All language subtitles for Supernatural - 2x21 - All Hell Breaks Loose Part 1.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,200 Storm's coming, and you boys... 2 00:00:02,700 --> 00:00:04,600 You are smack in the middle of it. 3 00:00:10,700 --> 00:00:14,300 You know the truth about Sammy and the other children. 4 00:00:14,900 --> 00:00:16,800 Andrew Gallagher. Ava Wilson. 5 00:00:16,800 --> 00:00:18,300 I didn't hurt anybody. Not yet. 6 00:00:18,800 --> 00:00:21,500 Max, your abilities started seven months ago, right? 7 00:00:21,500 --> 00:00:22,300 How'd you know that? 8 00:00:22,300 --> 00:00:23,800 The same thing killed our mothers. 9 00:00:27,100 --> 00:00:27,900 You and I were chosen. 10 00:00:27,900 --> 00:00:29,000 For what? I don't know. 11 00:00:33,600 --> 00:00:36,100 I saw this guy die days before it happened. 12 00:00:36,100 --> 00:00:37,900 You can make people do things, can't you? 13 00:00:37,900 --> 00:00:38,900 You can tell them what to think. 14 00:00:39,400 --> 00:00:41,800 Cherry ride. Can I have it? Sure, man. 15 00:00:46,000 --> 00:00:46,700 You must be one of us. 16 00:00:47,500 --> 00:00:48,200 Who? The psychics. 17 00:00:48,200 --> 00:00:51,000 Screw you, buddy, 'cause i'm a secretary from peoria, 18 00:00:51,000 --> 00:00:51,800 And i'm not part of anything. 19 00:00:52,200 --> 00:00:54,200 This demon tells me they have soldiers 20 00:00:54,200 --> 00:00:55,600 To fight in this coming war 21 00:00:55,900 --> 00:00:57,600 Psychics fighting on hell's side. 22 00:00:58,300 --> 00:01:01,500 The yellow-Eyed man tells me to do things -- Awful things. 23 00:01:01,500 --> 00:01:03,300 He told me he's got big plans. 24 00:01:03,700 --> 00:01:06,100 Maybe this is his plan. Maybe we're all supposed to be -- 25 00:01:06,100 --> 00:01:07,500 What, killers? Give me a break. 26 00:01:07,500 --> 00:01:08,900 No one's heard anything about Ava. 27 00:01:08,900 --> 00:01:10,800 She's just -- Into thin air, you know? 28 00:01:14,700 --> 00:01:15,800 Sulfur. Ava. 29 00:01:15,800 --> 00:01:16,800 Demon's been here. 30 00:01:16,800 --> 00:01:18,900 If something bad's coming, it's coming fast, 31 00:01:18,900 --> 00:01:20,400 And their side holds all the cards. 32 00:01:20,600 --> 00:01:23,400 We can't run from this, and you can't protect me. 33 00:01:23,600 --> 00:01:26,200 Damn it, Sam, this whole thing is spinning out of control. 34 00:01:44,300 --> 00:01:46,100 Hey, don't forget the extra onions this time, huh? 35 00:01:46,900 --> 00:01:49,900 Dude, i'm the one who's gonna have to ride in the car 36 00:01:49,900 --> 00:01:51,000 With your extra onions. 37 00:01:54,200 --> 00:01:55,300 Hey, see if they got any pie. 38 00:01:57,500 --> 00:01:58,400 Bring me some pie! 39 00:02:01,400 --> 00:02:02,400 Bring me some pie. 40 00:02:47,800 --> 00:02:48,600 Sam? 41 00:03:30,000 --> 00:03:30,800 Sulfur 42 00:03:33,200 --> 00:03:34,200 Sam! 43 00:03:34,400 --> 00:03:35,200 Sammy! 44 00:03:37,600 --> 00:03:38,600 Sam! 45 00:03:41,600 --> 00:03:42,500 Sammy! 46 00:03:49,000 --> 00:03:50,800 Sam! 47 00:05:52,600 --> 00:05:53,800 Andy? Sam. 48 00:05:54,300 --> 00:05:55,500 What are you doing here? I don't know. 49 00:05:55,500 --> 00:05:57,000 What am I doing here? I don't know. 50 00:05:57,200 --> 00:05:58,600 Where are we? 51 00:05:58,600 --> 00:05:59,900 Andy, look, calm down. 52 00:06:00,800 --> 00:06:01,500 I can't calm down. 53 00:06:01,500 --> 00:06:04,800 I just woke up in freaking frontier land. 54 00:06:04,800 --> 00:06:06,000 What's the last thing you remember? 55 00:06:08,200 --> 00:06:11,600 Honestly, my fourth bong load. 56 00:06:13,200 --> 00:06:14,100 It was weird. 57 00:06:15,100 --> 00:06:15,900 All of a sudden, 58 00:06:16,700 --> 00:06:19,600 There was this really intense smell, like a... 59 00:06:20,500 --> 00:06:21,300 Like sulfur? 60 00:06:22,200 --> 00:06:22,900 How did you know that? 61 00:06:24,600 --> 00:06:25,200 Dean. 62 00:06:25,200 --> 00:06:26,500 Your brother -- Is he -- Is he here? 63 00:06:27,500 --> 00:06:28,600 I don't know where he is. 64 00:06:30,500 --> 00:06:31,400 I don't know if he's... 65 00:06:38,200 --> 00:06:39,100 Hello? 66 00:06:40,000 --> 00:06:42,300 Woman: no! Help me! 67 00:06:43,100 --> 00:06:44,500 Okay, okay, i'm here. 68 00:06:44,500 --> 00:06:45,500 We're gonna get you out, all right? 69 00:06:45,900 --> 00:06:46,900 Just hold on a second. 70 00:06:54,800 --> 00:06:55,800 All right, one second. 71 00:06:58,900 --> 00:07:02,100 Ava? Oh, my god! Sam! 72 00:07:02,100 --> 00:07:03,000 Hey. 73 00:07:05,000 --> 00:07:05,800 So, I guess you guys know each other. 