
Remember me?
149
00:11:59,667 --> 00:12:02,181
I live next door...
Mr. Vangelis' daughter...
150
00:12:04,227 --> 00:12:06,138
Right. So, Olga,
what's up?
151
00:12:06,387 --> 00:12:08,378
Good. And you? I heard
you're in the Navy.
152
00:12:08,547 --> 00:12:10,139
- Yeah.
- And you came to see us.
153
00:12:10,307 --> 00:12:12,138
I'm on my leave. I came
to get the car.
154
00:12:13,147 --> 00:12:14,899
Your aunt said you'd be here
working on the car...
155
00:12:15,107 --> 00:12:18,179
and I thought I'd bring you
some cherry preserve.
156
00:12:19,107 --> 00:12:22,019
Come on! Try some!
I made it myself.
157
00:12:23,547 --> 00:12:24,662
Nice, huh?
158
00:12:25,467 --> 00:12:28,618
See? I told you so.
Now have some water.
159
00:12:30,947 --> 00:12:34,622
I make all sorts of preserves.
Bergamot, bitter orange, figs...
160
00:12:37,987 --> 00:12:40,342
- How long are you staying for?
- I'm thinking of leaving today.
161
00:12:40,547 --> 00:12:42,265
Got to get the
battery fixed first...
162
00:12:42,427 --> 00:12:44,224
if I miss the ferry today,
tomorrow, the latest.
163
00:12:44,347 --> 00:12:47,623
- So soon? -We, sailors, never stay
in one place long.
164
00:12:47,667 --> 00:12:49,419
- Olga!
- My Dad!
165
00:12:50,627 --> 00:12:52,424
I'll be back, so you can taste
more of my preserves.
166
00:12:52,747 --> 00:12:54,624
Olga! Come on!
167
00:12:54,787 --> 00:12:56,140
- The tray!
- It's ok. I'll get it later.
168
00:12:56,907 --> 00:12:58,943
You'll see.
I've made great progress!
169
00:13:20,987 --> 00:13:23,581
"Let me kiss your lips
And let me die..."
170
00:13:23,827 --> 00:13:25,738
Hey, girls!
171
00:13:26,107 --> 00:13:27,699
Hey there!
172
00:13:27,907 --> 00:13:30,501
Bottoms up!
173
00:13:39,027 --> 00:13:40,938
- Good morning.
- Good morning.
174
00:13:41,347 --> 00:13:42,905
Who's that? Looks familiar.
175
00:13:49,067 --> 00:13:50,136
Vlassis!
176
00:13:51,747 --> 00:13:52,862
Vlassis!
177
00:13:59,987 --> 00:14:01,056
Petros!
178
00:14:02,667 --> 00:14:04,100
Petros? Is that you?
179
00:14:04,227 --> 00:14:06,138
Good morning, Mrs. Angela.
How are you?
180
00:14:09,467 --> 00:14:11,503
You've grown up! I barely
recognized you!
181
00:14:11,667 --> 00:14:14,306
- I heard you're in the Navy?
- Yes, I'm on leave.
182
00:14:14,427 --> 00:14:15,940
So, how are things?
How's Mr. Phaidon?
183
00:14:18,507 --> 00:14:20,259
It's been two years that he...
184
00:14:21,467 --> 00:14:24,698
But anyway... Life goes on...
But enough about me.
185
00:14:24,947 --> 00:14:26,858
Tell me about yourself.
Life is for youth...
186
00:14:27,067 --> 00:14:30,377
And what youth! You're a real
doll, just like your father!
187
00:14:30,987 --> 00:14:34,297
Well, Petros! That was a surprise!
Do drop by...
188
00:14:35,067 --> 00:14:36,295
- I want to see more of you.
- Sure.
189
00:14:36,427 --> 00:14:38,019
Do you happen to know
where Vlassis is?
190
00:14:38,187 --> 00:14:40,303
No, it's been days since
I saw him last.
191
00:14:40,427 --> 00:14:42,418
He's left Vasso to fill in
for him...
192
00:14:42,627 --> 00:14:44,618
but all she cares about is
soap operas.
193
00:14:44,787 --> 00:14:45,856
Mrs. Angela! The cookies!
194
00:14:45,987 --> 00:14:47,659
Oh, that's Dimitris! We have to get
the cookies out of the oven.
195
00:14:47,747 --> 00:14:48,623
Excuse me.
196
00:14:48,827 --> 00:14:50,055
- You'll come by again, right?
- Sure, sure.
197
00:14:50,187 --> 00:14:52,417
Hey, Angela... what's up?
198
00:14:52,507 --> 00:14:54,338
How're you coping with your loss?
199
00:15:01,427 --> 00:15:03,463
- Hey babe!
- Fuck off!
200
00:15:06,267 --> 00:15:07,177
Vasso!
201
00:15:08,467 --> 00:15:10,423
Hey Vasso, what's up?
You OK?
202
00:15:12,067 --> 00:15:15,946
Vasso? It's me, Petros, Mrs.
Fotoula's nephew.
203
00:15:19,307 --> 00:15:20,535
How are you? You OK?
204
00:15:20,747 --> 00:15:22,942
Vasso? Vasso, are you OK?
205
00:15:23,067 --> 00:15:23,783
Vasso?
206
00:15:24,107 --> 00:15:25,460
Chill out, Vasso.
207
00:15:31,227 --> 00:15:32,546
Eusebio!
208
00:15:41,507 --> 00:15:44,101
Yeah, we kinda look alike.
He's in a soap thingy, right?
209
00:15:44,307 --> 00:15:45,581
Fucking A!
210
00:15:45,747 --> 00:15:46,577
He's good, eh?
211
00:15:46,747 --> 00:15:48,544
Fucking A!
212
00:15:49,107 --> 00:15:51,098
Listen, I brought a battery
that needs to be charged.
213
00:15:52,107 --> 00:15:53,142
Give it to me.
214
00:15:58,547 --> 00:15:59,502
Here.
215
00:16:00,267 --> 00:16:01,461
When are you leaving?
216
00:16:01,747 --> 00:16:04,136
I've arranged to go off for
the W.E. with some friends.
217
00:16:04,347 --> 00:16:05,575
'W.E.'? What's that?
218
00:16:05,747 --> 00:16:07,226
Weekend in Arachova...
219
00:16:07,427 --> 00:16:09,463
and I'm also hoping to fix
Grandpa's Beetle.
220
00:16:09,547 --> 00:16:11,139
Weekend? Whoa kiddo, take it
easy.
221
00:16:11,387 --> 00:16:13,184
D'you know how long it takes
for a battery to charge?
222
00:16:13,347 --> 00:16:15,065
Yes, but I've only got
a few days off.
223
00:16:20,507 --> 00:16:23,260
It's been two years since
your Grandpa died, right?
224
00:16:23,387 --> 00:16:24,183
Yes.
225
00:16:24,867 --> 00:16:27,142
What do you think...
226
00:16:29,987 --> 00:16:32,296
Fuck! I got it everywhere.
227
00:16:33,067 --> 00:16:35,456
By the way,
where's Vlassis?
228
00:16:35,987 --> 00:16:38,785
Vlassis? The asshole's
in Athens.
229
00:16:39,947 --> 00:16:42,745
Every winter he leaves me here
to clean after his shit.
230
00:16:45,347 --> 00:16:47,417
Good thing you know about cars
and you can manage.
231
00:16:47,627 --> 00:16:49,663
Well, I gotta have
some skills, right?
232
00:16:53,307 --> 00:16:56,140
A girl my age has to start thinking
about settling down!
233
00:16:59,627 --> 00:17:01,219
It's charging OK, right?
234
00:17:02,787 --> 00:17:04,379
Backgammon?
235
00:17:04,587 --> 00:17:06,225
Let's play
a little backgammon.
236
00:17:07,267 --> 00:17:08,256
Get the chair.
237
00:17:11,667 --> 00:17:14,545
But not Moultezin style... Beavers.
I'm a Beavers kinda woman.
238
00:17:16,227 --> 00:17:17,342
Roll the dice.
239
00:17:50,867 --> 00:17:51,504
Aunt! Aunt!
240
00:17:51,587 --> 00:17:55,978
Aunt! I'm off! The engine's
running and I'll miss the boat!
241
00:17:56,147 --> 00:17:57,580
D'you hear me?
242
00:17:59,907 --> 00:18:02,057
See! That's a mighty car
you've got.
243
00:18:02,347 --> 00:18:06,056
Come, boy. Here's a few Euros
for the trip. I'd given you more..
244
00:18:06,227 --> 00:18:09,185
but fucking Lazio won the visitors'
game and wrung me dry!
245
00:18:09,467 --> 00:18:10,456
Thanks!
246
00:18:12,547 --> 00:18:14,344
Thanks for everything, Aunt!
247
00:18:14,547 --> 00:18:15,457
Go! Go now!
248
00:18:15,587 --> 00:18:16,417
So long Argyro!
249
00:18:20,427 --> 00:18:24,181
Come on, lazy bones. Get
cracking. There's work to be done!
250
00:18:59,387 --> 00:19:01,423
Fuck! Fuck! Fuck!
251
00:19:01,547 --> 00:19:04,778
In the end my worst fear
came true...
252
00:19:06,027 --> 00:19:07,983
or to be more precise...
253
00:19:08,227 --> 00:19:10,263
the whole story begins
right here.
254
00:19:10,507 --> 00:19:12,463
Can you give us a ride?
255
00:19:12,667 --> 00:19:14,020
We're going to the port.
256
00:19:56,667 --> 00:19:57,986
Shush!
257
00:19:59,107 --> 00:20:02,702
Come on, I need an eight...
one more eight. Come on...
258
00:20:02,987 --> 00:20:05,182
One more eight...
259
00:20:07,987 --> 00:20:09,579
A ten... a ten...
260
00:20:10,307 --> 00:20:12,696
- Fuck you, you stupid whore!
- We lost.
261
00:20:12,987 --> 00:20:14,579
Shut up, you cow.
262
00:20:15,107 --> 00:20:15,823
Aunt...
263
00:20:15,987 --> 00:20:17,978
Still here, boy?
Thought you'd left.
264
00:20:18,147 --> 00:20:19,216
What's going on in here?
265
00:20:19,987 --> 00:20:22,296
I was just playing poker with
a bitch from Santiago...
266
00:20:22,587 --> 00:20:26,102
- I've never seen such luck, the cunt.
- That's right.
267
00:20:27,987 --> 00:20:29,386
How come you didn't leave?
268
00:20:29,547 --> 00:20:31,105
The engine died and
I missed the boat.
269
00:20:31,147 --> 00:20:32,739
- The engine? How come?
- I don't know...
270
00:20:33,227 --> 00:20:34,865
but I need to make
a phone call.
271
00:20:35,867 --> 00:20:39,257
I'm always on line, sweetie.
Betting on some numbers now...
272
00:20:39,387 --> 00:20:41,378
and then a game or two...
just killing time.
273
00:20:41,547 --> 00:20:43,378
And what am I supposed to do?
