All language subtitles for Tell Them Willie Boy Is Here 1969-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,746 During the summer of 1909, 2 00:00:04,913 --> 00:00:09,375 a member of a Paiute tribe an Indian named Willie Boy 3 00:00:10,001 --> 00:00:13,713 became the actor of an extraordinary Historical event. 4 00:00:14,005 --> 00:00:17,216 This was happening in California deserts. 5 00:01:01,219 --> 00:01:04,847 WILLIE BOY 6 00:02:41,068 --> 00:02:43,446 You saw that crazy Calvert! 7 00:02:43,613 --> 00:02:44,780 Puffed his dust. 8 00:02:44,947 --> 00:02:46,407 When did you come home, Willie Boy? 9 00:02:46,741 --> 00:02:47,909 By the train of 5 h. 10 00:02:48,117 --> 00:02:49,619 Are you going to the party? 11 00:02:51,204 --> 00:02:53,289 Where are you going, Tom? 12 00:02:53,998 --> 00:02:55,875 I am Calvert 13 00:02:56,083 --> 00:02:58,502 to tow him if he poured. 14 00:03:00,755 --> 00:03:02,173 I come with you. 15 00:03:12,850 --> 00:03:14,936 Feast of the Indian Reserve 16 00:03:32,912 --> 00:03:34,705 Still in the cows, Willie? 17 00:03:34,872 --> 00:03:36,082 No. 18 00:03:37,291 --> 00:03:38,793 We used to say 19 00:03:39,001 --> 00:03:41,170 that you worked on a ranch. 20 00:03:43,506 --> 00:03:45,049 The boss was white. 21 00:03:46,092 --> 00:03:47,259 Indeed. 22 00:03:47,426 --> 00:03:48,552 And you left? 23 00:03:51,764 --> 00:03:53,349 Her husband is back. 24 00:04:57,413 --> 00:04:59,248 Why look for trouble? 25 00:05:00,750 --> 00:05:02,585 They are part of you. 26 00:05:04,962 --> 00:05:06,755 I'm not worth it. 27 00:05:07,673 --> 00:05:09,008 You speak... 28 00:05:12,845 --> 00:05:16,599 Here are the troubles that happen ... My father and my brothers. 29 00:05:20,019 --> 00:05:23,063 See you in the orchard from Calvert. At midnight. 30 00:05:23,856 --> 00:05:25,149 Midnight? 31 00:05:26,984 --> 00:05:28,360 You will come. 32 00:05:39,330 --> 00:05:43,417 I already told you. I will kill you. 33 00:05:44,460 --> 00:05:46,462 You do not believe me, Willie Boy? 34 00:05:47,880 --> 00:05:49,715 If, Mike, I believe you. 35 00:05:52,009 --> 00:05:56,680 Last time, I removed it. Today, I ask you. 36 00:05:57,473 --> 00:05:59,516 I do not hear what you say. 37 00:06:02,269 --> 00:06:03,854 Pity. 38 00:06:13,530 --> 00:06:17,368 Serve and spin. We are not here to preach. 39 00:06:17,993 --> 00:06:21,664 What are you doing with these bigots? You converted? 40 00:06:22,373 --> 00:06:24,166 Always your old snake juice? 41 00:06:24,583 --> 00:06:27,878 No. Good white man whiskey. 42 00:06:28,712 --> 00:06:30,422 I drink it with confidence. 43 00:06:32,967 --> 00:06:35,261 I did not do it, I stole it. 44 00:06:35,844 --> 00:06:37,263 - Are you a buyer? - I wait 45 00:06:37,429 --> 00:06:39,598 to see its effects. How many ? 46 00:06:39,765 --> 00:06:40,474 One dollar. 47 00:06:50,693 --> 00:06:51,902 Dirty Indian. 48 00:08:16,653 --> 00:08:20,741 You put the time, sh rif! I called twice! 49 00:08:21,408 --> 00:08:23,827 Three men sell whiskey to my Indians. 50 00:08:26,455 --> 00:08:28,165 They are whites. 51 00:08:31,835 --> 00:08:33,003 Lead me, Chinese. 52 00:08:39,718 --> 00:08:42,221 It's like that that we should be born. 53 00:08:42,387 --> 00:08:46,099 Full of money and morgue. Everything for yourself, what. 54 00:08:46,600 --> 00:08:52,689 This officer has the most beautiful legs that I have never seen. 55 00:08:55,984 --> 00:09:00,239 Too bad she does not like you, Coop. There is gold in these hills. 56 00:09:01,156 --> 00:09:02,783 I'll get over it, Ray. 57 00:09:06,119 --> 00:09:07,287 Sheriff ... 58 00:09:07,788 --> 00:09:10,958 I want to hunt discreetly these people. 59 00:09:11,625 --> 00:09:15,796 It is a federal reserve. Expel them. It's an order. 60 00:09:55,544 --> 00:09:58,547 - I do not know you. - I'm Sam Wood. 61 00:09:58,714 --> 00:10:00,132 Get down from there. 62 00:10:17,607 --> 00:10:21,778 I forbade you to sell alcohol to the Indians. 63 00:10:21,945 --> 00:10:24,322 I still thought you Cotton, sh rif. 64 00:10:55,479 --> 00:10:57,272 What are you laughing at? 65 00:11:08,575 --> 00:11:09,951 Excuse me. 66 00:11:18,585 --> 00:11:19,920 How many ? 67 00:11:20,086 --> 00:11:21,129 We are closing. 68 00:11:23,715 --> 00:11:25,175 How many ? 69 00:11:26,468 --> 00:11:27,844 Two money. 70 00:11:28,428 --> 00:11:31,598 We will go to a small squaw tonight, Willie Boy? 71 00:11:31,765 --> 00:11:33,517 We're going to make the wedding? 72 00:11:42,651 --> 00:11:44,778 He did not seem to like it. 73 00:11:44,945 --> 00:11:46,112 It's okay for me. 74 00:11:51,076 --> 00:11:52,619 Close everything. 75 00:11:52,911 --> 00:11:55,288 You will see the trick Riverside? 76 00:11:55,455 --> 00:11:58,416 I do not care to see President Taft! 77 00:11:58,583 --> 00:12:00,460 The President will not approve. 78 00:12:00,627 --> 00:12:02,921 I do not care about it! 79 00:12:08,218 --> 00:12:11,096 He makes manufacture a special armchair 80 00:12:11,263 --> 00:12:13,265 to fit his 140 kg. 81 00:12:13,431 --> 00:12:18,853 You find this democratic, to spend our money as well? 82 00:12:19,020 --> 00:12:19,938 What do you mean ? 83 00:12:20,105 --> 00:12:23,066 Have we ever spent? a dollar for me? 84 00:12:23,233 --> 00:12:28,154 Democracy, it's to let this Indian run 85 00:12:28,363 --> 00:12:30,907 as if the country He was still there. 86 00:12:31,116 --> 00:12:33,660 This is their democracy! 87 00:12:34,077 --> 00:12:35,704 True democracy! 