74 00:07:07,000 --> 00:07:07,900 Yeah. 75 00:07:07,900 --> 00:07:10,000 How did you -- I mean, how did -- 76 00:07:10,000 --> 00:07:11,200 Ava, have you been here this whole time? 77 00:07:11,500 --> 00:07:14,500 What whole time? I just woke up in there a half an hour ago. 78 00:07:14,500 --> 00:07:16,000 Well, you've been gone for five months. 79 00:07:16,000 --> 00:07:17,800 My brother and I have been looking for you everywhere. 80 00:07:18,700 --> 00:07:20,800 That's impossible 'cause I saw you two days ago. 81 00:07:20,800 --> 00:07:22,200 You didn't. I'm sorry. 82 00:07:23,900 --> 00:07:27,500 But that makes no sense. It's...not... 83 00:07:27,500 --> 00:07:31,300 Oh, my god! My fianc? Brady. 84 00:07:31,300 --> 00:07:34,200 If I've been missing for that long, he must be freaking out! 85 00:07:36,100 --> 00:07:37,000 Well... 86 00:07:37,000 --> 00:07:37,900 Oh! 87 00:07:39,800 --> 00:07:40,600 Hey. 88 00:07:42,200 --> 00:07:44,200 Andy -- Also freaking out. 89 00:07:45,200 --> 00:07:46,200 Okay. 90 00:07:46,600 --> 00:07:47,700 What's happening? 91 00:07:49,200 --> 00:07:50,100 Well, I, uh... 92 00:07:50,500 --> 00:07:52,500 I don't really know yet, but I know one thing. 93 00:07:53,100 --> 00:07:54,600 I know what the three of us have in common. 94 00:07:54,600 --> 00:07:56,900 Man: hello? Anybody there? 95 00:07:57,600 --> 00:07:58,700 Maybe more than three. 96 00:07:59,800 --> 00:08:00,600 Wait. 97 00:08:04,000 --> 00:08:04,800 Hello? 98 00:08:05,400 --> 00:08:06,000 Hey! 99 00:08:07,500 --> 00:08:08,400 Hey, you guys all right? 100 00:08:09,300 --> 00:08:10,200 Think so. 101 00:08:10,400 --> 00:08:11,300 I'm Sam. 102 00:08:11,800 --> 00:08:13,400 I'm Jake. Lily. 103 00:08:13,900 --> 00:08:14,700 Are there any more of you? 104 00:08:15,000 --> 00:08:15,900 No. 105 00:08:15,900 --> 00:08:16,900 How did we even get here? 106 00:08:16,900 --> 00:08:18,500 A minute ago, I was in san diego. 107 00:08:18,800 --> 00:08:20,200 Well, if it makes you feel any better, 108 00:08:20,700 --> 00:08:22,900 I went to sleep last night in Afghanistan. 109 00:08:24,400 --> 00:08:26,500 Let me take a wild guess. You two are both 23? 110 00:08:28,100 --> 00:08:30,700 We all are, and we all have abilities. 111 00:08:31,200 --> 00:08:31,800 What? 112 00:08:31,800 --> 00:08:33,500 It started a little over a year ago. 113 00:08:33,700 --> 00:08:36,300 You find you can do things you didn't think were possible. 114 00:08:39,000 --> 00:08:41,500 I have visions. I see things before they happen. 115 00:08:41,500 --> 00:08:42,600 Yeah, me too. 116 00:08:42,600 --> 00:08:45,900 And I can put thoughts into people's heads -- Like, make them do stuff. 117 00:08:45,900 --> 00:08:48,300 Oh, but don't worry. I don't think it works on you guys. 118 00:08:48,700 --> 00:08:50,900 Oh, but get this -- Um, I've been practicing, 119 00:08:51,100 --> 00:08:53,300 Training my brain, like meditation, right? 120 00:08:53,300 --> 00:08:55,600 So now it's not just thoughts that I can beam out, 121 00:08:55,600 --> 00:08:57,900 But images, too -- Like, anything I want. 122 00:08:57,900 --> 00:08:59,700 It's like bam! People, they see it. 123 00:09:00,000 --> 00:09:03,300 This one guy I know -- Total dick -- I used it on him. 124 00:09:04,700 --> 00:09:07,300 Gay porn all hours of the day. 125 00:09:08,200 --> 00:09:09,200 It's just like... 126 00:09:09,200 --> 00:09:11,100 You should have seen the look on his face. 127 00:09:22,400 --> 00:09:24,700 You go, "simon says give me your wallet," and they do? 128 00:09:25,200 --> 00:09:27,400 You have visions? That's great. 129 00:09:27,400 --> 00:09:29,000 I'd kill for something like that. 130 00:09:29,000 --> 00:09:30,700 Lily, listen, it's okay. 131 00:09:30,700 --> 00:09:31,700 No, it's not. 132 00:09:31,700 --> 00:09:35,100 I touch people. Their hearts stop. 133 00:09:36,100 --> 00:09:37,500 I can barely leave my house. 134 00:09:37,900 --> 00:09:39,400 My life's not exactly improved. 135 00:09:40,400 --> 00:09:43,100 So screw you. I just want to go home. 136 00:09:43,100 --> 00:09:44,200 And we don't? 137 00:09:44,200 --> 00:09:45,800 Don't -- Hey, gs, come on. 138 00:09:45,800 --> 00:09:48,100 Look, whether we like it or not, we're all here, 139 00:09:48,100 --> 00:09:50,000 And so we all have to deal with this. 140 00:09:50,400 --> 00:09:51,800 Who brought us h here? 141 00:09:54,100 --> 00:09:56,600 It's less of a "who." It's more of a "what." 142 00:09:57,000 --> 00:09:58,100 What does that mean? 143 00:10:00,600 --> 00:10:01,400 It's, uh... 144 00:10:04,500 --> 00:10:05,300 It's a demon. 145 00:10:10,200 --> 00:10:13,900 This is it -- All demonic signs and omens over the past month. 