My cell's out of range.
274
00:20:43,667 --> 00:20:47,103
Don't worry. You don't need it.
No more boats leaving today.
275
00:20:47,427 --> 00:20:49,304
- Try again tomorrow.
- Yeah, tomorrow.
276
00:20:49,507 --> 00:20:51,418
- Fotoula?
- How should I play Sirkhan?
277
00:20:51,587 --> 00:20:54,943
A length ahead,
half-a-length ahead...
278
00:20:55,187 --> 00:20:59,305
5:7 to win.
What do you think?
279
00:20:59,427 --> 00:21:00,576
- Sure win.
- Right.
280
00:21:06,267 --> 00:21:08,462
- What's the matter?
- Ok, are you listening?
281
00:21:08,627 --> 00:21:09,343
Yea h.
282
00:21:10,227 --> 00:21:13,697
Inter - La Coruna.
The odds are 1:35.
283
00:21:14,467 --> 00:21:16,105
I don't know, goddammit it.
What d'you think?
284
00:21:16,587 --> 00:21:17,622
Inter.
285
00:21:17,747 --> 00:21:18,463
What?
286
00:21:18,587 --> 00:21:19,383
Inter.
287
00:21:19,827 --> 00:21:23,263
Inter? Not likely...
goddammit.
288
00:21:37,027 --> 00:21:39,587
Things aren't going too well.
289
00:21:40,267 --> 00:21:43,259
I got off to a bad start.
290
00:21:43,587 --> 00:21:47,660
I'm cut off from the world,
just like in movies.
291
00:21:49,867 --> 00:21:52,984
Unless Mitsuko pops in and asks
for a rubdown.
292
00:21:53,907 --> 00:21:55,898
Things like that happen
in movies, too.
293
00:22:36,547 --> 00:22:39,619
Argyro! Have you ironed
the table felt?
294
00:23:02,147 --> 00:23:05,298
Petros! Will you play
this lotto ticket for me?
295
00:23:06,987 --> 00:23:08,466
OK. It's on the table.
296
00:23:27,347 --> 00:23:28,177
I see...
297
00:23:55,067 --> 00:23:56,864
You want go with
Petra (Rock)?
298
00:23:56,987 --> 00:23:58,102
Who's Petra?
299
00:23:58,547 --> 00:24:00,219
I am Petra.
300
00:24:00,667 --> 00:24:02,623
- Hi there, Petros.
- Hi there, Petra.
301
00:24:12,947 --> 00:24:15,586
I've got to take the battery
to the garage...
302
00:24:18,507 --> 00:24:20,384
OK. Hop on.
I take you to the village.
303
00:24:22,707 --> 00:24:25,221
I love swimming
In the sea.
304
00:24:35,027 --> 00:24:36,585
Hold on tight, Petros!
305
00:25:06,347 --> 00:25:09,020
Petros... you come see
Petra. OK?
306
00:25:19,547 --> 00:25:20,946
...bathing suit...
307
00:25:24,227 --> 00:25:26,616
No clothes to swim,
No clothes.
308
00:25:37,427 --> 00:25:38,826
The slut.
309
00:25:59,067 --> 00:25:59,977
Fuck!
310
00:26:00,747 --> 00:26:02,100
Is this OK?
311
00:26:02,307 --> 00:26:03,945
A little further to
the right.
312
00:26:04,067 --> 00:26:06,217
- Are you sure?
- Yes.
313
00:26:08,947 --> 00:26:11,745
- Is this good?
- Great.
314
00:26:12,787 --> 00:26:14,379
Here we go!
315
00:26:15,067 --> 00:26:17,456
It'll be great.
I'm sure of it.
316
00:26:19,827 --> 00:26:20,862
Why?
317
00:26:25,867 --> 00:26:28,745
Shit! I've got to
get the battery.
318
00:26:30,307 --> 00:26:32,184
Come with me. Come.
319
00:26:36,827 --> 00:26:39,295
What are you making, Eugenia?
Eggs for little Georgie?
320
00:26:54,827 --> 00:26:56,260
It'll just be a moment.
321
00:27:02,587 --> 00:27:05,545
Here you go. You don't mind
if I change, do you?
322
00:27:17,107 --> 00:27:18,301
Fuck!
323
00:27:20,027 --> 00:27:21,665
No answer?
324
00:27:28,867 --> 00:27:30,095
What a pity!
325
00:27:47,827 --> 00:27:48,942
Shall we go?
326
00:27:59,147 --> 00:28:01,217
Well if it isn't
the great lover!
327
00:28:01,387 --> 00:28:02,900
Good. You've got it
running.
328
00:28:03,067 --> 00:28:04,056
Engine stalled?
329
00:28:06,627 --> 00:28:08,822
I told you. You should
listen to Vasso.
330
00:28:09,307 --> 00:28:11,263
Didn't even get as far as
the boat.
331
00:28:11,467 --> 00:28:13,264
If I don't leave today
I'm dead.
332
00:28:13,987 --> 00:28:15,978
You didn't look very dead
a while ago.
333
00:28:16,147 --> 00:28:17,296
Where? When?
334
00:28:17,467 --> 00:28:19,344
Who d'you think you're kidding?
335
00:28:19,507 --> 00:28:21,418
I'm talking about
the nudist chick.
336
00:28:21,747 --> 00:28:24,545
Became a winter swimmer so she
can get guys all year round!
337
00:28:25,027 --> 00:28:28,463
- She can't get enough!
- It's good for your health, though!
338
00:28:30,107 --> 00:28:32,302
Why don't you go take
a dive?
339
00:28:32,467 --> 00:28:34,583
You've got time
till the battery charges.
340
00:28:34,747 --> 00:28:37,181
How much time? I mean, how long
will it take?
341
00:28:37,347 --> 00:28:40,100
Listen, man! These things
take time, goddammit!
342
00:28:41,147 --> 00:28:43,263
Yeah but I've got to be in
Athens tonight.
343
00:28:43,507 --> 00:28:45,225
You will be.
But without the car.
344
00:28:45,507 --> 00:28:49,216
Hold on. We've got four hours
before the ship arrives.
345
00:28:50,227 --> 00:28:51,740
What the fuck can we do
in four hours?
346
00:28:52,987 --> 00:28:54,705
We can sit here and watch it
charge!
347
00:28:57,187 --> 00:29:01,544
Look. This would normally
take until tomorrow morning.
348
00:29:01,747 --> 00:29:03,260
Hey, hey!
What'd you mean 'tomorrow morning'?
349
00:29:03,467 --> 00:29:06,140
Still, four hours can do.
But just for you!
350
00:29:08,427 --> 00:29:10,736
Why don't we go home? I live
right above.
351
00:29:11,067 --> 00:29:12,500
We can wait there.
352
00:29:13,827 --> 00:29:16,136
OK. I'll go get my stuff
and I'll be right back, OK?
353
00:29:16,587 --> 00:29:17,656
Hurry up.
354
00:29:18,307 --> 00:29:20,138
We still have the Beavers' final.
355
00:29:28,627 --> 00:29:31,937
While this fucking battery
is charging...
356
00:29:32,187 --> 00:29:35,497
I'm thinking there's a lot of
ass in this bitch...
357
00:29:36,427 --> 00:29:38,861
This can't go on any longer.
Gotta act.
358
00:29:42,187 --> 00:29:44,462
The things a guy has to do
to get some!
359
00:29:45,427 --> 00:29:47,224
It's warm.
360
00:30:31,587 --> 00:30:34,420
A drowned man...
Miss! Miss!
361
00:30:34,947 --> 00:30:36,744
We saw a drowned man...
362
00:30:37,027 --> 00:30:39,143
There he is! Over there!
363
00:30:39,987 --> 00:30:42,979
No! No! Stop!
Come here!
364
00:30:44,467 --> 00:30:45,866
He's moving!
365
00:30:46,027 --> 00:30:47,938
He's alive!
Yes, he is moving.
366
00:30:47,987 --> 00:30:50,706
He's alive.
I'll go. All right?
367
00:30:54,107 --> 00:30:56,575
So sorry to
bother you.
368
00:30:56,867 --> 00:31:01,418
Stergiou... I'm the new
high school teacher here.
369
00:31:01,787 --> 00:31:03,584
My apologies once again...
370
00:31:03,867 --> 00:31:06,017
but I saw you lying there and
for a moment I thought...
371
00:31:06,987 --> 00:31:08,579
God forbid!
Thank goodness.
372
00:31:08,787 --> 00:31:10,823
- Are you all right?
- Yes. Fine.
373
00:31:11,107 --> 00:31:15,146
Of course we're all delighted
you are not drowned, but...
374
00:31:15,307 --> 00:31:20,859
it would be so kind of you if
you pretended you had!
375
00:31:21,467 --> 00:31:24,265
- I don't get it.
- Quite right. It's my fault.
376
00:31:24,467 --> 00:31:26,423
- I didn't explain.
- Explain what?
377
00:31:26,627 --> 00:31:30,984
Well, I thought if you
pretended to be the victim...
378
00:31:31,627 --> 00:31:34,141
so I could give the girls
CPR instruction...
379
00:31:34,347 --> 00:31:37,100
if, of course, you
have no objection.
380
00:31:37,747 --> 00:31:40,056
No, I have no objection.
381
00:31:40,267 --> 00:31:42,417
Tell me... what
do I have to do?
382
00:31:42,707 --> 00:31:47,827
Nothing! Absolutely nothing!
Just lie down the way you were...
383
00:31:48,227 --> 00:31:49,580
before... like this...
384
00:31:49,707 --> 00:31:51,584
and I'll tell the girls
what they must do.
385
00:31:52,187 --> 00:31:57,307
So... Agape, Hara, Eftichia...
come along...
386
00:31:58,427 --> 00:32:01,942
We'll start with basic CPR...
Cardiopulmonary...
387
00:32:02,467 --> 00:32:04,378
or mouth to mouth
resuscitation.
388
00:32:06,667 --> 00:32:09,181
Tilt head back with one hand,
389
00:32:09,347 --> 00:32:12,817
Pinch nose, cover mouth with
yours...
390
00:32:13,067 --> 00:32:15,865
and give two to three full
breaths...
391
00:32:16,027 --> 00:32:20,179
each breath should last
2 seconds...
392
00:32:20,227 --> 00:32:20,977
Like this...
393
00:32:27,107 --> 00:32:29,667
OK? Now you try it.
394
00:32:30,027 --> 00:32:31,779
Elpida! Come along!
395
00:32:33,187 --> 00:32:34,461
Stop laughing.
396
00:32:34,627 --> 00:32:36,140
Let's see if you got it right.
397
00:32:40,187 --> 00:32:45,659
Pinch nose, cover mouth with
yours and give one breath...
398
00:32:46,427 --> 00:32:50,261
which should last 2 seconds.
399
00:32:52,747 --> 00:32:54,180
Now Sofia...
400
00:32:55,067 --> 00:32:56,739
Your turn.
401
00:33:01,347 --> 00:33:02,939
Tilt head back...