88 00:12:44,504 --> 00:12:48,341 Who does a small part? I propose 25 cents of stake. 89 00:12:49,009 --> 00:12:53,179 Ten cents? I am even ready play for 2 cents. 90 00:13:25,837 --> 00:13:28,798 So go back to your reserve! 91 00:13:34,929 --> 00:13:36,014 Outside ! 92 00:13:42,395 --> 00:13:46,983 I will not go my night keep you. Get away! 93 00:13:47,150 --> 00:13:50,111 That's who act in real White, sh rif. 94 00:13:56,242 --> 00:13:59,454 Coop! I'm having trouble with an Indian. 95 00:13:59,621 --> 00:14:00,622 Well, empty it. 96 00:14:00,789 --> 00:14:02,582 It's Willie Boy! 97 00:14:10,423 --> 00:14:11,466 He is armed? 98 00:14:11,633 --> 00:14:13,051 Not noticed. 99 00:14:13,218 --> 00:14:14,385 You really help me. 100 00:14:33,446 --> 00:14:36,115 Willie fired. Do as much. 101 00:14:40,328 --> 00:14:41,412 Tell ... 102 00:14:41,579 --> 00:14:45,875 My bar is not a morgue! You could have put it on the ground! 103 00:14:49,462 --> 00:14:51,506 Go to complain in the morning. 104 00:14:51,673 --> 00:14:52,966 Stop it right now! 105 00:14:53,216 --> 00:14:56,886 This dirty Red wanted to kill me! Where did he think he was? 106 00:14:57,595 --> 00:15:00,515 I'm bleeding ! He wanted to kill me! 107 00:15:00,807 --> 00:15:02,392 He would not have missed you. 108 00:15:29,544 --> 00:15:32,130 What are you coming to go over here, Willie? 109 00:15:34,382 --> 00:15:36,801 Where the old Mike does he put away his litter? 110 00:15:36,968 --> 00:15:39,220 Behind the laundry, after the olive trees. 111 00:15:39,470 --> 00:15:41,055 You want to stake here. 112 00:15:43,391 --> 00:15:44,559 Maybe. 113 00:15:50,148 --> 00:15:51,858 Did you go back to Nevada? 114 00:15:54,402 --> 00:15:56,654 We say that I lost myself on the road. 115 00:15:58,489 --> 00:15:59,949 Yeah. It's what we say. 116 00:16:13,838 --> 00:16:16,716 The midnight fast who goes on El Paso. 117 00:16:17,425 --> 00:16:18,968 Do you have too much coverage? 118 00:16:20,136 --> 00:16:21,262 Why not ? 119 00:16:27,226 --> 00:16:28,436 Finished it. 120 00:16:29,854 --> 00:16:31,397 See you next time, Charlie. 121 00:17:13,481 --> 00:17:15,733 I do not want you, tonight. 122 00:17:16,776 --> 00:17:19,070 That does not stop me from being there. 123 00:17:19,320 --> 00:17:20,780 Let me enter. 124 00:17:25,576 --> 00:17:29,372 What you say does not matter, you know it well. 125 00:17:31,374 --> 00:17:32,792 Come on ... 126 00:17:34,418 --> 00:17:35,711 Open me. 127 00:19:47,134 --> 00:19:50,137 You'll be trolling here until 128 00:19:51,263 --> 00:19:54,058 you have enough to pamper these Indians. 129 00:19:54,975 --> 00:19:58,687 Then you will go elsewhere. In Europe, maybe. 130 00:19:59,105 --> 00:20:02,566 You will look for someone else to save. 131 00:20:03,442 --> 00:20:05,528 What is my role in everything a? 132 00:20:07,571 --> 00:20:10,741 You only want that I tell you "I love you" 133 00:20:10,950 --> 00:20:13,119 or nonsense of the same kind. 134 00:20:13,285 --> 00:20:17,873 Words that are enough Your happiness ... 135 00:20:19,125 --> 00:20:21,502 Very little for me. 136 00:20:22,503 --> 00:20:24,463 You can not even open the eyes. 137 00:20:25,047 --> 00:20:26,799 And you are a doctor. 138 00:20:30,636 --> 00:20:33,180 For you, a man, it is a body to dissect. 139 00:20:35,766 --> 00:20:38,394 You can not render happy person. 140 00:20:39,019 --> 00:20:43,315 You can not even be a killer Indians like your father ... 141 00:20:46,152 --> 00:20:49,572 All you can do, it's humbling me! 142 00:20:59,623 --> 00:21:01,083 You can always say no. 143 00:21:01,750 --> 00:21:03,836 How to resist? 144 00:21:04,295 --> 00:21:08,632 You are brutal, rough, violent, 145 00:21:09,300 --> 00:21:11,844 like a wolf in a cage. 146 00:21:12,803 --> 00:21:14,763 I am using you in my way. 147 00:21:14,930 --> 00:21:18,225 If you were not stupid, 148 00:21:18,392 --> 00:21:19,518 you would have understood. 149 00:21:19,852 --> 00:21:21,186 Who do you think you are? 150 00:21:21,353 --> 00:21:25,608 For Elisabeth Arnold anthropologist and doctor! 151 00:21:25,774 --> 00:21:27,776 And you, who are you ? 152 00:21:35,034 --> 00:21:37,912 You should have seen your face, in the fight 153 00:21:38,078 --> 00:21:41,916 illuminated with joy. A vulgar and stupid joy ... 154 00:21:42,791 --> 00:21:45,711 Love me ? But you do not even know what does that mean ... 155 00:22:03,687 --> 00:22:06,106 I could teach in Nevada. 156 00:22:09,276 --> 00:22:11,320 Have my school to me. 157 00:22:18,577 --> 00:22:21,205 Maybe you could take a ranch. 158 00:22:26,585 --> 00:22:30,923 I let your father chase me Rifle shot because of you. 159 00:22:35,302 --> 00:22:38,138 I asked you In the manner of whites. 160 00:22:38,305 --> 00:22:40,683 I asked you In the manner of the Indians. 161 00:22:40,849 --> 00:22:43,185 And he chased me out. 162 00:22:43,602 --> 00:22:46,689 I will not stand for a long time. Neither of him, 163 00:22:48,190 --> 00:22:49,483 neither of you. 164 00:23:23,016 --> 00:23:25,436 Frank, I need a coroner. 165 00:23:25,602 --> 00:23:27,104 Who were we killed? 166 00:23:27,521 --> 00:23:30,983 An Indian. The murderer kidnapped his daughter. 167 00:23:31,150 --> 00:23:34,153 What is the imbecile who did this? 168 00:23:34,695 --> 00:23:35,946 An Indian. 169 00:23:36,113 --> 00:23:38,073 I like a better! 170 00:23:39,783 --> 00:23:42,286 I'm with Dr. Arnold, 171 00:23:42,452 --> 00:23:45,747 the officer of the Morongo Reserve. 172 00:23:46,957 --> 00:23:49,501 I'm sending you a coroner. 