146 00:10:14,400 --> 00:10:15,400 Are you joking? There's nothing here. 147 00:10:15,900 --> 00:10:16,600 Exactly. 148 00:10:17,600 --> 00:10:18,800 Come on, there's got to be something. 149 00:10:18,800 --> 00:10:20,600 What about the normal, low-Level stuff -- 150 00:10:20,600 --> 00:10:21,900 You know, exorcisms, that kind of thing? 151 00:10:22,200 --> 00:10:25,100 There's nothing. It's completely quiet. 152 00:10:25,400 --> 00:10:28,300 How are we supposed to look for Sam, close our eyes and point? 153 00:10:33,300 --> 00:10:34,200 Sam: Ash, what do you got? 154 00:10:34,200 --> 00:10:37,200 Okay, listen. It's a bit negatory on Sam. 155 00:10:37,500 --> 00:10:39,100 Come on, man. You got to give us something. 156 00:10:39,100 --> 00:10:41,000 We're looking at a 3,000-Mile haystack here. 157 00:10:41,400 --> 00:10:44,800 Listen, Dean. I did find something. 158 00:10:45,400 --> 00:10:46,100 Well, what? 159 00:10:47,300 --> 00:10:48,800 I can't talk over this line, Dean. 160 00:10:49,100 --> 00:10:50,300 Come on, I don't have time for this. 161 00:10:50,400 --> 00:10:52,400 Make time, ok, cause this.. 162 00:10:53,600 --> 00:10:55,800 What's up? What's going on? 163 00:10:56,600 --> 00:10:57,300 Not only does this 164 00:10:57,300 --> 00:11:00,000 Almost definitely help you find your brother, this is... 165 00:11:02,100 --> 00:11:02,900 It's huge. 166 00:11:03,300 --> 00:11:04,700 So get here now. 167 00:11:09,800 --> 00:11:10,900 I guess we're going to the roadhouse. 168 00:11:11,500 --> 00:11:12,300 Come on. 169 00:11:19,000 --> 00:11:22,200 So, we're soldiers in a demon war to bring on the apocalypse? 170 00:11:22,200 --> 00:11:23,000 When you put it like that -- 171 00:11:23,000 --> 00:11:25,500 And we've been picked? Why us? 172 00:11:25,500 --> 00:11:27,600 I'm not sure, okay? But look, I just know -- 173 00:11:27,600 --> 00:11:29,600 Sam. I'm sorry. 174 00:11:29,600 --> 00:11:32,200 Psychics and spoon-Bending is one thing, but demons? 175 00:11:32,200 --> 00:11:34,600 It sounds crazy. It doesn't just sound it. 176 00:11:34,600 --> 00:11:35,800 I don't care what you think. 177 00:11:35,800 --> 00:11:39,100 If we're gathered here together, that means it's starting. 178 00:11:39,100 --> 00:11:41,700 The only thing I got to do is stay away from wackjobs, okay? 179 00:11:42,300 --> 00:11:44,700 I've heard enough. I'm better off on my own. 180 00:11:44,700 --> 00:11:46,400 Fyi -- So are you. 181 00:11:48,900 --> 00:11:49,900 Jake, hold on. 182 00:11:51,500 --> 00:11:52,500 Jake! 183 00:12:26,500 --> 00:12:27,200 Hello? 184 00:12:27,500 --> 00:12:32,200 It's all right. Don't be scared. 185 00:12:34,800 --> 00:12:35,600 Are you lost? 186 00:12:38,800 --> 00:12:39,500 Hello? 187 00:13:00,400 --> 00:13:01,300 Get back! 188 00:13:10,800 --> 00:13:11,500 Just so you know... 189 00:13:13,100 --> 00:13:14,100 That was a demon. 190 00:13:20,500 --> 00:13:21,500 And that thing? 191 00:13:21,800 --> 00:13:23,700 I'm not sure, but I think it was an achiri -- 192 00:13:24,300 --> 00:13:26,400 A demon that disguises itself as a little girl. 193 00:13:27,000 --> 00:13:28,200 Still doesn't tell us where we are. 194 00:13:29,800 --> 00:13:30,700 Andy, you with me or what? 195 00:13:31,400 --> 00:13:32,200 Give me a minute. 196 00:13:32,200 --> 00:13:35,200 I'm still working through "demons are real." 197 00:13:41,000 --> 00:13:41,900 I've seen that bell before. 198 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 I think I know where we are now -- 199 00:13:46,000 --> 00:13:47,300 Cold oak, south dakota. 200 00:13:47,800 --> 00:13:50,400 The town's so haunted, every single resident fled. 201 00:13:50,900 --> 00:13:54,700 Swell. Good to know we're somewhere so historical. 202 00:13:55,100 --> 00:13:57,800 Why in the world would that demon or whatever put us here? 203 00:13:58,600 --> 00:13:59,400 I'm wondering the same thing. 204 00:14:02,100 --> 00:14:03,500 You know what? It doesn't matter. 205 00:14:04,000 --> 00:14:06,700 The only sane thing to do here is get the hell out of dodge. 206 00:14:06,700 --> 00:14:07,200 Wait, hold on. 207 00:14:07,200 --> 00:14:09,300 Lily, the only way out is through miles of woods. 208 00:14:09,700 --> 00:14:11,400 Beats hanging out with demons. 209 00:14:11,400 --> 00:14:13,500 Lily, we don't know what's going on yet. 210 00:14:13,500 --> 00:14:15,900 We don't even know how many of them are out there. 211 00:14:15,900 --> 00:14:17,300 Yeah, he's right. We should -- 212 00:14:17,300 --> 00:14:20,100 Don't say "we." I'm not part of "we." 213 00:14:20,100 --> 00:14:21,900 I have nothing in common with any of you. 214 00:14:22,100 --> 00:14:23,200 Okay, look. I know -- 215 00:14:23,200 --> 00:14:24,300 You don't know anything. 