402
00:33:03,907 --> 00:33:08,059
Pinch nose, close mouth
with yours...
403
00:33:10,587 --> 00:33:11,576
Good.
404
00:33:11,947 --> 00:33:13,665
Galini... Come on.
405
00:33:27,067 --> 00:33:28,295
Mr. Vangelis!
406
00:33:28,827 --> 00:33:30,180
Mr. Vangelis!
407
00:33:31,627 --> 00:33:32,423
Kanello!
408
00:33:32,467 --> 00:33:35,186
I brought your aunt some
bergamot to try. She loved it!
409
00:33:35,587 --> 00:33:36,986
Good for you!
Congratulations!
410
00:33:37,227 --> 00:33:39,821
- What's that delicious smell?
- My bergamot, of course!
411
00:33:40,067 --> 00:33:41,978
You know the saying
We've got here:
412
00:33:42,307 --> 00:33:44,662
"Lovely smell,
lovely neighborhood."
413
00:33:44,787 --> 00:33:47,506
Now, I'll go and get you some
so you can try everything.
414
00:33:47,667 --> 00:33:49,180
Not now.
Later.
415
00:33:50,987 --> 00:33:53,296
Does your Dad have
a monkey wrench in his tool box?
416
00:33:53,427 --> 00:33:54,576
I'll go ask.
417
00:33:54,787 --> 00:33:56,539
You and your bergamot!
418
00:33:56,747 --> 00:33:59,215
Like we said: Lovely smell,
lovely neighborhood!
419
00:34:09,467 --> 00:34:10,536
Petros!
420
00:34:11,707 --> 00:34:12,981
Where are you?
421
00:34:16,587 --> 00:34:17,781
Lucky you!
422
00:34:18,307 --> 00:34:20,377
- What's this?
- You'll try everything.
423
00:34:21,027 --> 00:34:23,780
So, first
the bitter orange.
424
00:34:25,907 --> 00:34:28,467
No, you'll just taste everything and
tell me what you think.
425
00:34:28,787 --> 00:34:30,345
Come on.
426
00:34:30,707 --> 00:34:31,776
Good?
427
00:34:33,547 --> 00:34:35,105
And now some
eggplant.
428
00:34:36,227 --> 00:34:38,787
You can't have tasted eggplant
like this...
429
00:34:44,587 --> 00:34:46,020
Can you taste the clove?
430
00:34:46,467 --> 00:34:49,345
- Wonderful. Fantastic.
- Since you last saw me...
431
00:34:49,547 --> 00:34:52,619
I've made great progress.
Didn't I tell you?
432
00:34:53,427 --> 00:34:55,019
Now, some bergamot.
433
00:34:57,587 --> 00:34:59,339
Let me check out your
tit. Has it grown at all?
434
00:34:59,827 --> 00:35:01,738
- First the preserve.
- OK.
435
00:35:07,147 --> 00:35:08,182
I spilled some.
436
00:35:10,907 --> 00:35:13,944
Come on. Stop it! I'll spill
it all! Come on.
437
00:35:15,867 --> 00:35:18,381
- Good?
- Amazing.
438
00:35:20,507 --> 00:35:23,226
- Wait.
- We made a deal.
439
00:35:27,387 --> 00:35:30,140
Normal size I see. Now let's
take a look at the other...
440
00:35:30,387 --> 00:35:31,217
Just the one.
441
00:35:31,787 --> 00:35:32,776
OK, just this one.
442
00:35:32,947 --> 00:35:36,257
Now it's cherry time and
after that you'll get to taste my fig.
443
00:35:44,747 --> 00:35:45,623
Hold this.
444
00:36:19,307 --> 00:36:20,217
Petros!
445
00:36:20,467 --> 00:36:23,584
Vasso says you should go get
the battery 'cause she's leaving.
446
00:36:23,907 --> 00:36:26,272
- Who was that?
- Argyro.
447
00:36:26,307 --> 00:36:27,342
She said something
about a battery.
448
00:36:27,667 --> 00:36:28,861
There you are!
449
00:36:39,467 --> 00:36:43,619
I'm sorry Vasso. I got held up
by my aunt. Are you leaving?
450
00:36:43,987 --> 00:36:46,296
Yes I am. I've got errands
to run you know.
451
00:36:47,067 --> 00:36:49,456
Your battery. You can make it in
time, can't you? You can.
452
00:36:50,067 --> 00:36:52,103
Give me a ride in your car,
sweetie.
453
00:36:52,947 --> 00:36:54,585
- I'll miss the boat if I walk.
- So now it's "sweetie", hey?
454
00:36:54,787 --> 00:36:56,937
You were gone all afternoon
and now it's "sweetie".
455
00:36:57,147 --> 00:36:58,660
Give me a break, Vasso.
456
00:37:00,067 --> 00:37:02,342
Oh all right, you prick. If it
wasn't for Eusebio... Come on.
457
00:37:12,107 --> 00:37:16,146
- Will I make it in time?
- Why don't you gimme a hand?
458
00:37:16,667 --> 00:37:17,577
Sure thing.
459
00:37:18,307 --> 00:37:20,059
- It's not the battery.
- Then what?
460
00:37:20,307 --> 00:37:23,185
It's your grandpa's fault who died
and left the car to rust for 2 years!
461
00:37:23,987 --> 00:37:25,136
See for yourself.
462
00:37:27,827 --> 00:37:30,500
No power going through
the ignition..
463
00:37:31,307 --> 00:37:33,218
Right! In other words
I'm screwed, right?
464
00:37:33,427 --> 00:37:36,419
You sure are! But you got
Vasso, lucky boy!
465
00:37:37,307 --> 00:37:39,377
Lucky my ass. I'm gonna
miss the boat again.
466
00:37:39,827 --> 00:37:43,456
So what, man? These things
have to be done the right way.
467
00:37:43,907 --> 00:37:45,465
So here's what we'll do.
468
00:37:45,667 --> 00:37:47,578
We'll tow the car down
to the shop...
469
00:37:48,147 --> 00:37:51,059
we'll take the engine a part
...no hurry ...and we'll
470
00:37:51,227 --> 00:37:54,378
drink some ouzo. Why bother
with sea-sickness?
471
00:37:54,667 --> 00:37:56,498
What are you talking about?
The boat's about to leave.
472
00:37:56,667 --> 00:38:00,342
Well that's what boats do.
They leave!
473
00:38:02,907 --> 00:38:05,296
That's what I want to do too! I've
wasted two days of my leave...
474
00:38:05,467 --> 00:38:08,106
- ...on this fucking car!
- I wouldn't call this 'wasted'!
475
00:38:08,267 --> 00:38:12,704
That German babe took you on her
motorbike and you had just met!
476
00:38:13,827 --> 00:38:17,422
But, it's all good. I like a ladies
man. Just don't do white-trash!
477
00:38:17,787 --> 00:38:20,745
Like that nudist chick!
A guy's gotta know...
478
00:38:20,907 --> 00:38:24,343
how to appreciate a woman...
take Eusebio for instance...
479
00:38:24,587 --> 00:38:26,225
- He picked a wo...
- There! It's leaving!
480
00:38:26,347 --> 00:38:29,020
- So let it leave! Fuck it!
- What fuck it, man?
481
00:38:29,227 --> 00:38:31,263
Fucking forget it, man!
482
00:38:31,987 --> 00:38:35,616
Listen... I say you spend your
leave here, relax...
483
00:38:35,907 --> 00:38:37,704
we can get to know each other
better...
484
00:38:38,027 --> 00:38:40,302
Tomorrow is a full moon.
Come on, man.
485
00:38:40,427 --> 00:38:41,860
We'll have a sweet time...
486
00:38:42,547 --> 00:38:44,299
Nah... I think I'll leave
without the car.
487
00:38:44,627 --> 00:38:46,379
If you give me a ride
I can make it.
488
00:39:06,947 --> 00:39:08,266
No, goddammit!
489
00:39:16,347 --> 00:39:19,703
- You missed it? Great!
- It's that fucking car!
490
00:39:20,867 --> 00:39:22,983
What was I thinking?
Wasted my whole leave on it!
491
00:39:23,147 --> 00:39:25,786
Never mind. Stay another
night with us.
492
00:39:27,107 --> 00:39:30,702
OK so I missed the boat but
things aren't that bad.
493
00:39:31,427 --> 00:39:34,339
I fucked the biker, I scored
(boy did I score!) with Olga..
494
00:39:34,747 --> 00:39:36,977
now if only that Asian chick
would gimme some...
495
00:40:53,147 --> 00:40:57,698
- I missed you, dick!
- Roula! How...
496
00:40:57,987 --> 00:41:00,626
How long has it been since I
saw you last, you asshole?
497
00:41:00,827 --> 00:41:03,022
You don't give a fuck
about your sister, right?
498
00:41:05,267 --> 00:41:07,303
I wasn't expecting you...
499
00:41:07,547 --> 00:41:09,742
Check you out!
I can't believe it!
500
00:41:10,147 --> 00:41:13,856
When I saw you last you were just a
Half-pint! Look at you now!
501
00:41:14,907 --> 00:41:17,979
How're you doing? OK?
Talk to me, man.
502
00:41:18,107 --> 00:41:19,699
What can I say...
503
00:41:20,107 --> 00:41:22,860
He won't talk to his sister.
Tell me. How's the navy?
504
00:41:23,107 --> 00:41:27,100
- At first it was a bit tough...
- But now everything's OK?
505
00:41:29,387 --> 00:41:32,345
Listen. Don't get up and leave
before I get to talk to you, OK?
506
00:41:43,707 --> 00:41:45,345
- Should we raise it to 50?
- Not enough.
507
00:41:45,507 --> 00:41:47,065
100? 150?
508
00:41:48,347 --> 00:41:49,621
500 and
all systems go!
509
00:41:53,627 --> 00:41:57,859
We hit the jackpot, my bitches!
Fucking douche bags!
510
00:41:59,267 --> 00:42:00,825
- Saint Barbara!
- God bless!
511
00:42:00,987 --> 00:42:03,296
- Aunt?
- You missed the boat again?
512
00:42:03,827 --> 00:42:06,421
- Yes, I'm leaving tomorrow.
- So leave tomorrow.
513
00:42:07,107 --> 00:42:09,905
Look, I got something to tell
you, but don't get mad.
514
00:42:10,107 --> 00:42:13,258
Tell me what, boy? You fucked
half the island in two days!
515
00:42:13,547 --> 00:42:16,266
- Me? I didn't...
- You didn't...
516
00:42:16,547 --> 00:42:18,742
The way you're headed, you'll
end up fucking Argyro!
517
00:42:18,987 --> 00:42:21,785
- I got something else to say.
- So say it.
518
00:42:22,707 --> 00:42:25,904
I've got 7 days leave left and
I don't want to waste anymore.
519
00:42:26,107 --> 00:42:28,337
That's why I'm thinking of
not taking the car.
520
00:42:28,547 --> 00:42:31,266
Thanks anyway. Don't get mad at
me. But it can't be fixed..
521
00:42:31,387 --> 00:42:33,662
- and Vasso wants...