173 00:23:49,668 --> 00:23:53,088 Arrange me before that Washington is doing it. 174 00:23:54,047 --> 00:23:54,882 Heard. 175 00:23:55,215 --> 00:23:57,551 Put a militia on the hunt ... 176 00:23:59,803 --> 00:24:04,808 We will serve as bodyguards to the President! 177 00:24:04,975 --> 00:24:06,268 What do you say about this? 178 00:24:06,476 --> 00:24:08,312 Ray Calvert with you? 179 00:24:09,563 --> 00:24:11,648 We will take my car. 180 00:24:28,874 --> 00:24:31,501 We have to bring Lola back. 181 00:24:31,752 --> 00:24:34,129 I know she does not want live in squaw. 182 00:24:35,297 --> 00:24:37,466 She has already run away with Willie. 183 00:24:37,633 --> 00:24:40,385 Our mother said Lola to follow Willie. 184 00:24:40,886 --> 00:24:43,138 This is the old custom Paiute. 185 00:24:43,347 --> 00:24:46,433 It's called "marriage by capture". 186 00:24:46,600 --> 00:24:48,143 The mother bowed 187 00:24:49,645 --> 00:24:51,271 before tradition. 188 00:24:53,941 --> 00:24:57,736 I want Lola to resume his real place here. 189 00:25:04,284 --> 00:25:08,205 What do you say, Ray? We dedicate 24 hours, before Riverside? 190 00:25:08,372 --> 00:25:09,915 Why not ? 191 00:25:11,083 --> 00:25:12,584 Okay, Coop. 192 00:25:12,751 --> 00:25:14,878 What did Willie take, Apart from a weapon? 193 00:25:16,630 --> 00:25:19,716 I'm going to take them to Palm Springs. 194 00:25:20,175 --> 00:25:21,802 You should not have shot. 195 00:25:21,968 --> 00:25:23,679 He was going to kill him. 196 00:25:28,850 --> 00:25:29,976 What are we going to do ? 197 00:25:33,563 --> 00:25:35,232 Do not worry. 198 00:25:37,025 --> 00:25:38,735 Do not be sad. 199 00:25:39,569 --> 00:25:41,279 I did not hate him. 200 00:25:43,907 --> 00:25:46,952 Anyway, we always end up dying. 201 00:25:48,704 --> 00:25:52,582 They will not take us. They will not even try. 202 00:25:53,750 --> 00:25:56,503 Nobody is interested in acts of an Indian. 203 00:25:57,379 --> 00:25:58,714 Nobody. 204 00:26:24,322 --> 00:26:25,490 I will not hurt you. 205 00:26:27,284 --> 00:26:30,078 You might want to run away. You are still afraid. 206 00:26:30,287 --> 00:26:33,915 Why would I want to run away? Detach me! 207 00:26:38,712 --> 00:26:41,256 If they come near, I'll shout. I will call ! 208 00:26:44,092 --> 00:26:46,470 I will never stay with you. 209 00:26:46,720 --> 00:26:50,015 I will always look To save me. Detach me! 210 00:26:58,523 --> 00:26:59,983 You want to spin? 211 00:27:03,320 --> 00:27:04,154 File. 212 00:27:11,661 --> 00:27:13,330 What do you say, Chinese? 213 00:27:15,874 --> 00:27:19,294 This is the dress she wore starting... 214 00:27:19,878 --> 00:27:21,504 according to his mother. 215 00:27:34,059 --> 00:27:37,687 He chose the difficulty. Barefoot across the mountain. 216 00:27:37,854 --> 00:27:41,149 There should be more traces. 217 00:27:47,781 --> 00:27:49,574 This way ! 218 00:27:59,709 --> 00:28:02,212 They put their shoes on here. 219 00:28:04,089 --> 00:28:07,300 Palm Springs. We hold them here. 220 00:28:07,884 --> 00:28:10,220 What advance do they have on us? 221 00:28:10,387 --> 00:28:12,806 Three or four hours. 222 00:28:16,267 --> 00:28:17,310 I do not believe it. 223 00:28:17,602 --> 00:28:18,812 What? 224 00:28:18,979 --> 00:28:24,025 He has nothing to expect from the poor Palm Springs buggers. 225 00:28:24,192 --> 00:28:26,569 It's 29 Palm trees that he would find help. 226 00:28:26,736 --> 00:28:28,321 He should go to the pass. 227 00:28:28,488 --> 00:28:30,448 The signs do not lie, Coop. 228 00:28:30,615 --> 00:28:35,829 I spent my life Read them with your father. 229 00:28:36,538 --> 00:28:38,540 These signs indicate Palm Springs. 230 00:28:38,707 --> 00:28:42,377 They are necessarily passed by, Because of the fire. 231 00:28:45,213 --> 00:28:48,466 I take the Chinese. We find ourselves in the pass. 232 00:29:25,545 --> 00:29:26,755 Smoke ... 233 00:29:29,924 --> 00:29:31,551 Wait for me here. 234 00:30:09,506 --> 00:30:10,924 You should wait! 235 00:30:19,349 --> 00:30:20,642 What are we going to do? 236 00:30:20,808 --> 00:30:22,268 Expect. 237 00:30:29,776 --> 00:30:31,819 We crossed the Morongo. 238 00:30:33,112 --> 00:30:35,448 He did not follow us. 239 00:30:37,533 --> 00:30:40,536 He took the pass. He walks in flair. 240 00:30:40,828 --> 00:30:44,082 He does not really know we are here. 241 00:30:44,499 --> 00:30:46,209 He is not sure. 242 00:30:52,173 --> 00:30:54,550 Maybe it's a camp conveyors? 243 00:30:55,718 --> 00:30:57,845 They do not know you're being chased. 244 00:30:58,304 --> 00:31:00,723 Conveyors would not camp not so. 245 00:31:02,642 --> 00:31:06,437 Coop was able to sniff out the blow. It's the militia. 246 00:31:07,772 --> 00:31:10,566 I lost two hours want to misplace it. 247 00:31:16,030 --> 00:31:17,699 I'm delaying you, huh? 248 00:31:18,366 --> 00:31:19,575 Maybe. 249 00:31:22,954 --> 00:31:24,998 I'm running away because of you. 250 00:31:47,395 --> 00:31:49,272 You are not too bad, at least ? 251 00:31:49,439 --> 00:31:51,983 We went all day, sh rif ... 252 00:31:55,903 --> 00:31:57,155 Found something? 253 00:31:58,281 --> 00:31:59,657 No, Ira. 254 00:32:00,491 --> 00:32:02,368 We neither. 255 00:32:03,202 --> 00:32:05,705 It will soon be dark. 256 00:32:07,165 --> 00:32:11,085 We will not be able to see him anymore, but neither him. 257 00:32:12,462 --> 00:32:15,339 Your belly is a hundred meters tall! 258 00:32:18,217 --> 00:32:23,556 I do not believe Willie be in the corner. 