216 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 I to-- 217 00:14:28,400 --> 00:14:30,600 I accidentally touched my girlfriend. 218 00:14:36,600 --> 00:14:37,400 I'm sorry. 219 00:14:38,700 --> 00:14:39,600 Whatever. 220 00:14:40,600 --> 00:14:42,200 I feel like i'm in a nightmare, 221 00:14:42,200 --> 00:14:44,400 And it just keeps getting worse and worse. 222 00:14:48,000 --> 00:14:49,100 I've lost people, too. 223 00:14:52,000 --> 00:14:53,300 I have a brother out there right now. 224 00:14:55,400 --> 00:14:56,700 He could be dead, for all I know. 225 00:14:59,500 --> 00:15:01,800 We're all in bad shape, but i'm telling you, 226 00:15:01,800 --> 00:15:04,400 The best way out of this is to stick together. 227 00:15:07,300 --> 00:15:08,000 Fine. 228 00:15:12,100 --> 00:15:15,300 We're looking for iron, silver, salt -- Any kind of weapon. 229 00:15:15,700 --> 00:15:16,700 Salt is a weapon? 230 00:15:16,700 --> 00:15:17,800 It's a brave, new world. 231 00:15:18,500 --> 00:15:20,300 Hopefully, there's food in your world, 232 00:15:20,300 --> 00:15:21,500 'Cause i'm freaking starving. 233 00:15:56,100 --> 00:15:57,000 What the hell? 234 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 My god. 235 00:16:27,500 --> 00:16:28,200 You see Ellen? 236 00:16:35,400 --> 00:16:36,000 No. 237 00:16:37,200 --> 00:16:38,300 No Ash, either. 238 00:16:48,000 --> 00:16:49,300 Oh, Ash, damn it! 239 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Hey, you all right? 240 00:17:46,800 --> 00:17:47,600 Yeah, i'm just... 241 00:17:48,900 --> 00:17:49,900 I don't know -- A little dizzy. 242 00:17:51,200 --> 00:17:52,600 A-Are you sure it's not some kind -- 243 00:17:52,600 --> 00:17:54,300 What, some kind of freaky vision thing? 244 00:17:55,200 --> 00:17:57,800 No, more like I'd just kill for a sandwich. 245 00:17:58,500 --> 00:17:59,900 I haven't eaten since... 246 00:18:01,500 --> 00:18:02,400 Well, who knows. 247 00:18:03,800 --> 00:18:04,500 No, it's -- 248 00:18:04,500 --> 00:18:05,800 Don't worry, i'm fine, 249 00:18:06,300 --> 00:18:08,700 Except for every single thing that's happening. 250 00:18:10,700 --> 00:18:12,700 You guys, I found something! 251 00:18:20,100 --> 00:18:21,000 Salt. 252 00:18:21,000 --> 00:18:23,700 That's great, Andy. Now we all can s-- 253 00:18:25,800 --> 00:18:26,600 Where's Lily? 254 00:18:29,600 --> 00:18:30,500 Lily? 255 00:18:31,800 --> 00:18:32,700 Lily! 256 00:18:45,600 --> 00:18:46,500 Oh, my god! 257 00:18:54,100 --> 00:18:57,800 Okay, that -- That's officially just... 258 00:18:57,800 --> 00:18:59,900 Sam, she's dead! She's dead! 259 00:18:59,900 --> 00:19:01,800 You said we were chosen for a reason. 260 00:19:01,800 --> 00:19:05,500 That is not chosen. That's...killed. 261 00:19:05,500 --> 00:19:07,200 Okay, you know, we have to get out of here. 262 00:19:07,200 --> 00:19:09,600 I second that emotion. Not sure that's an option. 263 00:19:10,200 --> 00:19:11,500 Lily was trying to leave. 264 00:19:11,500 --> 00:19:13,400 The demon's not gonna let us get away that easy. 265 00:19:14,100 --> 00:19:15,600 We got to gear up for the next attack. 266 00:19:15,600 --> 00:19:17,000 Oh, gear up? Yeah. 267 00:19:18,100 --> 00:19:20,800 Okay, well, i'm not a soldier. I can't do that! 268 00:19:20,800 --> 00:19:22,700 Look, if you want to stay alive, you're gonna have to. 269 00:19:28,600 --> 00:19:29,800 Let's go. 270 00:19:29,800 --> 00:19:30,800 Oh, okay. 271 00:19:32,000 --> 00:19:32,800 I'll get her down. 272 00:19:37,500 --> 00:19:38,300 You know... 273 00:19:38,500 --> 00:19:40,300 I was just thinking about how much Dean would help right now. 274 00:19:41,300 --> 00:19:42,800 I'd give my arm for a working phone. 275 00:19:44,100 --> 00:19:45,400 You know, you may not need one. 276 00:19:45,700 --> 00:19:48,200 I, uh, I mean, I've never tried it long-Distance before. 277 00:19:48,200 --> 00:19:50,100 Do you have anything of Dean's on you, 278 00:19:50,100 --> 00:19:51,100 Like something he touched? 279 00:19:51,700 --> 00:19:52,400 Uh... 280 00:19:54,300 --> 00:19:56,300 I got a receipt. Will that work? 281 00:19:56,300 --> 00:19:57,100 Yeah. 282 00:20:00,300 --> 00:20:01,600 D. Hasselhoff? 283 00:20:01,600 --> 00:20:03,300 Yeah, that's Dean's signature. 284 00:20:04,500 --> 00:20:05,500 It... 285 00:20:06,300 --> 00:20:07,100 It's hard to explain. 286 00:20:08,300 --> 00:20:09,200 All right. 287 00:20:12,600 --> 00:20:13,300 This is... 288 00:20:13,900 --> 00:20:15,100 What the hell did Ash know? 289 00:20:16,300 --> 00:20:19,200 We got no way of knowing where Ellen is or if she's even alive. 