- a piece of you.
522
00:42:33,787 --> 00:42:36,984
- No, she's just got the hots for..
- For you.
523
00:42:37,507 --> 00:42:39,020
No, for Eusebio.
524
00:42:39,547 --> 00:42:41,219
Eusebio? Who's he?
525
00:42:42,667 --> 00:42:44,658
A Mexican guy, Brazilian,
something like that.
526
00:42:45,667 --> 00:42:49,057
OK, OK. Go eat and brace
yourself, you poor thing...
527
00:42:49,187 --> 00:42:51,143
because I don't know any
Eusebio on the island.
528
00:42:51,307 --> 00:42:54,617
She'll have you for breakfast.
She won't take no for an answer.
529
00:42:55,147 --> 00:42:57,183
But you're a grown man,
you can handle her...
530
00:42:57,387 --> 00:43:00,982
Your Grandpa had them all.
531
00:43:01,907 --> 00:43:04,626
- What are you talking about?
- Messalina.
532
00:43:04,907 --> 00:43:07,626
Me? Messalina?
Thanks, darling.
533
00:43:10,707 --> 00:43:12,538
Who's this Eusebio guy?
534
00:43:32,227 --> 00:43:33,057
Come on in, man.
535
00:43:36,987 --> 00:43:39,023
Didn't expect you'd come.
536
00:43:39,947 --> 00:43:41,778
I mean I wasn't expecting
you at all.
537
00:43:41,947 --> 00:43:43,585
Why, d'you think I was?
538
00:43:43,747 --> 00:43:44,782
Surprise!
539
00:43:45,107 --> 00:43:47,416
You bet it was.
So how long are you staying for?
540
00:43:48,747 --> 00:43:50,021
Don't know.
541
00:43:50,307 --> 00:43:52,343
Don't you wanna eat with
the girls?
542
00:43:52,867 --> 00:43:55,620
They're crazy about you,
you know.
543
00:43:55,747 --> 00:43:56,702
Want a drag?
544
00:43:57,067 --> 00:43:58,466
No, it's not my...
545
00:43:59,187 --> 00:44:00,415
Some of this?
546
00:44:00,507 --> 00:44:01,701
No, I'm not hungry.
547
00:44:01,867 --> 00:44:03,585
I'm going to bed. Got
to get up early.
548
00:44:05,027 --> 00:44:07,302
D'you want me to send you a tray
upstairs?
549
00:44:08,747 --> 00:44:12,342
Or would you rather have
Monica bring it up?
550
00:44:13,067 --> 00:44:15,900
Petros, a friend of yours
is on the phone. Mr. Zachos.
551
00:44:16,027 --> 00:44:17,983
Zachos?
552
00:44:20,947 --> 00:44:22,221
Hello, Zachos.
553
00:44:22,347 --> 00:44:23,382
- Is that you?
- Why?
554
00:44:23,547 --> 00:44:24,821
Were you expecting
another call?
555
00:44:24,947 --> 00:44:26,983
I've already wasted two days leave
because of you, you moron.
556
00:44:27,067 --> 00:44:28,864
Haven't heard a word from you
in three days.
557
00:44:29,067 --> 00:44:30,625
It's not my fault. I tried
calling you and...
558
00:44:30,747 --> 00:44:32,339
Listen up cause I ain't
kidding.
559
00:44:32,547 --> 00:44:34,378
If you're not here by
tomorrow...
560
00:44:34,507 --> 00:44:37,180
Have you gone deaf from too much
jerking off, you shithead!?
561
00:44:37,427 --> 00:44:39,577
Hey man, take it easy...
562
00:44:39,747 --> 00:44:41,817
- So listen up cause...
- I kept calling you...
563
00:44:41,987 --> 00:44:43,978
But my cell was dead and
my aunt was on the Internet...
564
00:44:44,147 --> 00:44:46,945
Fuck your aunt! So listen up
'cause I'm serious.
565
00:44:47,507 --> 00:44:50,180
If your ass is not here by tomorrow..
fuck the Beetle and fuck everything...
566
00:44:50,347 --> 00:44:52,986
I get the girls and we're
off to Arachova, the three of us.
567
00:44:53,147 --> 00:44:55,103
And you can stay on the island
and jerk off.
568
00:44:55,427 --> 00:44:56,906
Get my drift,
you retard?
569
00:44:57,067 --> 00:44:58,978
Tomorrow afternoon you got to
be here. I ain't calling you again.
570
00:44:59,067 --> 00:45:00,785
It's not...
It's not my fault.
571
00:45:00,827 --> 00:45:02,226
It's the Beetle's.
572
00:45:06,067 --> 00:45:08,979
Who would ever believe my story?
573
00:45:09,747 --> 00:45:12,819
That jerk on the boat was right
about women chasing after us.
574
00:45:13,107 --> 00:45:15,462
It's nuts what's going on here.
575
00:45:15,627 --> 00:45:17,982
So I'm gonna keep a record
of what's happening.
576
00:45:18,707 --> 00:45:20,698
Or else people'd think I've lost it!
577
00:45:20,907 --> 00:45:23,705
Day three on the island and
something's happened...
578
00:45:23,867 --> 00:45:25,744
and all the women
are after me.
579
00:45:25,787 --> 00:45:28,938
First it was one by one, and then
in twos and threes.
580
00:45:29,427 --> 00:45:33,215
If they all ganged up on me,
alone as I am here...
581
00:45:34,587 --> 00:45:35,815
I'd be dead meat.
582
00:45:36,347 --> 00:45:38,383
I haven't seen a single guy.
583
00:45:38,867 --> 00:45:41,381
Can't be! These women, they must
have hidden them somewhere!
584
00:45:44,467 --> 00:45:48,096
It's years since you last
saw him. He's a grown man now.
585
00:45:49,107 --> 00:45:50,176
Testosterone.
586
00:45:50,867 --> 00:45:53,256
- What about it?
- Testosterone.
587
00:45:54,947 --> 00:45:58,223
Turns boys into men.
Only thing I know that turns...
588
00:45:58,427 --> 00:45:59,940
boys into men is pussy.
589
00:46:00,267 --> 00:46:01,780
I brought him two.
590
00:46:01,987 --> 00:46:03,818
I know. You decided not to visit
your brother...
591
00:46:03,987 --> 00:46:05,625
empty-handed.
592
00:46:06,787 --> 00:46:09,017
I can't keep up with all these
mouths to feed.
593
00:46:09,187 --> 00:46:11,143
There is no rooster left
in the coop.
594
00:46:11,347 --> 00:46:13,144
Shut up, you cow.
595
00:46:13,187 --> 00:46:16,020
See? She's counting mouths
and you're counting...
596
00:46:19,187 --> 00:46:22,224
The weather report says no boats
leaving today?
597
00:46:22,387 --> 00:46:24,981
No matter what, you're taking
the tickets down to Vasso...
598
00:46:25,307 --> 00:46:27,298
- ...to run them on her computer.
- So much for leaving.
599
00:46:27,467 --> 00:46:29,662
Come on now!
Are you having such a bad time?
600
00:46:29,827 --> 00:46:31,783
We all treat you
like a king.
601
00:46:32,627 --> 00:46:35,778
The king of the coop.
602
00:46:37,387 --> 00:46:40,504
So tell us, king, will
Chelsea win this time or...
603
00:46:40,667 --> 00:46:43,943
Ask them. Don't they know
anything about soccer?
604
00:46:50,027 --> 00:46:52,495
Take it easy!
You'll choke.
605
00:46:53,227 --> 00:46:56,742
Well, whatever I'm betting on a tie
score.
606
00:46:57,627 --> 00:46:59,618
Good-for nothings!
607
00:47:44,907 --> 00:47:46,101
Petros!
608
00:47:48,387 --> 00:47:50,423
I forgot to thank you for...
609
00:47:51,267 --> 00:47:52,416
Lambro!
610
00:47:53,427 --> 00:47:54,746
Lambro!
611
00:47:58,107 --> 00:48:03,022
Mom! How many times have I told
you to call me by my full name?
612
00:48:03,347 --> 00:48:09,217
I was christened Lambrini.
Lambros is a man's name.
613
00:48:09,387 --> 00:48:11,855
Are you deaf? I didn't say
Lambros. I said "Lambro"...
614
00:48:12,067 --> 00:48:13,944
like your cousins Foto and
Vango... Are they men?
615
00:48:14,107 --> 00:48:16,416
I'm not so sure about Foto.
Have you seen her mustache?
616
00:48:16,587 --> 00:48:18,817
Whatever. I think you're
feeling edgy.
617
00:48:19,187 --> 00:48:20,506
Come on. Give me a hand.
618
00:48:20,747 --> 00:48:23,659
Why don't we ask this young
man to take us to church...
619
00:48:24,107 --> 00:48:28,658
- ...since we have trouble walking.
- Like he cares about us old farts!
620
00:48:29,067 --> 00:48:31,979
Now if we were young, we'd have
plenty of men...
621
00:48:32,147 --> 00:48:35,298
Why d'you say that? The young
man looks polite...
622
00:48:36,107 --> 00:48:41,500
and strong. He could
carry you to church, right?
623
00:48:42,067 --> 00:48:45,423
You know... I'm in a hurry
and I have to get going. Sorry.
624
00:48:47,147 --> 00:48:49,900
See what you did?
Scared this one off too!
625
00:48:50,067 --> 00:48:54,902
Bull! That old trick doesn't
work! Next time pretend you're blind.
626
00:49:12,227 --> 00:49:14,980
- So what are you, a boy or a girl?
- A boy.
627
00:49:15,547 --> 00:49:18,266
- So why are you wearing a dress?
- I don't want to...
628
00:49:18,467 --> 00:49:22,221
but Mom makes me wear one 'cuz
she doesn't like that I'm a boy..
629
00:49:22,387 --> 00:49:23,661
and she wants me to look
like a girl.
630
00:49:23,867 --> 00:49:26,142
You tell your mom that's not
right because when you grow up,
631
00:49:26,307 --> 00:49:29,663
you'll... feel confused. Being
a boy isn't that bad!
632
00:49:29,827 --> 00:49:30,976
It sure isn't.
633
00:49:32,147 --> 00:49:33,705
Where are you, Lucia?
634
00:49:34,547 --> 00:49:35,582
So this is where you're
hiding?
635
00:49:35,707 --> 00:49:37,379
My name's not Lucia.
I'm a boy!
636
00:49:38,067 --> 00:49:40,422
Lucia! Not again! What
did I tell you?
637
00:49:40,547 --> 00:49:42,344
Yeah, and the gentleman here
said that what you're doing...
638
00:49:42,507 --> 00:49:44,384
isn't right and being
a boy isn't that bad!
639
00:49:46,467 --> 00:49:48,856
See what I have to deal with?
640
00:49:49,787 --> 00:49:51,664
You can't imagine how
difficult this girl is!
641
00:49:52,587 --> 00:49:54,464
Telling everyone
the same story!
642
00:49:54,507 --> 00:49:57,897
That she's a boy and I dress
her up in girls' clothes.