259 00:32:24,682 --> 00:32:26,893 I simply give my opinion. 260 00:32:27,059 --> 00:32:28,269 It's worthless. 261 00:32:28,436 --> 00:32:33,983 I told our hunt to the Comanches, with your father. 262 00:32:34,609 --> 00:32:37,153 We brought back six scalps, this time. 263 00:32:37,987 --> 00:32:40,281 It was a good time, so ... 264 00:32:41,657 --> 00:32:44,160 Despite the fights and the rest. 265 00:32:44,368 --> 00:32:48,831 In the morning, tepees gleamed in the sun. 266 00:32:48,998 --> 00:32:53,085 Let's forget about this and cover as much ground as possible. 267 00:32:57,256 --> 00:32:59,008 I think that will go. 268 00:32:59,175 --> 00:33:00,676 We will be able to pass. 269 00:33:03,846 --> 00:33:04,764 They go away ? 270 00:33:07,058 --> 00:33:09,018 We will pass when the mist will be thicker. 271 00:33:19,111 --> 00:33:24,242 We can not take any more the desert. They are too close. 272 00:33:26,702 --> 00:33:29,413 We will stop in a cabin. 273 00:33:30,164 --> 00:33:33,251 Then we will go to Mount Rubis. 274 00:33:35,545 --> 00:33:40,091 It will be necessary to walk all night. And all day too. 275 00:33:45,972 --> 00:33:49,058 I did not think that they wanted me at this point. 276 00:33:50,268 --> 00:33:54,188 Maybe they are like me. It's you they want. 277 00:33:58,734 --> 00:34:00,236 The doctor-woman knows? 278 00:34:01,362 --> 00:34:04,156 You told him of our escape plans? 279 00:34:05,157 --> 00:34:06,951 She wanted that I am a teacher. 280 00:34:08,411 --> 00:34:10,746 To teach lies? 281 00:34:11,247 --> 00:34:13,207 And stay old girl? 282 00:34:15,042 --> 00:34:18,212 And put a sh rif in his bed? 283 00:34:22,550 --> 00:34:24,927 We never slept in a bed. 284 00:34:25,386 --> 00:34:26,887 Dchausse yourself. 285 00:34:27,263 --> 00:34:28,723 And remember ... 286 00:34:29,307 --> 00:34:31,309 You are not a teacher. 287 00:34:31,475 --> 00:34:36,647 If you walk on a cactus, remember that you are my wife. 288 00:34:38,107 --> 00:34:40,943 Break it up. Break it up. 289 00:35:23,986 --> 00:35:25,446 Do not pull ! 290 00:35:26,822 --> 00:35:28,199 I think I got it. 291 00:35:33,412 --> 00:35:34,747 Some blood... 292 00:35:54,517 --> 00:35:57,186 Four-legged blood, idiot! 293 00:36:02,024 --> 00:36:05,778 It could have been one of us ... or the girl. 294 00:36:05,945 --> 00:36:10,324 - I heard you move, I shot! - Bah! This is just a beginning. 295 00:36:16,664 --> 00:36:19,416 Bastard! You would have it you're cold-blooded! 296 00:36:19,583 --> 00:36:21,460 Calm down, Charlie. 297 00:36:21,627 --> 00:36:23,337 I thought you loved Willie. 298 00:36:23,504 --> 00:36:26,173 We can not track down a half man. 299 00:36:26,340 --> 00:36:28,175 Why did he join us? 300 00:36:28,342 --> 00:36:30,427 Willie was not even armed, at the beginning! 301 00:36:30,594 --> 00:36:33,847 I will not let myself be lynched by a dirty bastard! 302 00:36:37,893 --> 00:36:41,689 Neither by you, every judge you are! 303 00:36:41,855 --> 00:36:44,275 Will prepare to eat, Charlie. 304 00:36:48,612 --> 00:36:51,365 You should send this boy away. 305 00:36:52,825 --> 00:36:57,580 You are not yet mayor, Judge. You run, just like Willie. 306 00:38:28,504 --> 00:38:31,465 He passed here, Not long ago. 307 00:38:32,674 --> 00:38:35,552 He will never get tired? 308 00:38:37,805 --> 00:38:42,518 It's over for me. Continue without the cart. 309 00:38:43,352 --> 00:38:45,729 Tom will go fix himself Warren's Well. 310 00:38:45,896 --> 00:38:48,273 I will send you there men and food. 311 00:38:50,400 --> 00:38:53,111 Do not kill yourself especially the task. 312 00:38:53,278 --> 00:38:55,072 Turn flange on the border of the Comt . 313 00:38:55,239 --> 00:38:56,907 Come on, Ray, we have to go Riverside. 314 00:38:57,074 --> 00:39:00,661 We can see a President everyday. 315 00:39:02,996 --> 00:39:04,414 Come a minute. 316 00:39:09,211 --> 00:39:11,880 This militia is not good. 317 00:39:12,422 --> 00:39:14,341 They will never take Willie. 318 00:39:14,508 --> 00:39:16,802 This case is not our responsibility. 319 00:39:16,969 --> 00:39:18,554 So drop it. 320 00:39:19,304 --> 00:39:21,223 I want to continue a little. 321 00:39:21,390 --> 00:39:23,475 I'm starting to taste it. 322 00:39:24,351 --> 00:39:28,689 Your father was lucky. He died at the right moment. 323 00:39:33,527 --> 00:39:35,320 Do as you like. 324 00:40:34,504 --> 00:40:35,964 Are they ready? 325 00:40:39,176 --> 00:40:41,011 I would like some water. 326 00:40:41,970 --> 00:40:46,058 You will have some. You will have all your peace. 327 00:40:49,644 --> 00:40:50,687 On the way. 328 00:41:29,976 --> 00:41:32,521 It's okay. We can blow a little. 329 00:42:06,263 --> 00:42:10,350 I thought to get married At the church of Morongo. 330 00:42:11,143 --> 00:42:12,561 In white dress. 331 00:42:18,650 --> 00:42:21,570 At 29 Palm trees, you will find my cousins. 332 00:42:22,487 --> 00:42:23,989 It will be up to them to see. 333 00:42:24,155 --> 00:42:26,992 If they help us, so much the better. Otherwise, I'll be alone. 334 00:42:27,158 --> 00:42:29,202 Everything is equal to me. 335 00:42:30,036 --> 00:42:33,081 Dr. Arnold could help us. 336 00:42:34,291 --> 00:42:35,792 She has the kind a. 337 00:42:35,959 --> 00:42:37,502 She would help us. 338 00:42:41,715 --> 00:42:46,094 Maybe, she could arrange everything so ... 339 00:42:46,636 --> 00:42:49,180 if you did a little prison. 340 00:42:51,016 --> 00:42:53,351 I already had a little prison. 