290 00:20:19,800 --> 00:20:21,200 We got no clue what Ash was gonna tell us. 291 00:20:21,200 --> 00:20:22,500 Now, how the hell are we gonna find Sam? 292 00:20:23,500 --> 00:20:24,300 We'll find him. 293 00:20:26,600 --> 00:20:27,400 Dean? No! 294 00:20:28,300 --> 00:20:29,100 Unh! 295 00:20:32,500 --> 00:20:34,400 Unh! 296 00:20:37,300 --> 00:20:38,000 What was that? 297 00:20:41,700 --> 00:20:42,900 I don't know. Headache? 298 00:20:43,600 --> 00:20:45,000 You get headaches like that a lot? 299 00:20:46,400 --> 00:20:47,300 No. 300 00:20:50,300 --> 00:20:51,300 It must be the stress. 301 00:20:54,600 --> 00:20:56,700 I could have swore I saw something. 302 00:20:56,700 --> 00:20:59,000 What do you mean? Like -- Like a vision? 303 00:20:59,000 --> 00:21:01,400 Like what Sam gets? What? No. 304 00:21:01,400 --> 00:21:02,500 I'm just saying. 305 00:21:02,500 --> 00:21:03,600 Come on, i'm not some psychic. 306 00:21:06,800 --> 00:21:08,700 Unh! Oh, god! Dean?! 307 00:21:13,000 --> 00:21:13,800 Dean? 308 00:21:15,500 --> 00:21:16,300 Are you with me? 309 00:21:18,500 --> 00:21:19,400 Yeah, I think so. 310 00:21:20,300 --> 00:21:23,100 I saw Sam. I saw him, Bobby. 311 00:21:23,600 --> 00:21:24,600 It was a vision. 312 00:21:24,900 --> 00:21:25,600 Yeah. 313 00:21:26,300 --> 00:21:28,700 I don't know how, but -- But yeah. 314 00:21:29,300 --> 00:21:30,100 Whew! 315 00:21:31,100 --> 00:21:33,000 That was about as fun as getting kicked in the jewels. 316 00:21:33,100 --> 00:21:34,100 What else did you see? 317 00:21:34,700 --> 00:21:37,600 Uh, there was a bell. 318 00:21:37,900 --> 00:21:38,600 What kind of bell? 319 00:21:40,500 --> 00:21:42,100 Um, like, a big -- 320 00:21:42,100 --> 00:21:45,600 A big bell with some kind of engraving on it. 321 00:21:45,600 --> 00:21:46,200 I don't know. 322 00:21:46,200 --> 00:21:47,000 Engraving? 323 00:21:47,000 --> 00:21:48,100 Yeah. 324 00:21:48,100 --> 00:21:50,200 Was it a tree -- Like, an oak tree? 325 00:21:51,900 --> 00:21:52,900 Yeah, exactly. 326 00:21:54,500 --> 00:21:55,900 I know where Sam is. 327 00:22:14,600 --> 00:22:16,700 I-I'm not superman or anything. 328 00:22:16,700 --> 00:22:17,700 It's no big deal. 329 00:22:18,000 --> 00:22:19,800 You were in afghanistan when this started? 330 00:22:20,000 --> 00:22:21,400 I started getting headaches, 331 00:22:22,500 --> 00:22:25,400 Then, uh, there was this accident. 332 00:22:25,700 --> 00:22:27,600 This guy flipped his vehicle on a bad road, 333 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Got pinned underneath. 334 00:22:30,600 --> 00:22:32,200 I lifted it off him like it was nothing. 335 00:22:32,800 --> 00:22:36,400 E-Everybody said it was a fluke adrenaline thing. 336 00:22:36,400 --> 00:22:37,700 But then you did it again, right? 337 00:22:37,700 --> 00:22:40,600 Bench-Press 800 pounds, stone-Cold calm. 338 00:22:42,200 --> 00:22:43,500 I never told anybody, of course. 339 00:22:43,500 --> 00:22:44,900 It's just too crazy. 340 00:22:45,500 --> 00:22:48,200 Yeah, well, crazy's relative. 341 00:22:49,000 --> 00:22:50,100 I'm starting to get that. 342 00:22:51,400 --> 00:22:52,200 Yeah. 343 00:22:54,100 --> 00:22:56,600 By the way, I, uh, appreciate what you're doing. 344 00:22:57,800 --> 00:22:58,600 What am I doing? 345 00:22:59,300 --> 00:23:01,700 Keeping calm, keeping them calm, 346 00:23:01,800 --> 00:23:04,100 Especially considering how freaked to hell you really are. 347 00:23:07,700 --> 00:23:09,600 I've been in some deep crap before myself. 348 00:23:09,600 --> 00:23:10,600 I know the look. 349 00:23:18,100 --> 00:23:18,900 Want to know the truth? 350 00:23:19,900 --> 00:23:21,200 I got this brother, right? 351 00:23:22,000 --> 00:23:24,300 And he's always telling me how he's gonna watch out for me, 352 00:23:24,300 --> 00:23:26,800 How everything's gonna be okay, like I've been telling them. 353 00:23:27,300 --> 00:23:28,100 Yeah. 354 00:23:29,400 --> 00:23:30,800 I don't know if I believe it this time. 355 00:23:32,900 --> 00:23:34,100 I mean, the size of what's coming -- 356 00:23:36,300 --> 00:23:37,600 It's bigger than anyone's ever seen. 357 00:23:38,600 --> 00:23:41,700 I mean, it's gonna get bad, and I-I don't know if -- 358 00:23:41,700 --> 00:23:42,800 If we're gonna make it. 359 00:23:44,000 --> 00:23:45,700 It doesn't matter if we believe it. 360 00:23:46,600 --> 00:23:47,900 Only matters that they do. 361 00:24:19,100 --> 00:24:21,200 My horoscope said I shouldn't have gotten out of bed. 362 00:24:26,000 --> 00:24:26,700 How you doing? 