643
00:49:58,747 --> 00:49:59,975
She's just a kid!
644
00:50:00,147 --> 00:50:01,660
I don't know what to do
with her!
645
00:50:04,267 --> 00:50:06,383
Ever since her father left us
she's become unbearable!
646
00:50:11,467 --> 00:50:12,661
You understand...
647
00:50:13,947 --> 00:50:16,222
at this sensitive age,
my Lucia...
648
00:50:16,427 --> 00:50:19,260
like any girl her age...
needs a father figure.
649
00:50:24,987 --> 00:50:27,137
My Lucia needs a father,
a man who's young...
650
00:50:27,747 --> 00:50:29,897
good-looking, easy
to fall in love with...
651
00:50:30,267 --> 00:50:32,417
A man who'll kindle in her
the primordial lust...
652
00:50:32,587 --> 00:50:35,420
that all women have for men.
From childhood...
653
00:50:35,667 --> 00:50:38,420
to my age!
654
00:50:45,507 --> 00:50:47,259
A man like you...
655
00:50:47,827 --> 00:50:49,545
that's what my Lucia needs!
656
00:50:51,427 --> 00:50:54,385
What's the point in hiding it?
I've got the same needs too.
657
00:50:54,787 --> 00:50:56,379
I need a man like you too!
658
00:51:02,867 --> 00:51:04,095
So I beg you!
659
00:51:05,107 --> 00:51:08,543
Be a father for my Lucia! Be the man
who's missing from her life...
660
00:51:08,947 --> 00:51:10,016
from my life!
661
00:51:10,787 --> 00:51:14,302
Lucia needs you. She needs a
father to fall in love with...
662
00:51:15,027 --> 00:51:16,142
and I need you too.
663
00:51:17,107 --> 00:51:18,506
Are you crazy, woman?
664
00:51:18,867 --> 00:51:21,142
Come back here!
Where are you going?
665
00:51:22,107 --> 00:51:23,904
You can't abandon your
daughter like this!
666
00:51:24,307 --> 00:51:26,218
A father has responsibilities!
D'you hear me?
667
00:51:26,667 --> 00:51:28,703
We're your destiny!
668
00:51:31,467 --> 00:51:33,697
Fuck! Aren't there any men
around? Where've they all gone?
669
00:51:34,387 --> 00:51:37,618
What the hell? They certainly
don't fuck! Do they at least exist?
670
00:51:49,707 --> 00:51:50,856
The kid.
671
00:51:54,547 --> 00:51:55,900
Kid!
672
00:52:33,387 --> 00:52:34,536
Petros!
673
00:52:36,187 --> 00:52:37,381
I'm busy Petros.
674
00:52:38,147 --> 00:52:39,785
I wasn't looking for you.
675
00:52:40,027 --> 00:52:41,142
So why are you here?
676
00:52:41,267 --> 00:52:42,780
I'm looking for
Father Anastasis.
677
00:52:42,907 --> 00:52:43,942
What for?
678
00:52:44,147 --> 00:52:46,058
To find him. I haven't seen
a single man on this island.
679
00:52:47,227 --> 00:52:48,216
Really?
680
00:52:48,827 --> 00:52:50,943
I found one.
Will he do?
681
00:52:51,147 --> 00:52:52,262
Fuck off.
682
00:52:53,187 --> 00:52:56,702
Listen, Petros. If you find
a living one, bring him over!
683
00:52:59,987 --> 00:53:01,056
Father Anastasis!
684
00:53:05,187 --> 00:53:06,256
Father Anastasis!
685
00:53:12,147 --> 00:53:13,023
What d'you want?
686
00:53:14,187 --> 00:53:15,620
Is Father Anastasis here?
687
00:53:15,907 --> 00:53:16,657
No.
688
00:53:16,987 --> 00:53:18,340
The nuns took him.
689
00:53:18,547 --> 00:53:19,582
The nuns?
690
00:53:19,827 --> 00:53:20,623
Where did they take him?
691
00:53:20,667 --> 00:53:22,259
For confession.
692
00:53:30,987 --> 00:53:31,783
Petra!
693
00:53:34,067 --> 00:53:35,386
You go beach?
694
00:53:35,507 --> 00:53:36,906
What beach?
I'm going to the port.
695
00:53:37,307 --> 00:53:38,342
Take it easy.
696
00:53:38,507 --> 00:53:40,020
Come on, let's move it. I'm
in a hurry to catch a boat.
697
00:53:40,307 --> 00:53:45,825
a speedboat... a sailboat...
anything! Come on, let's hurry.
698
00:53:48,347 --> 00:53:49,302
Hurry?
699
00:53:52,427 --> 00:53:54,338
Hold on tight!
700
00:54:03,427 --> 00:54:05,179
I want you to hold on
to my boobs.
701
00:54:05,347 --> 00:54:07,702
Give me a break Petra. What's
gotten into all of you today?
702
00:54:07,947 --> 00:54:08,823
Are you all in heat?...
703
00:54:09,027 --> 00:54:10,619
I want you to grab my tits!
704
00:54:10,827 --> 00:54:12,545
Look ahead! What are
you doing? Are you crazy?
705
00:54:12,747 --> 00:54:13,463
You'll get us killed!
706
00:54:13,707 --> 00:54:15,698
I want you grab
Petra's boobs. They're...
707
00:54:15,947 --> 00:54:18,905
They're brakes!
Are you holding on to them?
708
00:54:28,907 --> 00:54:30,260
Slow down!
709
00:54:31,507 --> 00:54:34,101
I want you to grab them
from inside.
710
00:54:34,347 --> 00:54:36,702
- From inside!
- I'm grabbing! I'm grabbing!
711
00:54:36,867 --> 00:54:38,186
Easy! Easy!
712
00:55:15,707 --> 00:55:17,663
We caught ourselves
a halibut, girls.
713
00:55:18,867 --> 00:55:21,256
Lift your leg
like a good boy...
714
00:55:22,507 --> 00:55:24,816
How did you end up here?
715
00:55:27,027 --> 00:55:28,585
Easy boy!
You'll hurt yourself.
716
00:55:28,627 --> 00:55:30,185
Check you out!
717
00:55:31,707 --> 00:55:32,935
What on earth happened to you?
718
00:55:33,107 --> 00:55:34,176
I was trying to catch the boat.
719
00:55:34,347 --> 00:55:36,383
What boat?
There's a gale warning.
720
00:55:37,267 --> 00:55:38,780
We fish 'em.
Others eat 'em!
721
00:55:42,227 --> 00:55:44,024
Let me have that!
You get inside.
722
00:55:44,187 --> 00:55:45,779
You'll catch a cold.
Get in.
723
00:55:45,907 --> 00:55:47,226
I'll get you something
dry to wear.
724
00:55:47,347 --> 00:55:48,382
Don't bother, I'm okay.
725
00:55:48,587 --> 00:55:50,145
What are you talking about?
You're soaking wet.
726
00:55:50,507 --> 00:55:51,986
You'll catch pneumonia.
Take off your clothes.
727
00:55:52,147 --> 00:55:53,341
Never mind Mrs. Angela!
728
00:56:04,947 --> 00:56:07,256
Fuck that crazy bitch!
729
00:56:09,747 --> 00:56:12,215
This is the suit my late
husband wore on our wedding.
730
00:56:13,467 --> 00:56:16,300
- It will fit you just fine.
- It's not right.
731
00:56:16,987 --> 00:56:18,579
What are you talking about?
The living with the living...
732
00:56:18,747 --> 00:56:20,897
and the dead with the dead.
Come. Put it on...
733
00:56:21,027 --> 00:56:22,062
so you don't catch a cold.
734
00:56:33,867 --> 00:56:35,698
What's wrong, Mrs. Angela?
Are you all right?
735
00:56:40,067 --> 00:56:41,864
It looks perfect on you!
736
00:56:45,107 --> 00:56:46,699
Your shoulders... your neck...
737
00:56:49,507 --> 00:56:50,462
Look!
738
00:56:52,187 --> 00:56:53,540
My dowry.
739
00:56:55,147 --> 00:56:57,661
All the things
poor Phaedon left me.
740
00:56:58,747 --> 00:57:00,180
Everything, untouched...
741
00:57:01,707 --> 00:57:05,302
Like me...
untouched for two years now.
742
00:57:06,387 --> 00:57:07,866
Pure... white...
743
00:57:09,187 --> 00:57:10,859
like the bread I bake.
744
00:57:13,387 --> 00:57:17,539
No other hand has
touched this body, Phaedon.
745
00:57:21,067 --> 00:57:22,659
Oh Phaedon...
746
00:57:24,747 --> 00:57:26,544
To desire and
to have not...
747
00:57:29,947 --> 00:57:34,384
It's been two years since we
made olive bread in our bakery.
748
00:57:35,547 --> 00:57:38,459
My specialty.
749
00:57:40,027 --> 00:57:45,101
But how could I make it? How
could I knead it alone?
750
00:57:46,107 --> 00:57:50,100
You used to bend and lift my
skirt, kiss my leg and say:
751
00:57:50,267 --> 00:57:53,703
It's like a loaf with an olive
in the middle. It's not a leg.
752
00:57:54,027 --> 00:57:55,346
It's olive bread.
753
00:57:56,307 --> 00:57:57,979
Olive bread, Phaedon.
754
00:57:59,547 --> 00:58:00,582
Here it is!
755
00:58:01,147 --> 00:58:03,217
Here's the olive bread!
Kiss it!
756
00:58:36,947 --> 00:58:38,983
Good evening, young man.
757
00:58:41,667 --> 00:58:44,261
Will you be staying long
on our island?
758
00:58:45,227 --> 00:58:46,262
Mrs. Fotoula!
759
00:58:47,107 --> 00:58:49,337
Would you come out
a minute, please?
760
00:58:58,587 --> 00:59:00,737
I have to be careful
with these chicks.
761
00:59:00,947 --> 00:59:03,745
They're all on fire! One with
her late husband's olive bread,
762
00:59:03,947 --> 00:59:06,142
the other with that jerk
Eusebio...
763
00:59:06,467 --> 00:59:08,105
the nutcase that has boobs
for brakes...
764
00:59:08,867 --> 00:59:10,380
and here comes the Jurassic Cunt...
765
00:59:10,427 --> 00:59:12,019
- Still here?
- Is that you, aunt?
766
00:59:12,707 --> 00:59:14,504
Why did you run away,
you brat?
767
00:59:14,707 --> 00:59:16,459
- Who's that old fart inside?
- Old?!
768
00:59:17,187 --> 00:59:18,825
Fabiola is a young lady.
769
00:59:19,427 --> 00:59:20,780
So what's she doing here
at this hour?
770
00:59:20,987 --> 00:59:22,625
Now you listen to me!
This is my house...
771
00:59:22,747 --> 00:59:24,658
and my friends can come and go
as they please.
772
00:59:24,947 --> 00:59:29,179
Besides, I owe Fabiola.
773
00:59:31,187 --> 00:59:32,176
What?