341 00:42:54,811 --> 00:42:57,063 For drunkenness, San Bernardino. 342 00:42:57,355 --> 00:42:59,941 They kept me 30 days in cell. 343 00:43:00,609 --> 00:43:03,820 A large cell like a coyote hole. 344 00:43:04,946 --> 00:43:09,242 I had the number 273 on my photos. 345 00:43:09,409 --> 00:43:11,995 I do not want that you go to prison! 346 00:43:14,331 --> 00:43:16,666 They made me eat Une even a .cual. 347 00:43:16,833 --> 00:43:18,752 Like a watchdog. 348 00:43:19,794 --> 00:43:22,589 Day and night, I dreamed of these mountains. 349 00:43:22,839 --> 00:43:24,049 And you. 350 00:43:29,471 --> 00:43:31,973 An Indian dies fast, in prison. 351 00:43:34,059 --> 00:43:36,645 It is not made for that. 352 00:43:37,228 --> 00:43:40,607 What did I do, to die in a white prison? 353 00:43:40,774 --> 00:43:43,068 What have we done, us? 354 00:43:44,277 --> 00:43:46,154 What wrong do we have? 355 00:43:48,073 --> 00:43:49,115 No. 356 00:43:52,327 --> 00:43:53,828 Just the color. 357 00:44:00,418 --> 00:44:01,669 Willie, are you going to kill them? 358 00:44:02,087 --> 00:44:03,963 - If necessary. - How's that? 359 00:44:04,130 --> 00:44:05,215 If they continue. 360 00:44:05,382 --> 00:44:07,967 Whites will pursue us always. 361 00:44:08,134 --> 00:44:10,720 Always shorter that you do not believe. 362 00:44:10,887 --> 00:44:14,599 You have no chance against them. 363 00:44:15,266 --> 00:44:17,060 Maybe. Maybe. 364 00:44:18,561 --> 00:44:20,814 But they will know that I have existed. 365 00:45:28,339 --> 00:45:29,549 They arrive. 366 00:45:30,800 --> 00:45:31,968 Climb. 367 00:45:33,011 --> 00:45:34,095 Climb ! 368 00:45:51,070 --> 00:45:52,530 They could go through there. 369 00:45:52,739 --> 00:45:54,741 Beyond the source. 370 00:45:55,491 --> 00:45:56,743 I will move on. 371 00:45:56,910 --> 00:46:00,830 If he is there and if he fires, hover in speed. 372 00:46:02,165 --> 00:46:03,625 Willie will not shoot me! 373 00:46:03,791 --> 00:46:05,710 What makes you believe that? 374 00:46:06,294 --> 00:46:07,921 If he refuses to recognize you? 375 00:46:08,171 --> 00:46:11,591 We are old friends. This is my cover 376 00:46:11,758 --> 00:46:13,009 which serves them as a bed. 377 00:46:13,343 --> 00:46:15,219 Do you want them to surrender? 378 00:46:15,386 --> 00:46:16,346 Of course. 379 00:46:16,888 --> 00:46:20,725 Let me go see if he is up there. 380 00:46:21,017 --> 00:46:26,064 Be careful, in case he would have forgotten your beautiful friendship. 381 00:46:53,091 --> 00:46:54,175 It's Charlie Newcombe. 382 00:46:55,802 --> 00:46:58,221 If there is a reward, 383 00:46:58,846 --> 00:47:00,973 He may want a new guitar. 384 00:47:16,155 --> 00:47:17,698 It seems to be going. 385 00:47:17,865 --> 00:47:21,869 We will gallop to the source. The animals are thirsty. 386 00:47:22,078 --> 00:47:24,080 Cover us, Johnny. 387 00:47:25,373 --> 00:47:26,999 Willie may be here. 388 00:47:27,417 --> 00:47:28,918 It's a risk to run, Judge. 389 00:47:29,085 --> 00:47:32,296 If it is, we will have it. Otherwise, we will have water. 390 00:48:54,670 --> 00:48:56,214 He killed my horse! 391 00:48:56,380 --> 00:48:59,508 Shake yourself, damn it! Drawn ! 392 00:48:59,675 --> 00:49:02,011 You could reach Warren's Well? 393 00:49:02,178 --> 00:49:03,596 It's a trot. 394 00:49:03,763 --> 00:49:07,934 Go ahead ! Tell them to alert the sh rif! 395 00:49:08,768 --> 00:49:10,227 File, Johnny! 396 00:49:10,895 --> 00:49:13,522 Tell them we are the only survivors! 397 00:49:13,689 --> 00:49:15,441 And that the place swarm of Indians! 398 00:49:33,876 --> 00:49:35,670 We made this armchair for the President, 399 00:49:35,836 --> 00:49:37,880 and we are very excited. 400 00:49:38,089 --> 00:49:41,342 Taft is the first President come to us. 401 00:49:41,509 --> 00:49:43,052 And the biggest. 402 00:49:43,469 --> 00:49:47,473 Can we know the exact volume 403 00:49:47,640 --> 00:49:49,433 of this special chair? 404 00:49:49,975 --> 00:49:52,144 Here is the program of tomorrow. 405 00:49:52,770 --> 00:49:54,980 We will end up with a big banquet. 406 00:49:55,147 --> 00:49:58,567 A procession of 15 cars will pick up the President. 407 00:49:59,318 --> 00:50:01,237 He will be made to reveal a plaque for Father Serra. 408 00:50:01,404 --> 00:50:02,947 And for the Sherman Institute. 409 00:50:03,114 --> 00:50:06,951 Then, reception vets of the army. 410 00:50:07,118 --> 00:50:09,328 Then, return to Colton to put him on the train. 411 00:50:09,537 --> 00:50:11,414 The security of the President ... 412 00:50:11,622 --> 00:50:14,875 The drama of Buffalo will not happen here! 413 00:50:15,167 --> 00:50:17,211 You fear an attack? 414 00:50:18,087 --> 00:50:21,590 Sh rif Cooper had to leave 415 00:50:21,757 --> 00:50:23,676 a dangerous hunt the man 416 00:50:23,843 --> 00:50:25,970 to watch over the President. 417 00:50:26,262 --> 00:50:27,513 We will keep it in person. 418 00:50:27,680 --> 00:50:31,475 Finally new! Can to say that you are wary 419 00:50:31,642 --> 00:50:33,602 Federal bodyguards? 420 00:50:33,769 --> 00:50:36,647 I said nothing. And he did not say that. 421 00:50:38,524 --> 00:50:42,570 The federal guards do not have prevented the assassination of McKinley. 422 00:50:42,736 --> 00:50:44,905 Anyone can kill a President. 423 00:50:45,072 --> 00:50:48,993 You just have to really want it. 424 00:50:49,493 --> 00:50:52,705 In the East, nothing is known weapons. 