363 00:24:27,400 --> 00:24:28,300 Holding up? 364 00:24:28,300 --> 00:24:29,100 I'm okay. 365 00:24:30,600 --> 00:24:31,600 What about you? 366 00:24:31,900 --> 00:24:33,100 Not so okay. 367 00:24:35,400 --> 00:24:36,600 Why us, Sam? 368 00:24:37,800 --> 00:24:39,700 What did we do to deserve this? 369 00:24:40,200 --> 00:24:41,400 Just lucky, I guess. 370 00:24:41,900 --> 00:24:44,700 If it wasn't for bad luck, wouldn't have no luck at all. 371 00:24:47,400 --> 00:24:48,800 Just can't wait for this all to be over 372 00:24:48,800 --> 00:24:51,400 So I can just pretend it never happened. 373 00:24:53,400 --> 00:24:56,300 Just want to curl up with Brady and watch bad tv. 374 00:25:00,300 --> 00:25:01,200 What is it? 375 00:25:03,800 --> 00:25:05,600 Sam, do you 376 00:25:07,900 --> 00:25:09,200 Know something that I don't? 377 00:25:11,300 --> 00:25:12,000 Look, Ava. 378 00:25:15,700 --> 00:25:17,800 I'm sorry. I wish I didn't have to tell you this 379 00:25:17,800 --> 00:25:18,100 Tell me what? 380 00:25:20,700 --> 00:25:23,600 When the demon broke in to your house to take you, 381 00:25:26,300 --> 00:25:27,400 Your fianc?Didn't make it 382 00:25:29,000 --> 00:25:29,900 I'm sorry. 383 00:25:32,700 --> 00:25:34,600 No, it's... 384 00:26:11,500 --> 00:26:12,600 Jake, behind you! 385 00:26:13,000 --> 00:26:13,800 Howdy, Sam. 386 00:26:18,400 --> 00:26:19,200 I'm dreaming. 387 00:26:20,100 --> 00:26:23,700 What do you say you and I take a little walk? 388 00:26:33,700 --> 00:26:37,100 You're awfully quiet, Sam. You're not mad at me, are you? 389 00:26:38,600 --> 00:26:40,800 I'm gonna tear you to shreds, I swear. 390 00:26:41,300 --> 00:26:44,200 When you wake up, tiger, you give it your best shot. 391 00:26:45,200 --> 00:26:46,100 Where's my brother? 392 00:26:46,100 --> 00:26:49,700 Quit worrying about Dean. I'd worry more about yourself. 393 00:26:49,700 --> 00:26:51,200 What, you gonna kill me? 394 00:26:53,700 --> 00:26:55,800 I'm trying to help you. That's why we're talking. 395 00:26:55,800 --> 00:26:57,400 You're the one i'm rooting for. 396 00:27:00,300 --> 00:27:01,400 What's that supposed to mean? 397 00:27:01,900 --> 00:27:04,500 Welcome to the miss america pageant. 398 00:27:04,500 --> 00:27:06,400 Why do you think you're here? 399 00:27:06,400 --> 00:27:07,900 This is a competition. 400 00:27:07,900 --> 00:27:12,100 Only one of you crazy kids is 401 00:27:12,100 --> 00:27:13,900 Gonna make it out of here alive. 402 00:27:13,900 --> 00:27:14,800 I thought we were supposed to be -- 403 00:27:14,800 --> 00:27:16,300 Soldiers in a coming war? 404 00:27:16,300 --> 00:27:19,800 That's true. You are. But here's the thing. 405 00:27:22,200 --> 00:27:23,400 I don't need soldiers. 406 00:27:25,900 --> 00:27:29,800 I need soldier. I just need the one. 407 00:27:30,800 --> 00:27:31,300 Why? 408 00:27:31,300 --> 00:27:33,600 I couldn't just come out and say that, could I, Sam? 409 00:27:33,600 --> 00:27:36,200 I had to let everyone think they had a fighting chance. 410 00:27:36,200 --> 00:27:37,400 But what I need... 411 00:27:38,700 --> 00:27:39,700 Is a leader. 412 00:27:40,400 --> 00:27:41,500 To lead who? 413 00:27:43,800 --> 00:27:49,000 Oh, I've already got my army -- Or I will soon, anyway. 414 00:27:49,400 --> 00:27:50,600 You son of a bitch. 415 00:27:50,600 --> 00:27:54,300 Honestly, i'm surprised you hadn't guessed. 416 00:27:54,300 --> 00:27:57,400 I mean, why do you think so many children flamed out already -- 417 00:27:57,400 --> 00:28:00,600 Max Miller and Andy's brother -- What's his name? 418 00:28:01,000 --> 00:28:03,700 They weren't strong enough. 419 00:28:04,300 --> 00:28:10,300 I'm looking for the best and brightest of your generation. 420 00:28:11,600 --> 00:28:12,700 My generation? 421 00:28:13,000 --> 00:28:15,300 Well, there's other generations, 422 00:28:15,300 --> 00:28:16,900 But let's just worry about yours. 423 00:28:17,300 --> 00:28:18,800 That's why i'm here, Sam. 424 00:28:18,800 --> 00:28:21,000 I want to give you the inside track. 425 00:28:21,600 --> 00:28:25,000 You're tough, you're smart, you're well-Trained, 426 00:28:25,500 --> 00:28:26,500 Thanks to your daddy. 427 00:28:27,100 --> 00:28:28,000 Sam. 428 00:28:30,400 --> 00:28:31,300 Sammy... 429 00:28:32,700 --> 00:28:33,800 You're my favorite. 430 00:28:34,400 --> 00:28:39,000 You ruined my life. You killed everyone I love. 431 00:28:39,500 --> 00:28:41,700 The cost of doing business, i'm afraid. 432 00:28:42,800 --> 00:28:45,900 I mean, sweet, little jessica... 433 00:28:46,600 --> 00:28:48,000 She just had to die. 434 00:28:48,600 --> 00:28:52,100 You were all set to marry that little, blond thing, 435 00:28:52,400 --> 00:28:55,100 Become a tax lawyer with two kids, a beer gut, 436 00:28:55,100 --> 00:28:56,800 And a little mcmansion in the suburbs. 