774
00:59:32,387 --> 00:59:35,538
We had a bet, recently,
and she won.
775
00:59:36,107 --> 00:59:37,506
What was the bet about?
776
00:59:37,667 --> 00:59:43,856
She said you'd like the island
in spring and you'd stay more than...
777
00:59:44,067 --> 00:59:49,016
2 days and I said if that was
the case I'd let you fuck her.
778
00:59:49,387 --> 00:59:51,582
- Me? Fuck her!
- Shhh! Don't shout!
779
00:59:51,867 --> 00:59:54,062
It was just words.
We didn't sign any contract.
780
00:59:54,667 --> 00:59:58,342
But since good friends should
keep their words...
781
00:59:59,307 --> 01:00:01,867
and since you're staying here
for the night,
782
01:00:02,347 --> 01:00:07,182
we'd better make sure you're
clean and tidy...
783
01:00:07,507 --> 01:00:10,021
You must be out of your
fucking minds, all of you!
784
01:00:10,187 --> 01:00:12,018
I should fuck that old cow
because you lost a bet!
785
01:00:12,187 --> 01:00:14,906
Don't be a fool, boy! Fuck
her! What'd ya have to lose?
786
01:00:15,187 --> 01:00:16,461
You gambled your nephew!
787
01:00:16,507 --> 01:00:18,702
So?
Your Grandpa used to fuck them all!
788
01:00:18,747 --> 01:00:21,545
How come you turned
out to be so picky?
789
01:00:37,587 --> 01:00:38,815
Down! Down!
790
01:00:40,507 --> 01:00:42,338
Don't you think you should
knock first?
791
01:00:42,507 --> 01:00:44,657
What? Why don't you
lock them up?
792
01:00:44,907 --> 01:00:46,784
- Lock who up?
- Your friends.
793
01:00:49,147 --> 01:00:50,262
My friends...
794
01:00:50,507 --> 01:00:52,384
They're your friends...
795
01:00:54,987 --> 01:00:56,340
Now turn the other way.
796
01:00:56,387 --> 01:00:58,298
- Why?
- Because I want to change.
797
01:00:59,947 --> 01:01:02,017
You'll change afterwards. Come on.
Get going. I want to go to bed.
798
01:01:02,187 --> 01:01:03,859
You don't know what I've
been through all day.
799
01:01:03,987 --> 01:01:05,102
So, I'll change,
800
01:01:05,227 --> 01:01:06,262
I'll put on my PJs...
801
01:01:06,427 --> 01:01:07,940
and we'll sleep here
together.
802
01:01:09,067 --> 01:01:12,139
Go on. Turn around.
I don't want to sleep here.
803
01:01:12,307 --> 01:01:13,456
I want to sleep in my bed.
804
01:01:13,787 --> 01:01:18,986
Really? There was a time
you were afraid to sleep alone.
805
01:01:19,267 --> 01:01:21,098
- Remember?
- What are you talking about?
806
01:01:21,267 --> 01:01:23,576
Now tell them to go. I'm not
in the mood. Get it?
807
01:01:23,867 --> 01:01:25,823
Remember when you were a kid...
808
01:01:25,987 --> 01:01:28,342
you'd pretend to sleepwalk and
and you'd come and get in my bed?...
809
01:01:31,467 --> 01:01:33,105
You don't know what you're
talking about!
810
01:01:33,307 --> 01:01:34,899
You're imagining things.
I don't remember shit!
811
01:01:35,547 --> 01:01:37,219
Well let me remind you then!
812
01:01:37,987 --> 01:01:41,662
I remember every little detail
as if it were yesterday...
813
01:01:42,867 --> 01:01:44,220
Do you want me to?
814
01:01:46,267 --> 01:01:49,418
I remember everything.
Do you want me to?
815
01:01:49,627 --> 01:01:51,458
Are you out of your fucking mind?
What's this shit?
816
01:01:51,587 --> 01:01:53,305
I've had it with you bitches!
817
01:02:11,267 --> 01:02:12,620
Now where are you taking me?
818
01:02:54,747 --> 01:02:57,215
How did I end
up outside...
819
01:02:57,507 --> 01:03:01,295
in the middle of the night?
This is weird!
820
01:03:02,507 --> 01:03:04,463
Now where do I sleep?
821
01:03:05,187 --> 01:03:07,542
I thought of knocking on
Mr. Vangelis' door but...
822
01:03:08,027 --> 01:03:10,905
what am I supposed to tell him?
That my sister made a pass at me...
823
01:03:11,067 --> 01:03:12,978
and my aunt sold me
to an old witch?
824
01:03:13,427 --> 01:03:15,383
Or that I fucked his daughter
over bergamot?
825
01:03:16,307 --> 01:03:17,217
Nah!
826
01:03:17,787 --> 01:03:18,617
Petros!
827
01:03:19,147 --> 01:03:20,136
Is that you?
828
01:03:21,347 --> 01:03:22,416
Come inside.
829
01:03:22,587 --> 01:03:23,417
You'll freeze.
830
01:03:23,747 --> 01:03:25,260
Come this way.
831
01:03:27,307 --> 01:03:28,137
Come.
832
01:03:37,107 --> 01:03:37,983
Your folks?
833
01:03:38,587 --> 01:03:41,055
Dad's at the pen
and Mom's down in the kitchen.
834
01:03:41,587 --> 01:03:43,066
In the kitchen?
What's she doing?
835
01:03:43,267 --> 01:03:45,144
She drinks and
dozes off.
836
01:03:45,387 --> 01:03:47,298
Come on. There's no way
she'll hear us.
837
01:03:47,667 --> 01:03:48,383
Come.
838
01:03:49,107 --> 01:03:50,745
Olga, don't take this
the wrong way...
839
01:03:50,947 --> 01:03:52,665
but I've been feeling
a little tired lately...
840
01:03:52,867 --> 01:03:54,664
and today especially...
I think I'm falling apart.
841
01:03:55,627 --> 01:03:59,176
I think I should go straight to bed
and skip the preserves, OK?
842
01:04:00,067 --> 01:04:03,616
OK! But you should know,
sweets make you sleepy.
843
01:04:03,947 --> 01:04:04,857
Come on.
844
01:04:07,787 --> 01:04:10,017
Oh you're so sweet...
845
01:04:14,987 --> 01:04:17,182
You make me feel all sweet and
sticky...
846
01:04:18,227 --> 01:04:20,661
I feel so sweet and sticky...
847
01:04:25,987 --> 01:04:27,340
- Your Mom.
- What?
848
01:04:28,547 --> 01:04:29,821
She's watching us.
849
01:04:30,147 --> 01:04:32,980
Then do your best work!
850
01:04:50,107 --> 01:04:54,578
My sweet syrup.
How sticky you make me feel!
851
01:04:59,947 --> 01:05:01,903
You make me feel sticky.
852
01:05:14,907 --> 01:05:15,976
Attention!
853
01:05:18,227 --> 01:05:19,626
At ease!
854
01:05:20,027 --> 01:05:20,857
Attention!
855
01:05:25,747 --> 01:05:27,578
I pledge allegiance
to the motherland...
856
01:05:29,547 --> 01:05:32,425
obedience to the Constitution..
857
01:05:33,027 --> 01:05:36,383
to the laws and resolutions
of the State...
858
01:05:38,587 --> 01:05:41,055
obedience to my superiors...
859
01:05:42,707 --> 01:05:45,699
Attention!
860
01:05:46,747 --> 01:05:48,260
I must be out of my mind.
861
01:05:48,467 --> 01:05:50,344
When I'm awake I see pussy...
and when I'm asleep...
862
01:05:50,467 --> 01:05:51,946
I dream of guys.
863
01:05:52,107 --> 01:05:53,335
Just imagine!
864
01:05:53,547 --> 01:05:55,265
But I do miss the fuckers...
865
01:05:59,307 --> 01:06:01,696
Anyway, from now on, no
more fucking or threesomes.
866
01:06:02,307 --> 01:06:04,298
I've got to get off this
fucking island.
867
01:06:04,507 --> 01:06:05,940
I'm in danger here!
868
01:06:08,187 --> 01:06:10,462
I'll head down the port and find a
sailboat, a canoe, something...
869
01:06:10,587 --> 01:06:13,863
got to get across to Naxos,
Koufonissia... somewhere...
870
01:06:13,907 --> 01:06:14,896
...anywhere...
871
01:06:22,987 --> 01:06:25,023
What's the hurry, Petros?
872
01:06:25,947 --> 01:06:28,586
Stay a while and let's get
to know each other better.
873
01:06:28,787 --> 01:06:31,984
You may change your mind.
874
01:06:32,267 --> 01:06:34,861
Hey you!
Why d'you embarrass me?...
875
01:06:34,987 --> 01:06:37,820
In front of my friends?
Fabiola is experienced.
876
01:06:37,947 --> 01:06:39,539
She'll teach you.
877
01:06:43,147 --> 01:06:45,217
Get back here
this minute!
878
01:06:45,547 --> 01:06:46,866
I said get back here!
879
01:06:47,427 --> 01:06:50,021
If you don't, you'll never set
foot in my house again.
880
01:06:51,587 --> 01:06:52,906
Young people nowadays!
881
01:06:56,227 --> 01:06:58,457
Things don't look good.
882
01:06:59,427 --> 01:07:02,066
Something's gotten into
these women... Even Auntie!
883
01:07:03,747 --> 01:07:06,784
Could it be that all the men went cra-
zy and decided to leave the island?
884
01:07:09,747 --> 01:07:11,305
It's either that or
the opposite...
885
01:07:11,787 --> 01:07:14,904
first the women went mad,
then the guys took off and...
886
01:07:15,067 --> 01:07:17,217
left me all alone...
887
01:07:19,107 --> 01:07:20,745
Or maybe I'm the one
who's lost it.
888
01:07:24,187 --> 01:07:25,461
Petros!
889
01:07:26,187 --> 01:07:28,303
Maria, are you crazy?
What are you saying?
890
01:07:28,467 --> 01:07:30,935
How did you get here?
Who let you in?
891
01:07:31,147 --> 01:07:31,943
Gabriel!
892
01:07:32,707 --> 01:07:34,538
Eusebio, don't leave me!
893
01:07:34,747 --> 01:07:35,736
Go away!
894
01:07:36,027 --> 01:07:38,097
Think of the nights you spent
in my arms...
895
01:07:38,307 --> 01:07:40,696
You said I was the woman of
your dreams and now...
896
01:07:40,867 --> 01:07:42,664
now you're marrying
Donna Emmanuella.
897
01:07:43,027 --> 01:07:44,506
Eusebio, darling,
where are you?
898
01:07:44,947 --> 01:07:47,586
- Who was that woman?
- Just a woman from the village.
899
01:07:47,747 --> 01:07:49,260
She came to ask a favor
for her husband.
900
01:07:49,467 --> 01:07:51,776
When will our marriage take
place, Eusebio?
901
01:07:51,947 --> 01:07:53,699
I want you to be mine
and mine alone!