425 00:50:52,955 --> 00:50:55,207 Here, we learned how to use it to live. 426 00:50:55,374 --> 00:50:57,710 This city will not see 427 00:50:57,877 --> 00:50:59,587 a presidential assassination. 428 00:51:01,213 --> 00:51:02,923 Let's go to the apartment. 429 00:51:03,466 --> 00:51:06,635 At the bar, rather. The fruit juices are free. 430 00:51:06,802 --> 00:51:08,804 And Wilson offers bourbon. 431 00:51:09,472 --> 00:51:13,309 What is the poor man that you track down, sh rif? 432 00:51:14,018 --> 00:51:15,436 It's Willie Boy, a tough guy. 433 00:51:15,603 --> 00:51:17,438 He has already been in prison. 434 00:51:35,623 --> 00:51:38,876 Excuse me. A word to say to the reception. 435 00:52:04,735 --> 00:52:08,572 So here you are! in your war paintings. 436 00:52:09,531 --> 00:52:13,077 They help more willingly someone from their world. 437 00:52:14,453 --> 00:52:16,330 And you are good of their world. 438 00:52:18,582 --> 00:52:20,209 When did you arrive? 439 00:52:20,376 --> 00:52:21,418 Last night. 440 00:52:21,627 --> 00:52:24,254 - What happened? - Nothing. 441 00:52:24,421 --> 00:52:26,382 Lola is always with him? 442 00:52:27,132 --> 00:52:28,592 It looks all right. 443 00:52:30,219 --> 00:52:34,098 12 riders could not catch up with an Indian foot? 444 00:52:35,432 --> 00:52:36,600 For the moment. 445 00:52:37,643 --> 00:52:39,103 I like it. 446 00:52:45,818 --> 00:52:48,821 I dine with them. Do you join us? 447 00:52:49,989 --> 00:52:51,031 No. 448 00:52:51,907 --> 00:52:54,034 I take a drink with the press. 449 00:52:56,495 --> 00:52:58,497 I have a drink, that's all. 450 00:53:00,165 --> 00:53:01,458 Obviously. 451 00:53:08,048 --> 00:53:10,050 What is your room number? 452 00:53:11,844 --> 00:53:14,555 Good evening, Cooper Assistant Sh rif. 453 00:53:30,362 --> 00:53:33,115 Come in, Mr. Dexter. Be my host. 454 00:53:38,162 --> 00:53:41,540 I would like to ask you some questions. 455 00:53:42,040 --> 00:53:44,042 Take a cup instead. 456 00:53:51,091 --> 00:53:55,304 You intend to speak to the President of this Morongo case. 457 00:53:56,764 --> 00:53:58,891 This is a badly informed reporter. 458 00:54:00,434 --> 00:54:02,519 There was murder. 459 00:54:03,145 --> 00:54:04,855 And the militia is hunting. 460 00:54:05,022 --> 00:54:08,901 The sh rif fears for the life of the President. 461 00:54:10,110 --> 00:54:12,696 - Who said that? - Wilson. 462 00:54:14,114 --> 00:54:15,949 This is not the good sh rif. 463 00:54:16,366 --> 00:54:19,161 The Sh rif Cooper does not mean anything. 464 00:54:20,746 --> 00:54:23,665 Because you choose badly your questions. 465 00:54:24,291 --> 00:54:25,918 Excuse me a moment. 466 00:54:58,909 --> 00:55:00,327 Go away. 467 00:55:01,161 --> 00:55:02,246 Right now. 468 00:55:10,003 --> 00:55:11,964 What are you doing here ? 469 00:55:16,927 --> 00:55:19,054 I'm waiting for you to come put you to bed. 470 00:55:40,033 --> 00:55:41,952 - I serve you ? - No thanks. 471 00:55:42,327 --> 00:55:46,456 I'm a little tired, excuse me. 472 00:55:49,418 --> 00:55:51,044 One last question ... 473 00:55:51,837 --> 00:55:54,172 With your science of the country, 474 00:55:54,339 --> 00:55:56,550 You believe that the Willie Boy affair ... 475 00:55:56,717 --> 00:55:59,094 There is no Willie Boy affair. 476 00:55:59,344 --> 00:56:02,222 I only want to make sure the news of the news. 477 00:56:02,389 --> 00:56:04,057 Even if there are none? 478 00:56:04,975 --> 00:56:06,184 Touch. 479 00:56:06,518 --> 00:56:09,604 What kind of man is this Indian renegade? 480 00:56:10,147 --> 00:56:13,650 What do you mean by ren gat? Renovate in relation to what? 481 00:56:13,817 --> 00:56:15,444 Good evening, Mr. Dexter. 482 00:58:56,062 --> 00:58:59,065 The guests are prayed to enter right away. 483 00:58:59,232 --> 00:59:02,610 The sitting president, we will not admit anyone. 484 00:59:03,194 --> 00:59:04,863 Pass Dr. Arnold. 485 00:59:07,407 --> 00:59:08,867 Pass, please. 486 00:59:11,411 --> 00:59:13,747 You had your minute with the President? 487 00:59:15,165 --> 00:59:16,499 Two. 488 00:59:17,542 --> 00:59:22,172 He sent me back to his office Indian Affairs. 489 00:59:23,006 --> 00:59:25,759 And his assistant is considering 490 00:59:26,092 --> 00:59:28,762 to put a man in my place. 491 00:59:37,812 --> 00:59:41,399 And the presidential hike, how was it? 492 00:59:42,734 --> 00:59:43,985 Dusty. 493 00:59:57,916 --> 00:59:59,250 Nice hat... 494 01:00:12,222 --> 01:00:13,473 Bad news. 495 01:00:15,058 --> 01:00:16,976 The Paiutes attacked the militia. 496 01:00:18,019 --> 01:00:20,063 - How do you know ? - How a! 497 01:00:20,230 --> 01:00:21,898 I received the telegram. 498 01:00:22,106 --> 01:00:23,525 How many victims? 499 01:00:24,234 --> 01:00:25,944 Ray Calvert is dead. 500 01:00:26,528 --> 01:00:28,863 These assholes of journalists are hanged on the phone. 501 01:00:29,030 --> 01:00:31,032 We are in a beautiful pètrin! 502 01:00:31,282 --> 01:00:32,867 And these bastards 503 01:00:33,034 --> 01:00:34,869 whistling all my whiskey! 504 01:00:36,162 --> 01:00:39,666 Is Riverside threatened? And the presidential train? 505 01:00:39,958 --> 01:00:44,170 200 Indians think they can overthrow the government? 506 01:00:44,546 --> 01:00:47,423 - Where is Mount Rubis? - In its usual place. 507 01:01:14,450 --> 01:01:15,660 He is well touched? 508 01:01:15,827 --> 01:01:18,955 The bullet has sprayed the handcuffs he was wearing. 509 01:01:19,122 --> 01:01:22,375 He has shattered in the vertebral column. 