437 00:28:56,800 --> 00:28:59,100 I needed you sharp, on the road, 438 00:28:59,100 --> 00:29:02,900 Honing your skills -- Your gifts. 439 00:29:03,300 --> 00:29:04,300 What about my mom? 440 00:29:05,300 --> 00:29:06,200 That was bad luck. 441 00:29:06,600 --> 00:29:07,300 Bad luck. 442 00:29:07,300 --> 00:29:10,400 She walked in on us -- 443 00:29:10,900 --> 00:29:12,200 Wrong place, wrong time. 444 00:29:12,800 --> 00:29:13,500 What does that mean? 445 00:29:13,500 --> 00:29:16,500 It wasn't about her. It was about you. 446 00:29:17,400 --> 00:29:18,900 It's always been about you. 447 00:29:20,400 --> 00:29:21,400 What? 448 00:29:26,200 --> 00:29:27,100 Well... 449 00:29:28,700 --> 00:29:32,700 Okay, you caught me in a charitable mood. 450 00:29:33,400 --> 00:29:34,300 I'll show you. 451 00:29:36,600 --> 00:29:38,300 Look familiar? It should. 452 00:29:42,900 --> 00:29:46,000 Relax, Sam. This is just a high-Def instant replay. 453 00:29:46,700 --> 00:29:47,700 Enjoy the show. 454 00:29:48,500 --> 00:29:49,400 John. 455 00:29:49,700 --> 00:29:50,200 Mom. 456 00:29:50,200 --> 00:29:51,200 Is he hungry? 457 00:29:53,400 --> 00:29:54,300 Shh. 458 00:29:55,700 --> 00:29:56,600 Okay. 459 00:29:56,600 --> 00:29:57,600 Wait, mom. 460 00:29:58,000 --> 00:29:59,300 Mom! 461 00:29:59,300 --> 00:30:01,200 What did I just tell you, Sam? She can't hear you. 462 00:30:01,800 --> 00:30:02,900 This isn't real. 463 00:30:08,400 --> 00:30:09,400 What the hell are you doing to me? 464 00:30:09,700 --> 00:30:10,900 Better than mother's milk. 465 00:30:15,800 --> 00:30:17,600 Does this mean I have... 466 00:30:18,300 --> 00:30:19,200 Demon blood in me? 467 00:30:21,500 --> 00:30:22,600 Answer me! 468 00:30:25,900 --> 00:30:26,600 It's you. 469 00:30:26,900 --> 00:30:27,800 She knew you. 470 00:30:31,800 --> 00:30:32,600 No. 471 00:30:37,800 --> 00:30:38,900 No! 472 00:30:41,000 --> 00:30:42,600 I don't think you want to see the rest of this. 473 00:30:43,900 --> 00:30:44,900 Sam, wake up. 474 00:30:46,900 --> 00:30:47,900 Ava's missing. 475 00:31:02,300 --> 00:31:03,600 I'll take the barn and the hotel. 476 00:31:04,200 --> 00:31:05,400 You take the houses. All right. 477 00:31:05,800 --> 00:31:06,900 Meet back here in 10 minutes, okay? 478 00:31:38,700 --> 00:31:40,700 Ava, where'd you go? 479 00:31:42,200 --> 00:31:43,600 Didn't you hear us yelling? 480 00:31:43,600 --> 00:31:44,500 Yeah, I heard you. 481 00:31:57,600 --> 00:31:58,400 What are you doing? 482 00:32:04,300 --> 00:32:05,100 Holy... 483 00:32:05,800 --> 00:32:08,300 Ah! Aah! 484 00:32:09,000 --> 00:32:09,800 Aah! 485 00:32:32,400 --> 00:32:35,200 Sam, I just found him like this! 486 00:32:35,600 --> 00:32:36,500 What happened? 487 00:32:36,900 --> 00:32:37,600 I don't know. 488 00:32:38,300 --> 00:32:39,300 How did that thing get in? 489 00:32:45,700 --> 00:32:46,500 Where were you? 490 00:32:46,800 --> 00:32:49,200 I just went to get some water from the well. 491 00:32:49,200 --> 00:32:51,600 I was only gone, maybe, like, two minutes. 492 00:32:53,800 --> 00:32:55,100 You shouldn't have gone outside. 493 00:32:55,800 --> 00:32:56,900 Ava, we have to stay in here. 494 00:33:00,700 --> 00:33:01,600 Who did that? 495 00:33:02,500 --> 00:33:03,700 I don't know. Maybe Andy -- 496 00:33:03,700 --> 00:33:04,800 Andy wouldn't do that. 497 00:33:06,700 --> 00:33:08,300 Ava, that line wasn't broken when I left. 498 00:33:11,600 --> 00:33:12,300 Ava. 499 00:33:12,300 --> 00:33:13,300 What? You don't think -- 500 00:33:13,300 --> 00:33:15,400 I'll tell you what I think. Five months. 501 00:33:15,900 --> 00:33:18,200 You're the only one with all that time you can't account for. 502 00:33:19,000 --> 00:33:20,100 And that headache you got... 503 00:33:22,000 --> 00:33:23,200 Right when the demon got Lily. 504 00:33:23,200 --> 00:33:24,600 What are you trying to say? 505 00:33:24,600 --> 00:33:25,500 What happened to you? 506 00:33:25,500 --> 00:33:26,500 Nothing! 507 00:33:37,700 --> 00:33:39,100 Had you going, though, didn't I? 508 00:33:42,100 --> 00:33:43,100 Yeah. 509 00:33:44,600 --> 00:33:48,000 I've been here a long time, and not alone, either. 510 00:33:48,000 --> 00:33:52,500 People just keep showing up -- Children, like us. 511 00:33:55,600 --> 00:33:57,500 Batches of three or four at a time. 512 00:33:57,500 --> 00:33:59,700 You killed them -- All of them? 513 00:34:01,700 --> 00:34:03,600 I'm the undefeated heavyweight champ. 