902
01:07:56,747 --> 01:07:59,307
The hell with you
asshole!
903
01:08:01,227 --> 01:08:02,785
You are after
her dowry, right?
904
01:08:02,947 --> 01:08:04,380
Isn't that right, you fuck?
905
01:08:04,547 --> 01:08:07,345
Would you look at that fucker!
906
01:08:07,587 --> 01:08:08,815
Take it easy, Vasso.
907
01:08:09,267 --> 01:08:11,383
Don't you have any balls, you asshole?
Tell me!
908
01:08:11,747 --> 01:08:12,941
What d'you want me
to say?
909
01:08:13,107 --> 01:08:14,142
What?
910
01:08:14,867 --> 01:08:17,427
You leave me, a woman with feelings
for that... that...
911
01:08:17,627 --> 01:08:20,095
trashy, trailer-park twat...
Jesus!
912
01:08:20,347 --> 01:08:22,702
I've told you before: I like my man
to be a ladies man...
913
01:08:22,827 --> 01:08:24,340
but not to cheat
on me!
914
01:08:25,787 --> 01:08:27,698
What do these women know, man?
915
01:08:30,227 --> 01:08:32,218
Do they know how to get
a man hot?
916
01:08:33,027 --> 01:08:35,063
Do they know how to make him
let loose?!
917
01:08:35,347 --> 01:08:36,223
Depends.
918
01:08:36,347 --> 01:08:37,939
Depends on what, man?
919
01:08:38,867 --> 01:08:41,301
When you have a woman who
knows what a man wants...
920
01:08:41,587 --> 01:08:44,260
What d'you do?
Do you let her go?
921
01:08:44,427 --> 01:08:45,303
No, but...
922
01:08:46,267 --> 01:08:48,337
That's right!
No buts...
923
01:08:49,387 --> 01:08:51,776
D'ya want me to prove it to you?
Would you like that?
924
01:08:52,107 --> 01:08:53,506
Right here and now!
925
01:08:54,027 --> 01:08:56,097
Would you like that?
926
01:08:56,427 --> 01:08:58,065
Isn't that why you came
to Vasso?
927
01:08:59,427 --> 01:09:01,099
D'you want it?
928
01:09:01,467 --> 01:09:02,786
My little stud...
929
01:09:08,587 --> 01:09:11,579
I'll fuck you, you
asshole!
930
01:09:13,027 --> 01:09:14,506
Goddamn crazy bitch!
931
01:09:14,867 --> 01:09:15,902
Cunt!
932
01:09:21,387 --> 01:09:22,217
Come here you!
933
01:09:22,267 --> 01:09:23,825
Come here! Just you
wait until I catch you!
934
01:09:23,987 --> 01:09:25,056
Come here!
935
01:09:25,187 --> 01:09:26,017
Don't, Auntie!
Don't Auntie!
936
01:09:26,307 --> 01:09:27,581
I didn't do anything!
937
01:09:27,827 --> 01:09:28,862
Crazy bitch...
938
01:09:29,067 --> 01:09:30,500
Don't tell me they all want...
939
01:09:30,627 --> 01:09:32,140
Stop it! You're hurting me!
940
01:09:32,307 --> 01:09:34,059
Don't! Don't!
941
01:09:34,187 --> 01:09:35,302
I'll fix you!
942
01:09:35,467 --> 01:09:37,025
I'll tell my Mom!
943
01:09:37,267 --> 01:09:38,336
Go tell her!
944
01:09:39,387 --> 01:09:41,378
I'm going to fuck you,
you jerkoff!
945
01:09:43,787 --> 01:09:45,982
You're not leaving
this island alive, you asshole!
946
01:09:46,987 --> 01:09:48,978
Grab him!
947
01:10:04,267 --> 01:10:05,416
Come in!
948
01:10:10,627 --> 01:10:11,662
Next.
949
01:10:14,627 --> 01:10:15,696
Close the door.
950
01:10:17,947 --> 01:10:18,743
Sit down.
951
01:10:20,467 --> 01:10:21,422
What's the problem?
952
01:10:21,827 --> 01:10:22,577
Women.
953
01:10:23,787 --> 01:10:24,617
Women?
954
01:10:24,867 --> 01:10:26,061
They're after me!
955
01:10:27,827 --> 01:10:29,624
They're chasing you?
And why is that?
956
01:10:29,947 --> 01:10:33,144
I don't know... or rather...
I do!
957
01:10:33,307 --> 01:10:35,025
But even if I told you
you wouldn't believe me.
958
01:10:35,227 --> 01:10:37,457
Let me be the judge of that.
It's my job. Go on.
959
01:10:38,067 --> 01:10:40,058
They all want
a piece of me.
960
01:10:40,907 --> 01:10:43,182
At first I thought
I was just being lucky...
961
01:10:43,507 --> 01:10:45,498
then that maybe it was
my imagination...
962
01:10:45,747 --> 01:10:47,783
I was in boot camp for
40 days and you understand...
963
01:10:48,147 --> 01:10:49,341
I see.
964
01:10:49,787 --> 01:10:51,743
But for the past two days
they won't leave me alone.
965
01:10:52,147 --> 01:10:54,103
I mean they keep chasing me.
D'you understand?
966
01:10:54,467 --> 01:10:56,617
Yes but why?
What did you do to them?
967
01:10:57,107 --> 01:10:58,745
They want to fuck me
and then kill me!
968
01:10:58,947 --> 01:11:00,585
A crazy tourist threw me
in the water...
969
01:11:00,867 --> 01:11:02,664
another one wants me to be
the father of her baby...
970
01:11:03,067 --> 01:11:05,376
a third one is convinced
I'm an actor...
971
01:11:05,587 --> 01:11:07,305
and chases me around
holding a screwdriver!
972
01:11:07,427 --> 01:11:09,338
All this is happening to you?
How did you do it?
973
01:11:09,547 --> 01:11:11,617
They're mad! The women have
gone completely crazy.
974
01:11:11,827 --> 01:11:13,818
They killed their husbands,
sucked their blood...
975
01:11:13,987 --> 01:11:16,547
and then killed them and now
they want to do the same to me.
976
01:11:16,747 --> 01:11:19,056
- You've got to help me!
- Of course I'll help you.
977
01:11:19,387 --> 01:11:23,346
That's my job. Plus, I've got time...
978
01:11:23,507 --> 01:11:26,943
No more patients for today.
But first let's calm you down, OK?
979
01:11:27,147 --> 01:11:28,819
Sit down over here.
980
01:11:29,187 --> 01:11:30,540
Take off your jacket.
981
01:11:31,307 --> 01:11:32,626
Can you tell me what's
wrong with me, doctor?
982
01:11:34,147 --> 01:11:35,341
Put your feet up.
983
01:11:40,147 --> 01:11:41,580
Good.
984
01:11:43,147 --> 01:11:45,024
What's that syringe for?
I don't want to go to sleep.
985
01:11:45,187 --> 01:11:47,098
You're not going to feel drowsy,
It will help you relax.
986
01:11:47,347 --> 01:11:48,939
I don't need tranquilizers.
I'm not crazy.
987
01:11:49,267 --> 01:11:51,178
No one said you were...
988
01:11:51,427 --> 01:11:53,463
but you're not entirely
well either, right?
989
01:11:53,827 --> 01:11:57,297
It's spring, you're at your prime
and your testosterone level is high..
990
01:11:58,907 --> 01:12:00,898
Look, to be honest,
the condition you describe...
991
01:12:01,147 --> 01:12:04,298
is the handbook definition of
the sexual paranoia syndrome...
992
01:12:04,907 --> 01:12:07,182
a delusional disorder
where the subject...
993
01:12:07,347 --> 01:12:10,498
projecting his own desire
on unsuspecting women...
994
01:12:10,667 --> 01:12:13,545
he thinks pursue him
with lustful intentions.
995
01:12:15,547 --> 01:12:17,265
No one's after you.
It's all in your head.
996
01:12:18,587 --> 01:12:22,136
In other words that's it.
I'm crazy... paranoid.
997
01:12:23,867 --> 01:12:27,303
Just a minute. How about
Angela, the baker's wife...
998
01:12:27,507 --> 01:12:29,782
who wanted me to bake olive
bread with her? Or the teacher...
999
01:12:29,947 --> 01:12:32,097
Ask the schoolteacher where
her male students are?
1000
01:12:32,267 --> 01:12:34,303
They killed them all.
You've got to believe me.
1001
01:12:34,507 --> 01:12:36,463
I'm the last man alive
on this island.
1002
01:12:36,627 --> 01:12:38,140
Ask the schoolteacher!
Ask her!
1003
01:12:38,867 --> 01:12:41,427
I don't need to ask Miss
Stergiou anything.
1004
01:12:41,947 --> 01:12:44,859
I instructed the boys' parents
to keep them away from school...
1005
01:12:45,067 --> 01:12:48,184
as long as the outbreak of
mumps persists.
1006
01:12:49,227 --> 01:12:51,183
As for the men of the island,
1007
01:12:51,827 --> 01:12:53,340
this afternoon I examined
three of them,
1008
01:12:53,547 --> 01:12:55,981
And the worst case was
a simple toothache.
1009
01:12:57,867 --> 01:13:01,337
So please lie on your stomach and
pull down your pants...
1010
01:13:05,027 --> 01:13:07,461
Don't worry it won't put you
to sleep.
1011
01:13:07,747 --> 01:13:10,136
It'll simply help you relax
a little...
1012
01:13:10,547 --> 01:13:13,220
and stop worrying about
non-existent dangers.
1013
01:13:13,827 --> 01:13:16,421
But they're not non-existent.
She threw me in the sea.
1014
01:13:16,747 --> 01:13:20,183
Don't worry. I won't let anyone
hurt you. Where are you staying?
1015
01:13:20,547 --> 01:13:22,663
No, no. It's the same deal
there too.
1016
01:13:23,267 --> 01:13:26,225
OK. Would you rather stay
here? I could arrange it.
1017
01:13:26,427 --> 01:13:29,100
- No, no. I have to leave.
- OK, you'll leave.
1018
01:13:29,427 --> 01:13:31,019
Hold this here a second.
1019
01:13:37,307 --> 01:13:39,457
What's that?
Do I have to piss in this?
1020
01:13:40,147 --> 01:13:42,263
No, to ejaculate.
1021
01:13:42,947 --> 01:13:44,699
D'you need my sperm
for some test?
1022
01:13:44,947 --> 01:13:47,666
No, I need it to inseminate
myself.
1023
01:13:47,867 --> 01:13:51,985
My child-bearing years are numbered
And today is a good day cuz...
1024
01:13:52,147 --> 01:13:55,139
I started ovulating
40 minutes ago and you look like
1025
01:13:55,267 --> 01:13:58,623
you've got a high sperm count.
You could be useful.
1026
01:13:59,147 --> 01:14:01,581
- But you can't ask me to...
- Why not?
1027
01:14:02,787 --> 01:14:03,936
D'you need help?
1028
01:14:04,787 --> 01:14:07,255
fellatio, perhaps?