510 01:01:22,750 --> 01:01:27,088 The journey so far did not fix it. 511 01:01:27,422 --> 01:01:31,342 I hate to put it At the hospital. 512 01:01:34,304 --> 01:01:35,638 Will he get out? 513 01:01:35,805 --> 01:01:37,390 It will take a lot of luck. 514 01:01:38,599 --> 01:01:40,018 Where are the others? 515 01:01:40,184 --> 01:01:44,522 Johnny fell. We sent it back to Bannings. 516 01:01:45,773 --> 01:01:46,983 And the Chinese? 517 01:01:47,442 --> 01:01:48,901 Rentr Morongo. 518 01:01:50,111 --> 01:01:52,697 A message from sh rif Wilson for you. 519 01:01:52,864 --> 01:01:56,701 Send you four tirlite shooters and the press. 520 01:01:56,868 --> 01:02:02,582 All militia in the region are on the way. 521 01:02:02,832 --> 01:02:05,043 Indian troops reported in the desert. 522 01:02:05,209 --> 01:02:07,795 Meet you tomorrow Rock Corral. 523 01:02:07,962 --> 01:02:09,047 Answer that I'm running. 524 01:02:09,213 --> 01:02:11,424 Where are you, sh rif? 525 01:02:17,555 --> 01:02:19,057 I'm here, Ray. 526 01:02:21,726 --> 01:02:22,977 Me too. 527 01:02:25,229 --> 01:02:26,647 For a moment, 528 01:02:27,190 --> 01:02:29,567 I thought you were your father. 529 01:02:31,944 --> 01:02:33,613 I'm thirsty, Coop. 530 01:02:52,423 --> 01:02:56,219 Willie only killed horses to ensure his escape. 531 01:02:56,636 --> 01:02:58,346 Ray was accidentally shot. 532 01:02:59,138 --> 01:03:03,476 He remained standing firing blindly. 533 01:03:04,310 --> 01:03:06,270 Saw other Indians? 534 01:03:07,522 --> 01:03:08,981 We did not even see Willie. 535 01:03:09,148 --> 01:03:11,567 I picked up Ray and I won. 536 01:03:15,655 --> 01:03:16,948 You come with me ? 537 01:03:17,990 --> 01:03:18,825 Why no ? 538 01:03:18,991 --> 01:03:20,993 I do not want anymore tell me about it. 539 01:03:21,160 --> 01:03:23,663 If this continues, he will kill for good. 540 01:03:23,830 --> 01:03:25,748 And all the hackers will become true. 541 01:03:25,915 --> 01:03:27,792 You will not have Willie. 542 01:03:28,251 --> 01:03:29,919 It's a real cloud. 543 01:03:49,230 --> 01:03:53,317 I should have stopped right now. Before he kills Mike. 544 01:03:53,484 --> 01:03:58,281 But I wanted you. I should have stayed with the militia. 545 01:04:00,449 --> 01:04:03,369 For once I had work! 546 01:04:04,871 --> 01:04:07,456 It is still not worth the trouble you do it! 547 01:04:07,623 --> 01:04:10,418 You and the Indian sacr s! Your sermons in the nuts! 548 01:04:14,505 --> 01:04:16,799 I know where he's going, and I'll get him. 549 01:04:18,342 --> 01:04:19,594 He is me. 550 01:05:57,900 --> 01:05:58,943 The old 551 01:05:59,110 --> 01:06:00,903 have left me all their money. 552 01:06:06,909 --> 01:06:09,370 The others have force them to leave. 553 01:06:14,834 --> 01:06:16,085 We have everything here. 554 01:06:17,586 --> 01:06:19,130 The rifle of your father. 555 01:06:19,380 --> 01:06:21,507 Fifteen dollars old. 556 01:06:21,924 --> 01:06:23,509 The colt of my uncle. 557 01:06:28,013 --> 01:06:30,057 And my father's shirt. 558 01:06:54,665 --> 01:06:56,166 Make a small fire. 559 01:06:56,333 --> 01:06:58,878 I'm going to get the horses. 560 01:06:59,044 --> 01:07:01,088 You thought that we would be helped here. 561 01:07:01,255 --> 01:07:02,131 I was wrong. 562 01:07:02,298 --> 01:07:04,008 You could have cheated on everything. 563 01:07:04,174 --> 01:07:05,259 Maybe ... 564 01:07:06,176 --> 01:07:08,178 You can not confess your wrongs. 565 01:08:20,084 --> 01:08:21,502 There is something ? 566 01:08:21,669 --> 01:08:22,961 Just the dog. 567 01:08:33,555 --> 01:08:36,433 Put one more man with horses. 568 01:09:15,347 --> 01:09:17,224 This dog is not a hound, Coop. 569 01:09:17,391 --> 01:09:19,601 It is only for rabbits. 570 01:09:20,102 --> 01:09:23,230 In 30 years, I have not had a problem with the Indians. 571 01:09:23,438 --> 01:09:27,192 With Mexicans and the rattlesnakes, yes. 572 01:09:27,776 --> 01:09:32,531 To say that Calvert had himself Because of a bazaar Indian! 573 01:09:34,575 --> 01:09:38,829 My father was well killed by a drunk-dead thief. 574 01:09:40,289 --> 01:09:41,582 An Indian ? 575 01:09:43,250 --> 01:09:44,543 Half-half. 576 01:09:44,918 --> 01:09:46,628 It does not make sense. 577 01:09:48,755 --> 01:09:50,632 This is not for a. 578 01:10:29,671 --> 01:10:31,381 What's the matter with you ? 579 01:10:33,717 --> 01:10:36,970 I'm ready to die for you, and you do not. 580 01:10:37,220 --> 01:10:40,182 I'm ready to kill for you, and you do not. 581 01:10:40,349 --> 01:10:43,685 I told you they did not would not have. 582 01:10:44,478 --> 01:10:46,271 So why are you hiding? 583 01:10:46,939 --> 01:10:47,940 Coop is there. 584 01:10:48,190 --> 01:10:50,108 At Newman, with his men. 585 01:10:50,984 --> 01:10:53,737 And we're stuck here! 586 01:10:54,446 --> 01:10:57,199 I have neither horses nor you. 587 01:10:59,743 --> 01:11:01,870 If I stay with you, you will die. 588 01:11:07,084 --> 01:11:10,462 What to do, Willie? What will happen? 589 01:11:12,214 --> 01:11:13,507 I do not know. 590 01:11:15,258 --> 01:11:16,885 They will kill you. 591 01:11:19,346 --> 01:11:21,056 It would be a good thing. 592 01:11:21,932 --> 01:11:24,518 You could go back with them. 593 01:11:24,768 --> 01:11:27,145 I could have killed them all. 594 01:11:27,312 --> 01:11:30,816 But I only killed their horses to keep you. 595 01:11:33,068 --> 01:11:37,155 Because of this Calvert killer, they... 596 01:11:37,864 --> 01:11:39,658 will not lick us anymore. 