514 00:34:03,800 --> 00:34:04,900 Oh, my god. 515 00:34:05,200 --> 00:34:07,300 I don't think god has much to do with this, Sam. 516 00:34:08,500 --> 00:34:09,400 How could you? 517 00:34:11,100 --> 00:34:12,700 I had no choice. 518 00:34:13,400 --> 00:34:14,500 It's me or them. 519 00:34:14,500 --> 00:34:16,900 After a while, it was easy. 520 00:34:17,400 --> 00:34:18,600 It was even kind of fun. 521 00:34:20,500 --> 00:34:21,600 I just stopped fighting it. 522 00:34:21,900 --> 00:34:22,700 Fighting what? 523 00:34:23,000 --> 00:34:24,500 Who we are, Sam. 524 00:34:25,400 --> 00:34:27,100 If you'd just quit your hand-Wringing 525 00:34:27,100 --> 00:34:28,300 And open yourself up, 526 00:34:28,300 --> 00:34:30,400 You have no idea what you can do. 527 00:34:30,400 --> 00:34:32,600 The learning curve is so fast. 528 00:34:32,600 --> 00:34:36,000 It's crazy, the switches that just flip in your brain. 529 00:34:36,800 --> 00:34:40,500 I can't believe I started out just having dreams. 530 00:34:43,000 --> 00:34:44,300 Do you know what I can do now? 531 00:34:45,100 --> 00:34:46,000 Control demons. 532 00:34:46,700 --> 00:34:49,100 Ah. You are quick on the draw. 533 00:34:55,100 --> 00:34:56,700 Yeah, i'm sorry, Sam, but... 534 00:34:58,000 --> 00:34:59,000 It's over. 535 00:35:28,500 --> 00:35:30,300 It looks like the rest of the way's on foot. 536 00:35:37,200 --> 00:35:38,000 Let's go. 537 00:35:43,000 --> 00:35:44,100 I think we can make it out of here now. 538 00:35:44,700 --> 00:35:45,300 But the achiri demon. 539 00:35:45,300 --> 00:35:47,200 No, no, no, Ava was summoning it, controlling it. 540 00:35:47,200 --> 00:35:48,500 It shouldn't come back now that she's dead. 541 00:35:49,100 --> 00:35:50,000 We got to go. 542 00:35:51,100 --> 00:35:51,800 No. Not "we," Sam. 543 00:35:53,600 --> 00:35:55,600 Only one of us is getting out of here. I'm sorry. 544 00:35:56,000 --> 00:35:57,400 What? I had a vision. 545 00:35:57,400 --> 00:35:59,200 That yellow-Eyed demon, or whatever it was, 546 00:35:59,200 --> 00:36:00,100 He talked to me. 547 00:36:00,100 --> 00:36:01,200 He told me how it was. 548 00:36:01,200 --> 00:36:02,800 No, Jake, listen. You can't listen to him. 549 00:36:02,800 --> 00:36:05,100 Sam, he's not letting us go. 550 00:36:05,100 --> 00:36:06,000 Only one. 551 00:36:06,300 --> 00:36:08,100 Now, we don't play along, he'll kill us both. 552 00:36:08,900 --> 00:36:11,600 Now, I-I like you, man. I do, but do the math, here. 553 00:36:11,600 --> 00:36:13,500 What good's it do for both of us to die? 554 00:36:14,000 --> 00:36:15,500 Now, I can get out of here, 555 00:36:15,500 --> 00:36:17,700 I get close to the demon, I can kill the bastard. 556 00:36:17,700 --> 00:36:19,100 Come with me. We can kill him together. 557 00:36:19,100 --> 00:36:20,500 How do I know you won't turn on me? 558 00:36:21,200 --> 00:36:22,100 I won't. 559 00:36:22,100 --> 00:36:23,100 I don't know that. 560 00:36:26,300 --> 00:36:27,100 Okay, look. 561 00:36:40,800 --> 00:36:41,800 Just come with me, Jake. 562 00:36:43,200 --> 00:36:44,200 Don't do this. 563 00:36:44,800 --> 00:36:46,000 Don't play into what it wants. 564 00:37:01,300 --> 00:37:02,400 Okay. 565 00:37:05,200 --> 00:37:06,000 Ugh! 566 00:38:27,900 --> 00:38:28,900 Sam! 567 00:38:38,800 --> 00:38:39,600 Sam! 568 00:38:39,900 --> 00:38:40,800 Dean. 569 00:38:43,000 --> 00:38:44,100 Sam, look out! 570 00:38:46,500 --> 00:38:47,300 No! 571 00:38:58,300 --> 00:38:59,000 No. Sam. 572 00:38:59,700 --> 00:39:01,600 Whoa, Sam. Sam. 573 00:39:01,600 --> 00:39:02,400 Sam, hey. 574 00:39:04,600 --> 00:39:05,700 Hey, come here. 575 00:39:05,700 --> 00:39:06,300 Let me look at you. 576 00:39:10,500 --> 00:39:12,600 Hey, look. Look at me. It's not even that bad. 577 00:39:13,100 --> 00:39:14,200 It's not even that bad, all right? 578 00:39:15,700 --> 00:39:16,500 Sammy? 579 00:39:16,900 --> 00:39:17,600 Sam! 580 00:39:17,600 --> 00:39:19,900 Hey, listen to me. We're gonna patch you up, okay? 581 00:39:20,800 --> 00:39:21,600 You'll be good as new. 582 00:39:22,500 --> 00:39:23,400 Huh? 583 00:39:23,600 --> 00:39:24,500 I'm gonna take care of you. 584 00:39:24,500 --> 00:39:26,700 I got you. That's my job, right? 585 00:39:26,700 --> 00:39:29,300 Watch out for my pain-In-The-Ass little brother. 586 00:39:30,600 --> 00:39:31,500 Sam? 587 00:39:32,200 --> 00:39:33,100 Sam. 588 00:39:33,100 --> 00:39:34,000 Sam! 589 00:39:34,800 --> 00:39:35,700 Sammy! 590 00:39:40,400 --> 00:39:42,100 No. No, no, no. 591 00:39:43,200 --> 00:39:44,000 Oh, god. 592 00:39:47,400 --> 00:39:48,400 Oh, god. 593 00:40:06,000 --> 00:40:07,100 Sam! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.