1029
01:14:07,987 --> 01:14:09,978
You've taken the
Hippocratic Oath.
1030
01:14:12,187 --> 01:14:15,224
Keep Hippocrates out of this.
This is personal.
1031
01:14:19,267 --> 01:14:20,461
I'm going to see who that is.
1032
01:14:20,627 --> 01:14:25,098
When I come back I want to see
you masturbating.
1033
01:14:30,867 --> 01:14:32,744
Help!
1034
01:14:33,387 --> 01:14:34,866
Argyro! What are you doing here?
1035
01:14:35,107 --> 01:14:36,904
Come on! Hurry up! Quickly!
1036
01:14:37,067 --> 01:14:38,625
You idiot! You killed me.
I'm bleeding!
1037
01:14:39,347 --> 01:14:40,496
Get a doctor!
1038
01:15:07,467 --> 01:15:09,219
Things don't look good.
1039
01:15:09,427 --> 01:15:12,578
I've managed to find myself
outside the house...
1040
01:15:12,907 --> 01:15:13,783
in the middle of the night..
1041
01:15:13,907 --> 01:15:15,022
Now where do I sleep?
1042
01:15:15,307 --> 01:15:17,025
I thought of knocking on
Mr. Vangelis' door but...
1043
01:15:17,147 --> 01:15:20,059
would he be in? I haven't seen
him in days.
1044
01:15:21,587 --> 01:15:23,339
And what am supposed I tell him?
1045
01:15:23,507 --> 01:15:25,816
That my sister made a pass at me
and my aunt sold me to an old witch...
1046
01:15:26,267 --> 01:15:27,939
or that I fucked his daughter
over bergamot?
1047
01:15:28,107 --> 01:15:29,745
No way!
1048
01:15:29,907 --> 01:15:31,704
Something's gotten into the
women since this morning...
1049
01:15:31,867 --> 01:15:33,823
I don't know... they've been
after me first one by one...
1050
01:15:33,907 --> 01:15:34,862
and then in twos and threes...
Fuck...
1051
01:15:34,907 --> 01:15:36,260
Give it to me.
What are you doing?
1052
01:15:36,427 --> 01:15:39,305
If they all ganged up on me,
I'm alone...I'm dead!
1053
01:15:53,667 --> 01:15:55,623
We're your destiny!
1054
01:15:55,827 --> 01:15:57,863
You're not leaving this island
a live, you jerk!
1055
01:15:59,227 --> 01:16:01,787
CPR or mouth to mouth
resuscitation...
1056
01:16:24,067 --> 01:16:25,182
Hi, buddy!
1057
01:16:26,787 --> 01:16:29,017
What's up?
Why're you crying?
1058
01:16:29,747 --> 01:16:32,659
I'm not your buddy. I'm not
your pal. Leave me alone.
1059
01:16:33,587 --> 01:16:35,464
You got your own
problems. Of course.
1060
01:16:36,627 --> 01:16:38,618
But if you tell me yours
and I tell you mine,
1061
01:16:38,867 --> 01:16:40,698
maybe we can help each other.
1062
01:16:41,627 --> 01:16:43,583
You see we're the last two men
on this island.
1063
01:16:43,987 --> 01:16:44,976
Is that what you think?
1064
01:16:46,187 --> 01:16:49,179
Who do you think
is sitting next to you?
1065
01:16:49,907 --> 01:16:52,944
The famous Alma Fardella!
The loveliest voice...
1066
01:16:53,107 --> 01:16:56,224
of the past 100 years as
Bernstein himself said.
1067
01:16:57,067 --> 01:16:59,297
My "Donna Elvira"
is unsurpassed.
1068
01:16:59,627 --> 01:17:01,504
Dozens of sopranos have copied
my "Norma"!
1069
01:17:01,707 --> 01:17:03,937
And this is what my cruel fate
had in store for me...
1070
01:17:04,347 --> 01:17:05,939
Hiding on this island...
1071
01:17:06,707 --> 01:17:08,584
Buddy... Mrs. Alma...
1072
01:17:08,947 --> 01:17:12,940
Destiny wanted my womb! I
had hormone treatment...
1073
01:17:13,067 --> 01:17:14,466
My voice was ruined.
1074
01:17:14,707 --> 01:17:17,301
I grew hairy and beastly
so I look like a man!
1075
01:17:19,427 --> 01:17:22,624
Even you... admit it...
you didn't recognize me.
1076
01:17:22,827 --> 01:17:26,263
You couldn't tell I was the
legendary Alma Fardella!
1077
01:17:27,187 --> 01:17:29,178
Hey man, are you sure about
this?
1078
01:17:31,107 --> 01:17:33,337
But what if I sang something
for you?
1079
01:17:33,507 --> 01:17:38,581
Even with this voice,
you can't but realize who I am.
1080
01:18:32,187 --> 01:18:33,097
Help!
1081
01:19:26,867 --> 01:19:28,186
Cheers!
1082
01:19:30,027 --> 01:19:32,541
Girls! A man!
1083
01:19:50,627 --> 01:19:52,777
Come here, doll!
1084
01:20:00,587 --> 01:20:01,576
I don't need a fuck!
1085
01:20:01,747 --> 01:20:03,658
Want a blowjob? You want
it up the ass? 18 Euros!
1086
01:20:03,907 --> 01:20:05,898
And all the hanky-
panky you like!
1087
01:20:06,747 --> 01:20:09,659
Come here you!
1088
01:20:21,787 --> 01:20:23,106
Petros!
1089
01:20:23,347 --> 01:20:25,338
Where are you honey?
1090
01:20:25,587 --> 01:20:28,101
Petros!
1091
01:20:44,827 --> 01:20:46,055
Stop! Stop!
1092
01:20:56,187 --> 01:20:57,586
What are you doing?
You'll kill me!
1093
01:21:02,267 --> 01:21:03,302
Stop!
1094
01:21:04,147 --> 01:21:05,580
I can't hold on!
1095
01:21:09,267 --> 01:21:10,586
Stop! Stop!
1096
01:21:12,507 --> 01:21:14,179
You'll kill me, you crazy
bitch!
1097
01:21:17,347 --> 01:21:18,826
You'll fucking kill me!
1098
01:21:35,467 --> 01:21:36,946
Petros! This way!
1099
01:21:37,147 --> 01:21:37,943
Roula! Is that you?
1100
01:21:38,187 --> 01:21:39,097
What's up?
1101
01:21:39,267 --> 01:21:40,666
Something's gotten into
them!
1102
01:21:40,867 --> 01:21:42,186
- Into whom?
- The women!
1103
01:21:42,387 --> 01:21:44,025
- Can't you hear them?
- Are you scared?
1104
01:21:44,267 --> 01:21:45,495
They're here!
They're coming!
1105
01:21:45,707 --> 01:21:47,060
I'll hide you.
Come this way.
1106
01:21:56,547 --> 01:21:58,697
Don't be scared Petros.
We'll hide you here.
1107
01:21:59,307 --> 01:22:01,343
I won't let any of them
harm you.
1108
01:22:01,787 --> 01:22:03,106
But why?
What did I do to them?
1109
01:22:03,467 --> 01:22:06,061
You're the last man on
the island...
1110
01:22:06,227 --> 01:22:08,183
but you also took advantage
of it!
1111
01:22:09,667 --> 01:22:10,986
I just came to get the Beetle.
1112
01:22:12,907 --> 01:22:13,657
Don't!
1113
01:22:14,987 --> 01:22:15,897
Bitches!
1114
01:22:18,347 --> 01:22:21,145
I'm the one who'll save my
baby. I'm the one he loves.
1115
01:22:21,347 --> 01:22:22,177
What are you doing?
1116
01:22:22,387 --> 01:22:23,866
Roula! Tell them to stop!
1117
01:22:24,067 --> 01:22:25,625
Enough! Quit fighting!
Where will you go, man?
1118
01:22:27,907 --> 01:22:28,817
Petros!
1119
01:22:56,627 --> 01:22:57,423
Roula!
1120
01:23:26,707 --> 01:23:28,220
Get him!
1121
01:23:28,587 --> 01:23:30,145
That way!
1122
01:23:37,067 --> 01:23:38,546
Petros!
1123
01:23:40,387 --> 01:23:41,615
That way!
1124
01:23:41,787 --> 01:23:42,856
Get him!
1125
01:23:52,507 --> 01:23:53,542
Hey, cunt!
1126
01:23:53,747 --> 01:23:55,100
Petros!
1127
01:23:55,547 --> 01:23:57,265
Get him.
1128
01:23:57,467 --> 01:23:59,105
That way!
1129
01:23:59,627 --> 01:24:02,187
Get him!
1130
01:25:38,147 --> 01:25:43,346
Captain, oh captain
get your uniform ready...
1131
01:25:43,587 --> 01:25:48,377
Cause on Sunday, don't you forget
I'm gonna be your wife.
1132
01:25:58,947 --> 01:26:05,261
Love me, love me...
1133
01:26:06,427 --> 01:26:13,105
Crazy women
stop loving me...
1134
01:26:14,267 --> 01:26:20,740
You chase after me,
you torture me...
1135
01:26:21,947 --> 01:26:28,580
and you all want
to do it with me.
1136
01:26:29,627 --> 01:26:34,576
Don't love me...
Enough! Go away.
1137
01:26:36,947 --> 01:26:43,056
Crazy women,
stop loving me.
1138
01:26:44,227 --> 01:26:50,223
Don't look at me,
don't touch me...
1139
01:26:51,387 --> 01:26:56,620
Don't love me anymore,
you crazy bitches.
1140
01:26:58,627 --> 01:27:04,816
Don't suck it,
you'll devour it...
1141
01:27:06,027 --> 01:27:12,216
It's only a little bird
afraid of all the pussies.
1142
01:27:13,227 --> 01:27:19,223
Don't pluck it,
it will remember...
1143
01:27:20,427 --> 01:27:26,377
and when you come back
it'll pretend to be asleep.
1144
01:27:26,427 --> 01:27:27,780
He's coming down!
1145
01:27:27,947 --> 01:27:31,781
This is our lucky day!
He is young!
1146
01:27:31,947 --> 01:27:33,096
He isn't old!
1147
01:27:33,307 --> 01:27:34,626
He's coming down!
1148
01:27:34,787 --> 01:27:36,345
Can't wait any longer.
He's so handsome!
1149
01:27:36,387 --> 01:27:37,786
I want something tender...
1150
01:27:37,827 --> 01:27:39,465
Something very tender...
something juicy...
1151
01:27:39,627 --> 01:27:41,822
Get his crotch first!
Come on, girls.
1152
01:27:42,067 --> 01:27:44,342
Can't get enough.
1153
01:27:44,707 --> 01:27:48,416
Since you like to spread your legs,
why don't you go...
1154
01:27:48,987 --> 01:27:54,823
to a dance school
to a martial arts school...
1155
01:27:55,867 --> 01:27:58,779
instead of loving me...
1156
01:27:59,747 --> 01:28:02,625
since I don't want you
anymore, you crazy broads.
86750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.