597 01:11:39,950 --> 01:11:43,120 You are scared ? Do you want to go? 598 01:11:43,286 --> 01:11:44,371 Well, go. 599 01:11:45,205 --> 01:11:46,540 Go, run. 600 01:11:46,790 --> 01:11:48,083 They are two steps away. 601 01:11:48,834 --> 01:11:51,128 Tell them that Willie Boy is here! 602 01:12:26,538 --> 01:12:28,540 I do not want you to die. 603 01:12:29,583 --> 01:12:31,668 I can not live without you. 604 01:12:33,086 --> 01:12:35,130 I do not want you to die. 605 01:12:37,966 --> 01:12:39,885 I will never leave you. 606 01:12:41,595 --> 01:12:43,096 I'm your wife. 607 01:12:58,486 --> 01:13:01,531 There were traces near horses. 608 01:13:02,199 --> 01:13:03,825 And on the roof too. 609 01:13:04,242 --> 01:13:06,077 I thought it wise to warn you. 610 01:13:08,079 --> 01:13:10,957 - We can ask for reinforcements. - Not yet. 611 01:13:11,124 --> 01:13:14,544 I'm going around the hill with Harry. 612 01:13:15,086 --> 01:13:18,006 If there is trouble, gather all the men. 613 01:13:18,673 --> 01:13:21,801 If I do not see anything, I will shoot 5 shots apart. 614 01:13:59,089 --> 01:14:00,715 Same signal for you. 615 01:14:00,924 --> 01:14:03,426 And if he takes you with a knife? 616 01:14:04,552 --> 01:14:06,137 You'll hear me laugh. 617 01:15:12,120 --> 01:15:13,496 Dead for a long time? 618 01:15:13,788 --> 01:15:14,873 No. 619 01:15:16,040 --> 01:15:17,834 Take this horse out of there. 620 01:15:20,253 --> 01:15:21,337 Why kill yourself? 621 01:15:21,671 --> 01:15:23,381 She may not have killed herself. 622 01:15:24,716 --> 01:15:26,092 This is the revolver? 623 01:15:28,720 --> 01:15:30,180 One shot fired. 624 01:15:32,891 --> 01:15:35,852 Will prevent that we are on the track of Willie. 625 01:15:36,019 --> 01:15:38,396 If he had stayed in the corner? 626 01:15:39,397 --> 01:15:41,399 I have already looked, figure yourself! 627 01:15:41,566 --> 01:15:44,277 An ambush by stalking is enough. 628 01:15:44,444 --> 01:15:46,779 Go stop the route of Ingots 629 01:15:46,946 --> 01:15:48,239 with your men. 630 01:15:48,406 --> 01:15:49,324 He's going there ? 631 01:15:53,495 --> 01:15:57,040 Possible. Otherwise, I'm on his trail. 632 01:15:57,248 --> 01:15:58,958 We'll stuck it between us. 633 01:16:00,793 --> 01:16:02,295 I will go alone. 634 01:16:05,882 --> 01:16:08,259 If we do not see each other tonight, drop. 635 01:16:08,426 --> 01:16:11,471 I do not understand. She did not do anything. 636 01:16:12,263 --> 01:16:14,724 She had no reason to die. 637 01:16:15,266 --> 01:16:17,560 Make a coffin at the ranch. 638 01:16:19,687 --> 01:16:21,397 She does not look dead. 639 01:16:21,648 --> 01:16:22,899 It will not last. 640 01:21:03,846 --> 01:21:06,932 We bring Lola back. Coop found her dead. 641 01:21:08,517 --> 01:21:09,935 He tracks down Willie. 642 01:21:30,164 --> 01:21:31,707 How she died ? 643 01:21:31,874 --> 01:21:32,917 A ball. 644 01:21:36,420 --> 01:21:37,671 Open it. 645 01:21:40,049 --> 01:21:41,634 I'm a doctor. 646 01:21:57,733 --> 01:21:59,026 We found it like this. 647 01:21:59,401 --> 01:22:01,695 With her business around her. 648 01:22:03,030 --> 01:22:04,907 How is this happening? 649 01:22:05,324 --> 01:22:07,701 We do not know which one both did it. 650 01:22:07,868 --> 01:22:09,119 She smiles. 651 01:22:13,499 --> 01:22:15,918 It simply means 652 01:22:16,752 --> 01:22:18,587 it's time to go underground. 653 01:22:30,474 --> 01:22:33,352 We will join the militia. They're up-to-date ? 654 01:22:33,519 --> 01:22:35,479 We sent them someone. 655 01:22:56,000 --> 01:22:57,876 Why did he do that? 656 01:22:58,502 --> 01:23:00,254 She is back a real Indian. 657 01:23:01,380 --> 01:23:04,591 We do not let his wife in the hands of the enemy. 658 01:23:04,758 --> 01:23:06,802 They had no enemies. 659 01:23:08,053 --> 01:23:09,471 I think she killed herself. 660 01:23:09,805 --> 01:23:11,598 To facilitate his escape. 661 01:26:31,506 --> 01:26:32,966 Dr. Arnold! 662 01:26:52,110 --> 01:26:53,862 It's Willie and the sh rif. 663 01:26:54,488 --> 01:26:56,573 Coop's horse lost an iron. 664 01:26:57,365 --> 01:26:58,909 Impossible. 665 01:26:59,076 --> 01:27:01,953 Coop stayed around 29 Palm trees. 666 01:27:03,330 --> 01:27:05,457 Willie goes back to Mount Rubis. 667 01:27:06,041 --> 01:27:07,542 These are their tracks. 668 01:27:07,709 --> 01:27:10,253 They are from last night later. 669 01:27:10,420 --> 01:27:11,671 Are you sure? 670 01:27:12,380 --> 01:27:13,840 I'm sure of it. 671 01:27:14,508 --> 01:27:16,968 Maybe Willie has stopped to escape. 672 01:27:25,936 --> 01:27:30,482 Will prevent sh rif Wilson. We go to Mount Rubis. 673 01:30:49,556 --> 01:30:50,682 Willie ... 674 01:30:54,644 --> 01:30:56,896 You can turn around if you want. 675 01:33:40,101 --> 01:33:42,103 There ... The veil. 676 01:34:14,093 --> 01:34:15,303 Bury him. 677 01:35:15,112 --> 01:35:17,281 I gave him his chance. 678 01:35:19,492 --> 01:35:21,077 He did not want it. 679 01:35:26,123 --> 01:35:28,334 He had no more ammunition. 680 01:35:49,772 --> 01:35:51,565 Who told you to cremate it? 681 01:35:51,732 --> 01:35:53,025 Coop said to bury him. 682 01:35:53,526 --> 01:35:56,153 What are we going to show people? 683 01:35:57,446 --> 01:36:01,075 People always want to see something ! 684 01:36:03,786 --> 01:36:06,330 You will say that there is a plus of souvenirs 685 01:37:30,247 --> 01:37:33,292 Sous-titrage TVS - TITLE 47421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.